ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2013.089.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
56 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 089/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert) ( 1 ) |
|
2013/C 089/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6829 – Investindustrial/Aston Martin) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 089/03 |
||
2013/C 089/04 |
||
2013/C 089/05 |
||
2013/C 089/06 |
Sammanfattning av kommissionens beslut av den 20 december 2012 i ett förfarande enligt artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artiklarna 53 och 54 I EES-avtalet (Ärende COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan) [delgivet med nr C(2012) 9439] ( 1 ) |
|
|
UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET |
|
|
Eftas övervakningsmyndighet |
|
2013/C 089/07 |
||
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 089/08 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 089/09 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 89/01
Kommissionen beslutade den 20 mars 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på tyska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6643. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6829 – Investindustrial/Aston Martin)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 89/02
Kommissionen beslutade den 20 mars 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6829. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/2 |
Eurons växelkurs (1)
26 mars 2013
2013/C 89/03
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2861 |
JPY |
japansk yen |
121,25 |
DKK |
dansk krona |
7,4527 |
GBP |
pund sterling |
0,84900 |
SEK |
svensk krona |
8,3561 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2209 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,4975 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,806 |
HUF |
ungersk forint |
304,50 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7016 |
PLN |
polsk zloty |
4,1775 |
RON |
rumänsk leu |
4,4170 |
TRY |
turkisk lira |
2,3386 |
AUD |
australisk dollar |
1,2263 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3103 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,9800 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5385 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5968 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 424,66 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
11,9128 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,9899 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5945 |
IDR |
indonesisk rupiah |
12 521,64 |
MYR |
malaysisk ringgit |
3,9820 |
PHP |
filippinsk peso |
52,788 |
RUB |
rysk rubel |
39,7355 |
THB |
thailändsk baht |
37,684 |
BRL |
brasiliansk real |
2,5894 |
MXN |
mexikansk peso |
15,8408 |
INR |
indisk rupie |
70,0060 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/3 |
Yttrande från rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor avgivet vid dess möte den 28 november 2012 om ett utkast till beslut avseende ärende COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan
Föredragande medlemsstat: Nederländerna
2013/C 89/04
1. |
Rådgivande kommittén delar de farhågor beträffande konkurrensen som kommissionen gett uttryck för i sitt utkast till beslut. |
2. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen i att beteendet kan påverka handeln mellan medlemsstater. |
3. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen i att det ändrade förslag till åtaganden som lagts fram av Rio Tinto Alcan undanröjer de farhågor beträffande konkurrensen som kommissionen gett uttryck för. |
4. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen i att de åtaganden som gjorts är tillräckliga. |
5. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen avseende giltighetstiden för åtagandena. |
6. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen i att åtagandena i alla delar bör vara bindande. |
7. |
Rådgivande kommittén instämmer i att det med hänsyn till dessa åtaganden och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.2 i förordning (EG) nr 1/2003 inte längre föreligger några skäl för kommissionen att ingripa mot Rio Tinto Alcan när det gäller de farhågor beträffande konkurrensen som identifierats i utkastet till beslut. |
8. |
Kommittén uppmanar kommissionen att ta hänsyn till alla övriga synpunkter som lämnats under diskussionens gång. |
9. |
Rådgivande kommittén rekommenderar att detta yttrande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/4 |
Förhörsombudets slutrapport (1)
COMP/39.230 – Réel/Alcan
2013/C 89/05
(1) |
Förfarandet gäller avtalsmässig koppling av aluminiumsmältningsteknik till hanteringsutrustning för aluminiumsmältverk. |
(2) |
Ärendet hänför sig till ett klagomål från 2005 som lämnades av Group Réel, en fransk-tysk tillverkare av specialkranar för aluminiumsmältverk. Efter en utredning antog kommissionen ett meddelande om invändningar där den ansåg att Alcan (2) sedan den 1 januari 1990 hade brutit mot artikel 82 i fördraget (3) och artikel 54 i EES-avtalet. Ett muntligt hörande hölls 2008. Därefter gjorde kommissionen ytterligare en utredning och tog fram ett kompletterande meddelande om invändningar. |
(3) |
Den 11 juli 2012 godkände kommissionen en preliminär bedömning enligt artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1/2003 (4) avseende de överträdelser som den internationella aluminiumproducenten Rio Tinto Alcan skulle gjort sig skyldig till (nedan kallad Alcan). |
(4) |
Enligt den preliminära bedömningen kunde en överträdelse föreligga av artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artiklarna 53 och 54 i EES-avtalet. Denna avser Alcans praxis att koppla avtal om licensiering av sin aluminiumsmältningsteknik till köp av en typ av en specialtillverkad kran som används på aluminiumsmältverk och levereras av Alcans dotterbolag ECL. Kranen kallas ”pot tending assemblies” (nedan kallad PTA). Enligt den preliminära bedömningen har Alcan en dominerande ställning på den relevanta marknaden för licensgivning av aluminiumsmältningsteknik. I den preliminära bedömningen uttrycktes det betänkligheter om att Alcans avtalspraxis kunde ha negativ inverkan på innovation och priser bidra till en konkurrenshämmande avskärmning av den relevanta PTA-marknaden. |
(5) |
Som svar på kommissionens uttryckta betänkligheter gjorde Alcan åtaganden (5). Den 10 augusti 2012 offentliggjorde kommissionen i enlighet med artikel 27.4 i förordning (EG) nr 1/2003 ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning, med en sammanfattning av ärendet, åtagandena samt en uppmaning till berörda tredje parter att inkomma med synpunkter på förslaget (6). Marknadstestet visade att förslaget till åtaganden skulle kunna åtgärda kommissionens betänkligheter om konkurrens, samtidigt som ett antal frågor restes. Den november 2012 kom Alcan med en ändring av åtagandena som åtgärdade dessa frågor. |
(6) |
I sitt beslut enligt artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1/2003 gör kommissionen företagets åtaganden bindande och drar slutsatsen att det genom de gjorda åtagandena inte längre finns skäl att vidta åtgärder, varför förfarandet i ärendet bör avslutas. |
(7) |
Jag har inte mottagit någon begäran eller något klagomål från parterna i förfarandena i detta ärende (7). Mot denna bakgrund anser jag att alla parter effektivt kunnat utöva sina processuella rättigheter. |
Bryssel den 29 november 2012.
Michael ALBERS
(1) I enlighet med artiklarna 16 och 17 i Europeiska kommissionens ordförandes beslut 2011/695/EU av den 13 oktober 2011 om förhörsombudets funktion och kompetensområde i vissa konkurrensförfaranden (EUT L 275, 20.10.2011, s. 29).
(2) Alcan Inc., Alcan France SAS, Aluminium Pechiney SAS och Electrification Charpente Levage SASU (nedan kallat ECL).
(3) Nuvarande artikel 102 i EUF-fördraget.
(4) Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 4.1.2003, s. 1).
(5) Alcans åtaganden finns tillgängliga på följande webbplats: http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/dec_docs/39230/39230_1873_5.pdf
(6) Tillkännagivande enligt artikel 27.4 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 i ärende COMP/39.230 – Réel/Alcan (delgivet med nr C(2012) 5758) (EUT C 240, 10.8.2012, s. 23).
(7) I enlighet med artikel 15.1 i beslut 2011/695/EU får parter i förfaranden som erbjuder åtaganden enligt artikel 9 i förordning (EG) nr 1/2003 vända sig till förhörsombudet i vilket skede som helst under förfarandet för att säkerställa att de effektivt kan utöva sina processuella rättigheter.
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/5 |
Sammanfattning av kommissionens beslut
av den 20 december 2012
i ett förfarande enligt artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artiklarna 53 och 54 I EES-avtalet
(Ärende COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan)
[delgivet med nr C(2012) 9439]
(Endast den engelska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 89/06
Den 20 december 2012 antog kommissionen ett beslut om ett förfarande enligt artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artiklarna 53 och 54 i EES-avtalet. I enlighet med artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1) offentliggör kommissionen härmed nedan namnen på parterna och huvuddragen i beslutet, inbegripet ålagda påföljder, med beaktande av företagens berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. En icke-konfidentiell version av beslutet finns tillgänglig på GD Konkurrens webbplats på följande adress:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=1_39230
1. INLEDNING
(1) |
Beslutet enligt artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 riktar sig till Rio Tinto Plc (nedan kallat Rio Tinto), Rio Tinto International Holdings Limited, Rio Tinto Alcan Inc, Rio Tinto France SAS, Aluminium Pechiney SAS (nedan kallat AP) och Electrification Charpente Levage SASU (nedan kallat ECL) (hela gruppen nedan kallad Rio Tinto Alcan). Beslutet gör Rio Tinto Alcans åtaganden bindande för att lösa de konkurrensproblem som framkommit i kommissionens utredning om marknaderna för aluminiumsmältningsteknik och ”pot tending assemblies” (nedan kallade PTA-kranar). |
2. ÄRENDEBESKRIVNING
2.1 Preliminära konkurrensfarhågor
(2) |
PTA-kranar är en typ av specialtillverkad kran som används på aluminiumsmältverk där primäraluminium produceras. AP är ett dotterbolag till Rio Tinto Alcan som kopplar avtal om licensgivning av sin ledande aluminiumsmältningsteknik till köp av hanteringsutrustning (särskilt PTA-kranar) från sitt dotterbolag ECL. Kommissionen befarade att företaget därigenom kan ha brutit mot EU:s antitrustregler som förbjuder konkurrensbegränsande affärsmetoder och missbruk av dominerande ställning på marknaden. |
(3) |
Den 20 februari 2008 inledde kommissionen ett förfarande för att anta ett beslut enligt kapitel III i förordning (EG) nr 1/2003. Dess invändningar delgavs Rio Tinto Alcan Inc, Rio Tinto France SAS, AP och ECL. |
(4) |
Efter ytterligare en undersökning godkände kommissionen den 11 juli 2012 en preliminär bedömning enligt artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1/2003, där dess betänkligheter om konkurrensen anges. Betänkligheterna gäller om avtal som kopplar licensgivning av aluminiumsmältningsteknik till köp av PTA-kranar är förenliga med artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) och artiklarna 53 och 54 i EES-avtalet. |
(5) |
I sin preliminära bedömning ansåg kommissionen att Rio Tinto Alcan har en dominerande ställning på den kopplande produktens marknad (dvs. licensgivning av aluminiumsmältningsteknik). Vidare ansåg kommissionen att den produkten och den kopplade produkten (dvs. PTA-kranar) är olika produkter och att företagets praxis sannolikt kan marginalisera och även tränga ut Réel från marknaden. Réel är den klagande och Rio Tinto Alcans hittills enda reella konkurrent på PTA-marknaden. Dessutom drog kommissionen preliminärt slutsatsen att Rio Tinto Alcans kopplingsförbehåll direkt och väsentligt begränsat kundens val av PTA-leverantörer. Detta torde ha negativ inverkan på innovation och eventuellt även priser, både på PTA-marknaden och marknaden för smältningsteknik. Detta skulle innebära att Rio Tinto Alcan bidrar till en konkurrenshämmande avskärmning av PTA-marknaden, i strid med artiklarna 101 och 102 i EUF-fördraget samt artiklarna 53 och 54 i EES-avtalet. |
2.2 Åtagandena
(6) |
Som svar på kommissionens farhågor uttryckta i den preliminära bedömningen, lämnade Rio Tinto Alcan in åtaganden till kommissionen den 3 augusti 2012. Den 10 augusti 2012 offentliggjorde kommissionen ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 27.4 i förordning (EG) nr 1/2003. Den sammanfattade här ärendet och åtagandena samt uppmanade berörda tredje parter att inkomma med synpunkter på åtagandena senast en månad efter offentliggörandet. |
(7) |
Kommissionen delgav Rio Tinto Alcan de synpunkter som inkom från berörda tredje parter. Den 9 november 2012 lämnade Rio Tinto Alcan in ett ändrat åtagandeförslag som berörde flera frågor som tredje part tagit upp. |
(8) |
Den 28 november 2012 avgav rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor ett positivt yttrande. Den 29 november 2012 kom kommissionens förhörsombud med sin slutrapport. |
(9) |
Den 20 december 2012 gjorde kommissionen Rio Tinto Alcans ändrade åtaganden bindande genom ett beslut enligt artikel 9 i förordning (EG) nr 1/2003. Alcan åtar sig att under fem år avlägsna kopplingsförbehållen i sina framtida tekniköverföringsavtal (2) och att införa en objektiv och icke-diskriminerande förkvalificeringsprocess när det gäller PTA-leverantörer. Rio Tinto Alcans licenstagare kommer sedan att kunna välja bland de PTA-leverantörer som Rio Tinto Alcan ska rekommendera, inklusive nödvändiga tekniska specifikationer för tryggande av att deras PTA-kranar fungerar i smältverk med AP-teknik. En oberoende expert kommer att övervaka att åtagandena fullgörs. |
(10) |
Kommissionen anser att åtagandena inte är oproportionerliga och är tillräckliga och nödvändiga för att lösa de konkurrensproblem som konstaterats i den preliminära bedömningen. |
3. SLUTSATSER
(11) |
Mot bakgrund av de ändrade åtaganden som gjorts anser kommissionen att det inte längre finns skäl att vidta åtgärder, dock utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.2 i förordning (EG) nr 1/2003. Därför bör förfarandet i detta ärende avslutas. Åtagandena ska vara bindande till den 20 januari 2018. |
(2) Detsamma gäller för framtida utvidgningar av befintliga smältverk, särskilt PTA-anbud i samband med ombyggnad eller modernisering av befintliga smältverk eller smältverksbehållare.
UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
Eftas övervakningsmyndighet
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/7 |
Synpunkter från Eftastaternas företrädare och Eftas övervakningsmyndighet framlagda vid mötet i Rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor av den 28 november 2012 om ett preliminärt utkast till kommissionens beslut ärende COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan
Föredragande medlemsstat: Nederländerna
2013/C 89/07
1. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet delar de farhågor beträffande konkurrensen som kommissionen gett uttryck för i sitt utkast till beslut. |
2. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet instämmer med kommissionen i att beteendet kan påverka handeln mellan medlemsstater. |
3. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet är överens om att det ändrade förslag till åtagande som lagts fram av Rio Tinto Alcan undanröjer de farhågor som kommissionen gett uttryck för. |
4. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet instämmer med kommissionen i att de åtaganden som har gjorts är tillräckliga. |
5. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet instämmer med kommissionen avseende giltighetstiden för åtagandena. |
6. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet instämmer med kommissionen i att åtagandena i alla delar bör vara bindande. |
7. |
Företrädarna för Eftastaterna och Eftas övervakningsmyndighet instämmer i att det med hänsyn till dessa åtaganden och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.2 i förordning (EG) nr 1/2003 inte längre föreligger några skäl för kommissionen att ingripa mot Rio Tinto Alcan när det gäller de farhågor beträffande konkurrensen som identifierats i utkastet till beslut. |
8. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet uppmanar kommissionen att ta hänsyn till alla övriga synpunkter som lämnats under diskussionens gång. |
9. |
Företrädarna för Efta-staterna och Eftas övervakningsmyndighet rekommenderar att detta yttrande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
Eftas övervakningsmyndighet
Sigrid SURLIEN
NORGE
Birgitte BREVIK
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/8 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2013/C 89/08
1. |
Kommissionen mottog den 19 mars 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Carl Zeiss AG (Tyskland), ett helägt dotterbolag till Carl-Zeiss-Stiftung, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar fullständig kontroll över företaget Carl Zeiss Vision Holding GmbH (Tyskland) genom förvärv av aktier. Före den föreslagna koncentrationen hade Carl Zeiss AG redan gemensam kontroll över Carl Zeiss Vision tillsammans med EQT III Fund. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
27.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/10 |
Meddelande till Ansar Eddine som genom kommissionens förordning (EU) nr 290/2013 lagts till i de förteckningar som avses i artiklarna 2, 3 och 7 i rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter
2013/C 89/09
1. |
Genom gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp (1) uppmanas unionen att frysa tillgångar (även kallade penningmedel) och ekonomiska resurser som tillhör medlemmar av al-Qaida-organisationen samt andra personer, grupper, företag och enheter som är associerade med dem, enligt den förteckning som upprättats i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267(1999) och 1333(2000) och som ska uppdateras regelbundet av den FN-kommitté som inrättats genom säkerhetsrådets resolution 1267(1999). Den förteckning som upprättats av FN-kommittén omfattar
Sådana handlingar eller sådan verksamhet som anger att en person, en grupp, ett företag eller en enhet är ”associerad med” al-Qaida omfattar följande:
|
2. |
FN-kommittén beslutade den 19 mars 2013 att lägga till Ansar Eddine i förteckningen i fråga. Ansar Eddine får när som helst lämna in en begäran till FN:s ombudsman, tillsammans med styrkande handlingar, om att beslutet att föra upp dem på FN:s förteckning omprövas. En sådan begäran ska ställas till följande adress:
För ytterligare information, se http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
3. |
Som en följd av det FN-beslut som avses i punkt 2 har kommissionen antagit förordning (EU) nr 290/2013 (2), som ändrar bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter (3). Genom ändringen, som görs med stöd av artiklarna 7.1 a och 7a.1 i förordning (EG) nr 881/2002, läggs Ansar Eddine till i förteckningen i bilaga I till förordningen (nedan kallad bilaga I). De personer och enheter som läggs till i bilaga I omfattas av följande åtgärder enligt förordning (EG) nr 881/2002:
|
4. |
I artikel 7a i förordning (EG) nr 881/2002 (5) föreskrivs ett förfarande för omprövning om någon som uppförts på förteckningen lägger fram synpunkter på skälen till att vederbörande förts upp på förteckningen. De personer och enheter som genom förordning (EU) nr 290/2013 läggs till i bilaga I får begära information från kommissionen om skälen till att de förts upp på förteckningen. En sådan begäran ska ställas till följande adress:
|
5. |
De berörda personerna och enheterna uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot förordning (EU) nr 290/2013 vid Europeiska unionens tribunal enligt villkoren i artikel 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |
6. |
De personer och enheter som lagts till i bilaga I uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga, enligt förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 881/2002, med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar och ekonomiska resurser för grundläggande behov eller särskilda betalningar enligt artikel 2a i den förordningen. |
(1) EGT L 139, 29.5.2002, s. 4.
(2) EUT L 87, 27.3.2013, s. 2.
(3) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.
(4) Artikel 2a infördes genom rådets förordning (EG) nr 561/2003 (EUT L 82, 29.3.2003, s. 1).
(5) Artikel 7a infördes genom rådets förordning (EU) nr 1286/2009 (EUT L 346, 23.12.2009, s. 42).