ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2013.031.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
56 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 031/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
2013/C 031/02 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 ) |
|
2013/C 031/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 ) |
|
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 031/14 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget |
|
(2) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)
2013/C 31/01
Datum för antagande av beslutet |
3.10.2012 |
||||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.34355 (12/N) |
||||||
Medlemsstat |
Ungern |
||||||
Region |
Dél-Dunántúl, Baranya |
Artikel 107.3 a |
|||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye |
||||||
Rättslig grund |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről |
||||||
Typ av stödåtgärd |
enskilt stöd |
Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
|||||
Syfte |
Investeringar (AGRI), Regional utveckling |
||||||
Stödform |
Skattelättnad |
||||||
Budget |
Total budget: 11 206,50 HUF (i miljoner) |
||||||
Stödnivå |
36,43 % |
||||||
Varaktighet |
— |
||||||
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum för antagande av beslutet |
19.12.2012 |
|||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.35482 (12/N) |
|||||
Medlemsstat |
Italien |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012 |
|||||
Rättslig grund |
Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13. Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012. Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012. Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies. Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis |
|||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
Syfte |
Ersättning för skador som orsakats av naturkatastrofer, Sektorutveckling |
|||||
Stödform |
Uppskov med skattebetalning, Mjukt lån, Bidrag, Garanti |
|||||
Budget |
|
|||||
Stödnivå |
100 % |
|||||
Varaktighet |
till den 29.5.2015 |
|||||
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/3 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2013/C 31/02
Datum för antagande av beslutet |
12.8.2010 |
||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.31086 (N 247/10) |
||||
Medlemsstat |
Polen |
||||
Region |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o. |
||||
Rättslig grund |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców |
||||
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
||||
Syfte |
Undsättning av företag i svårigheter |
||||
Stödform |
Mjukt lån |
||||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 0,2 miljoner PLN |
||||
Stödnivå |
— |
||||
Varaktighet |
till den 31.12.2010 |
||||
Ekonomisk sektor |
Media |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum för antagande av beslutet |
16.11.2010 |
||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.31311 (N 325/10) |
||||
Medlemsstat |
Slovenien |
||||
Region |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04 |
||||
Rättslig grund |
Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06) |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Främjande av kultur |
||||
Stödform |
Bidrag |
||||
Budget |
|
||||
Stödnivå |
50 % |
||||
Varaktighet |
1.1.2011–31.12.2016 |
||||
Ekonomisk sektor |
Media |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum för antagande av beslutet |
23.5.2012 |
||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33222 (11/N) |
||||
Medlemsstat |
Polen |
||||
Region |
Wielkopolska |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej |
||||
Rättslig grund |
Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013 |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Sektorutveckling, Regional utveckling |
||||
Stödform |
Bidrag |
||||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 411 miljoner PLN |
||||
Stödnivå |
— |
||||
Varaktighet |
— |
||||
Ekonomisk sektor |
Post- och telekommunikationstjänster |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/6 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 31/03
Kommissionen beslutade den 30 november 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6671. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/7 |
Meddelande till de personer som omfattas av de åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2011/72/Gusp, ändrat genom rådets beslut 2013/72/Gusp, och i rådets förordning (EU) nr 101/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med tanke på situationen i Tunisien
2013/C 31/04
EUROPEISKA UNIONENS RÅD
Följande information lämnas för kännedom till de personer som förtecknas i bilagan till rådets beslut 2011/72/Gusp, ändrat genom rådets beslut 2013/72/Gusp (1), och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 101/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med tanke på situationen i Tunisien.
Europeiska unionens råd har beslutat att de personer som anges i ovannämnda bilagor ska föras upp på förteckningen över de personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2011/72/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med tanke på situationen i Tunisien.
De berörda personerna får inkomma med en ansökan till rådet, åtföljd av styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp dem på ovannämnda förteckning. Ansökan ska sändas till följande adress:
Europeiska unionens råd |
Generalsekretariatet |
GD C – Enhet 1C (Övergripande frågor) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
De berörda personerna uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot rådets beslut vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
(1) EUT L 32, 1.2.2013, s. 20.
Europeiska kommissionen
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/8 |
Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner (1):
0,75 % den 1 februari 2013
Eurons växelkurs (2)
1 februari 2013
2013/C 31/05
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,3644 |
JPY |
japansk yen |
125,78 |
DKK |
dansk krona |
7,4602 |
GBP |
pund sterling |
0,86170 |
SEK |
svensk krona |
8,6022 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2351 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,4275 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,638 |
HUF |
ungersk forint |
292,37 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7003 |
PLN |
polsk zloty |
4,1792 |
RON |
rumänsk leu |
4,3750 |
TRY |
turkisk lira |
2,3936 |
AUD |
australisk dollar |
1,3132 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3637 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,5847 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6191 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,6934 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 493,94 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
12,2120 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,4965 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5915 |
IDR |
indonesisk rupiah |
13 251,54 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,2452 |
PHP |
filippinsk peso |
55,502 |
RUB |
rysk rubel |
40,9094 |
THB |
thailändsk baht |
40,659 |
BRL |
brasiliansk real |
2,7089 |
MXN |
mexikansk peso |
17,3704 |
INR |
indisk rupie |
72,5830 |
(1) Räntesats vid den transaktion som närmast föregick det angivna datumet. Vid refinansieringstransaktioner till rörlig ränta är räntesatsen marginalräntesatsen.
(2) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/9 |
Meddelande från den danska regeringen angående rådets direktiv 2009/119/EG om skyldighet för medlemsstaterna att inneha minimilager av råolja och/eller petroleumprodukter
2013/C 31/06
I enlighet med artikel 9.4 i direktiv 2009/119/EG av den 14 september 2009 om skyldighet för medlemsstaterna att inneha minimilager av råolja och/eller petroleumprodukter meddelar Danmark sitt åtagande att inneha särskilda lager.
1. |
Nivån på de särskilda lager som Danmark åtar sig att inneha uppgår till 30 dagar av genomsnittlig dagsförbrukning. |
2. |
Åtagandet ska tillämpas från och med den 1 januari 2013 till och med den 30 juni 2014. |
3. |
De särskilda lagren kommer att bestå av följande produktkategorier:
|
4. |
De särskilda lagren kommer att ägas och hållas av Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO) som har utsetts som dansk central lagerenhet. |
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/9 |
Tillkännagivande om Republiken Litauen i enlighet med rådets direktiv 2009/119/EG
2013/C 31/07
I enlighet med artikel 9.4 i rådets direktiv 2009/119/EG av den 14 september 2009 om en skyldighet för medlemsstaterna att inneha minimilager av råolja och/eller petroleumprodukter (nedan kallat direktivet) meddelar Ministeriet för energi i Republiken Litauen härmed att Republiken Litauen åtar sig att hålla särskilda lager (nedan kallat åtagandet). Detta åtagande ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Nivån på de särskilda lager som Republiken Litauen åtar sig att hålla motsvarar 30 dagar av genomsnittlig dagsförbrukning.
Åtagandet gäller från och med den 1 januari 2013. Åtagandets slutdatum är inte fastställt.
De särskilda lagren kommer att bestå av följande produktkategorier: Motorbensin och gasolja/dieselolja. Om den inhemska konsumtionen förändras kan eldningsolja komma att ingå för att uppfylla kraven i artikel 9.3 i direktivet.
Åtagandet fastställs i den nya utgåvan av lagen om statliga lager av petroleumprodukter och råolja (Litauens officiella tidning nr 68-3468, 2012) som trädde i kraft den 1 juli 2012.
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/10 |
Meddelande från kommissionen enligt artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Införande av allmän trafikplikt med avseende på regelbunden lufttrafik
(Text av betydelse för EES)
2013/C 31/08
Berörd medlemsstat |
Italien |
|||||||||||
Berörd flyglinje |
Bolzano–Roma Fiumicino och omvänt |
|||||||||||
Datum då den allmänna trafikplikten träder i kraft |
30 juni 2013 |
|||||||||||
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Ytterligare upplysningar:
|
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/11 |
Meddelande från kommissionen enligt artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Erbjudande att delta i ett anbudsförfarande för bedrivande av regelbunden lufttrafik på grundval av allmän trafikplikt
(Text av betydelse för EES)
2013/C 31/09
Berörd medlemsstat |
Italien |
|||||||||||
Berörd flyglinje |
Bolzano–Roma Fiumicino och omvänt |
|||||||||||
Kontraktets löptid |
30 juni 2013–29 juni 2016. Kontraktet kan eventuellt komma att förlängas till den 29 december 2016. |
|||||||||||
Tidsfrist för inlämnande av anbud |
Två månader räknat från dagen för offentliggörandet av det här meddelandet |
|||||||||||
Adress där texten med erbjudandet att delta i anbudsförfarandet och all annan relevant information och/eller dokumentation om det offentliga anbudsförfarandet och den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Ytterligare upplysningar:
|
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/12 |
Meddelande om genomförande av artikel 9a.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004 om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet
(Offentliggörande av medlemsstaternas beslut om inrättande av funktionella luftrumsblock)
2013/C 31/10
Medlemsstat(er) |
Referens |
Det funktionella luftrumsblockets benämning |
Ikraftträdande |
Republiken Bulgarien, Rumänien |
Avtal mellan länderna, undertecknat den 12 december 2011 |
Donaus funktionella luftrumsblock |
16 november 2012 |
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/12 |
Meddelande om genomförande av artikel 9a.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004 om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet
(Offentliggörande av medlemsstaternas beslut om inrättande av funktionella luftrumsblock)
2013/C 31/11
Medlemsstat(er) |
Referens |
Det funktionella luftrumsblockets benämning |
Ikraftträdande |
Republiken Estland, Republiken Finland, Republiken Lettland, Konungariket Norge |
Avtal mellan länderna, undertecknat den 4 juni 2012 |
Nordeuropeiska funktionella luftrumsblocket – Northern European Functional Airspace Block (NEFAB) |
23 december 2012 |
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/12 |
Meddelande om genomförande av artikel 9a.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004 om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet
(Offentliggörande av medlemsstaternas beslut om inrättande av funktionella luftrumsblock)
2013/C 31/12
Medlemsstat(er) |
Referens |
Det funktionella luftrumsblockets benämning |
Ikraftträdande |
Republiken Österrike, Republiken Tjeckien, Republiken Ungern, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien |
Avtal mellan länderna, undertecknat den 5 maj 2011 |
Funktionella luftrumsblocket för Centraleuropa – Functional Airspace Block Central Europe (FABCE) |
20 mars 2012 för Österrike 20 mars 2012 för Ungern 7 maj 2012 för Republiken Tjeckien 28 maj 2012 för Republiken Slovakien 3 augusti 2012 för Republiken Slovenien |
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/13 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Ändring av bestämmelser om allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
(Text av betydelse för EES)
2013/C 31/13
Medlemsstat |
Frankrike |
|||||||
Berörda linjer |
Strasbourg–Amsterdam Strasbourg–Madrid Strasbourg–Prag |
|||||||
Datum då den allmänna trafikplikten ursprungligen trädde i kraft |
28 mars 2010 |
|||||||
Datum då ändringarna träder i kraft |
1 augusti 2013 |
|||||||
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Beslut av den 8 januari 2013 om den allmänna trafikplikten för den regelbundna lufttrafiken mellan Strasbourg och Amsterdam (NOR: DEVA1242835A) Beslut av den 8 januari 2013 om den allmänna trafikplikten för den regelbundna lufttrafiken mellan Strasbourg och Madrid (NOR: DEVA1242837A) Beslut av den 8 januari 2013 om den allmänna trafikplikten för den regelbundna lufttrafiken mellan Strasbourg och Prag (NOR: DEVA1242836A) http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do För mer information kontakta
|
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
2.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 31/14 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 31/14
1. |
Kommissionen mottog den 28 januari 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken Orkla ASA (Orkla, Norge), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar fullständig kontroll över företaget Rieber & Søn (”Rieber”, Norge) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).