ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2012.389.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 389

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

55 årgången
15 december 2012


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2012/C 389/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 379, 8.12.2012

1

2012/C 389/02

Domstolens Beslut av den 20 november 2012 om lagstadgade helgdagar och rättsferier

2

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2012/C 389/03

Mål C-69/12 P: Överklagande ingett den 10 februari 2012 av Noscira, SA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 28 november 2011 i mål T-307/11, Noscira, SA mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

3

2012/C 389/04

Mål C-425/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto (Portugal) den 18 september 2012 — Portgás — Sociedade de Produção e Distribuição de Gás, SA mot Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional

3

2012/C 389/05

Mål C-439/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Hamburg (Tyskland) den 2 oktober 2012 — Karin Gawelczyk mot Generali Lebensversicherung AG

3

2012/C 389/06

Mål C-440/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Hamburg (Tyskland) den 3 oktober 2012 — Metropol Spielstätten Unternehmergesellschaft (med begränsat ansvar) mot Finanzamt Hamburg-Bergedorf

4

2012/C 389/07

Mål C-443/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av High Court of Justice (Chancery Division) (Förenade kungariket) den 3 oktober 2012 — Actavis Group PTC EHF och Actavis UK Ltd mot Sanofi

5

2012/C 389/08

Mål C-450/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Düsseldorf (Tyskland) den 8 oktober 2012 — HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau mot Hauptzollamt Duisburg

5

2012/C 389/09

Mål C-458/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Trento (Italien) den 11 oktober 2012 — Lorenzo Amatori m.fl. mot Telecom Italia SpA, Shared Service Center Srl

6

2012/C 389/10

Mål C-408/11: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 28 juni 2012 — (begäran om förhandsavgörande av Amtsgericht Münster — Tyskland) — brottmål mot Thomas Karl-Heinz Kerkhoff, ytterligare deltagare i rättegången: Staatsanwaltschaft Münster

6

 

Tribunalen

2012/C 389/11

Mål T-458/12: Talan väckt den 15 oktober 2012 — Générations futures mot kommissionen

7

2012/C 389/12

Mål T-466/12: Talan väckt den 23 oktober 2012 — RFA International mot kommissionen

7

2012/C 389/13

Mål T-472/12: Talan väckt den 30 oktober 2012 — Novartis Europharm mot kommissionen

8

 

Personaldomstolen

2012/C 389/14

Mål F-123/12: Talan väckt den 23 oktober 2012 — ZZ mot kommissionen

9

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/1


2012/C 389/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 379, 8.12.2012

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 373, 1.12.2012

EUT C 366, 24.11.2012

EUT C 355, 17.11.2012

EUT C 343, 10.11.2012

EUT C 331, 27.10.2012

EUT C 319, 20.10.2012

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/2


DOMSTOLENS BESLUT

av den 20 november 2012

om lagstadgade helgdagar och rättsferier

2012/C 389/02

DOMSTOLEN ANTAR FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av artikel 24.2, 24.4 och 24.6 i rättegångsreglerna, och

av följande skäl:

Efter ikraftträdandet av domstolens rättegångsregler den 1 november 2012 ska det upprättas en förteckning över lagstadgade helgdagar och fastställas datum för rättsferierna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De lagstadgade helgdagar som avses i artikel 24.4 och 24.6 i rättegångsreglerna ska vara

nyårsdagen,

annandag påsk,

första maj,

Kristi himmelsfärdsdag,

annandag pingst,

den 23 juni,

den 15 augusti,

den 1 november,

den 25 december,

den 26 december.

Artikel 2

För perioden den 1 november 2012 till den 31 oktober 2013 ska de rättsferier som avses i artikel 24.2 och 24.6 i rättegångsreglerna infalla enligt följande:

Jul 2012: från och med måndag den 17 december 2012 till och med söndag den 6 januari 2013,

Påsk 2013: från och med måndag den 25 mars 2013 till och med söndag den 7 april 2013,

Sommar 2013: från och med måndag den 15 juli 2013 till och med söndag den 1 september 2013.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 20 november 2012.

Justitiesekreterare

A. CALOT ESCOBAR

Ordförande

V. SKOURIS


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/3


Överklagande ingett den 10 februari 2012 av Noscira, SA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 28 november 2011 i mål T-307/11, Noscira, SA mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-69/12 P)

2012/C 389/03

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Noscira, SA (ombud: A. Sirimarco, advocate)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Domstolen (sjätte avdelningen) har genom beslut av den 21 september 2012 avvisat talan.


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/3


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto (Portugal) den 18 september 2012 — Portgás — Sociedade de Produção e Distribuição de Gás, SA mot Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional

(Mål C-425/12)

2012/C 389/04

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Portgás — Sociedade de Produção e Distribuição de Gás, SA

Motpart: Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional

Tolkningsfråga

Ska artikel 4.1 i rådets direktiv 93/38/EEG (1) av den 14 juni 1993, och artikel 14.1 c i i samma direktiv, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/4/EG (2) av den 16 februari 1998, samt övriga bestämmelser i omnämnda direktiv och tillämpliga allmänna unionsrättsliga principer, tolkas så, att de skapar skyldigheter för enskilda offentligrättsliga koncessionsinnehavare [i synnerhet sådana enheter som avses i artikel 2.1 b i direktiv 93/38/EEG], trots att den portugisiska staten inte har införlivat detta direktiv i intern rätt, och att denna medlemsstat kan göra underlåtenheten att uppfylla dessa skyldigheter gällande gentemot den enskilda koncessionsinnehavaren genom en rättsakt från ett av dess ministerier?


(1)  Direktiv om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 199, s. 84).

(2)  EGT L 101, s. 1.


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/3


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Hamburg (Tyskland) den 2 oktober 2012 — Karin Gawelczyk mot Generali Lebensversicherung AG

(Mål C-439/12)

2012/C 389/05

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgericht Hamburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande i första instans och klagande i Landgericht Hamburg: Karin Gawelczyk

Svarande i första instans och motpart i Landgericht Hamburg: Generali Lebensversicherung AG

Tolkningsfråga

Ska artikel 15.1 första stycket i rådets direktiv 90/619/EEG av den 8 november 1990 om samordning av lagar och andra författningar om direkt livförsäkring, och med bestämmelser avsedda att göra det lättare att effektivt utnyttja friheten att tillhandahålla tjänster, och om ändring av direktiv 79/267/EEG (andra livförsäkringsdirektivet) (1) med beaktande av artikel 31.1 i rådets direktiv 92/96/EEG av den 10 november 1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser direkt livförsäkring och om ändring av direktiven 79/267/EEG och 90/619/EEG (tredje livförsäkringsdirektivet) (2) tolkas så, att den utgör hinder för en sådan bestämmelse som 5a § andra punkten fjärde meningen i försäkringsavtalslagen (Versicherungsvertragsgesetz) i dess lydelse enligt den tredje lagen om införlivande av försäkringsrättsliga direktiv från Europeiska gemenskapens råd av den 21 juli 1994 (Dritter Gesetz zur Durchführung versicherungsrechtlicher Richtlinien des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 21. Juli 1994) enligt vilken en hävningsrätt upphör senast ett år efter betalningen av den första försäkringspremien, även om försäkringstagaren inte har informerats om hävningsrätten?


(1)  EGT L 330, s. 50; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 67.

(2)  EGT L 360, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 180.


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Hamburg (Tyskland) den 3 oktober 2012 — Metropol Spielstätten Unternehmergesellschaft (med begränsat ansvar) mot Finanzamt Hamburg-Bergedorf

(Mål C-440/12)

2012/C 389/06

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Hamburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Metropol Spielstätten Unternehmergesellschaft (med begränsat ansvar)

Motpart: Finanzamt Hamburg-Bergedorf

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 401 (jämförd med artikel 135.1 i) i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) tolkas så, att mervärdesskatt och nationella särskilda avgifter på hasardspel inte får tas ut kumulativt utan endast alternativt?

2.

För det fall att fråga 1 besvaras jakande:

För det fall såväl mervärdesskatt som en särskild avgift tas ut på hasardspel enligt nationella bestämmelser, innebär detta att mervärdesskatten eller den särskilda avgiften inte ska tas ut, eller ska beslutet angående vilken av dessa skatter och avgifter som inte får tas ut avgöras enligt nationell rätt?

3.

Ska artiklarna 1.2 första stycket och 73 i direktiv 2006/112 tolkas så, att de utgör hinder för en nationell bestämmelse eller praxis enligt vilken vid anordnandet av spel med spelautomater med vinstmöjlighet kassabehållningen (”kassa som beräknas elektroniskt”) efter en viss tidsperiod utgör beräkningsgrund?

4.

Endast för det fall fråga 3 besvaras jakande:

Hur ska beräkningsgrunden i stället bestämmas?

5.

Ska artiklarna 1.2 första stycket och 73 i direktiv 2006/112 tolkas så, att det är en förutsättning för uttagande av mervärdesskatten att näringsidkaren kan övervältra mervärdesskatten på tjänstemottagaren? I så fall: Vad ska förstås med möjlighet att övervältra? Innebär särskilt möjlighet till övervältring att ett motsvarande högre pris för varan eller tjänsten är tillåtet enligt lag?

6.

Endast för det fall fråga 5 besvaras så, att en förutsättning är att ett högre pris är tillåtet enligt lag:

Ska artiklarna 1.2 första stycket och 73 i direktiv 2006/112 tolkas så, att bestämmelser som begränsar ersättningen för mervärdespliktiga varor och tjänster ska tillämpas i enlighet med unionsrätten så att den fastställda ersättningen är exklusive, och inte inklusive, mervärdesskatt, även då detta inte uttryckligen föreskrivs enligt ordalydelsen i de nationella bestämmelserna om ersättning?

7.

För det fall fråga 5 besvaras jakande, och frågorna 3 och 6 besvaras nekande:

Ska i detta fall mervärdesskatt tas ut på spelautomatens hela omsättning eller endast för den del för vilken övervältring inte är möjlig, och hur ska denna andel då kunna bestämmas — till exempel på grundval av den omsättning då insatsen per spel inte skulle kunna höjas, eller den omsättning vid vilken kassabehållningen per timme inte kunde höjas?

8.

Ska artikel 1.2 i direktiv 2006/112 tolkas så, att den utgör hinder för en nationell bestämmelse om en icke harmoniserad avgift enligt vilken den mervärdesskatt som ska betalas avräknas fullt ut från denna avgift?

9.

För det fall fråga 8 besvaras jakande:

Innebär avräkningen av mervärdesskatten från en nationell icke harmoniserad avgift för sådana näringsidkare som påförs dessa avgifter, att mervärdesskatten inte får tas ut från konkurrenter som inte betalar denna icke harmoniserade avgift, men måste betala en annan särskild avgift för vilken det inte finns några bestämmelser om en sådan avräkning?


(1)  EUT L 347, s. 1.


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av High Court of Justice (Chancery Division) (Förenade kungariket) den 3 oktober 2012 — Actavis Group PTC EHF och Actavis UK Ltd mot Sanofi

(Mål C-443/12)

2012/C 389/07

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

High Court of Justice (Chancery Division)

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Actavis Group PTC EHF, Actavis UK Ltd

Motpart: Sanofi

Intervenient: Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

Tolkningsfrågor

1.

Vilka är kriterierna för när en produkt ska anses ”skyddas av ett gällande grundpatent” i den mening som avses i artikel 3 a i förordning 469/2009/EG (1)?

2.

Utgör förordningen och i synnerhet artikel 3 i denna, i ett fall där flera produkter skyddas av ett gällande grundpatent, hinder för att patentets innehavare beviljas ett separat tilläggsskydd för var och en av de skyddade produkterna?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 469/2009 av den 6 maj 2009 om tilläggsskydd för läkemedel (kodifierad version) (EUT 2009 L 152, s. 1)


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Düsseldorf (Tyskland) den 8 oktober 2012 — HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau mot Hauptzollamt Duisburg

(Mål C-450/12)

2012/C 389/08

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Düsseldorf

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau

Motpart: Hauptzollamt Duisburg

Tolkningsfrågor

1.

Ska nummer 7321 i Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1031/2008 (2) av den 19 september 2008 tolkas på så sätt att den sats med ugnsrör som närmare beskrivs i skälen kan betraktas som delar av kaminer och spisar?

2.

För det fall att fråga 1 besvaras nekande, kan då satsen med ugnsrör klassificeras enligt nr 7307?


(1)  EGT L 256, s. 1.

(2)  EUT L 291, s. 1.


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Trento (Italien) den 11 oktober 2012 — Lorenzo Amatori m.fl. mot Telecom Italia SpA, Shared Service Center Srl

(Mål C-458/12)

2012/C 389/09

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale di Trento

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Lorenzo Amatori m.fl.

Svarande: Telecom Italia SpA och Shared Service Center Srl

Tolkningsfrågor

1.

Utgör Europeiska unionens lagstiftning rörande övergång av en del av ett företag (i synnerhet artikel 1.1 a och 1.1 b, jämförd med artikel 3.1 i rådets direktiv 2001/23/EG (1) av den 12 mars 2001) hinder för en nationell bestämmelse, såsom exempelvis artikel 2112 femte stycket i den italienska civillagen, enligt vilken överlåtarens anställningsförhållanden får övergå på förvärvaren, utan att samtycke behöver inhämtas från de arbetstagare som berörs av övergången, även i det fall den överförda företagsdelen inte utgör någon funktionellt självständig ekonomisk enhet som existerar före övergången och som i samband med övergången uppfattas som sådan av både överlåtaren och förvärvaren?

2.

Utgör Europeiska unionens lagstiftning rörande övergång av en del av ett företag (i synnerhet artikel 1.1 a och 1.1 b, jämförd med artikel 3.1 i rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001) hinder för en nationell bestämmelse, såsom exempelvis artikel 2112 femte stycket i den italienska civillagen, enligt vilken överlåtarens anställningsförhållanden får övergå på förvärvaren, utan att samtycke behöver inhämtas från de arbetstagare som berörs av övergången, även i det fall det överlåtande företaget efter övergången utövar ett starkt inflytande över förvärvaren, vilket tar sig uttryck i en stark bindning vad gäller uppdrag och en sammanblandning av affärsriskerna?


(1)  Rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter (EGT L 82, s. 16).


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/6


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 28 juni 2012 — (begäran om förhandsavgörande av Amtsgericht Münster — Tyskland) — brottmål mot Thomas Karl-Heinz Kerkhoff, ytterligare deltagare i rättegången: Staatsanwaltschaft Münster

(Mål C-408/11) (1)

2012/C 389/10

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 211, 22.10.2011.


Tribunalen

15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/7


Talan väckt den 15 oktober 2012 — Générations futures mot kommissionen

(Mål T-458/12)

2012/C 389/11

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Mouvement pour les droits et le respect des générations futures (Ons-en-Bray, Frankrike) (ombud: advokaten A. Faro)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av generaldirektören för hälso- och konsumentfrågor den 16 augusti 2012 (ARES 977 175) om att neka den begäran om omprövning av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 359/2012 av den 25 april 2012 om godkännande av det verksamma ämnet metam i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011, som framställts med stöd av artikel 10 i förordning 1367/2006.

Grunder och huvudargument

Sökanden, en godkänd fransk miljöskyddsförening, önskar åstadkomma, med stöd av artikel 10 i förordning 1367/2006, en omprövning av genomförandeförordning nr 359/2012 om godkännande av det verksamma ämnet metam (1). Genom beslut av den 16 augusti 2012 nekade kommissionen en sådan omprövning, eftersom den genomförandeförordning som begäran om omprövning gällde inte är en förvaltningsåtgärd i den mening som avses i artikel 2.1 g i förordning nr 1367/2006 (2).

Till stöd för sin talan åberopar sökanden ett visst antal grunder.

Sökanden gör gällande dels att genomförandeförordningen är ett svar på en individuell ansökan från ett utomstående bolag, dels att begränsningen till förvaltningsåtgärder som föreskrivs i artikel 10.1 i förordning nr 1367/2006, jämförd med artikel 2.1 g i samma förordning, inte är förenlig med artikel 9.3 i Århuskonventionen (3).

Sökande gör även gällande att begäran om omprövning är välgrundad, eftersom i) det tillämpliga förfarandet inte har respekterats, ii) den dokumentation som utvärderats är otillräcklig, och iii) de föreskrivna kriterierna för godkännande inte har respekterats.


(1)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 359/2012 av den 25 april 2012 om godkännande av det verksamma ämnet metam i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (EUT L 114, s. 1).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1367/2006 av den 6 september 2006 om tillämpning av bestämmelserna i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor på gemenskapens institutioner och organ (EGT L 264, s. 13).

(3)  Konventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor.


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/7


Talan väckt den 23 oktober 2012 — RFA International mot kommissionen

(Mål T-466/12)

2012/C 389/12

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: RFA International, LP (Calgary, Canada) (ombud: advokaten B. Evtimov)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

till viss del ogiltigförklara kommissionens beslut C(2012) 5577 final, C(2012) 5585 final, C(2012) 5588 final, C(2012) 5595 final, C(2012) 5596 final, C(2012) 5598 final och C(2012) 5611 final av den 10 augusti 2012, såvitt kommissionen beslutar att inte återbetala erlagda antidumpningstullar, förutom vad beträffar de tullar beträffande vilka ansökningarna avvisats såsom för sent inkomna,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning då den kom fram till fullt avdrag för SG&A och vinst från CHEMK Groups exportpris skulle garanteras, och då den kom fram till att en enda ekonomisk enhet är irrelevant för beräkningen av exportpriset (inkluderat anpassningar till exportpriset) enligt artikel 2.9 i grundförordningen. (1) I den mån som kommissionen utgått från avslaget på sökandens argument om att det var fråga om en enda ekonomisk enhet, gör sökanden gällande att kommissionen även i denna del gjort en felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning.

2.

Andra grunden:

Kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning då den kom fram till att det var fråga om ändrade omständigheter i den mening som avses i artikel 11.9 i grundförordningen, vilket säkerställde tillämpningen av en annan beräkningsmetod för den slutgiltiga dumpningsmarginalen. Sökanden menar också att kommissionen därmed åsidosatte artikel 11.9 i grundförordningen då den tillämpade en ny beräkningsmetod som skiljer sig från respektive metod som använts under den ursprungliga granskningen.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, s. 51).


15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/8


Talan väckt den 30 oktober 2012 — Novartis Europharm mot kommissionen

(Mål T-472/12)

2012/C 389/13

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Novartis Europharm (Horsham, Förenade kungariket) (ombud: advokaten C. Schoonderbeek)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut K (2012) 5894 slutlig av den 16 augusti 2012 om att bevilja Teva Pharma BV godkännande för försäljning, i enlighet med artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet (EUT L 136, s. 1), och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en grund. Sökanden gör gällande att det omtvistade beslutet är olagligt då det utgör ett åsidosättande av rätten till skydd för uppgifter som Novartis Europharm Ltd åtnjuter för sin produkt Aclasta, i enlighet med artikel 13.4 i förordning nr 2309/93 (1), jämförd med artikel 89 i förordning nr 726/2004. Eftersom Aclasta beviljades ett särskilt självständigt godkännande för försäljning genom det centraliserade förfarandet, faller godkännandet för Aclasta inte under samma övergripande godkännande för försäljning som Zometa (en annan produkt från Novartis Europharm Ltd), i enlighet med artikel 6.1 i direktiv 2001/83/EG (2), gällande skydd för uppgifter.

Dessutom är det omtvistade beslutet olagligt då det utgör ett åsidosättande av artikel 10.1 i direktiv 2001/83/EG, eftersom skyddet för uppgifter för referensläkemedlet Aclasta ännu inte upphört att gälla och således har villkoren för att bevilja godkännande för försäljning inte uppfyllts.


(1)  Rådets förordning (EEG) nr 2309/93 av den 22 juli 1993 om gemenskapsförfaranden för godkännande av försäljning och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet (EGT L 214, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 24, s. 158).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 311, s. 67).


Personaldomstolen

15.12.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 389/9


Talan väckt den 23 oktober 2012 — ZZ mot kommissionen

(Mål F-123/12)

2012/C 389/14

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaterna D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut om att avslå sökandens begäran om att omvandla dennes kontraktsanställning till en tillsvidare gällande tillfällig anställning.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 4 januari 2012 om att avslå sökandens begäran om att omvandla sökandens kontraktsanställning till en tillsvidare gällande tillfällig anställning,

vid behov, ogiltigförklara beslutet av den 12 juli 2012 om att avslå sökandens klagomål, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.