|
ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2012.377.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
55 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
I Resolutioner, rekommendationer och yttranden |
|
|
|
YTTRANDEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 377/01 |
||
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 377/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6718 – Toyota Tsusho Corporation/CFAO) ( 1 ) |
|
|
2012/C 377/03 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 ) |
|
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 377/04 |
||
|
2012/C 377/05 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur |
|
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 377/06 |
||
|
2012/C 377/07 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 377/08 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6709 – Alpha Group Investments/Janoland Properties/Neu Property Holdings/Liberty Mall) ( 1 ) |
|
|
2012/C 377/09 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6768 – Reggeborgh/Koninklijke Volker Wessels Stevin) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 377/10 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
|
(2) Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget |
|
SV |
|
I Resolutioner, rekommendationer och yttranden
YTTRANDEN
Europeiska kommissionen
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/1 |
KOMMISSIONENS YTTRANDE
av den 19 november 2012
om den ändrade planen för deponering av radioaktivt avfall från kärnkraftverket Bugey-2 (reaktorerna 2, 3, 4 och 5) i Frankrike, i enlighet med artikel 37 i Euratomfördraget
(Endast den franska texten är giltig)
2012/C 377/01
Nedanstående bedömning görs enligt bestämmelserna i Euratomfördraget, utan att det påverkar eventuella ytterligare bedömningar som ska göras enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och de skyldigheter som följer av det fördraget och av sekundärlagstiftningen (1).
Den 20 juli 2012 mottog Europeiska kommissionen från Frankrikes regering, i enlighet med artikel 37 i Euratomfördraget, allmänna upplysningar om den ändrade planen för deponering av radioaktivt avfall från kärnkraftverket Bugey-2 (reaktorerna 2, 3, 4 och 5).
På grundval av dessa upplysningar och efter samråd med expertgruppen har kommissionen formulerat följande yttrande:
|
1. |
Avstånden mellan kärnkraftverket Bugey-2 (reaktorerna 2, 3, 4 och 5) och den närmaste gränsen till en annan medlemsstat är 117 km (Italien) och 226 km (Tyskland). |
|
2. |
Den planerade ändringen avser en begäran om en allmän sänkning av de tillåtna utsläppsgränserna för flytande och gasformiga radioaktiva utsläpp, samtidigt som ytterligare gränser för utsläpp av kol-14 fastställs. |
|
3. |
Under normala driftsförhållanden kommer den planerade ändringen inte att leda till att befolkningen i någon annan medlemsstat utsätts för exponering som är av betydelse ur hälsosynpunkt. |
|
4. |
I händelse av oplanerade radioaktiva utsläpp som kan bli följden av en olyckshändelse av den typ och omfattning som ingår i de allmänna upplysningarna kommer den planerade ändringen sannolikt inte att medföra att doser som är av betydelse ur hälsosynpunkt når befolkningen i en annan medlemsstat. |
Sammanfattningsvis anser kommissionen att genomförandet av den ändrade planen för deponering av radioaktivt avfall av alla slag från kärnkraftverket Bugey-2 (reaktorerna 2, 3, 4 och 5) i Frankrike inte torde innebära några risker för radioaktiv kontamination, som är av betydelse ur hälsosynpunkt, av vatten, jord eller luft i någon annan medlemsstat, vare sig under normala driftsförhållanden eller i händelse av en olycka av den typ och omfattning som avses i de allmänna upplysningarna.
Utfärdat i Bryssel den 19 november 2012.
På kommissionens vägnar
Günther OETTINGER
Ledamot av kommissionen
(1) Enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt bör exempelvis en ytterligare bedömning av miljöaspekter göras. Som en indikation skulle kommissionen vilja fästa uppmärksamheten på bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/92/EU om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt, Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/42/EG om bedömning av vissa planers och programs miljöpåverkan, rådets direktiv 92/43/EEG om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter, och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/60/EG om upprättande av en ram för gemenskapens åtgärder på vattenpolitikens område.
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6718 – Toyota Tsusho Corporation/CFAO)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 377/02
Kommissionen beslutade den 13 november 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6718. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/4 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)
2012/C 377/03
|
Datum för antagande av beslutet |
16.10.2012 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33514 (11/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||
|
Region |
Bremen |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Maßnahmenkatalog — freiwillige Vereinbarungen; Ziel der Maßnahme ist die Reduzierung von Stoffeinträgen aus der Landwirtschaft (aufgrund freiwilliger Vereinbarungen) in das künftig als Wasserschutzgebiet auszuweisende Trinkwassereinzugsgebiet in Bremen-Blumenthal. |
|||||
|
Rättslig grund |
|
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Åtaganden att bedriva miljövänligt jordbruk, Miljöskydd |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
100 % |
|||||
|
Varaktighet |
till den 31.12.2013 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
25.10.2012 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33889 (11/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Grekland |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2010 |
|||||
|
Rättslig grund |
Κοινή υπουργική απόφαση |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Ersättning för skador som orsakats av naturkatastrofer |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
80 % |
|||||
|
Varaktighet |
till den 31.12.2014 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
29.10.2012 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.34622 (12/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||
|
Region |
Bayern |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Ausgleichsregelung zum finanziellen Ausgleich von durch Wolf, Luchs oder Bär verursachtem Schaden durch den „Ausgleichsfonds Große Beutegreifer“ |
|||||
|
Rättslig grund |
Ausgleichsregelung „Ausgleichsfonds Große Beutegreifer“. Förderbescheid des Bayerischen Naturschutzfonds an die Trägergemeinschaft des Ausgleichsfonds Große Beutegreifer. Ausgeglichen werden ausschließlich Schäden, die von Wolf, Luchs oder Bär (= Große Beutegreifer) verursacht wurden. Der Förderbescheid des Bayerischen Naturschutzfonds ergeht auf der Grundlage der Förderrichtlinien vom 1. Juli 1999. Die Förderrichtlinien basieren auf § 8 Abs. 1 S. 1 der Satzung des Bayerischen Naturschutzfonds. Bei der Auszahlung und Abwicklung sind Art. 23 und 44 der Bayerischen Haushaltsordnung (BayHO) sowie Art. 49a Bayerisches Verwaltungsverfahrensgesetz (BayVwVfG) inklusive der hierzu ergangenen Verwaltungsvorschriften in der jeweils geltenden Fassung zu beachten. |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Miljöskydd |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
80 % |
|||||
|
Varaktighet |
till den 31.12.2014 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/7 |
Eurons växelkurs (1)
6 december 2012
2012/C 377/04
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3072 |
|
JPY |
japansk yen |
107,66 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4592 |
|
GBP |
pund sterling |
0,81135 |
|
SEK |
svensk krona |
8,6294 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,2114 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
7,3360 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
25,195 |
|
HUF |
ungersk forint |
283,48 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6963 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,1340 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,5418 |
|
TRY |
turkisk lira |
2,3388 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,2456 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,2961 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,1308 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5693 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5936 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 417,21 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
11,4205 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,1439 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,5320 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 591,79 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
3,9845 |
|
PHP |
filippinsk peso |
53,525 |
|
RUB |
rysk rubel |
40,3332 |
|
THB |
thailändsk baht |
40,079 |
|
BRL |
brasiliansk real |
2,7199 |
|
MXN |
mexikansk peso |
16,8684 |
|
INR |
indisk rupie |
70,7690 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/8 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur
2012/C 377/05
I enlighet med artikel 9.1 a andra strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1) ska de förklarande anmärkningarna till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2) ändras på följande sätt:
Sidan 66
Följande punkt ska läggas till efter ”1302 Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter”:
”Växtextrakter enligt nr 1302 är obearbetade vegetabiliska råvaror som erhållits genom, exempelvis, lösningsmedelsextraktion, och som inte är ytterligare kemiskt modifierade eller bearbetade. Emellertid tillåts inaktiva tillsatser (t.ex. klumpförebyggande medel) och bearbetning i samband med standardisering, eller fysisk behandling, såsom torkning eller filtrering.”
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EUT C 137, 6.5.2011, s. 1.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiska kommissionen
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/9 |
Inbjudan att lämna projektförslag 2012 – Programmet ”Ett Europa för medborgarna” (2007–2013)
Genomförande av programinsatserna Aktiva medborgare för Europa, Aktivt civilt samhälle i Europa och Aktivt europeiskt ihågkommande
2012/C 377/06
INLEDNING
Denna inbjudan att lämna projektförslag grundar sig på Europaparlamentets och rådets beslut nr 1904/2006/EG av den 12 december 2006 om inrättande av programmet ”Ett Europa för medborgarna” för åren 2007–2013 i syfte att främja ett aktivt europeiskt medborgarskap (1). De närmare villkoren för denna förslagsinbjudan anges i programguiden för programmet ”Ett Europa för medborgarna”, som finns på EU:s webbplats (se punkt VII). Programguiden ingår i denna förslagsinbjudan.
I. Mål
Programmet ”Ett Europa för medborgarna” har följande specifika mål:
|
— |
Att föra samman människor från lokalsamhällen i hela Europa, så att de kan dela och utbyta erfarenhet, åsikter och värderingar, lära av historien och bygga för framtiden. |
|
— |
Att genom samarbete inom det civila samhällets organisationer på europeisk nivå främja verksamhet, debatt och reflektion med koppling till EU-medborgarskap, demokrati, gemensamma värderingar och en gemensam historia och kultur. |
|
— |
Att föra EU närmare medborgarna genom främjande av EU:s värderingar och landvinningar, samtidigt som minnet av det förflutna värnas. |
|
— |
Att uppmuntra samverkan mellan medborgare och det civila samhällets organisationer från alla deltagande länder, bidra till interkulturell dialog och framhäva såväl Europas mångfald som dess enighet, med särskild uppmärksamhet på verksamhet vars syfte är att utveckla närmare band mellan medborgare från de medlemsstater som ingick i Europeiska unionen den 30 april 2004 och medborgare från medlemsstater som har anslutit sig efter detta datum. |
II. Behöriga sökande
Programmet är öppet för alla projektorganisationer som är etablerade i ett av programmets deltagarländer och som, beroende på insats, är
|
— |
ett offentligt organ, eller |
|
— |
en icke-statlig organisation som är en juridisk person. |
Varje programinsats är emellertid riktad till en mer specifik typ av organisation. Under vilka förutsättningar sökande organisationer är berättigade till stöd anges därför specifikt i programguiden för varje åtgärd/underåtgärd.
Följande länder är berättigade till stöd inom ramen för detta program:
|
— |
EU:s medlemsstater (2), |
|
— |
Kroatien, |
|
— |
F.d. jugoslaviska republiken Makedonien, |
|
— |
Albanien, |
|
— |
Bosnien och Hercegovina, |
|
— |
Montenegro, |
|
— |
Serbien. |
III. Bidragsberättigade åtgärder
Programmet Ett Europa för medborgarna stöder projekt som främjar ett aktivt europeiskt medborgarskap.
Denna inbjudan gäller följande insatser inom programmet Ett Europa för medborgarna.
Insats 1: Aktiva medborgare för Europa
Denna åtgärd avser verksamhet som inbegriper eller främjar direkta utbyten mellan Europas medborgare genom deltagande i vänortssamarbete.
Åtgärd 1.1: Möten mellan medborgare i vänorter (projektbidrag)
Denna åtgärd avser verksamhet som inbegriper eller främjar direkta utbyten mellan Europas medborgare genom deltagande i vänortssamarbete. Ett projekt måste omfatta kommuner från minst två deltagarländer, varav minst en ska vara en EU-medlemsstat. Projektet ska ha minst 25 internationella deltagare som kommer från de inbjudna kommunerna. Mötet får pågå i längst 21 dagar. Det högsta bidrag som kan beviljas är 25 000 EUR per projekt. Det lägsta bidrag som kan beviljas är 5 000 EUR.
Syftet med bidragen till möten mellan medborgare i vänorter är att samfinansiera värdstadens organisationskostnader och de inbjudna deltagarnas resekostnader. Bidragen beräknas utifrån schablon-/standardbelopp.
Åtgärd 1.2: Vänorternas tematiska nätverk (projektbidrag)
Denna åtgärd stöder uppbyggnaden av nätverk som skapats på grundval av vänortsband och har stor betydelse för att säkerställa ett långvarigt, strukturerat, målmedvetet och mångfasetterat samarbete och därmed bidra till att maximera programmets genomslagskraft. Ett projekt måste omfatta minst tre evenemang. Det måste omfatta kommuner från minst fyra deltagande länder varav minst en EU-medlemsstat. Projektet ska ha minst 30 internationella deltagare som kommer från de inbjudna kommunerna. Projektet får ha en löptid på högst 24 månader; varje evenemang ska vara i högst 21 dagar.
Högsta belopp som kan beviljas för ett projekt inom ramen för denna åtgärd är 150 000 EUR. Lägsta bidrag som beviljas är 10 000 EUR. Beräkningen av bidraget baseras på schablon-/standardbelopp.
Åtgärd 2.1: Medborgarprojekt (projektbidrag)
Denna åtgärd är inriktad på en av EU:s största utmaningar i dag: hur man kan överbrygga klyftan mellan medborgarna och EU. Syftet är att titta närmare på nya och innovativa metoder som kan uppmuntra medborgarnas delaktighet och stimulera dialogen mellan EU-medborgarna och EU:s institutioner.
Ett projekt måste omfatta minst fem deltagarländer, varav minst en ska vara en medlemstat i EU. Ett projekt ska ha minst 200 deltagare och får pågå i högst tolv månader.
Bidraget beräknas utifrån en utförlig, beräknad budget som ska vara i balans och uttryckt i euro. Bidraget får inte överskrida 60 procent av projektets totala stödberättigande kostnader. Det lägsta bidraget ska vara 100 000 EUR och det högsta bidraget för ett projekt inom denna åtgärd är 250 000 EUR.
Åtgärd 2.2: Stödåtgärder (projektbidrag)
Syftet med den här åtgärden är att stödja verksamheter som kan leda till långvariga partnerskap och nätverk som når ut till många olika parter som främjar ett aktivt europeiskt medborgarskap och som därmed bidrar till att programmålen nås i högre grad och till att programmet får så stor påverkan och effekt som möjligt.
Ett projekt måste omfatta minst två deltagarländer, varav minst ett ska vara en medlemsstat i EU. Projektet får pågå i högst tolv månader och ska innefatta minst två evenemang.
Bidrag beräknas utifrån en utförlig, beräknad budget som ska vara i balans och uttryckt i euro. Bidraget får inte överskrida 80 procent av de totala stödberättigande kostnaderna för åtgärden i fråga. Det lägsta bidraget ska vara 30 000 EUR och det högsta bidraget för ett projekt inom denna åtgärd är 100 000 EUR.
Insats 2: Aktivt civilt samhälle i Europa
Syftet med denna åtgärd är att stödja konkreta projekt som drivs av det civila samhällets organisationer i de olika deltagarländerna. Projekten bör öka medvetenheten om frågor av europeiskt intresse samt bidra till att främja en ömsesidig förståelse för olika kulturer och identifiera gemensamma värderingar genom samarbete på europeisk nivå.
Ett projekt måste omfatta minst två deltagarländer, varav minst ett ska vara en medlemsstat i EU. Projekten får pågå i högst 18 månader.
Bidraget kan beräknas enligt två olika metoder, som motsvarar olika tillvägagångssätt för vilka specifika regler gäller:
|
a) |
Schablon-/standardbelopp. |
|
b) |
Budget baserad på faktiska kostnader. Det begärda bidraget får i det fallet inte överskrida 70 procent av de kostnader som ger rätt till stöd för insatsen i fråga. |
Det högsta bidraget är 150 000 EUR och det lägsta bidraget 10 000 EUR.
Organisationer av allmänt europeiskt intresse som beviljas ett verksamhetsbidrag för 2013 inom insats 2, åtgärd 1 och 2, kan inte söka den här typen av finansiering för 2013.
Insats 4: Aktivt europeiskt ihågkommande (projektbidrag)
Syftet med projekt som stöds inom denna insats ska vara att vårda minnet av offren för nazismen och stalinismen och att öka nutida och framtida generationers kunskaper och förståelse för vad som skedde i koncentrationslägren och andra platser för massutrotning, och varför.
Ett projekt får som längst pågå i 18 månader.
Bidraget kan beräknas enligt två olika metoder:
|
a) |
Schablon-/standardbelopp. |
|
b) |
Budget baserad på faktiska kostnader. Det begärda bidraget får i det fallet inte överskrida 70 procent av de kostnader som ger rätt till stöd för insatsen i fråga. |
Det högsta bidraget är 100 000 EUR och det lägsta bidraget 10 000 EUR.
IV. Tilldelningskriterier
För projektbidrag:
Kvalitativa kriterier (80 procent av poängen som kan tilldelas):
|
— |
Projektets relevans för programmets mål och prioriteringar (25 procent). |
|
— |
Projektets och de föreslagna metodernas kvalitet (25 procent). |
|
— |
Påverkan (15 procent). |
|
— |
Synlighet och uppföljning (15 procent). |
Kvantitativa kriterier (20 procent av poängen som kan tilldelas):
|
— |
Geografisk spridning (10 procent). |
|
— |
Målgrupp (10 procent). |
Kommissionen och den verkställande myndigheten förbehåller sig rätten, som ett tilläggskriterium, att se till att de utvalda projekten för varje insats har en balanserad geografisk spridning och kommer därför att ta hänsyn till länder som är tydligt underrepresenterade, med respekt för rättvis behandling när det gäller kvalitet.
V. Budget
Beräknad budget 2013 för följande insatser
|
Insats 1 Åtgärd 1.1 |
Möten mellan medborgare i vänorter |
5 896 000 EUR |
|
Insats 1 Åtgärd 1.2 |
Vänorternas tematiska nätverk |
4 270 000 EUR |
|
Insats 1 Åtgärd 2.1 |
Medborgarprojekt |
1 163 000 EUR |
|
Insats 1 Åtgärd 2.2 |
Stödåtgärder |
725 000 EUR |
|
Insats 2 Åtgärd 3 |
Stöd till projekt till vilka det civila samhällets organisationer tar initiativet |
2 504 000 EUR |
|
Insats 4 |
Aktivt europeiskt ihågkommande |
2 414 000 EUR |
Denna inbjudan att lämna förslag förutsätter att budgetmyndigheten antar Europeiska unionens budget för 2013.
VI. Sista ansökningsdag
|
Insatser |
Sista ansökningsdag |
|
|
Insats 1 Åtgärd 1.1 |
Möten mellan medborgare i vänorter |
1 februari 1 juni 1 september |
|
Insats 1 Åtgärd 1.2 |
Vänorternas tematiska nätverk |
1 februari 1 september |
|
Insats 1 Åtgärd 2.1 |
Medborgarprojekt |
1 juni |
|
Insats 1 Åtgärd 2.2 |
Stödåtgärder |
1 juni |
|
Insats 2 Åtgärd 3 |
Stöd till projekt till vilka det civila samhällets organisationer tar initiativet |
1 februari |
|
Insats 4 |
Aktivt europeiskt ihågkommande |
1 juni |
Ansökningarna måste lämnas in före kl. 12.00 (tid i Bryssel) den sista ansökningsdagen. Om den sista ansökningsdagen infaller på en lördag eller söndag ska den första arbetsdagen efter helgen betraktas som sista ansökningsdag.
Ansökningar ska skickas till följande adress:
|
EACEA |
|
Unit P7 Citizenship |
|
Applications — ‘Measure XXX’ |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 (BOUR 01/04A) |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
För att tas upp till behandling måste förslagen lämnas på den officiella elektroniska ansökningsblanketten (e-ansökningsblanketten) som fyllts i korrekt och undertecknats av den person som är bemyndigad att binda sökanden juridiskt.
Ansökningar som skickas i pappersform per post, per fax eller direkt per e-post kommer inte att godtas för fortsatt utvärdering.
VII. Ytterligare upplysningar
De närmare villkoren för inlämning av projektförslag och ansökningsblanketterna med senaste ändringar finns i programguiden för ”Ett Europa för medborgarna” på följande webbplatser:
http://ec.europa.eu/citizenship/index_en.html
Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur:
http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm
(1) EUT L 378, 27.12.2006, s. 32.
(2) EU:s 27 medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige och Storbritannien.
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/14 |
INBJUDAN ATT LÄMNA FÖRSLAG – EACEA/39/12
MEDIA 2007 – Utveckling, distribution, marknadsföring och utbildning
Stöd till digitalisering av europeiska biografer
2012/C 377/07
1. Mål och beskrivning
Denna inbjudan att lämna förslag grundas på Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG av den 15 november 2006 om genomförandet av ett stödprogram för den europeiska audiovisuella sektorn (MEDIA 2007).
Programmets övergripande mål är att
|
a) |
bevara och stärka Europas kulturella och språkliga mångfald och dess filmarv och audiovisuella arv, säkerställa att allmänheten har tillgång till detta samt främja dialog mellan kulturer, |
|
b) |
öka spridningen av och tittandet på europeiska audiovisuella verk inom och utanför Europeiska unionen, bland annat genom större samarbete mellan aktörerna, |
|
c) |
stärka den europeiska audiovisuella sektorns konkurrenskraft på en öppen och konkurrensutsatt europeisk marknad som är gynnsam för sysselsättningen, bland annat genom att främja kontakterna mellan branschfolket på det audiovisuella området. |
Målet med projektet för digitalisering av biografer är att uppmuntra biografer som visar en betydande andel icke-nationella europeiska verk att utnyttja de möjligheter som digitaltekniken erbjuder.
Målet med denna inbjudan att lämna förslag är att underlätta övergången till digitalteknik för biografer som visar europeiska filmer, genom att ge stöd till indirekta kostnader i samband med inköp av digitala projektorer.
2. Vem kan söka bidrag?
Denna inbjudan riktar sig till europeiska oberoende biografoperatörer vars huvudverksamhet är filmvisning.
Sökande måste ha sitt säte i något av följande länder:
|
— |
Europeiska unionens 27 medlemsstater |
|
— |
EES, Schweiz och Kroatien |
|
— |
Bosnien och Hercegovina (förutsatt att landets medverkan i Media-programmet förhandlas klart och formaliseras). |
Sökande organisationer ska
|
— |
vara premiärbiografer (som tar med europeiska premiärfilmer på programmet högst tolv månader efter den nationella premiären), |
|
— |
ha varit öppna för allmänheten i minst tre år, |
|
— |
ha ett system för biljettförsäljning och insläpp, |
|
— |
ha minst en filmduk och 70 platser, |
|
— |
ha gett 520 filmvisningar per år om de är permanenta biografer (dvs. biografer som drivs under minst sex månader om året), 300 visningar per år om de är biografer med endast en duk (30 visningar per månad) och minst 30 visningar per månad om de är sommar- eller utomhusbiografer (biografer som drivs under färre än sex månader om året), |
|
— |
ha sålt minst 20 000 entrébiljetter till faktiskt erlagt, normalt biljettpris under det föregående året. |
Sökande som har eller kommer att få en projektor av en mellanhand inom ramen för ett Virtual Print Fee-avtal är inte stödberättigade.
För att ha rätt till stödet måste biograferna under 2011 ha visat minst 50 procent europeiska filmer.
En film betraktas som europeisk om den uppfyller Mediaprogrammets definition av sådana filmer inom stödsystemen Cinema Selective och Cinema Automatic.
Redan kategoriserade filmer finns i den europeiska filmdatabasen (European Movie Database):
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/distrib/filmbase/index_en.htm
En film betraktas som europeisk om den uppfyller följande definition:
Ny spelfilm (inbegripet animerad film) eller dokumentärfilm som har minst 60 minuters speltid och uppfyller följande villkor:
|
— |
Verket ska till övervägande del produceras av en producent eller producenter från länder som deltar i Mediaprogrammet. För att kunna betraktas som faktiska producenter måste produktionsbolagen anges som producenter i listan över medverkande. Även andra faktorer, som konstnärlig kontroll, innehav av filmrättigheter och andel av vinsten kan beaktas vid fastställandet av vem den faktiska producenten är. och |
|
— |
Verket ska produceras med stort deltagande av branschfolk som är medborgare eller bosatta i länder som deltar i Mediaprogrammet. ”Stort deltagande” definieras som mer än 50 procent av poängen i nedanstående tabell (t.ex. tio eller fler poäng när det gäller spelfilm eller störst andel poäng om det sammanlagda poängantalet är lägre än 19, vilket normalt gäller dokumentärfilmer eller animerade filmer där alla kategorier vanligtvis inte ingår i listan över medverkande):
|
Filmer som består av reklam, pornografiskt eller rasistiskt material eller som förespråkar våld, är inte stödberättigade.
3. Vilka aktiviteter kan få bidrag?
Stöd till indirekta kostnader i samband med inköp av digitala projektorer, som uppfyller tillämpliga internationella normer och installeras i en biograf, som uppfyller alla kriterier för stöd.
Stödet kan endast sökas för 1 projektor per filmduk och för högst 3 dukar per biograf.
Projektorn måste införskaffas mellan ansökningsdagen och den 31 december 2014.
4. Tilldelningskriterier
Stödberättigade ansökningar/aktiviteter kommer att bedömas enligt den sökande biografens europeiska dimension i filmprogrammet för 2011.
Beräkningsmetod: Andel icke-nationella europeiska filmer i den sökande biografens program för 2011.
5. Budget
De årliga budgetanslagen för samfinansiering av projekt är omkring 4 000 000 EUR.
Det ekonomiska stödet ges i form av ett engångsbidrag på högst 20 000 EUR per filmduk.
Bidraget täcker kostnader förknippade med digitaliseringen av europeiska biografer, med undantag av kostnaderna för digital projektor och server.
EACEA förbehåller sig rätten att endast dela ut en del av de tillgängliga medlen.
6. Sista inlämningsdag
Förslagen ska lämnas in (vara poststämplade) senast den 31 januari 2013.
Förslagen ska skickas till följande adress:
|
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) |
|
MEDIA Unit |
|
BOUR 3/66 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
För att godtas måste ansökan göras med hjälp av det officiella ansökningsformuläret och undertecknas av den person som har rätt att ingå juridiskt bindande överenskommelser å den sökande organisationens vägnar. Kuvertet ska tydligt märkas:
MEDIA programme — Distribution EACEA/39/12 — Digitisation of cinemas
Inga ansökningar tas emot via fax eller e-post.
7. Utförlig information
Ansökningsformulär och riktlinjer finns på följande webbadress:
http://ec.europa.eu/culture/media/fundings/exhibition/digitisation-of-cinemas/calls_en.htm
Ansökan ska lämnas in på avsedda formulär och omfatta samtliga begärda uppgifter och bilagor.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6709 – Alpha Group Investments/Janoland Properties/Neu Property Holdings/Liberty Mall)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 377/08
|
1. |
Kommissionen mottog den 28 november 2012 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Alpha Group Investments, dotterbolag till Alpha Bank Group (Grekland) och Neu Property Holdings, dotterbolag till Eurobank Group (Cypern), samt Janoland Properties, dotterbolag till Bank of Cyprus (Cypern), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över Liberty Mall (Bukarest, Rumänien) genom ett offentligt bud tillkännagivet den 7 augusti 2012. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6709 – Alpha Group Investments/Janoland Properties/Neu Property Holdings/Liberty Mall, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/18 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6768 – Reggeborgh/Koninklijke Volker Wessels Stevin)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2012/C 377/09
|
1. |
Kommissionen mottog den 29 november 2012 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Victor Rijssen BV, Revius BV och Arend Rijssen BV, som samtliga tillhör koncernen Reggeborgh (Reggeborgh, Nederländerna) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar fullständig kontroll över företaget Koninklijke Volker Wessels Stevin NV (KVWS, Nederländerna) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6768 – Reggeborgh/Koninklijke Volker Wessels Stevin, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
7.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 377/19 |
Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
2012/C 377/10
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM ÄNDRING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
ANSÖKAN OM ÄNDRING ENLIGT ARTIKEL 9
”JIHOČESKÁ ZLATÁ NIVA”
EG-nr: CZ-PGI-0105-0983-19.03.2012
SGB ( X ) SUB ( )
1. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen:
|
— |
|
Produktens beteckning |
|
— |
☒ |
Produktbeskrivning |
|
— |
|
Geografiskt område |
|
— |
|
Bevis på ursprung |
|
— |
|
Framställningsmetod |
|
— |
|
Samband |
|
— |
|
Märkning |
|
— |
|
Nationella krav |
|
— |
|
Annat (specificera) |
2. Typ av ändring(ar):
|
— |
☒ |
Ändring av sammanfattande dokument eller sammanfattning |
|
— |
|
Ändring i specifikationen för en registrerad SUB eller SGB för vilken varken det sammanfattande dokumentet eller sammanfattningen har offentliggjorts |
|
— |
|
Ändring i specifikationen som inte kräver någon ändring i det offentliggjorda sammanfattande dokumentet (artikel 9.3 i förordning (EG) nr 510/2006) |
|
— |
|
Tillfällig ändring i specifikationen till följd av att de offentliga myndigheterna har infört obligatoriska sanitära eller fytosanitära åtgärder (artikel 9.4 i förordning (EG) nr 510/2006) |
3. Ändring(ar):
|
1. |
I sammanfattningen har sjätte stycket i avsnitt 4.2 (Beskrivning) följande lydelse: ”Saluföring: Osten saluförs endast i en hjulformad ost på ca 2,8 kg.” Eftersom det är nödvändigt att bättre motsvara marknadens behov bör den här delen av produktbeskrivningen formuleras i mindre restriktiva ordalag. Vi begär därför att detta stycke ersätts med följande stycke: ”Saluföring: Osten saluförs hel, i halvor eller i portioner med varierande vikt.” Denna ändring påverkar inte produktens sammansättning eller framställningsmetoden. |
|
2. |
Med anledning av ovanstående ändring är det även nödvändigt att anpassa det avsnitt som gäller produktens förpackning (4.5) i sammanfattningen. Det avsnittet ska därför ha följande lydelse: ”Ytan på den mogna osten tvättas eller skrapas, varefter osten förpackas i aluminiumfolie eller i särskilt syregenomsläppligt folie. En del av produktionen skärs upp i portioner och förpackas i plastbägare täckta med plastfolie som är märkt. Produktförpackningen måste vara hel, ren och korrekt märkt.” |
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”JIHOČESKÁ ZLATÁ NIVA”
EG-nr: CZ-PGI-0105-0983-19.03.2012
SGB ( X ) SUB ( )
1. Beteckning:
”Jihočeská Zlatá Niva”
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Tjeckien
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet:
3.1 Produkttyp:
|
Klass 1.3 |
Ost |
3.2 Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig:
Utseende: Osten är cylinderformad, ungefär 10 cm hög och med en diameter på 180–200 mm (vikten är cirka 2,8 kg), med spår av ytbehandling genom tvättning eller skrapning. Det blågröna mögel som finns inne i hela osten och de fläckar som täcker en del av skorpan är inte tecken på fel. Ostskorpan är krämfärgad till ljusbrun.
Ostens textur: Inuti är osten benvit till smörgul med jämnt fördelad grön till blågrön mögelmarmorering i ostmassan och tydliga stickkanaler.
Konsistens: Osten är mildare än Jihočeská Niva (som har en fetthalt i torrsubstansen på 50 %), klibbig, jämnt mognad. Den får inte innehålla främmande mögel.
Smak och doft: Osten är salt, skarp och aromatisk med en pikant eftersmak som är typisk för odlat Penicillium roqueforti-mögel.
Saluföring: Osten saluförs hel, i halvor eller i portioner med varierande vikt.
Torrhalt: 52 %. Tillåten negativ avvikelse i torrhalten: – 1. Positiv avvikelse i torrhalten är inte ett fel.
Fetthalt i torrsubstansen: 60 %. Tillåten avvikelse för fetthalt i torrsubstansen: 60 % till < 65 %.
Salthalt: 2,5–6 %.
Osten innehåller odlat Penicillium roqueforti-mögel PY eller PV, CB eller PR1 (upp till PR4). När det gäller mikrobiologiska krav uppfyller osten standardkriterierna för livsmedelssäkerhet och hygienbestämmelserna för produktionsprocessen.
3.3 Råvaror (endast för bearbetade produkter):
Den grundläggande råvaran vid framställningen av denna naturliga mögelost är bearbetad komjölk. Endast mjölk från det avgränsade geografiska området används. De övriga råvaror som används är: Penicillium roqueforti-mögel PY eller PV, CB eller PR1 (upp till), salt, mjölkkulturer, löpe och kalciumklorid.
3.4 Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):
Ej tillämpligt.
3.5 Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:
Den grundläggande råvaran, dvs. mjölken, måste komma från det avgränsade geografiska området. Hela produktions- och mognadsprocessen måste äga rum i det avgränsade geografiska området så att den mångåriga lokala erfarenheten och de ursprungliga mognadsgrottorna kan utnyttjas i så hög grad som möjligt.
Osten framställs av bearbetad mjölk med en fetthalt av 3,45 % som fylls i en ostmaskin. Därefter tillförs sedvanliga kulturer som säkerställer god syrning och mognadsprocess. ”Jihočeská Zlatá Niva”-ostens karaktäristiska smak kommer från odlat Penicillium roqueforti-mögel, som har använts i årtionden (och som är allmänt tillgängligt för livsmedelsindustrin). När löpet har tillsatts och mjölken stelnat packas ostmassan i cylindriska formar. Vasslen får rinna av och mikroflorakulturen utvecklas under kontrollerade temperaturförhållanden. Osten saltas i två steg: först i saltlake, därefter gnids den in med grovkornigt salt. Förr i tiden ägde mogningen endast rum i naturliga mognadsgrottor som var uthuggna i kalksten. Till följd av ökad produktion av denna blåmögelost byggdes 2005 luftkonditionerade mognadsgrottor med temperatur- och luftfuktighetsreglering. Osten mognar i grottorna i minst sex veckor.
Ytan på den mogna osten tvättas eller skrapas.
3.6 Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.:
Ostens biotekniska natur gör att den måste förpackas direkt på produktionsplatsen. Detta är dessutom nödvändigt för att upprätthålla produktkvalitet och hygien samt för att förhindra att osten förväxlas med ost som framställs i ett annat område, och sist men inte minst för att öka produktens spårbarhet.
Osten förpackas, hel eller i delar, i aluminiumfolie eller i särskilt syregenomsläppligt folie. Ytterligare en del av produktionen skärs upp i portioner och förpackas i plastbägare täckta med plastfolie som är märkt.
Produktförpackningen måste vara hel, ren och korrekt märkt.
3.7 Särskilda regler för märkning:
Produktförpackningen ska vara tydligt märkt med beteckningen ”Jihočeská Zlatá Niva”.
4. Kort beskrivning av det geografiska området:
Det geografiska området är södra Böhmen vars gränser anges i lag nr 36/1960 om geografisk indelning av landet, i dess ändrade lydelse.
5. Samband med det geografiska området:
5.1 Specifika uppgifter om det geografiska området:
Södra Böhmen är ett av Tjeckiens minst förorenade områden. Det har alltid ansetts vara ett område som domineras av jordbruksnäringen. Så är det även idag.
Mjölken kommer från södra Böhmen. Betesmarkerna är belägna i de skyddade områdena Novohradské Hory, Blanský les och Šumava och områdets unika flora har en positiv inverkan på mjölkens smak.
Denna omväxlande, ojämna terräng med oförstörda skogar, ängar, betesmarker och rena vattendrag kännetecknas av den mycket rena miljön, särskilt kring Český Krumlov och vid bergskedjan Šumava (Unesco-biosfärreservat sedan 1990). Det stora antalet officiellt skyddade områden, varav två åtnjuter Unesco-skyddad status, utgör bevis på hur värdefull den naturliga miljön i södra Böhmen är.
Här finns artrika betesmarker, särskilt mesofila ängar, som härbärgerar en flora som är specifik för detta område. Växter med kort stjälk (stagg, svingel etc.) och en stor mångfald av olika arter växer tillsammans med vissa sällsynta arter som är typiska för området. En av de särskilda endemiska växterna är Phyteuma nigrum, men här finns även Gentiana pannonica, Gentiana cruciata, Ligusticum mutellina, Arnica montana, Gentianella praecox subsp. Bohemica, Carex michelii, Andropogon ischaemum, Veronica teucrium, Stachys recta och Koeleria pyramidata m.fl.
Lokalbefolkningens erfarenhet av att framställa osten ”Jihočeská Zlatá Niva”, en kunskap som vidarebefordrats från generation till generation, betyder givetvis också mycket för ostens kvalitet och egenskaper.
Genom dessa faktorer avskiljs det avgränsade området tydligt från omgivande områden.
5.2 Specifika uppgifter om produkten:
Osten ”Jihočeská Zlatá Niva” kännetecknas av en framställningsmetod som håller mycket hög kvalitet och av sin smak, med en väl avvägd halt av torrsubstans, fett och salt. Den har i åtskilliga årtionden framställts genom den process som beskrivs i punkt 3.5. Mjölken kommer från området södra Böhmen.
5.3 Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):
Blåmögelosten ”Jihočeská Zlatá Niva” har framställts enligt samma framställningsmetoder i anläggningen Český Krumlov sedan 1951. Ett stort antal referenser i media vittnar om historien bakom produktionen av osten ”Jihočeská Zlatá Niva”. Osten är uppkallad efter ängarna och betesmarkerna vid Šumava, som ostens huvudingrediens – komjölken – kommer ifrån. Den unika lokala floran har en positiv inverkan på mjölkens smak och därmed även på slutprodukten.
Blåmögelosten ”Jihočeská Zlatá Niva” åtnjuter ett mycket högt anseende på den tjeckiska marknaden, både hos allmänheten och hos fackfolk inom mejerinäringen. ”Jihočeská Zlatá Niva” har av expertpaneler vid rikstäckande ostmässor under flera år bedömts höra till de allra bästa ostarna i kategorin för blåmögelost. Även allmänheten ger ”Jihočeská Zlatá Niva” mycket höga betyg.
Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen:
(artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006)
http://isdv.upv.cz/portal/pls/portal/portlets.ops.det?popk=209&plang=cs
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.