|
ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2012.316.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 316 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
55 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 316/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2012/C 316/02 |
||
|
2012/C 316/03 |
||
|
2012/C 316/04 |
||
|
2012/C 316/05 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
19.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 316/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)
2012/C 316/01
|
Datum för antagande av beslutet |
24.7.2012 |
||||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33969 (11/N) |
||||||
|
Medlemsstat |
Ungern |
||||||
|
Region |
— |
— |
|||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Nem termelő beruházások erdőterületen – erdőszerkezet átalakítása – EMVA (1698/2005/EK 49. cikk) tarvágást követő szerkezetátalakítás fafajcserével célprogram |
||||||
|
Rättslig grund |
Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdőszerkezet átalakításához nyújtandó támogatások részletes feltételeiről szóló 139/2009. (X. 22.) FVM rendelet |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
|||||
|
Syfte |
Skogsbruk, Landsbygdsutveckling (AGRI), Miljöskydd |
||||||
|
Stödform |
Bidrag |
||||||
|
Budget |
|
||||||
|
Stödnivå |
100 % |
||||||
|
Varaktighet |
till den 31.12.2013 |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Skogsbruk |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||
|
Övriga upplysningar |
— |
||||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
10.8.2012 |
|||||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.34707 (12/N) |
|||||||
|
Medlemsstat |
Tjeckien |
|||||||
|
Region |
Zlínský |
— |
||||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Závazná pravidla pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích na území Zlínského kraje a způsob kontroly jejich využití |
|||||||
|
Rättslig grund |
|
|||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||||
|
Syfte |
Skogsbruk |
|||||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||||
|
Budget |
|
|||||||
|
Stödnivå |
100 % |
|||||||
|
Varaktighet |
1.1.2013–31.12.2019 |
|||||||
|
Ekonomisk sektor |
Skogsbruk |
|||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
17.9.2012 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.35189 (12/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Danmark |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Tilskud til privat skovrejsning |
|||||
|
Rättslig grund |
Skovloven. Lovbekendtgørelse nr. 1044 af 20. oktober 2008 med senere ændringer. Bekendtgørelse nr. 423 af 8. maj 2012 om tilskud til privat skovrejsning. Det Nationale skovprogram |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Miljöskydd, Landsbygdsutveckling (AGRI) |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
100 % |
|||||
|
Varaktighet |
1.11.2012–31.12.2013 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Skogshushållning och skogsskötsel |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
19.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 316/4 |
Eurons växelkurs (1)
18 oktober 2012
2012/C 316/02
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3118 |
|
JPY |
japansk yen |
104,01 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4593 |
|
GBP |
pund sterling |
0,81190 |
|
SEK |
svensk krona |
8,5843 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,2094 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
7,3770 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
24,756 |
|
HUF |
ungersk forint |
277,19 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6961 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,1027 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,5803 |
|
TRY |
turkisk lira |
2,3570 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,2632 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,2843 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,1671 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5983 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5972 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 448,93 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
11,3305 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,2006 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,5430 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 599,42 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
3,9843 |
|
PHP |
filippinsk peso |
54,078 |
|
RUB |
rysk rubel |
40,3022 |
|
THB |
thailändsk baht |
40,207 |
|
BRL |
brasiliansk real |
2,6631 |
|
MXN |
mexikansk peso |
16,7891 |
|
INR |
indisk rupie |
70,0470 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
19.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 316/5 |
Yttrande från rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor avgivet vid dess möte den 12 mars 2012 om ett utkast till beslut avseende ärende COMP/39.793 – EPH m.fl.
Föredragande medlemsstat: Sverige
2012/C 316/03
|
1. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionens bedömning av de två händelserna angående hantering av e-post som en vägran att underkasta sig en inspektion, i den mening som avses i artikel 23.1 c i förordning (EG) nr 1/2003. |
|
2. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen om att en överträdelse av artikel 23.1 c i förordning (EG) nr 1/2003, dvs. vägran att underkasta sig inspektionen, har ägt rum dels av försumlighet i samband med avblockeringen av ett e-postkonto och dels uppsåtligen i samband med omdirigeringen av inkommande e-post. |
|
3. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionens bedömning att de två händelserna i e-posthanteringen utgör en enda överträdelse. |
|
4. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen om att Energetický a průmyslový holding a.s. och EP Investment Advisors s.r.o. är båda ansvariga för överträdelsen. |
|
5. |
Rådgivande kommittén instämmer med de faktorer som tagits i beaktande vid fastställandet av bötesbeloppet för Energetický a průmyslový holding a.s. och EP Investment Advisors, s.r.o., i enlighet med artikel 23.1 c i förordning (EG) nr 1/2003. |
|
6. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen om förslaget till faktiskt bötesbelopp. |
|
7. |
Rådgivande kommittén rekommenderar att dess yttrande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
19.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 316/6 |
Förhörsombudets slutrapport (1)
COMP/39.793 – EPH m.fl.
2012/C 316/04
I. BAKGRUND
|
(1) |
Den 24–26 november 2009 gjorde kommissionen i enlighet med artikel 20 i förordning (EG) nr 1/2003 (2) en kontroll på platsen hos företaget J&T Investment Advisors, s.r.o (nedan kallat J&T IA) (3) samt hos Energetický a průmyslovy holding, a.s. (nedan kallat EPH) (4). |
|
(2) |
Den 17 maj 2010 inledde kommissionen ett förfarande, i enlighet med artikel 23.1 c i förordning (EG) nr 1/2003, mot J&T IA och EPH (nedan kallade parterna) avseende misstanke om vägran att underkasta sig kontroll (5). |
II. DET INLEDANDE SKRIFTLIGA OCH MUNTLIGA FÖRFARANDET
|
(3) |
Den 17 december 2010 antog kommissionen ett meddelande om invändningar mot J&T IA och EPH angående misstanke om en sådan överträdelse som avses i artikel 23.1. c i rådets förordning (EG) nr 1/2003. Invändningarna avsåg tre händelser i samband med kontrollerna. |
|
(4) |
Parterna fick tillgång till kommissionens handlingar i ärendet den 6 januari 2011. Parterna lämnade ingen begäran om tillgång till handlingarna till förhörsombudet, som därför drar slutsatsen att inga problem uppkommit i samband med detta. |
|
(5) |
Parterna lämnade skriftliga kommentarer till meddelandet om invändningar den 17 februari 2011, inom den tidsfrist som kommissionen satt ut. I inlagan anhöll parterna om att få utveckla sitt resonemang vid en muntlig förhandling, som ägde rum den 25 mars 2011. |
|
(6) |
I den skriftliga inbjudan till den muntliga förhandlingen begärde förhörsombudet vissa förtydliganden från parterna avseende en av de tre händelserna i samband med kontroll, som omnämndes i meddelandet om invändningar (6). Parterna uppmanades att besvara frågorna vid den muntliga förhandlingen, vilket ledde till en upplysande diskussion om händelsen. |
III. DET FORTSATTA SKRIFTLIGA OCH MUNTLIGA FÖRFARANDET
|
(7) |
Efter den muntliga förhandlingen fick parterna vid ett lägesmöte veta av kommissionens generaldirektorat för konkurrens att kommissionen inte skulle gå vidare med frågan om den enstaka händelse som tidigare nämnts i punkt 6. |
|
(8) |
Efter den muntliga förhandlingen tillställde kommissionen EPIA och EPH ett kompletterande meddelande om invändningar den 15 juli 2011, som ändrade rubriksättningen för ytterligare en av de ifrågasatta händelserna från uppsåtlig till uppsåtlig eller åtminstone försumlig. |
|
(9) |
Parterna fick tillgång till handlingarna i ärendet den 1 augusti 2011 och lämnade skriftliga kommentarer till det kompletterande meddelandet inom den tidsfrist som kommissionen satt ut. Parterna begärde att få utveckla sitt resonemang vid en andra muntlig förhandling, som ägde rum den 13 oktober 2011. |
IV. UTKASTET TILL KOMMISSIONENS BESLUT
|
(10) |
I enlighet med artikel 16 i beslutet om förhörsombudets kompetens har jag utrett om utkastet till beslut endast tar upp invändningar som parterna har givits tillfälle att yttra sig om, och har kommit fram till att så är fallet. |
V. SLUTSATSER
|
(11) |
Jag drar därför den övergripande slutsatsen att parterna faktiskt kunnat utöva sina processuella rättigheter i ärendet. |
Bryssel den 13 mars 2012.
Wouter WILS
(1) I enlighet med artikel 16 och 17 i beslut 2011/695/EU av Europeiska kommissionens ordförande av den 13 oktober 2011 om förhörsombudets funktion och kompetensområde i vissa konkurrensförfaranden (EUT L 275, 20.10.2011, s. 29).
(2) Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 4.1.2003, s. 1).
(3) J&T IA bytte namn till EP Investment Advisors (EPIA) under förfarandets gång. Den 18 mars 2011 ändrades ärenderubriceringen från J&T m.fl. till EPH m.fl. på parternas begäran.
(4) J&T IA var ett helägt dotterbolag till EPH.
(5) Kommissionens pressmeddelande IP/10/627.
(6) I enlighet med den då gällande artikel 11 i kommissionens beslut 2001/462/EG, EKSG av den 23 maj 2001 om kompetensområdet för förhörsombudet i vissa konkurrensförfaranden (EGT L 162, 19.6.2001, s. 21), numera artikel 11.1.
|
19.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 316/8 |
Sammanfattning av kommissionens beslut
av den 28 mars 2012
angående förfarandet i enlighet med artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget
(Ärende COMP/39.793 – EPH m.fl.)
[delgivet med nr C(2012) 1999 final]
(Endast den engelska texten är giltig)
2012/C 316/05
Den 28 mars 2012 antog kommissionen ett beslut i ett förfarande i enlighet med artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (1). I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (2) offentliggör kommissionen nedan namnen på parterna och huvuddragen i beslutet, inbegripet ålagda påföljder, med beaktande av företagens berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas.
1. INLEDNING
|
(1) |
Detta beslut riktar sig till Energetický a průmyslový holding (EPH) och dess dotterbolag EP Investment Advisors (EPIA). Beslutet innebär att företagen åläggs böter för vägran att underkasta sig en inspektion, vilket är en överträdelse i enlighet med artikel 23.1 c i rådets förordning (EG) nr 1/2003. Vägran innebar en underlåtenhet att blockera ett e-postkonto och omdirigering av inkommande e-post, som ägde rum under inspektionen som genomfördes i EPH:s och EPIA:s gemensamma lokaler. |
2. FÖRFARANDE
|
(2) |
Den 17 maj 2010 beslutade kommissionen att inleda förfaranden mot J&T IA (numera EPIA (3)) och EPH i syfte att anta ett beslut om påföljder för en påstådd överträdelse i den mening som avses i artikel 23.1 c i rådets förordning (EG) nr 1/2003. |
|
(3) |
Den 17 december 2010 antog kommissionen ett meddelande om invändningar mot EPIA och EPH angående en påstådd överträdelse i den mening som avses i artikel 23.1. c i rådets förordning (EG) nr 1/2003. Meddelandet delgavs parterna den 22 december 2010. Parterna inkom med svar den 17 februari 2011. En muntlig utfrågning hölls den 25 mars 2011. |
|
(4) |
Den 15 juli 2011 antog kommissionen ett kompletterande meddelande om invändningar som innehöll ytterligare sakförhållanden och juridiska omständigheter i ett av de fall som utgör den påstådda överträdelsen enligt artikel 23.1. c i rådets förordning (EG) nr 1/2003. Det kompletterande meddelandet delgavs parterna den 19 juli 2011. Parterna inkom med svar den 12 september 2011. En muntlig utfrågning hölls den 13 oktober 2011. |
|
(5) |
Samråd hölls med den rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor den 12 mars 2011 om fastställandet av en överträdelse och om bötesbeloppet. Den rådgivande kommittén gav ett enhetligt positivt yttrande om utkastet till beslut, liksom det föreslagna bötesbeloppet. |
|
(6) |
Förhörsombudet utfärdade sin slutgiltiga rapport den 13 mars 2012. I rapporten dras slutsatsen att parternas rätt att bli hörda har respekterats. |
3. BAKGRUND
|
(7) |
Beslutet avser två händelser som rör hanteringen av e-post under inspektionen den 24–26 november 2009: 1) Underlåtenhet att blockera ett e-postkonto, och 2) Omdirigering av inkommande e-post. |
Underlåtenhet att blockera ett e-postkonto
|
(8) |
Den 24 november 2009, efter att beslutet om inspektion delgivits, begärde kommissionens inspektörer att e-postkonton som tillhörde vissa nyckelpersoner omedelbart skulle blockeras. Detta gjordes genom att ett nytt lösenord som endast kommissionens inspektörer kände till installerades. Detta är en standardåtgärd som vidtas vid inspektionens början för att garantera att inspektörerna har exklusiv tillgång till innehållet i dessa e-postkonton och för att förhindra att ändringar i dessa konton görs under tiden de undersöks. Under inspektionens andra dag upptäckte kommissionens inspektörer att lösenordet för ett konto hade ändrats under inspektionens första dag för att kontohavaren skulle kunna ha tillgång till kontot. |
Omdirigering av inkommande e-post
|
(9) |
På den tredje inspektionsdagen upptäckte kommissionens inspektörer att en av de anställda hade bett IT-avdelningen dagen innan att omdirigera all inkommande e-post för vissa nyckelpersoner från deras konton till en dataserver. Företaget erkände att denna instruktion hade följts för åtminstone ett av e-postkontona. Till följd av detta blev inte de inkommande e-postmeddelande synliga i de aktuella inkorgarna och kunde inte undersökas av inspektörerna. |
4. RÄTTSLIG ANALYS
|
(10) |
För det första anges det i beslutet att domarna i målen Orkem (4) och Société Générale (5) samt kommissionens beslutspraxis (6) bekräftar att en full underkastelse till inspektion inkluderar en skyldighet att aktivt samarbeta med kommissionen på samtliga områden. Detta omfattar att företagets e-postkonton blockeras på begäran av inspektörerna genom att ett nytt lösenord som endast inspektörerna känner till installeras. Inspektörernas exklusiva tillgång till kontot måste garanteras fram till att inspektörerna uttryckligen tillåter att det kan avblockeras, för att skydda mailboxinnehållets integritet. |
|
(11) |
För det andra anges det i beslutet att underkastelsen till inspektion kräver att kommissionens inspektörer måste ha tillgång till alla e-postmeddelanden i kontot fram till dess att inspektionen är avslutad, även de som inkommer under själva inspektionen. |
|
(12) |
För det tredje fastställs det i beslutet att avblockeringen av e-postkontona skedde av försumlighet och att omdirigeringen av den inkommande e-posten gjordes uppsåtligen. |
|
(13) |
För det fjärde fastställs det i beslutet att medan båda händelserna i sig kan utgöra en överträdelse i den mening som avses i artikel 23.1 c i rådets förordning (EG) nr 1/2003, och med hänsyn till de gemensamma inslagen, vore det inte lämpligt att undersöka de två händelserna separat. Därför har slutsatsen dragits att EPIA och EPH var inblandade i en enda övergripande överträdelse i den mening som avses i artikel 23.1 c i rådets förordning (EG) nr 1/2003. |
|
(14) |
För det femte fastställs det i beslutet, med tanke på att EPIA i sin helhet ägs av EPH under en gemensam förvaltningsstruktur, och att händelserna involverade personer som representerade båda enheterna under tiden för inspektionen, samt att de berörda e-postkontona tillhör personer som arbetar för dem båda, att EPIA och EPH bör hållas gemensamt ansvariga för överträdelsen. |
5. BÖTER
|
(15) |
Kommissionen får ålägga företag böter på upp till 1 % av deras omsättning om en överträdelse enligt artikel 23.1 e i förordning (EG) nr 1/2003 har konstaterats. |
|
(16) |
För att fastställa bötesbeloppet tar beslutet hänsyn till hur allvarlig överträdelsen är och hur länge den har pågått, i enlighet med artikel 23.3 i rådets förordning (EG) nr 1/2003. |
|
(17) |
I beslutet fastställs att överträdelsen är mycket allvarlig. Det noteras särskilt att befogenheten att kunna genomföra inspektioner är en av de viktigaste undersökningsbefogenheter kommissionen har inom konkurrensområdet, då den ger möjlighet att upptäcka överträdelser i enlighet med artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Det noteras också att under det senaste decenniet har pappersbaserade bevis blivit mindre viktiga och de flesta dokument som sparas idag under inspektioner är utdrag från e-postkonton och elektroniska filer, och att uppgifter som lagras i elektroniska format kan förstöras mycket lättare och snabbare än pappersfiler. Slutligen tas också hänsyn till att EPIA och EPH utgjorde hinder för inspektionen genom två händelser: underlåtenhet att blockera ett e-postkonto och omdirigering av inkommande e-post. |
|
(18) |
Angående överträdelsens varaktighet tas det i beslutet hänsyn till att den pågick under en betydlig tid under själva inspektionen på EPIA:s och EPH:s områden. |
|
(19) |
Slutligen tas det i beslutet hänsyn till att parterna har samarbetat på ett sätt som hjälpte kommissionen att kontrollera omständigheterna kring vägran att underkasta sig en inspektion i samband med e-posten. Det noteras dock att medan parterna inte förnekade vissa uppgifter har de i allmänhet bemödat sig om att ifrågasätta förekomsten av något förfarandefel. |
6. SLUTSATS
|
(20) |
Mot bakgrund av ovanstående slås det fast i beslutet att EPH och EPIA vägrade att underkasta sig inspektionen som genomfördes i deras lokaler den 24–26 november 2009 i enlighet med artikel 20.4 i förordning (EG) nr 1/2003, genom att oaktsamt ge tillgång till blockerade e-postkonton och medvetet omdirigera e-post till en server och på detta sätt begå en överträdelse i den mening som avses i artikel 23.1 c i samma förordning. I beslutet åläggs EPH och EPIA solidariskt ett bötesbelopp på 2 500 000 euro. |
(1) Med verkan från och med den 1 december 2009 har artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget ersatts av artikel 101 respektive 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I detta beslut bör hänvisningar till artiklarna 101 och 102 i EUF-fördraget i förekommande fall förstås som hänvisningar till artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget.
(3) Den 10 november 2010 bytte J&T IA namn till EPIA, utan att någon förändring skedde i företagets struktur eller organisation. Följande text hänvisar till EPIA även i de fall då företagets namn var J&T IA.
(4) Mål 374/87, Orkem mot Europeiska kommissionen, REG 1989, s. 3283, punkt 27, vilket avser en begäran om upplysningar efter en inspektion som utförts i enlighet med artikel 14 i förordning nr 17.
(5) Mål T-34/93, Société Générale mot kommissionen, REG 1995, s. II-545, punkt 72.
(6) Kommissionens beslut 94/35/EG av den 14 oktober 1994 om fastställande av böter för Akzo Chemicals BV i enlighet med artikel 15.1 c i rådets förordning nr 17, EGT L 294, 15.11.1994, s. 31.