ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2012.310.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
55 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 310/01 |
Monetärt avtal mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco |
|
|
III Förberedande akter |
|
|
Europeiska centralbanken |
|
2012/C 310/02 |
||
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Rådet |
|
2012/C 310/03 |
||
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 310/04 |
||
|
V Yttranden |
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 310/05 |
||
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 310/06 |
||
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 310/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6721 – First Reserve Management/SK Capital Partners/TPC) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
13.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310/1 |
MONETÄRT AVTAL
mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco
2012/C 310/01
EUROPEISKA UNIONEN företrätt av Republiken Frankrike och Europeiska kommissionen,
och
FURSTENDÖMET MONACO
som beaktar följande:
(1) |
I enlighet med rådets förordning (EG) nr 974/98 av den 3 maj 1998 ersatte euron den 1 januari 1999 den gällande valutan i de enskilda medlemsstater som deltog i den tredje etappen av Ekonomiska och monetära unionen, däribland Frankrike. |
(2) |
Bilaterala avtal mellan Frankrike och Furstendömet Monaco på valuta- och bankområdet existerade redan innan euron infördes, bland annat konventionen mellan Frankrike och Monaco om valutakontroller av den 14 april 1945 och grannavtalet av den 18 maj 1963. |
(3) |
Furstendömet Monaco har haft tillstånd att använda euron som officiell valuta sedan den 1 januari 1999 i enlighet med rådets beslut av den 31 december 1998 (1). |
(4) |
Europeiska unionen, företrädd av Republiken Frankrike, har tillsammans med kommissionen och ECB ingått ett monetärt avtal med Furstendömet Monaco den 24 december 2001. Grannavtalet mellan Republiken Frankrike och Furstendömet Monaco uppdaterades i enlighet därmed. |
(5) |
Enligt gällande monetära avtal har Furstendömet Monaco rätt att även framledes använda euron som officiell valuta och göra sedlar och mynt i euro till lagliga betalningsmedel. De EU-bestämmelser som förtecknas i bilagan till detta avtal är tillämpliga på dess territorium på de villkor som föreskrivs i avtalet. |
(6) |
Furstendömet Monaco bör se till att gemenskapsbestämmelserna om sedlar och mynt i euro är tillämpliga i Furstendömet Monaco. Sedlar och mynt i euro bör på ett lämpligt sätt skyddas mot förfalskning. Det är viktigt att Furstendömet Monaco vidtar alla nödvändiga åtgärder för att förhindra förfalskning och samarbetar med kommissionen, ECB, Frankrike och Europol i denna fråga. |
(7) |
Detta monetära avtal får inte ge kreditinstitut eller, i förekommande fall, andra finansinstitut på Furstendömet Monacos territorium någon fri etableringsrätt eller rätt att fritt tillhandahålla tjänster i Europeiska unionen. Det ger inga rättigheter till kreditinstitut eller, i förekommande fall, till andra finansinstitut på Europeiska unionens territorium, i fråga om etablering och fritt tillhandahållande av tjänster Furstendömet Monaco. |
(8) |
ECB eller de nationella centralbankerna är på intet sätt skyldiga att enligt detta avtal inkludera Furstendömet Monacos finansiella instrument i förteckningen/arna över de värdepapper som omfattas av det Europeiska centralbankssystemets valutapolitik. |
(9) |
Furstendömet Monaco har inom sitt territorium investmentbolag som förvaltar tillgångar för tredjeparts räkning eller utför transaktioner som enbart omfattas av monegaskisk lag utan att det påverkar de skyldigheter som avses i punkt 6 i artikel 11. Dessa företag har inte rätt att få tillgång till betalnings- och avvecklingssystemen och systemet för leverans av värdepapper. |
(10) |
Med tanke på de historiska banden mellan Frankrike och Furstendömet Monaco och de principer som fastställs i det monetära avtalet av den 24 december 2001 åtar sig Europeiska unionen och Furstendömet Monaco att lojalt samarbeta för att detta avtal ska få önskad effekt. |
(11) |
En gemensam kommitté med företrädare för Furstendömet Monaco, Republiken Frankrike, Europeiska kommissionen och ECB har inrättats för att granska tillämpningen av detta avtal och besluta, på de villkor som fastställs i artikel 3, det årliga taket för utgivning av euromynt, bedöma lämpligheten av minimiandelen mynt som ska utges till ett nominellt värde samt de åtgärder som vidtagits av Furstendömet Monaco för att genomföra lämplig EU-lagstiftning. |
(12) |
EU-domstolen ska lösa tvister mellan parterna till följd av att skyldigheter inte uppfyllts eller av åsidosättande av en bestämmelse i detta avtal och för vilka en överenskommelse inte kunde ha ingåtts på förhand mellan parterna. |
HAR ENATS OM FÖLJANDE BESTÄMMELSER.
Artikel 1
Furstendömet Monaco har rätt att använda euron som officiell valuta enligt förordningarna (EG) nr 1103/97 och (EG) nr 974/98. Furstendömet Monaco ska ha rätt att göra sedlar och mynt i euro till lagliga betalningsmedel.
Artikel 2
Furstendömet Monaco får inte ge ut sedlar eller mynt om inte villkoren för ett sådant utgivande har överenskommits Europeiska unionen. Villkoren för att från och med den 1 januari 2011 ge ut mynt i euro fastställs i nedanstående artiklar.
Artikel 3
1. Det årliga taket, uttryckt i värde, för utgivning av euromynt av Furstendömet Monaco omfattar
|
en fast del, där ursprungsbeloppet för 2011 uppgår till 2 340 000 EUR, |
|
en variabel del, som värdemässigt motsvarar den genomsnittliga utgivningen av euromynt per invånare i Republiken Frankrike under året n-1 multiplicerat med antalet invånare i Furstendömet Monaco. |
Den gemensamma kommittén kan varje år revidera den fasta delen för att ta hänsyn till inflationen – på grundval av Frankrikes harmoniserad konsumentprisindex under året n-1 – och eventuella tendenser som på ett betydande sätt påverkar marknaden för euro-samlarmynt.
2. Furstendömet Monaco kan även ge ut ett särskilt minnesmynt och/eller samlarmynt i samband med särskilda händelser som är av betydelse för Monaco. Ifall en sådan särskild utgivning skulle leda till att den totala utgivning överstiger det tak som fastställs i punkt 1, beaktas värdet av denna utgivning när det gäller användningen av resterande andel av taket för förevarande år och/eller dras av från taket för nästkommande år.
Artikel 4
1. De euromynt som ges ut av Furstendömet Monaco ska vara identiska med euromynt som ges ut av de medlemsstater i Europeiska unionen som har infört euron, när det gäller nominellt värde, giltighet som lagliga betalningsmedel, tekniska och konstnärliga kännetecken på den gemensamma sidan och de gemensamma konstnärliga kännetecknen på den nationella sidan.
2. Furstendömet Monaco ska på förhand informera kommissionen om förslag till nationell sida på euromynt och kommissionen ska kontrollera att de överensstämmer med Europeiska unionens regler.
Artikel 5
Frankrike ska ställa Hôtel de la Monnaie i Paris till Furstendömet Monacos förfogande för prägling av furstendömets mynt i enlighet med artikel 18 i grannavtalet mellan Frankrike och Furstendömet Monaco av den 18 maj 1963.
Artikel 6
1. Den mängd euromynt som Furstendömet Monaco ger ut ska läggas till den mängd euromynt som ges ut av Frankrike för ECB:s godkännande av den sammanlagda omfattningen av Frankrikes prägling av mynt, i enlighet med artikel 128.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
2. Furstendömet Monaco ska senast den 1 september varje år underrätta Frankrike om den mängd euromynt och det nominella värdet därav som Monaco avser att utge under det kommande året. Furstendömet Monaco ska även meddela kommissionen de föreslagna villkoren för utgivning av dessa mynt.
3. Furstendömet Monaco ska meddela de uppgifter som avses i punkt 2 för 2011 vid undertecknandet av detta avtal.
4. Utan att det påverkar utgivningen av samlarmynt ska Furstendömet Monaco omsätta till nominellt värde minst 80 % av de euromynt som ges ut varje år. Den gemensamma kommittén ska vart femte år bedöma lämpligheten av minimiandelen mynt som ska ges ut till ett nominellt värde och kan besluta att ändra den.
Artikel 7
1. Furstendömet Monaco får ge ut samlarmynt i euro. Dessa inkluderas i det årliga tak som avses i artikel 3. Furstendömet Monacos utgivning av samlarmynt i euro ska ske enligt Europeiska unionens riktlinjer för de samlarmynt, som bland annat föreskriver att dessa mynt ska ha tekniska och konstnärliga kännetecken och valörer som gör det möjligt att skilja sådana mynt från de mynt som ska sättas i omlopp.
2. De samlarmynt som ges ut av Furstendömet Monaco ska inte vara lagliga betalningsmedel i Europeiska unionen.
Artikel 8
Furstendömet Monaco ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att förhindra förfalskning och samarbeta med kommissionen, ECB, Frankrike och Europol i denna fråga.
Artikel 9
Furstendömet Monaco åtar sig följande:
a) |
Att tillämpa de rättsakter och de EU-bestämmelser som förtecknas i bilaga A och som omfattas av tillämpningsområdet för artikel 11.2 och direkt tillämpas av Frankrike eller de bestämmelser som Frankrike antagit för att införliva dessa rättsakter eller dessa bestämmelser i enlighet med artiklarna 11.2 och 11.3; |
b) |
Vidta åtgärder som är likvärdiga med de rättsakter eller de EU-bestämmelser som förtecknas i bilaga B som tillämpas direkt av medlemsstaterna eller som medlemsstaterna införlivar i enlighet med artiklarna 11.4–11.6 inom följande områden:
|
c) |
Att på Monacos territorium direkt tillämpa de rättsakter och de EU-bestämmelser som gäller för eurosedlar och euromynt samt de åtgärder som är nödvändiga för att använda euron som gemensam valuta i enlighet med artikel 133 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, såvida inte annat uttryckligen föreskrivs i detta avtal. Kommissionen ska via den gemensamma kommittén hålla de monegaskiska myndigheterna underrättade om vilka rättsakter och bestämmelser som berörs. |
Artikel 10
1. Kreditinstitut och i förekommande fall övriga finansinstitut som godkänts för verksamhet inom Furstendömet Monacos territorium får på de villkor som fastställs i artikel 11 delta i Europeiska unionens system för överföringar mellan banker och betalning och överföring av värdepapper på samma villkor som kreditinstituten och vid behov övriga finansinstitut som är belägna inom Frankrikes territorium, under förutsättning att de uppfyller de villkor som fastställts för tillgång till dessa system.
2. Kreditinstitut och i förekommande fall övriga finansinstitut inom Furstendömet Monacos territorium ska enligt de villkor som fastställts i artikel 11 omfattas av samma bestämmelser om Banque de Frances genomförande av de regler som har fastställts av ECB rörande penningpolitikens instrument och förfaranden som gäller för kreditinstitut och vid behov övriga finansinstitut inom Frankrikes territorium.
Artikel 11
1. De rättsakter som antagits av rådet med tillämpning av fjärde stycket i artikel 129 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt i förening med artiklarna 5.4, 19.1 eller 34.3 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (nedan kallad stadgan), av ECB med tillämpning av de ovan nämnda rättsakter som antagits av rådet eller med tillämpning av artiklarna 5, 16, 18, 19, 20, 22 eller artikel 34.3 i stadgan, eller av Banque de France för genomförandet av de rättsakter som antagits av ECB, ska vara tillämpliga på Furstendömet Monacos territorium. Detsamma gäller eventuella ändringar av dessa rättsakter.
2. Furstendömet Monaco ska tillämpa de regler som Frankrike antagit för att införliva de unionsrättsakter om kreditinstitutens verksamhet och kontrollen av dessa samt om förhindrande av systemrisker i betalningssystemen och i systemen för överföringar av betalningar och värdepapper som återfinns i bilaga A. I detta syfte skall Furstendömet Monaco i första hand tillämpa bestämmelserna i den franska lagstiftningen om penningmarknaden och finansmarknaden angående kreditinstitutens verksamhet och kontrollen av dessa samt de lagtexter som antagits för att de ska tillämpas i enlighet med vad som föreskrivits i avtalet mellan Frankrike och Monaco om valutakontroll av den 14 april 1945 och genom skriftväxlingarna mellan Republiken Frankrikes regering och Furstendömet Monacos regering av den 18 maj 1963, den 10 maj 2001, de 8 november 2005 och den 20 oktober 2010 angående banklagstiftningen och, i andra hand, bestämmelserna i den franska lagstiftningen om penningmarknaden och finansmarknaden om förhindrande av systemrisker i betalningssystemen och i systemen för överföringar av betalningar och värdepapper.
3. Förteckningen i bilaga A ska ändras av kommissionen varje gång de berörda texterna ändras och varje gång en ny text antas, med beaktande av datum för ikraftträdande och införlivande i nationell lagstiftning av texterna. De rättsakter och bestämmelser som förtecknas i bilaga A ska tillämpas av Furstendömet Monaco så snart de införlivats i fransk lagstiftning i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. Vid varje ändring ska den uppdaterade förteckningen offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning (EUT).
4. Furstendömet Monaco ska vidta åtgärder som är likvärdiga med dem som medlemsstaterna vidtar vid tillämpningen av de unionsrättsakter som är nödvändiga för genomförandet av detta avtal och som förtecknas i bilaga B. Den gemensamma kommitté som avses i artikel 13 ska granska likvärdigheten mellan de åtgärder som vidtagits av Monaco respektive av medlemsstaterna vid tillämpningen av ovannämnda unionsrättsakter enligt ett förfarande som ska fastställas av kommittén.
5. Utan att det påverkar det förfarande som föreskrivs i punkt 9 i denna artikel ska förteckningen i bilaga B ändras genom beslut av den gemensamma kommittén. Därför ska kommissionen, så snart den utarbetar en ny lagstiftning på ett område som omfattas av det aktuella avtalet och den anser att denna lagstiftning bör införas i förteckningen i bilaga B, informera Furstendömet Monaco om detta. Furstendömet Monaco ska under de olika etapperna av lagstiftningsförfarandet erhålla kopior av de dokument som Europeiska unionens institutioner och organ utarbetar. Kommissionen ska offentliggöra ändringarna i bilaga B i Europeiska unionens officiella tidning.
Den gemensamma kommittén ska även fastställa lämpliga och rimliga tidsfrister för Furstendömet Monacos genomförande av de nya rättsakter och de bestämmelser som införts bilaga B.
6. Furstendömet Monaco ska vidta åtgärder som är likvärdiga med de unionsdirektiv som förtecknas i bilaga B om bekämpande av penningtvätt, enligt de rekommendationer som utfärdats av den internationella arbetsgruppen för finansiella åtgärder mot penningtvätt (FATF). Den gemensamma kommittén beslutar från fall till fall om vilka EU-bestämmelser om bekämpande av penningtvätt som ska föras upp i bilaga B. Furstendömet Monacos finansunderrättelseenhet och medlemsstaterna finansunderrättelseenheter har ett aktivt samarbete för att bekämpa penningtvätt.
7. Kreditinstitut och vid behov andra finansinstitut samt andra uppgiftslämnare på Furstendömet Monacos territorium ska vara underkastade de påföljder och disciplinära förfaranden som tillämpas vid överträdelse av de rättsakter som anges i föregående punkter. Furstendömet Monaco ska se till att påföljderna verkställs av behöriga myndigheter i enlighet med bestämmelserna i denna artikel.
8. De rättsakter som avses i punkt 1 i denna artikel träder i kraft i Furstendömet Monaco samma dag som i Europeiska unionen beträffande dem som offentliggörs i EUT och samma dag som i Frankrike beträffande dem som offentliggörs i Republiken Frankrikes officiella tidning (nedan kallad JORF). Rättsakter med allmän räckvidd som avses i punkt 1 i denna artikel och som inte offentliggörs i EUT eller i JORF träder i kraft från och med det att de har meddelats de monegaskiska myndigheterna. Individuella rättsakter som avses i punkt 1 i denna artikel ska vara tillämpliga från och med det att de har meddelats sin mottagare.
9. Furstendömet Monaco åtar sig att före ett godkännande av investeringsföretag som önskar etablera sig på Furstendömet Monacos territorium och som kommer att erbjuda andra investeringstjänster än förvaltning av tillgångar för tredjeparts räkning eller transaktionstjänster, och utan att det påverkar de skyldigheter som avses i punkt 6 i denna artikel, vidta åtgärder som är likvärdiga med dem i de gällande EU-rättsakter som reglerar dessa tjänster. Med avvikelse från det förfarande som anges i punkt 5 i denna artikel ska kommissionen då införa dessa EU-rättsakter i bilaga B.
Artikel 12
1. EU-domstolen är den rättsinstans som har exklusiv befogenhet att avgöra alla eventuella tvister mellan parterna till följd av att en skyldighet i detta avtal inte fullgjorts eller åsidosättande av en bestämmelse i detta avtal och som inte har kunnat lösas i den gemensamma kommittén. Parterna ska vinnlägga sig om att göra upp i godo i den gemensamma kommittén.
2. Om parterna inte lyckas göra upp i godo i gemensamma kommittén ska Europeiska unionen agera på rekommendation av kommissionen efter yttrande från Frankrike och ECB när det gäller frågor som omfattas av dess kompetens. Furstendömet Monaco kan, efter förhandsgranskning i gemensamma kommittén, också vända sig till EU-domstolen om det förefaller som om den andra parten inte fullgjort sin skyldighet eller åsidosatt en bestämmelse i detta avtal. Domstolens dom ska vara bindande för parterna, som ska vidta de åtgärder som krävs för att efterleva domen inom en tidsfrist som fastställs i domen.
3. Om Europeiska unionen eller Furstendömet Monaco inte vidtar de åtgärder som krävs för att efterleva domen inom tidsfristen, får den andra parten omedelbart säga upp avtalet.
4. Alla frågor som rör giltigheten av de beslut i EU:s institutioner eller organ som har fattats med tillämpning av detta avtal omfattas av EU-domstolens exklusiva behörighet. I synnerhet kan varje fysisk eller juridisk person med hemvist på Furstendömet Monacos territorium använda sig av de möjligheter till överklagande som finns för fysiska och juridiska personer som är bosatta respektive etablerade på Frankrikes territorium när det gäller rättsakter, oberoende av deras form eller typ.
Artikel 13
1. Den gemensamma kommittén ska bestå av företrädare för Furstendömet Monaco och Europeiska unionen. Kommittén ska ha åsikts- och informationsutbyte och anta de beslut som avses i artiklarna 3, 6 och 11. Den ska granska de åtgärder som vidtagits av Furstendömet Monaco och vinnlägga sig om att lösa de eventuella tvister som hänför sig tillämpningen av detta avtal. Den ska själv anta sin arbetsordning.
2. EU:s delegation ska bestå av Republiken Frankrike, som är ordförande, Europeiska kommissionen och Europeiska Centralbanken. EU:s delegation antar bestämmelser och förfaranden med konsensus.
3. Den monegaskiska delegationen ska bestå av företräder som utsetts av statsministern (Ministre d’Etat) och ledas av le Conseiller de Gouvernement pour les Finances et l'Economie eller en företrädare.
4. Den gemensamma kommittén ska sammanträda minst en gång per år och vid varje tillfälle som en av dess medlemmar anser det vara nödvändigt för att kommittén ska kunna fullgöra sitt uppdrag enligt detta avtal, i synnerhet vad gäller ändringar i EU-, fransk eller monegaskisk lagstiftning. Ordförandeskapet är på årsbasis och alternerar mellan ordföranden för EU:s delegation och ordföranden för den monegaskiska delegationen. Gemensamma kommittén ska fatta beslut enhälligt.
5. Den gemensamma kommitténs sekretariat består av två personer som utses dels av ordföranden för den monegaskiska delegationen, dels av ordföranden för EU-delegationen. Sekretariatet deltar i kommitténs möten.
Artikel 14
Var och en av parterna kan säga upp detta avtal med ett års uppsägningstid.
Artikel 15
Detta avtal är utformat på franska och kan vid behov översättas till andra EU-språk. Enbart den franska versionen är giltig.
Artikel 16
Detta avtal träder i kraft den 1 december 2011.
Artikel 17
Det monetära avtalet av den 24 december 2001 upphör att gälla det datum då detta avtal träder i kraft. Hänvisningarna till avtalet av den 24 december 2001 ska förstås som hänvisningar till detta avtal.
Utfärdat i Bryssel den i tre original på franska.
På Europeiska unionens vägnar
Olli REHN
Vice ordförande i Europeiska kommissionen med ansvar för ekonomiska och monetära frågor
François BAROIN
Ekonomi-, finans- och industriminister i Republiken Frankrike
På Furstendömet Monacos vägnar
Michel ROGER
Statsråd
(1) EGT L 30, 4.2.1999, s. 31.
BILAGA A
Bank- och finansbestämmelser
Rådets direktiv 86/635/EEG av den 8 december 1986 om årsbokslut och sammanställd redovisning för banker och andra finansiella institut (EGT L 372, 31.12.1986, s. 1).
ändrat genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/65/EG av den 27 september 2001 om ändring av direktiven 78/660/EEG, 83/349/EEG och 86/635/EEG med avseende på värderingsreglerna för årsbokslut och sammanställd redovisning i vissa typer av bolag samt i banker och andra finansiella institut (EGT L 283, 27.10.2001, s. 28)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/51/EG av den 18 juni 2003 om ändring av direktiven 78/660/EEG, 83/349/EEG, 86/635/EEG och 91/674/EEG om årsbokslut och sammanställd redovisning i vissa typer av bolag, banker och andra finansinstitut samt försäkringsföretag (EUT L 178, 17.7.2003, s. 16)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/46/EG av den 14 juni 2006 om ändring av rådets direktiv 78/660/EEG om årsbokslut i vissa typer av bolag, 83/349/EEG om sammanställd redovisning, 86/635/EEG om årsbokslut och sammanställd redovisning för banker och andra finansiella institut och 91/674/EEG om årsbokslut och sammanställd redovisning för försäkringsföretag (EUT L 224, 16.8.2006, s. 1)
Rådets direktiv 89/117/EEG av den 13 februari 1989 om skyldigheter angående offentliggörande av årsredovisningshandlingar för i en medlemsstat inrättade filialer till kreditinstitut och finansiella institut med huvudkontor i en annan (EGT L 44, 16.2.1989, s. 40)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/49/EG av den 14 juni 2006 om kapitalkrav för värdepappersföretag och kreditinstitut (omarbetning) (EUT L 177, 30.6.2006, s. 201)
ändrat genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/23/EG av den 11 mars 2008 om ändring av direktiv 2006/49/EG om kapitalkrav för värdepappersföretag och kreditinstitut, vad gäller kommissionens genomförandebefogenheter (EUT L 76, 19.3.2008, s. 54)
Kommissionens direktiv 2009/27/EG av den 7 april 2009 om ändring av vissa bilagor till Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/49/EG i fråga om tekniska bestämmelser om riskhantering (EUT L 94, 8.4.2009, s. 97)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/111/EG av den 16 september 2009 om ändring av direktiven 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2007/64/EG vad gäller banker anslutna till centrala kreditinstitut, vissa frågor som gäller kapitalbasen, stora exponeringar, tillsynsrutiner och krishantering (EUT L 302, 17.11.2009, s. 97)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/76/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 2006/48/EG och 2006/49/EG vad gäller kapitalkrav för handelslager, värdepapperisering och samlad tillsynsbedömning av ersättningspolitik (EUT L 329, 14.12.2010, s. 3)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG, vad gäller befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (EUT L 331, 15.12.2010, s. 120)
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/19/EG av den 30 maj 1994 om system för garanti av insättningar (EGT L 135, 31.5.1994, s. 5)
ändrat genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/1/EG av den 9 mars 2005 om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG, 85/611/EEG, 91/675/EEG, 92/49/EEG och 93/6/EEG samt Europaparlamentets samt direktiven 94/19/EG, 98/78/EG, 2000/12/EG, 2001/34/EG, 2002/83/EG och 2002/87/EG i syfte att skapa en ny organisationsstruktur för kommittéer på området finansiella tjänster (EUT L 79, 24.3.2005, s. 9)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/14/EG av den 11 mars 2009 om ändring av direktiv 94/19/EG om system för garanti av insättningar, vad gäller täckningsnivån och utbetalningsfristen (EUT L 68, 13.3.2009, s. 3)
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45)
ändrat genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/44/EG av den 6 maj 2009 om ändring av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper och direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, vad gäller sammanlänkade system och kreditfordringar (EUT L 146, 10.6.2009, s. 37)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG, vad gäller befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (EUT L 331, 15.12.2010, s. 120)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (omarbetning), med undantag för kapitlen III och IV (EUT L 177, 30.6.2006, s. 1)
ändrat genom:
Kommissionens direktiv 2007/18/EG av den 27 mars 2007 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG när det gäller uteslutande från eller införande i dess tillämpningsområde av vissa institut och behandling av exponeringar mot multilaterala utvecklingsbanker (EUT L 87, 28.3.2007, s. 9)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/44/EG av den 5 september 2007 om ändring av rådets direktiv 92/49/EEG och direktiven 2002/83/EG, 2004/39/EG, 2005/68/EG och 2006/48/EG vad gäller förfaranderegler och utvärderingskriterier för bedömning av förvärv och ökning av innehav inom finanssektorn (EUT L 247, 21.9.2007, s. 1)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt upphävande av direktiv 97/5/EG (EUT L 319, 5.12.2007, s. 1), beträffande bestämmelserna i kapitlen I och II i direktiv 2007/64/EG.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/24/EG av den 11 mars 2008 om ändring av direktiv 2006/48/EG om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut vad gäller kommissionens genomförandebefogenheter (EUT L 81, 20.3.2008, s. 38)
Kommissionens direktiv 2009/83/EG av den 27 juli 2009 om ändring av vissa bilagor till Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG i fråga om tekniska bestämmelser om riskhantering (EUT L 196, 28.7.2009, s. 14)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG av den 16 september 2009 om rätten att starta och driva affärsverksamhet i institut för elektroniska pengar samt om tillsyn av sådan verksamhet, om ändring av direktiven 2005/60/EG och 2006/48/EG och om upphävande av direktiv 2000/46/EG (EUT L 267, 10.10.2009, s. 7), med undantag för kapitel III i direktiv 2009/110/EG.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/111/EG av den 16 september 2009 om ändring av direktiven 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2007/64/EG vad gäller banker anslutna till centrala kreditinstitut, vissa frågor som gäller kapitalbasen, stora exponeringar, tillsynsrutiner och krishantering (EUT L 302,17.11.2009, s. 97)
Kommissionens direktiv 2010/16/EU av den 9 mars 2010 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG avseende undantagande av en viss institution från direktivets tillämpningsområde (EUT L 60, 10.3.2010, s. 15)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/76/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 2006/48/EG och 2006/49/EG vad gäller kapitalkrav för handelslager, värdepapperisering och samlad tillsynsbedömning av ersättningspolitik (EUT L 329, 14.12.2010, s. 3)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG, vad gäller befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (EUT L 331, 15.12.2010, s. 120)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG av den 4 april 2001 om rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut (EUT L 125, 5.5.2001, s. 15)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/47/EG av den 6 juni 2002, om ställande av finansiell säkerhet (EGT L 168, 27.6.2002, s. 43)
ändrat genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/44/EG av den 6 maj 2009 om ändring av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper och direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, vad gäller sammanlänkade system och kreditfordringar (EUT L 146, 10.6.2009, s. 37)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/87/EG av den 16 december 2002 om extra tillsyn över kreditinstitut, försäkringsföretag och värdepappersföretag i ett finansiellt konglomerat och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG, 79/267/EEG, 92/49/EEG, 92/96/EEG, 93/6/EEG och 93/22/EEG samt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/78/EG och 2000/12/EG (EUT L 35, 11.2.2003, s. 1)
ändrat genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/1/EG av den 9 mars 2005 om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG, 85/611/EEG, 91/675/EEG, 92/49/EEG och 93/6/EEG samt Europaparlamentets samt direktiven 94/19/EG, 98/78/EG, 2000/12/EG, 2001/34/EG, 2002/83/EG och 2002/87/EG i syfte att skapa en ny organisationsstruktur för kommittéer på området finansiella tjänster (EUT L 79, 24.3.2005, s. 9)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/25/EG av den 11 mars 2008 om ändring av direktiv 2002/87/EG om extra tillsyn över kreditinstitut, försäkringsföretag och värdepappersföretag i ett finansiellt konglomerat vad gäller kommissionens genomförandebefogenheter (EUT L 81, 20.3.2008, s. 40)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG, vad gäller befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (EUT L 331, 15.12.2010, s. 120)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG: för bestämmelser gällande kreditinstitut med undantag för artiklarna 15 och 31–33 samt kapitel III (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1)
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004) (EUT L 45, 16.2.2005, s. 18)
ändrad genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/31/EG av den 5 april 2006 om ändring av direktiv 2004/39/EG om marknader för finansiella instrument i fråga om vissa tidsfrister (EUT L 114, 27.4.2006, s. 60)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/44/EG av den 5 september 2007 om ändring av rådets direktiv 92/49/EEG och direktiven 2002/83/EG, 2004/39/EG, 2005/68/EG och 2006/48/EG vad gäller förfaranderegler och utvärderingskriterier för bedömning av förvärv och ökning av innehav inom finanssektorn (EUT L 247, 21.9.2007, s. 1)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/10/EG av den 11 mars 2008 om ändring av direktiv 2004/39/EG om marknader för finansiella instrument, vad gäller kommissionens genomförandebefogenheter (EUT L 76, 19.3.2008, s. 33)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG, vad gäller befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (EUT L 331, 15.12.2010, s. 120)
kompletterad av:
Kommissionens förordning (EG) nr 1287/2006 av den 10 augusti 2006 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG vad gäller dokumenteringsskyldigheter för värdepappersföretag, transaktionsrapportering, överblickbarhet på marknaden, upptagande av finansiella instrument till handel samt definitioner för tillämpning av det direktivet (EUT L 241, 2.9.2006, s. 1)
Kommissionens direktiv 2006/73/EG av den 10 augusti 2006 om genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG vad gäller organisatoriska krav och villkor för verksamheten i värdepappersföretag, och definitioner för tillämpning av det direktivet (EUT L 241, 2.9.2006, s. 26)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG av den 16 september 2009 om rätten att starta och driva affärsverksamhet i institut för elektroniska pengar samt om tillsyn av sådan verksamhet, om ändring av direktiven 2005/60/EG och 2006/48/EG och om upphävande av direktiv 2000/46/EG (EUT L 267, 10.10.2009, s. 7) med undantag för kapitel III i direktiv 2009/110/EG.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt om upphävande av direktiv 97/5/EG: beträffande bestämmelserna i kapitlen I och II i direktiv 2007/64/EG (EUT L 319, 5.12.2007, s. 1)
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt upphävande av direktiv 97/5/EG (EUT L 319, 5.12.2007) (EUT L 187, 18.7.2009, s. 5)
ändrad genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/111/EG av den 16 september 2009 om ändring av direktiven 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2007/64/EG vad gäller banker anslutna till centrala kreditinstitut, vissa frågor som gäller kapitalbasen, stora exponeringar, tillsynsrutiner och krishantering (EUT L 302,17.11.2009, s. 97)
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12)
BILAGA B
Förebyggande av pengatvätt
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (EUT L 309, 25.11.2005, s. 15)
ändrat genom:
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt om upphävande av direktiv 97/5/EG (EUT L 319, 5.12.2007, s. 1), beträffande bestämmelserna i kapitlen I och II i direktiv 2007/64/EG.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/20/EG av den 11 mars 2008 om ändring av direktiv 2005/60/EG om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism, vad gäller kommissionens genomförandebefogenheter (EUT L 76, 19.3.2008, s. 46)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG av den 16 september 2009 om rätten att starta och driva affärsverksamhet i institut för elektroniska pengar samt om tillsyn av sådan verksamhet, om ändring av direktiven 2005/60/EG och 2006/48/EG och om upphävande av direktiv 2000/46/EG (EUT L 267, 10.10.2009, s. 7), med undantag för kapitel III i direktiv 2009/110/EG.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/78/EU av den 24 november 2010 om ändring av direktiven 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG och 2009/65/EG, vad gäller befogenheterna för Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (EUT L 331, 15.12.2010, s. 120)
ändrat genom:
Kommissionens direktiv 2006/70/EG av den 1 augusti 2006 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG med avseende på definitionen av ”person i politiskt utsatt ställning”, samt tekniska kriterier för att kunna tillämpa lägre krav på kundkontroll och göra undantag på grund av finansiell verksamhet som drivs tillfälligt eller i mycket begränsad omfattning (EUT L 214, 4.8.2006, s. 29)
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1781/2006 av den 15 november 2006 om information om betalaren som ska åtfölja överföringar av medel (EUT L 345, 8.12.2006, s. 1)
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1889/2005 av den 26 oktober 2005 om kontroller av kontanta medel som förs in i eller ut ur gemenskapen (EUT L 309, 25.11.2005, s. 9)
Förhindrande av bedrägeri och förfalskningar
Rådets rambeslut 2001/413/RIF av den 28 maj 2001 om bekämpning av bedrägeri och förfalskning som rör andra betalningsmedel än kontanter (EGT L 149, 2.6.2001, s. 1)
Rådets förordning (EG) nr 2182/2004 av den 6 december 2004 om medaljer och symboliska mynt som liknar euromynt (EUT L 373, 21.12.2004, s. 1)
ändrad genom:
Rådets förordning (EG) nr 46/2009 av den 18 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 2182/2004 om medaljer och symboliska mynt som liknar euromynt (EUT L 17, 22.1.2009, s. 5)
Rådets förordning (EG) nr 1338/2001 av den 28 juni 2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (EGT L 181, 4.7.2001, s. 6)
ändrad genom:
Rådets förordning (EG) nr 44/2009 av den 18 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1338/2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (EUT L 17, 22.1.2009, s. 1)
Rådets rambeslut 2000/383/RIF av den 29 maj 2000 om förstärkning av skyddet mot förfalskning i samband med införandet av euron genom straffrättsliga och andra påföljder (EGT L 140, 14.6.2000, s. 1)
ändrat genom:
Rådets rambeslut 2001/888/RIF av den 6 december 2001 om ändring av rådets rambeslut 2000/383/RIF om förstärkning av skyddet mot förfalskning i samband med införandet av euron genom straffrättsliga och andra påföljder (EGT L 329, 14.12.2001, s. 3)
Rådets beslut 2001/887/RIF av den 6 december 2001 om skydd av euron mot förfalskning (EGT L 329, 14.12.2001, s. 1)
Rådets beslut 2009/371/RIF av den 6 april 2009 om inrättande av Europeiska polisbyrån (Europol) (EUT L 121, 15.5.2009, s. 37)
Rådets beslut 2001/923/EG av den 17 december 2001 om inrättande av ett handlingsprogram för utbyte, stöd och utbildning med avseende på skydd av euron mot förfalskning (Periklesprogrammet) (EGT L 339, 21.12.2001, s. 50)
ändrat genom:
Rådets beslut 2006/75/EG av den 30 januari 2006 om ändring och förlängning av beslut 2001/923/EG om inrättande av ett handlingsprogram för utbyte, stöd och utbildning med avseende på skydd av euron mot förfalskning (Periklesprogrammet) (EUT L 36, 8.2.2006, s. 40)
Rådets beslut 2006/849/EG av den 20 november 2006 om ändring och förlängning av beslut 2001/923/EG om inrättande av ett handlingsprogram för utbyte, stöd och utbildning med avseende på skydd av euron mot förfalskning (Periklesprogrammet) (EUT L 330, 28.11.2006, s. 28)
Bank- och finanslagstiftning
Europaparlamentets och rådets direktiv 97/9/EG av den 3 mars 1997 om system för ersättning till investerare (EGT L 84, 26.3.1997, s. 22)
III Förberedande akter
Europeiska centralbanken
13.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310/12 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS YTTRANDE
av den 1 augusti 2012
om ett förslag till förordning om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler
(CON/2012/62)
2012/C 310/02
Inledning och rättslig grund
Den 3 april 2012 mottog Europeiska centralbanken (ECB) en begäran från Europeiska unionens råd om ett yttrande över ett förslag till förordning om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler samt ändring av direktiv 98/26/EG (1) (nedan kallat förslaget till förordning). Den 19 april 2012 mottog ECB en begäran från Europaparlamentet om ett yttrande över samma förslag till förordning.
ECB:s behörighet att avge ett yttrande grundas på artiklarna 127.4 och 282.5 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt eftersom förslaget till förordning innehåller bestämmelser som berör ECB:s uppgift att utforma och genomföra unionens monetära politik och främja ett väl fungerande betalningssystem enligt artikel 127.4 i fördraget samt ECB:s medverkan till att de behöriga myndigheterna smidigt kan genomföra sin politik när det gäller tillsyn över kreditinstitut och det finansiella systemets stabilitet enligt artikel 127.5 i fördraget. Enligt artikel 22 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet (ECBS) och Europeiska centralbanken (nedan kallad ECBS-stadgan) får ECB och de nationella centralbankerna ställa anordningar till förfogande, och ECB får anta förordningar, för att säkerställa effektiva och sunda clearing- och betalningssystem inom gemenskapen och i förbindelser med tredje land. I enlighet med artikel 17.5 första meningen i arbetsordningen för Europeiska centralbanken har detta yttrande antagits av ECB-rådet.
Allmänna kommentarer
Tillsammans med direktiv 2004/39/EG (2) och förslaget till förordning om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (3) kommer förslaget till förordning att utgöra en del av den rättsliga regleringen av marknadsinfrastrukturer och handelsplatser. På grund av sin storlek, komplexitet och systemets sammanflätade karaktär bedöms värdepapperscentralerna vara systemviktiga (4) och därför krävs en omfattande reglering för tillsyn och övervakning som kombinerar mikro- och makroprudentiella verktyg. ECB är mycket positiv till kommissionens förslag att förstärka den rättsliga regleringen av värdepapperscentralerna och att harmonisera de regler som ligger till grund för drift, auktorisation och tillsyn av värdepapperscentraler samt även reglerna för emission, innehav och överföring av värdepapper genom sådana värdepapperscentraler i unionen (5).
Eurosystemet utvecklar TARGET2-Securities (T2S) med målet att ta fram en gemensam avvecklingsplattform för Europa. Även i detta avseende är ECB mycket positiv till förslaget till förordning eftersom det kommer att förbättra de rättsliga och operationella förutsättningarna för gränsöverskridande avveckling inom unionen i allmänhet och T2S i synnerhet. ECB rekommenderar att förslaget till förordning och de tillhörande genomförandeakterna antas före det planerade startdatumet för T2S i juni 2015.
1. Förordningens tillämpningsområde
I förslaget till förordning fastställs enhetliga krav på avvecklingen av finansiella instrument (6). Enligt direktiv 2004/39/EG (7) omfattar ”finansiella instrument” överlåtbara värdepapper, penningmarknadsinstrument, andelar i företag för kollektiva investeringar, derivatkontrakt, finansiella kontrakt avseende prisdifferenser samt utsläppsrätter. I detta sammanhang noterar ECB att förslaget till förordning inte definierar ”finansiella instrument” och att vissa delar av förslaget gäller för ”värdepapper” eller överlåtbara värdepapper (8) medan andra delar gäller för penningsmarknadsinstrument (9) andelar i företag för kollektiva investeringar och utsläppsrätter (10). Därutöver definierar förslaget till förordning värdepapperscentraler som en juridisk person som driver ett avvecklingssystem och utför minst ytterligare en huvudtjänst som förtecknas i bilagan (11). ECB anser att alla tre huvudtjänster bör regleras. ECB rekommenderar därför att man ytterligare förtydligar tillämpningsområdet för förslaget till förordning, både vad gäller vilka instrument som omfattas samt även definitionen av värdepapperscentral.
Definitionen av värdepapperscentral bör ändras för att undvika regelarbitrage i form av att en värdepapperscentral grundar två eller tre juridiska personer som utför olika huvudtjänster utan att omfattas av den förordning som gäller för värdepapperscentraler. ECB anser att varje juridisk person som tillhandahåller någon av de tre huvudtjänsterna som framgår av avsnitt A i bilagan bör omfattas av förordningen.
2. Samarbete mellan myndigheter
2.1 |
Förslaget till förordning ger de behöriga tillsynsmyndigheterna den viktigaste rollen och kompletterande roll till medlemmarna i ECBS som behöriga myndigheter avseende värdepapperscentraler. Mot bakgrund av centralbankernas roll som tillsynsinstans och/eller som utgivande centralbank samt det faktum att centralbankerna använder värdepapperscentralernas tjänster för att avveckla penningpolitiska transaktioner, bör förslaget till förordning säkerställa att de behöriga myndigheternas och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndighetens (Esma) befogenheter kompletteras och balanseras genom att medlemmarna i ECBS involveras på ett adekvat sätt. Centralbanker och värdepapperstillsynsmyndigheter i Committee of Payment and Settlement Systems (CPSS) och International Organisation of Securities Commissions (IOSCO) har erkänt vikten av både reglering, tillsyn och övervakning av finansmarknadens infrastrukturer, inbegripet värdepapperscentraler (12). ECB anser att förslaget till förordning bör stå i överensstämmelse med CPSS-IOSCO-principerna. Ett effektivt och nära samarbete mellan de behöriga myndigheterna och medlemmarna i ECBS bör eftersträvas, både ur tillsynsperspektiv och i egenskap av utgivande centralbanker samt utan att det påverkar centralbankernas befogenheter (13). |
2.2 |
ECB noterar att förslaget till förordning redan anger ett antal samarbetsområden och föreslår ytterligare några områden där den anser att Esma-ECBS bör involveras. ECB understryker behovet av samarbete mellan Esma och ESCB vid framtagandet av ett utkast till tekniska standarder. På så sätt kan man undvika att ECBS-medlemmarna måste utveckla ytterligare, och potentiellt avvikande, riktlinjer för tillsynsåtgärder, inklusive rättsakter. Samtidigt skulle man undvika att kontinuerligt behöva bedöma huruvida de värdepapperscentraler som deltar i avvecklingen av penningpolitiska transaktioner uppfyller användarspecifikationerna (14), något man annars måste göra för att uppfylla ECBS rättsliga skyldigheter. I detta sammanhang är det också viktigt med ett adekvat informationsutbyte vid rätt tidpunkt, inklusive information om finansiell stabilitet samt för övervaknings- och statistikändamål. |
2.3 |
Förslaget till förordning bör därför inkludera samarbetsregler som gör det möjligt för de berörda myndigheterna att genomföra sina arbetsuppgifter både nationellt och i gränsöverskridande frågor i enlighet med CPSS-IOSCO-principerna (15). Förslaget till förordning bör möjliggöra en omfattande kontroll och tillsyn i gränsöverskridande frågor eftersom gränsöverskridande verksamhet och avveckling förväntas öka, samt även av länkar mellan värdepapperscentralerna, en aspekt som kommer att underlättas och t.o.m. främjas när den gemensamma T2S-plattformen inrättas. Behöriga myndigheter bör kunna besluta om lämpliga samarbetsformer. Mot denna bakgrund bör man överväga möjligheten att inrätta kollegier av myndigheter särskilt om en värdepapperscentral bedriver gränsöverskridande verksamhet genom et dotterbolag eller en filial eller om de gränsöverskridande tjänsterna blir omfattande (16). |
3. Makroprudentiell tillsyn
Det är allmänt vedertaget att en stabil finansmarknadsinfrastruktur, inklusive avvecklingssystem för värdepapper, är ett viktigt bidrag till finansiell stabilitet genom att de minskar systemrisken (17). ECB noterar att den makroprudentiella tillsynen som utförs av Europeiska systemrisknämnden (ESRB) och relevanta nationella myndigheter bör bedrivas utan att det påverkar ECBS-medlemmarnas respektive befogenheter.
4. Avveckling i centralbankspengar
Enligt förslaget till förordning får värdepapperscentraler erbjuda kontantavveckling via konton hos kommersiella kreditinstitut om det inte är möjligt och praktiskt genomförbart att avveckla i centralbankspengar (18). Detta är i linje med CPSS-IOSCO principerna och ESCB-CESR rekommendationer (19) och visar att centralbankslikviditet och kommersiell bankverksamhet har olika riskprofiler. Om en värdepapperscentral får erbjuda kontantavveckling via konton hos kommersiella kreditinstitut bör den omfattas av strikta krav på kreditinstitutet som agerar avvecklingsbank, och efterlevnaden av dessa krav bör kontrolleras (20). ECB välkomnar även att förslaget till förordning inte reglerar tillgången till centralbankskrediter, inklusive likviditetsstöd i nödlägen, eftersom detta är en centralbanksuppgift kopplad till penningpolitiken.
5. Värdepapperscentraler och anknutna banktjänster
5.1 |
Förslaget till förordning anger att värdepapperscentraler inte får tillhandahålla anknutna banktjänster och att de istället bör få utse ett eller flera kreditinstitut som utför vissa anknutna banktjänster som framgår av förordningen. Som ett avsteg från detta och med beaktande av vissa skyddsmekanismer kan vissa värdepapperscentraler dock ges ett begränsat tillstånd att utföra sådana tjänster (21). |
5.2 |
Detta kräver en noggrann översyn för att säkerställa att man beaktar unionens konkurrenslagstiftning samt regelverken avseende den makroprudentiella tillsynen och bankerna (22), samt även att arbetsuppgifterna mellan tillsynsmyndigheterna för värdepapperscentralerna och bankerna fördelas på ett lämpligt sätt. Såsom påpekats i ett tidigare yttrande anser ECB att det vore bäst att Europeiska bankmyndigheten (EBA) systematiskt involveras för att genomföra en teknisk analys avseende unionens banklagstiftning (23). Förslaget till förordning skiljer mellan anknutna banktjänster för deltagare i ett avvecklingssystem för värdepapper i samband med avvecklingstjänsten och banktjänster i samband med andra huvudtjänster eller kompletterande tjänster (24). Den ger även kommissionen befogenhet att anta delegerade akter där man specificerar anknutna banktjänster (25). ECB anser att distinktionen ovan inte är klar och att de anknutna banktjänsterna som avses i möjligaste mån bör harmoniseras med terminologin i den europeiska banklagstiftningen. |
5.3 |
Reglerna för att tillhandahålla anknutna banktjänster bör ha som mål att minimera riskerna utan att försvåra för värdepapperscentralerna att tillhandahålla sina tjänster. Med tanke på att detta är en viktig fråga bör man överväga huruvida de olika möjligheterna för att tillhandahålla anknutna banktjänster bör utredas mer. En sådan utredning skulle vara till hjälp för att göra en heltäckande bedömning av a) olika risker, inkl. avvecklingsrisk, rättslig risk, kredit- och likviditetsrisker, operativa samt affärsmässiga risker och b) effektivitetsprofiler för dessa optioner samt hjälpa till att definiera den säkraste och mest effektiva modellen. ECB är beredd att bidra till en sådan utredning. De bör heller inte råda någon osäkerhet om exakt vilka anknutna banktjänster som utvalda värdepapperscentraler ges tillstånd att utföra (26), vilka tillsynskrav de omfattas av samt vilken grad av självständighet de har gentemot banklagstiftningen (27). |
5.4 |
Förslaget till förordning begränsar de tjänster som ett visst kreditinstitut, som hör till samma grupp som värdepapperscentralen, får tillhandahålla (28). ECB:s tolkning är att denna begränsning är motiverad av riskaspekten, särskilt målet att undvika spridningseffekter. ECB rekommenderar att, på grund av risken för att värdepapperscentralen inte ska kunna fullgöra sina funktioner, särskilt de som är baserade på leverans mot betalning, denna begränsning utvidgas att omfatta alla kreditinstitut som tillhandahåller sådana banktjänster som finns med i avsnitt C i bilagan för deltagarna i ett avvecklingssystem ifall ett kreditinstitut avvecklas eller hamnar på obestånd. |
5.5 |
Slutligen anser ECB att det föreslagna förfarandet för att bevilja ett undantag är relativt komplicerat och bör kunna förenklas för att uppnå den nödvändiga graden av säkerhet och likformighet. För att avgöra huruvida ett undantag ska beviljas eller ej bör man, utöver de nödvändiga kvalitativa kriterierna som framgår av förslaget, även anta objektiva kriterier, inklusive kvantitativa kriterier där så är möjligt. |
6. Överensstämmelse med globala standarder för värdepapperscentraler
Förslaget till förordning stadgar att förordningen bör följa befintliga rekommendationer som har utarbetats av CPSS-IOSCO (29). Trots detta stämmer CPSS-IOSCO-principerna inte helt överens med förslaget till förordning och ECB anser att detta bör åtgärdas. Ett exempel på detta är kraven för olika grupper av deltagare (30) som inte diskuteras i förslaget till förordning. Dessutom nämner förslaget till förordning behovet av att hantera risker från sammankopplingar (31) bara i samband med operativ risk (32). Bristande överensstämmelse finns även vad gäller hanteringen av likviditetsrisk (33), d.v.s. förslaget till förordning skiljer inte mellan sådana nettoavvecklingssystem (DNS) som tillhandahåller en avvecklingsgaranti och sådana som inte gör det. Detta stämmer inte överens CPSS-IOSCO-principerna som kräver att nettoavvecklingssystem som tillhandahåller en avvecklingsgaranti fullt ut ska täcka kredit- och likviditetsexponeringar, medan nettoavvecklingssystem utan avvecklingsgaranti ska ha täckning för kreditexponeringar som härrör från de två största deltagarna och deras dotterbolag samt för likviditetsexponeringar som härrör från den största deltagaren och dennes dotterbolag.
7. Utkontraktering till offentliga enheter
Förslaget till förordning innehåller bestämmelser som värdepapperscentraler ska uppfylla om de utkontrakterar delar av sin verksamhet (34). Ett undantag om en värdepapperscentral utkontrakterar vissa delar av sin verksamhet till offentliga enheter och utkontrakteringen styrs av lämpliga rättsliga regler, tillsynsregler och verksamhetsregler. ECB noterar att detta undantag skulle omfatta Eurosystemets T2S-projekt. ECB välkomnar undantaget som beaktar att sådan utkontraktering kan medföra avsevärda fördelar för ekonomin, bidrar till att utföra Eurosystemets uppgifter samt omfattas av ett ramavtal som innehåller skyddsklausuler (35).
8. Lagvalsfrågor
Enligt förslaget till förordning är huvudregeln att alla frågor som berör äganderättsmässiga aspekter avseende värdepapper som förvaras av en värdepapperscentral ska styras av lagstiftningen i det land där värdepapperskontot förvaltas (36). Även om denna huvudregel överensstämmer med det tillvägagångssätt som tillämpas i andra unionsrättsakter där man låter lagstiftningen på den ort där mellanhanden befinner sig styra äganderättsliga frågor som rör värdepapper (37), är ECB mot starkt kritisk till att man inför nya lagvalsregler som inte står i överensstämmelse med den existerande unionslagstiftningen och skulle påverka rättssäkerheten (38).
Såsom påpekats i ett tidigare yttrande är det visserligen viktigt med klara och enkla lagvalsbestämmelser när det gäller alla aspekter av kontoförda värdepapper, för att gränsöverskridande innehav och överföring av finansiella instrument ska kunna ske på ett effektivt och säkert sätt, men att det fortfarande förekommer skillnader i medlemsstaternas tolkning av "ett kontos placering" vid den praktiska tillämpningen av enkla lagvalsbestämmelser när det gäller gränsöverskridande clearing- och avvecklingssystem för värdepapper i unionen (39). I denna fråga anser ECB att det är nödvändigt att harmonisera unionens olika rättsliga ramverk som reglerar innehav och avyttring av värdepapper samt utövande av rättigheter som hör samman med värdepapper, i linje med vad som framgår av Rättssäkerhetsgruppens slutrapport (40).
9. Specifika regler för avveckling av värdepapperscentraler
Eftersom förslaget till förordning inte innehåller några specifika, omfattande regler för avveckling av värdepapperscentraler rekommenderar ECB att man antar sådana regler.
I de fall där ECB rekommenderar att den föreslagna förordningen ska ändras anges de specifika förslagen i bilagan åtföljt av en förklaring.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 1 augusti 2012.
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) COM(2012) 73 slutlig.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1). För närvarande under översyn. Se förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om marknader för finansiella instrument och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG, (KOM(2011) 656 slutlig, samt förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning [EMIR] om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, KOM(2011) 652 slutlig.
(3) Se förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister, KOM(2010) 484 slutlig.
(4) Se första stycket i motiveringen till förslaget till förordning.
(5) Se även ECB:s svar av den 22 mars 2011 (nedan kallat ECB:s svar) till kommissionens offentliga samråd om värdepappersavveckling och en harmonisering av vissa aspekter av värdepappersavvecklingen i Europeiska unionen (nedan kallad kommissionens samråd). ECB:s yttrande finns på ECB:s webbplats http://www.ecb.int.
(6) Se artikel 1.1 i förslaget till förordning.
(7) Direktiv 2004/39/EG. Kommissionens förslag att upphäva direktiv 2004/39/EG (se fotnot 3) inkluderar också utsläppsrätter.
(8) Se artikel 4.18 i direktiv 2004/39/EG.
(9) Se artikel 4.19 i direktiv 2004/39/EG.
(10) Utsläppsrätter definieras i förslaget till förordning genom hänvisning till Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG (EUT L 275, 25.10.2003, s. 32).
(11) Se artikel 2.1.1 i avsnitt A i bilagan till förslaget till förordning.
(12) Se CPSS-IOSCO, Principles for financial market infrastructures, april 2012, finns på BIS webbsida http://www.bis.org särskilt kapitel 4 (nedan kallade CPSS-IOSCO-principerna).
(13) Se ECB:s yttrande CON/2011/1 av den 13 januari 2011 över ett förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (EUT C 57, 23.2.2011, s. 1). Alla ECB:s yttranden finns på ECB:s webbplats http://www.ecb.europa.eu.
(14) Standards for the use of EU securities settlement systems in ESCB credit operations, Europeiska monetära institutet, januari 1998.
(15) Se särskilt ansvarsområde E (Samarbete mellan myndigheter) i CPSS-IOSCO-principerna.
(16) Både EMIR-regelverket och direktiv 2006/48/EG om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (EUT L 177, 30.6.2006, s. 1) samt även CPSS-IOSCO-principerna innehåller möjligheten att inrätta kollegier.
(17) Se Rådet för finansiell stabilitet, Reducing the moral hazard posed by systemically important financial institutions, 20 oktober 2010, s. 8.
(18) Artikel 37.2 i förslaget till förordning.
(19) Se princip 9 i av CPSS-IOSCO-principerna och rekommendation 10 från ECBS-CESR Rekommendationer för system för värdepappersavveckling samt rekommendationer för centrala motparter i Europeiska unionen, maj 2009 (nedan kallade ESCB-CESR rekommendationerna).
(20) Se princip 9 i av CPSS-IOSCO-principerna och rekommendation 10 av ECBS-CESR rekommendationerna.
(21) Se särskilt artiklarna avdelning IV och avsnitt C i förslaget till förordning.
(22) Se direktiv 2006/48/EG samt de ändringsförslag som för närvarande diskuteras.
(23) Se punkt 3.23 i ECB:s yttrande CON/2012/5 av den 25 januari 2012 om ett direktivförslag om tillträde till kreditinstitutens verksamhet och tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag och ett förslag till förordning om tillsynskraven avseende kreditinstitut och värdepappersföretag (EUT C 105, 11.4.2012, s. 1).
(24) Se avsnitt C i bilagan till förslaget till förordning.
(25) Se artikel 2.2 i förslaget till förordning.
(26) Se artikel 54 i förslaget till förordning.
(27) Se artiklarna 57 och 58 i förslaget till förordning.
(28) Se artikel 52.5 i förslaget till förordning.
(29) Se skäl 25 i förslaget till förordning.
(30) Se CPSS-IOSCO-princip nr 19.
(31) Se CPSS-IOSCO-princip nr 3.
(32) Artikel 42.6 i förslaget till förordning.
(33) Se CPSS-IOSCO-princip nr 7 och artikel 57 i förslaget till förordning..
(34) Se artikel 28 i förslaget till förordning.
(35) Se kommissionens begäran om ett yttrande och ECB:s svar.
(36) Se artikel 46.1 i förslaget till förordning.
(37) Se artikel 9 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45), Artikel 9 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/47/EG av den 6 juni 2002 om ställande av finansiell säkerhet, EGT L 168, 27.6.2002, s. 43 samt artikel 24 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG av den 4 april 2001 om rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut (EGT L 125, 5.5.2001, s. 15).
(38) Se artikel 46.2 i förslaget till förordning.
(39) Se ECB:s yttrande CON/2008/37 av den 7 augusti 2008 över ett förslag till ett direktiv om ändring av direktiv 98/26/EG och direktiv 2002/47/EG (EUT C 216, 23.8.2008, s. 1), punkt 8.
(40) Se http://ec.europa.eu/internal_market/financial-markets/docs/certainty/2ndadvice_final_en.pdf (finns ej på svenska).
BILAGA
Ändringsförslag
Kommissionens förslag |
ECB:s ändringsförslag (1) |
||||||||||||||||
Ändring 1 |
|||||||||||||||||
Skäl 6 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Förklaring Denna ändring beaktar antagandet av CPSS-IOSCO-principerna och förtydligar hänvisningen till ECBS-CESR. |
|||||||||||||||||
Ändring 2 |
|||||||||||||||||
Skäl 8 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Förklaring Denna ändring ska understryka vikten av ett nära samarbete mellan Esma och ECBS när utkast till tekniska standarder tas fram. Den berör även frågan om vilken information berörda aktörer har tillgång till. Ändringen ska ses tillsammans med ändringsförslaget till artikel 20. |
|||||||||||||||||
Ändring 3 |
|||||||||||||||||
Skäl 25 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen avser att förtydliga detta skäl och beakta antagandet av CPSS-IOSCO-principerna. |
|||||||||||||||||
Ändring 4 |
|||||||||||||||||
Skäl 35 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Förklaring Denna ändring introducerar en hänvisning till direktiv 98/26/EG eftersom artikel 3.4 däri anger att man i största möjliga utsträckning bör säkerställa att reglerna för alla samverkande system samordnas. Se även förslaget att lägga till ett nytt stycke i artikel 45 i förslaget till förordning. |
|||||||||||||||||
Ändring 5 |
|||||||||||||||||
Artikel 1.4 i och artikel 1.5 (ny) |
|||||||||||||||||
”4. Artiklarna 9–18 och 20 samt bestämmelserna i avdelning IV är inte tillämpliga på de nationella centralbanker som ingår i Europeiska centralbankssystemet (ECBS), andra nationella organ i medlemsstaterna som utför liknande funktioner eller offentliga organ i medlemsstaterna som har ansvar för eller ingriper i förvaltningen av statsskulden.” |
”4. Denna förordning ska inte tillämpas på de nationella centralbanker som ingår i Europeiska centralbankssystemet (ECBS), eller offentliga organ i medlemsstaterna som har ansvar för eller ingriper i förvaltningen av statsskulden. 5. Utan hinder av punkt 4 gäller denna förordning, med undantag av artikel 7.1 och artiklarna 9–18, 20, 25 och 44 samt även bestämmelserna i avdelning IV, för ECBS-medlemmarna när de bedriver en värdepapperscentral och utför de huvudtjänster som förtecknas i avsnitt A i bilagan.” |
||||||||||||||||
Förklaring ECB stöder att ECBS-medlemmarna omfattas av ett generellt undantag från lagstiftningen om finansiella tjänster. Samtidigt stöder ECB att förslaget till förordning, med undantag av reglerna om auktorisation och tillsyn som framgår av artiklarna 9–18 och 20 samt bestämmelserna i avdelning IV, även gäller för ECBS-medlemmar som bedriver en värde-papperscentral. Genom ändringen beaktas detta. Samtidigt stryker ECB hänvisningen till andra nationella enheter i medlemsstaterna som utför liknande funktioner eftersom denna blir redundant genom hänvisningen till ECBS-medlemmarna. |
|||||||||||||||||
Ändring 6 |
|||||||||||||||||
Artikel 2.1 |
|||||||||||||||||
”värdepapperscentral: en juridisk person som driver ett avvecklingssystem för värdepapper som förtecknas i punkt 3 i avsnitt A i bilagan och som utför minst ytterligare en huvudtjänst som förtecknas i avsnitt A i bilagan.” |
”värdepapperscentral: en juridisk person som utför minst en av de huvudtjänster som förtecknas i avsnitt A i bilagan.” |
||||||||||||||||
Förklaring Denna ändring ändrar definitionen av värdepapperscentral för att undvika regelarbitrage i form av att en värdepapperscentral grundar två eller tre juridiska personer som utför olika huvudtjänster utan att omfattas av reglerna som gäller för värdepapperscentraler. ECB anser att varje juridisk person som tillhandahåller någon av de tre huvudtjänsterna som framgår av avsnitt A i bilagan bör omfattas av förordningen. |
|||||||||||||||||
Ändring 7 |
|||||||||||||||||
Artikel 3.1 |
|||||||||||||||||
”1. Alla företag som emitterar överlåtbara värdepapper som får handlas på reglerade handelsplatser ska se till att dessa värdepapper presenteras i kontobaserad form, som immobilisering genom emittering av en Global Note, som representerar hela emissionen, eller efter en direkt emittering av värdepapper i dematerialiserad form.” |
”1. Alla juridiska personer som emitterar överlåtbara värdepapper som får handlas på reglerade handelsplatser ska se till att dessa värdepapper presenteras i kontobaserad form, som immobilisering genom emittering av en Global Note, som representerar hela emissionen, eller efter en direkt emittering av värdepapper i dematerialiserad form.” |
||||||||||||||||
Förklaring Överlåtbara värdepapper kan emitteras av företag och andra juridiska personer som medlemsstater, regionala och lokala myndigheter i medlemsstaterna eller offentliga internationella organisationer. Ändringsförslaget vidgar tillämpningsområdet för artikel 3.1 i förslaget till förordning så att den omfattar andra emittenter än företag. Detta sker genom att man ersätter termen ”företag” med ”juridisk person” Om denna ändring antas bör även artikel 4.1 i förslaget till förordning bör ändras. |
|||||||||||||||||
Ändring 8 |
|||||||||||||||||
Artikel 6.4 |
|||||||||||||||||
”4. Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) ska i samråd med de nationella centralbanker som ingår i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att fastställa närmare bestämmelser om de förfaranden för att bekräfta relevanta uppgifter om transaktioner och underlätta avveckling som avses i punkterna 1 och 2 och närmare bestämmelser om de övervakningsverktyg för att identifiera sannolika uteblivna avvecklingar som avses i punkt 3. […]” |
”4. Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) ska i nära samarbete med de nationella centralbanker som ingår i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att fastställa närmare bestämmelser om de förfaranden för att bekräfta relevanta uppgifter om transaktioner och underlätta avveckling som avses i punkterna 1 och 2 och närmare bestämmelser om de övervakningsverktyg för att identifiera sannolika uteblivna avvecklingar som avses i punkt 3. […]” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska säkerställa att ECBS involveras på ett adekvat sätt när Esma tar fram förslag till tekniska standarder. |
|||||||||||||||||
Ändring 9 |
|||||||||||||||||
Artikel 7.1 |
|||||||||||||||||
”1. En värdepapperscentral ska för varje avvecklingssystem för värdepapper som den driver upprätta ett system som övervakar uteblivna avvecklingar av de transaktioner i finansiella instrument som avses i artikel 5.1. Den ska regelbundet rapportera om antalet och omständigheterna kring uteblivna avvecklingar samt förmedla all annan relevant information till den behöriga myndigheten och alla personer med ett legitimt intresse. De behöriga myndigheterna ska meddela Esma all relevant information om uteblivna avvecklingar.” |
”1. En värdepapperscentral ska för varje avvecklingssystem för värdepapper som den driver upprätta ett system som övervakar uteblivna avvecklingar av de transaktioner i finansiella instrument som avses i artikel 5.1. Den ska regelbundet rapportera om antalet och omständigheterna kring uteblivna avvecklingar samt förmedla all annan relevant information till den behöriga myndigheten, de myndigheter som avses i artikel 11 och alla personer med ett legitimt intresse. De behöriga myndigheterna ska meddela Esma all relevant information om uteblivna avvecklingar.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringsförslaget syftar till att säkerställa att de behöriga myndigheterna och ECBS får tillgång till information som är nödvändig för deras arbete. |
|||||||||||||||||
Ändring 10 |
|||||||||||||||||
Artikel 8 |
|||||||||||||||||
”1. Den relevanta myndighet i den medlemsstat vars lag är tillämplig på det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av en värdepapperscentral ska vara behörig att se till att artiklarna 6 och 7 tillämpas och att övervaka de straffåtgärder som vidtas, i nära samarbete med de behöriga tillsynsmyndigheterna för de reglerade marknader, MTF-plattformar, OTF-plattformar och centrala motparter som avses i artikel 7. Myndigheterna ska framför allt övervaka tillämpningen av de straffåtgärder som avses i artikel 7.2 och 7.4 och de åtgärder som avses i artikel 7.6. 2. För att säkerställa enhetliga och effektiva tillsynsmetoder i unionen i fråga om artiklarna 6 och 7 i denna förordning får Esma utfärda riktlinjer i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.” |
”1. Den myndighet som avses i artikel 10 ska se till att artiklarna 6 och 7 tillämpas och att övervaka de straffåtgärder som vidtas, i nära samarbete med de behöriga tillsynsmyndigheterna för de reglerade marknader, MTF-plattformar, OTF-plattformar och centrala motparter som avses i artikel 7 och de myndigheter som avses i artikel 11.1.. Dessa myndigheter ska framför allt övervaka tillämpningen av de straffåtgärder som avses i artikel 7.2 och 7.4 och de åtgärder som avses i artikel 7.6. 2. För att säkerställa enhetliga och effektiva tillsynsmetoder i unionen i fråga om artiklarna 6 och 7 i denna förordning får Esma, i nära samarbetet med ECBS-medlemmarna, utfärda riktlinjer i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.” |
||||||||||||||||
Förklaring Termen ”relevant myndighet” definieras inte i artikel 1 i förslaget till förordning. Ändringen i punkt 1 ska klargöra att de myndigheter som avses i artiklarna 10 och 11.1 ska säkerställa att bestämmelserna i artiklarna 6 och 7 uppfylls. ECB noterar även att hänvisningen till tillämplig lagstiftning inte stämmer överens med den terminologi som används i direktiv 98/26/EG (2). Förslaget till ändring av punkt 2 ska säkerställa att medlemmarna i ECBS involveras på ett adekvat sätt. Artiklarna 7.8, 15.7 och 15.8, 20.8 och 20.9, 24.8, 27.3 och 27.4, 30.6, 34.4, 35.6, 36.9, 42.7, 44.3, 47.6, 50.6, 51.5, 53.6, 57.5 och 58.4 bör ändras i enlighet med detta. |
|||||||||||||||||
Ändring 11 |
|||||||||||||||||
Artikel 11.1 |
|||||||||||||||||
”1. Följande myndigheter ska delta i auktorisationen och tillsynen av värdepapperscentraler när det särskilt hänvisas till dem i denna förordning:
|
”1. Följande myndigheter ska delta i auktorisationen och tillsynen av värdepapperscentraler när det särskilt hänvisas till dem i denna förordning:
|
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska förtydliga den roll som en utgivande centralbank har, samt att avveckling i centralbankspengar ska tolkas som avveckling i den valuta som den centralbanken ger ut. |
|||||||||||||||||
Ändring 12 |
|||||||||||||||||
Artikel 12.1, andra stycket |
|||||||||||||||||
”För att säkerställa enhetliga och effektiva tillsynsmetoder i unionen, däribland samarbete mellan de myndigheter som avses i artiklarna 9 och 11 i de olika bedömningar som krävs för tillämpningen av denna förordning, får Esma utfärda riktlinjer för de myndigheter som avses i artikel 9 i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.” |
”För att säkerställa enhetliga och effektiva tillsynsmetoder i unionen, däribland samarbete mellan de myndigheter som avses i artiklarna 9 och 11 i de olika bedömningar som krävs för tillämpningen av denna förordning, får Esma, i nära samarbete med ECBS-medlemmarna utfärda riktlinjer för de myndigheter som avses i artikel 9 i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringsförslaget syftar till att säkerställa att ECBS-medlemmarna involveras på ett adekvat sätt när Esma:s riktlinjer tas fram. |
|||||||||||||||||
Ändring 13 |
|||||||||||||||||
Artikel 13 |
|||||||||||||||||
”De myndigheter som avses i artiklarna 9 och 11 ska omedelbart underrätta Esma och varandra om krissituationer för värdepapperscentraler, inklusive utveckling på finansmarknaderna som kan inverka negativt på marknadens likviditet och det finansiella systemets stabilitet i någon av de medlemsstater där värdepapperscentralen eller någon av dess deltagare är etablerad.” |
”Utan att det påverkar det meddelande som avses i artikel 6 i direktiv 98/26/EG ska de myndigheter som avses i artiklarna 9 och 11 omedelbart underrätta Esma och varandra om krissituationer för värdepapperscentraler, inklusive utveckling på finansmarknaderna som kan inverka negativt på marknadens likviditet, stabiliteten på den valuta i vilken avvecklingen sker, penningpolitikens integritet och det finansiella systemets stabilitet i någon av de medlemsstater där värdepapperscentralen eller någon av dess deltagare är etablerad.” |
||||||||||||||||
Förklaring Mot bakgrund av hur den krissituation som avses ser ut, syftar ändringsförslaget till att involvera ESRB eftersom det finansiella systemets stabilitet kan påverkas. Ändringen ska även förtydliga att stabiliteten på berörda valutor och penningpolitikens integritet är betydelsefulla faktorer som påverkar en värdepapperscentrals säkerhet. Informationsförfarandet i denna artikel ska inte påverka informationsplikten enligt artikel 6.3 i direktiv 98/26/EG. |
|||||||||||||||||
Ändring 14 |
|||||||||||||||||
Artikel 15.5 |
|||||||||||||||||
”5. Den behöriga myndigheten ska, innan auktorisation beviljas för en värdepapperscentral, samråda med behöriga myndigheter i den andra berörda medlemsstaten i följande fall: […]” |
”5. Den behöriga myndigheten ska, innan auktorisation beviljas för en värdepapperscentral, samråda med behöriga myndigheter och de myndigheter som avses i artikel 11 i den andra berörda medlemsstaten i följande fall: […]” |
||||||||||||||||
Förklaring CPSS-IOSCO-principerna understryker vikten av samarbete mellan centralbanker, tillsynsmyndigheter och andra berörda myndigheter. Ändringsförslaget syftar till att säkerställa ett sådant samarbete avseende de regler som gäller för auktorisation av värdepapperscentraler. Om förslaget antas bör även artiklarna 17.2, 18.2, 22 och 23 i förslaget till förordning ändras. |
|||||||||||||||||
Ändring 15 |
|||||||||||||||||
Artikel 17.1 d |
|||||||||||||||||
”En auktoriserad värdepapperscentral ska lämna in en ansökan om auktorisation till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där den är etablerad när den vill utkontraktera en huvudtjänst till en tredje part enligt artikel 28 eller utvidga sina tjänster till en eller flera av följande tjänster: […]
|
”En auktoriserad värdepapperscentral ska lämna in en ansökan om auktorisation till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där den är etablerad när den vill utkontraktera en huvudtjänst till en tredje part enligt artikel 28 eller utvidga sina tjänster till en eller flera av följande tjänster: […];
|
||||||||||||||||
Förklaring Med tanke på det administrativa arbetet bör förfarandet enligt artikel 17.1 begränsas till länkar för driftskompatibilitet mellan värdepapperscentraler. Förslaget innebär även att liknande ändringar görs i artiklarna 45.2 och 50.3 i förslaget till förordning. |
|||||||||||||||||
Ändring 16 |
|||||||||||||||||
Artikel 19.2 |
|||||||||||||||||
”2. Centralbankerna ska omedelbart underrätta Esma om varje värdepapperscentral som de driver.” |
”2. ECBS-medlemmarna ska underrätta Esma om varje system för värdepappersavveckling som de driver.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska förtydliga vilket tillämpningsområde artikel 19.2 har. I linje med skäl 9 och artikel 1.4 i förslaget till förordning förtydligar den att ECBS-medlemmar inte bedriver värdepapperscentraler men får bedriva system för värdepappersavveckling och utföra ytterligare en huvudtjänst som förtecknas i avsnitt A i bilagan. |
|||||||||||||||||
Ändring 17 |
|||||||||||||||||
Artikel 20 |
|||||||||||||||||
”1. Den behöriga myndigheten ska minst årligen se över en värdepapperscentrals system, strategier, processer och mekanismer med avseende på hur förordningen efterlevs samt utvärdera de risker som denna värdepapperscentral är eller kan vara exponerad mot. […] 4. När den behöriga myndigheten utför den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 ska den i ett tidigt skede samråda med de relevanta myndigheter som avses i artikel 11 om funktionen hos det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av värdepapperscentralen. 5. Den behöriga myndigheten ska regelbundet och minst en gång om året informera de relevanta myndigheter som avses i artikel 11 om resultaten, däribland eventuella korrigerande åtgärder eller bestraffningsåtgärder, av den översyn och utvärdering som avses i punkt 1. […]” |
”1. Den behöriga myndigheten ska minst årligen se över en värdepapperscentrals system, strategier, processer och mekanismer med avseende på hur förordningen efterlevs samt utvärdera de risker som denna värdepapperscentral är eller kan vara exponerad mot eller kopplad till. Den behöriga myndigheten ska vara behörig att samla in all relevant information som den behöver för sin utvärdering. […] 4. När den behöriga myndigheten utför den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 ska den nära samarbeta med de relevanta myndigheter som avses i artikel 11 om funktionen hos det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av värdepapperscentralen. 5. Den behöriga myndigheten ska regelbundet i förväg diskutera med de relevanta myndigheter som avses i artikel 11 om resultaten, däribland eventuella korrigerande åtgärder eller bestraffningsåtgärder, av den översyn och utvärdering som avses i punkt 1. […]” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen av punkt 1 ska säkerställa att de behöriga myndigheterna samlar in och erhåller all betydelsefull information som är nödvändig för bedömningen och en makroprudentiell analys som en värdepapperscentral kan omfattas av, inklusive risker som har ett samband med dess roll för systemet. Ändringarna av punkterna 4 och 5 ska formalisera ett nära samarbeta mellan behöriga myndigheter, tillsynsmyndigheter och andra relevanta myndigheter. |
|||||||||||||||||
Ändring 18 |
|||||||||||||||||
Artikel 21.2 |
|||||||||||||||||
”2. Varje värdepapperscentral som för första gången önskar tillhandahålla tjänster inom en annan medlemsstats territorium, eller ändra omfattningen av de tjänster som tillhandahålls i en annan medlemsstat, ska meddela följande till den behöriga myndigheten i sin etableringsmedlemsstat:
|
”2. Varje värdepapperscentral som för första gången önskar tillhandahålla tjänster inom en annan medlemsstats territorium, eller ändra omfattningen av de tjänster som tillhandahålls i en annan medlemsstat, ska meddela följande till den behöriga myndigheten i sin etableringsmedlemsstat:
|
||||||||||||||||
Förklaring Värdepapperscentraler bör tillhandahålla information om de valutor i vilka de erbjuder avveckling. Denna information behövs för att fastställa vilken utgivande centralbank som ska involveras i auktorisationen och bedömningen av värdepapperscentralen. |
|||||||||||||||||
Ändring 19 |
|||||||||||||||||
Artikel 21.3 |
|||||||||||||||||
”3. Inom tre månader från mottagandet av den information som avses i punkt 2 ska den behöriga myndigheten lämna den informationen till den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, såvida den inte, med hänsyn till det planerade tillhandahållandet av de avsedda tjänsterna, har anledning att tvivla på lämpligheten i den administrativa strukturen eller den finansiella situationen för den värdepapperscentral som önskar tillhandahålla sina tjänster i värdmedlemsstaten.” |
”3. Inom tre månader från mottagandet av den information som avses i punkt 2 ska den behöriga myndigheten lämna den informationen till de myndigheter som avses i artikel 11 och den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, såvida den inte, med hänsyn till det planerade tillhandahållandet av de avsedda tjänsterna, har anledning att tvivla på lämpligheten i den administrativa strukturen eller den finansiella situationen för den värdepapperscentral som önskar tillhandahålla sina tjänster i värdmedlemsstaten.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringsförslaget ska säkerställa att även de myndigheter som avses i artikel 11 i förslaget till förordning genast och på lika villkor erhåller den information som avses i artikel 21.2 i förslaget till förordning. |
|||||||||||||||||
Ändring 20 |
|||||||||||||||||
Artikel 20a – Tystnadsplikt (ny) |
|||||||||||||||||
Ingen text. |
”1. Tystnadsplikten ska omfatta alla personer som arbetar eller har arbetat för de myndigheter som framgår av artiklarna 10 och 11 samt Esma, eller revisorer och experter som instruerats av de behöriga myndigheterna, Esma eller ESRB. Insynsskyddade uppgifter som dessa får tillgång inom ramen för sitt arbete får ej delges någon annan person eller myndighet, utom i sammanfattande eller aggregerad form så att enskilda värdepapperscentraler eller personer inte kan identifieras, utan att detta påverkar fall som faller under brottmåls- eller skattelagstiftningen eller andra bestämmelser i denna förordning. 2. Om en värdepapperscentral försatts i konkurs eller är föremål för tvångslikvidation får insynsskyddade uppgifter som inte berör tredje man lämnas ut i civilrättsliga mål om detta är nödvändigt för att driva målet. 3. Utan att det påverkar fall som omfattas av brottmåls- eller skattelagstiftningen ska de myndigheter som avses i artiklarna 10 och 11, Esma, organ eller fysiska eller andra juridiska personer än de behöriga myndigheterna som erhåller insynsskyddad information enligt denna förordning endast använda denna inom ramen för ditt arbete, inklusive att delge en överordnad instans informationen, om det gäller de behöriga myndigheterna, inom ramen för denna förordning eller, om det gäller andra myndigheter, organ eller fysiska eller juridiska personer, för de ändamål för vilka de erhöll informationen eller inom ramen för administrativa eller juridiska förfaranden som specifikt relaterar till utövandet av dessa funktioner, eller både och. Om Esma, den behöriga myndigheten eller en annan myndighet, organ eller personer som delger information samtycker till detta, får den myndighet som erhåller informationen använda denna för annan icke-kommersiell verksamhet. 4. All insynsskyddad information som erhålls, utbyts eller överförs enligt denna förordning ska omfattas av bestämmelserna om tystnadsplikt som framgår av punkterna 1, 2 och 3. Om den behöriga myndighet, annan myndighet, organ eller fysiska eller juridiska personer som lämnar konfidentiell information samtycker, ska dessa villkor dock inte hindra Esma eller de behöriga myndigheterna enligt artiklarna 10 och 11 från att utbyta eller förmedla insynsskyddad informationen i enlighet med sina arbetsuppgifter och annan lagstiftning tillämplig på värdepappersföretag, kreditinstitut, pensionsfonder, fondföretag, alternativa investeringsfonder (AIF-fonder), försäkrings- och återförsäkringsförmedlare, försäkringsföretag, reglerade marknader eller marknadsplatsoperatörer. 5. Punkterna 1, 2 och 3 ska inte hindra myndigheterna enligt artiklarna 10 och 11 från att utbyta eller överföra insynsskyddad information, i enlighet med nationell lagstiftning, som inte erhållits från en behörig myndighet eller en annan medlemsstat.” |
||||||||||||||||
Förklaring Med denna ändring föreslår ECB att man inför bestämmelser om tystnadsplikt i linje med motsvarande bestämmelser i annan europeisk lagstiftning om finansiella tjänster, t.ex. Emir. För detta ändamål föreslås en ny artikel 20a. |
|||||||||||||||||
Ändring 21 |
|||||||||||||||||
Artikel 20b – Utbyte av information (ny) |
|||||||||||||||||
Ingen text. |
”1. Esma, de myndigheter som avses i artiklarna 10 och 11 samt andra relevanta myndigheter ska utan onödigt dröjsmål ge varandra sådan information som är nödvändig för att utföra sina arbetsuppgifter. 2. De myndigheter som avses i artiklarna 10 och 11, andra relevanta myndigheter, Esma och andra organ eller fysiska och juridiska personer som erhåller insynsskyddad information inom ramen för sitt arbete enligt denna förordning, ska endast använda den för sina arbetsuppgifter. 3. Behöriga myndigheter ska lämna information till ESRB och relevanta ECBS-medlemmar om informationen är relevant för fullgörandet av dessas uppdrag.” |
||||||||||||||||
Förklaring Med denna ändring föreslår ECB att man inför bestämmelser om informationsutbyte i linje med motsvarande bestämmelser i annan europeisk lagstiftning om finansiella tjänster, t.ex. Emir. För detta ändamål föreslås en ny artikel 20b. |
|||||||||||||||||
Ändring 22 |
|||||||||||||||||
Artikel 22.7 |
|||||||||||||||||
”7. Esma ska utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa standardformulär, mallar och förfaranden för de samarbetsformer som avses i punkterna 1, 3 och 5. Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast sex månader efter ikraftträdandet av denna förordning. Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med förfarandet i artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.” |
”7. Esma ska, i nära samarbete med ECBS-medlemmarna, utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa standardformulär, mallar och förfaranden för de samarbetsformer som avses i punkterna 1, 3 och 5. Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast sex månader efter ikraftträdandet av denna förordning. Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med förfarandet i artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska säkerställa att ECBS-medlemmarna involveras på ett adekvat sätt när förslag till tekniska standarder för genomförande tas fram. |
|||||||||||||||||
Ändring 23 |
|||||||||||||||||
Artikel 23.2 |
|||||||||||||||||
”2. Esma ska efter samråd med de myndigheter som avses i punkt 3 erkänna en värdepapperscentral som är etablerad i ett tredjeland och som har ansökt om erkännande för att tillhandahålla de tjänster som avses i punkt 1 om följande villkor är uppfyllda:
|
”2. Esma ska efter samråd med de myndigheter som avses i punkt 3 erkänna en värdepapperscentral som är etablerad i ett tredjeland och som har ansökt om erkännande för att tillhandahålla de tjänster som avses i punkt 1 om följande villkor är uppfyllda:
|
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska säkerställa att villkoren under b) gäller för värdepapperscentraler i tredjeländer som drivs av centralbanker som bara är föremål för övervakning, vilket för närvarande är fallet med vissa värdepapperscentraler som drivs av nationella centralbanker i unionen. Punkt 2 c) bör inkludera centralbanker både i deras egenskap av övervakare och som utgivande centralbank.. |
|||||||||||||||||
Ändring 24 |
|||||||||||||||||
Artikel 23.3 |
|||||||||||||||||
”3. När Esma bedömer om de villkor som avses i punkt 2 är uppfyllda ska den samråda med
|
”3. När Esma bedömer om de villkor som avses i punkt 2 är uppfyllda ska den samråda med
|
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska säkerställa att den relevanta utgivande centralbanken är involverad i Esma:s bedömning i linje med CPSS-IOSCO-principerna. |
|||||||||||||||||
Ändring 25 |
|||||||||||||||||
Artikel 25.5 |
|||||||||||||||||
”5. En värdepapperscentral ska klart ange styrelsens roll och ansvar samt tillhandahålla styrelsemötenas protokoll till den behöriga myndigheten.” |
”5. En värdepapperscentral ska klart ange styrelsens roll och ansvar samt tillhandahålla styrelsemötenas protokoll till den behöriga myndigheten och revisorn.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen medför att bestämmelsen överensstämmer med artikel 25.3 i Emir. |
|||||||||||||||||
Ändring 26 |
|||||||||||||||||
Artikel 28.5 |
|||||||||||||||||
”5. Punkterna 1–4 ska inte tillämpas om en värdepapperscentral utkontrakterar vissa av sina tjänster eller verksamheter till en offentlig enhet eller om utkontrakteringen styrs av särskilda rättsliga regler, tillsynsregler och verksamhetsregler som den offentliga enheten och den berörda värdepapperscentralen gemensamt har godkänt och formaliserat och som har godkänts av den behöriga myndigheten på grundval av de krav som fastställs i denna förordning.” |
”5. Punkterna 1–4 ska inte tillämpas om en värdepapperscentral utkontrakterar vissa av sina tjänster eller verksamheter till en offentlig enhet eller om utkontrakteringen styrs av särskilda rättsliga regler, tillsynsregler och verksamhetsregler som den offentliga enheten och den berörda värdepapperscentralen gemensamt har godkänt och formaliserat och som har godkänts av den för värdepapperscentralen behöriga myndigheten .” |
||||||||||||||||
Förklaring Denna ändring är av redaktionellt slag. Därutöver föreslår ECB att man stryker sista delen av meningen eftersom förslaget till förordning inte innehåller några specifika krav på att utveckla dessa verksamhetsregler. |
|||||||||||||||||
Ändring 27 |
|||||||||||||||||
Artikel 35 |
|||||||||||||||||
”1. För varje avvecklingssystem för värdepapper som den driver ska en värdepapperscentral föra register och bokföring som gör att den i sina räkenskaper när som helst och utan dröjsmål kan särskilja en deltagares värdepapper från en annans och i förekommande fall från värdepapperscentralens egna tillgångar. 2. En värdepapperscentral ska föra register och bokföring som gör att en deltagare kan särskilja sina egna värdepapper från de värdepapper som innehas av deltagarens klienter. 3. En värdepapperscentral ska erbjuda sig att föra register och bokföring som gör att en deltagare kan särskilja mellan sina olika klienters värdepapper om och när deltagaren så önskar (”separation av enskild klient”). […]” |
”1. För varje avvecklingssystem för värdepapper som den driver ska en värdepapperscentral föra register och bokföring som gör att den i sina räkenskaper när som helst och utan dröjsmål kan avskilja en deltagares värdepapper från en annans och i förekommande fall från värdepapperscentralens egna tillgångar. 2. En värdepapperscentral ska föra register och bokföring som gör att en deltagare kan avskilja sina egna värdepapper från de värdepapper som innehas av deltagarens klienter. 3. En värdepapperscentral ska erbjuda sig att föra register och bokföring som gör att en deltagare kan avskilja mellan sina olika klienters värdepapper om och när deltagaren så önskar (”separation av enskild klient”). […]” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska klargöra att de värdepapper som innehas av kunder bör avskiljas från värdepapperscentralens och andra kunders värdepapper. Detta står i överensstämmelse med CPSS-IOSCO-princip nr 11. |
|||||||||||||||||
Ändring 28 |
|||||||||||||||||
Artikel 36.6 |
|||||||||||||||||
”6. En värdepapperscentral ska se till att slutgiltig avveckling sker senast vid utgången av den affärsdag som är den avsedda avvecklingsdagen. På begäran av användarkommittén ska värdepapperscentralen installera system som möjliggör avveckling under dagen eller i realtid.” |
”6. En värdepapperscentral ska se till att slutgiltig avveckling sker senast vid utgången av den affärsdag som är den avsedda avvecklingsdagen. På begäran av användarkommittén ska värdepapperscentralen installera operationella rutiner som möjliggör avveckling under dagen eller i realtid.” |
||||||||||||||||
Förklaring Inom ramen för förslaget till förordning har termen ”system” en specifik betydelse, såsom definierat i artikel 2 i direktiv 98/26/EG. Målet med ändringen är att undvika oönskade tolkningar av termen ”system”. |
|||||||||||||||||
Ändring 29 |
|||||||||||||||||
Artikel 37.1 |
|||||||||||||||||
”1. För transaktioner i valutan i det land där avvecklingen görs ska värdepapperscentralen avveckla kontantutbetalningarna för sina respektive avvecklingssystem för värdepapper via konton hos en centralbank som handhar den valutan när så är möjligt och praktiskt genomförbart.” |
”1. För transaktioner i valutan i det land där avvecklingen görs ska värdepapperscentralen avveckla kontantutbetalningarna för sina respektive avvecklingssystem för värdepapper via konton hos den centralbank som ger ut den valutan när så är möjligt och praktiskt genomförbart.” |
||||||||||||||||
Förklaring För att garantera säkerheten och effektiviteten i avvecklingen i linje med CPSS-IOSCO-principerna måste denna bestämmelse kompletteras på så sätt att den stadgar att transaktioner som görs i den valuta som används i det land där avvecklingen sker i största möjliga utsträckning bör ske i centralbankspengar. Ändringen ska säkerställa att konton för kontantavveckling bör öppnas hos den centralbank som ger ut valutan, inte vilken centralbank som helst som erbjuder avveckling i den valutan. |
|||||||||||||||||
Ändring 30 |
|||||||||||||||||
Artikel 39 |
|||||||||||||||||
”En värdepapperscentral ska införa en sund riskhanteringsram för att på ett heltäckande sätt hantera juridiska, affärsmässiga, operativa och andra risker.” |
”En värdepapperscentral ska införa en sund riskhanteringsram för att på ett heltäckande sätt hantera juridiska, affärsmässiga, operativa, systemrisker och andra risker.” |
||||||||||||||||
Förklaring Värdepapperscentraler anses vara systemviktig marknadsinfrastruktur. Därför bör de krav avseende stabilitetstillsyn som berör dessa även omfatta systemrisken. |
|||||||||||||||||
Ändring 31 |
|||||||||||||||||
Artikel 40.2 |
|||||||||||||||||
”2. En värdepapperscentral ska utforma sina regler, förfaranden och kontrakt så att de kan verkställas i alla berörda jurisdiktioner, även vid deltagarens obestånd.” |
”2. En värdepapperscentral ska utforma sina regler, förfaranden och kontrakt så att de kan verkställas vid deltagarens obestånd.” |
||||||||||||||||
Förklaring Denna ändring är av redaktionellt slag. Att regler, förfaranden och kontrakt kan verkställas implicerar redan att de kan verkställas i alla berörda jurisdiktioner. |
|||||||||||||||||
Ändring 32 |
|||||||||||||||||
Artikel 45.4 |
|||||||||||||||||
”4. I händelse av en preliminär överföring av värdepapper mellan sammanlänkade värdepapperscentraler ska vidareöverföring av värdepapper innan den första överföringen har avslutats vara förbjuden.” |
”4. I händelse av en preliminär överföring av värdepapper mellan sammanlänkade värdepapperscentraler ska vidareöverföring eller vidarebefordran till en tredje värdepapperscentral av värdepapper innan den första överföringen har avslutats vara förbjuden.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska förebygga problemet att värdepapper kan skapas när en preliminär överföring ställs in och de preliminärt överförda värdepapperena vidarebefordras till en tredje värdepapperscentral. Dessa regler berör emissionens integritet. |
|||||||||||||||||
Ändring 33 |
|||||||||||||||||
Artikel 45.8a (ny) |
|||||||||||||||||
Ingen text. |
”En värdepapperscentral ska tillhandahålla lämpliga kontostrukturer så att deltagarna, inklusive andra värdepapperscentraler, kan ansluta sig till dess system. Kontostrukturen ska stödjas av lämpliga avseende avveckling-, förvarings- och skattetekniska arrangemang.” |
||||||||||||||||
Förklaring Om en värdepapperscentral inte tillhandahåller lämpliga kontostrukturer för andra värdepapperscentraler som är anslutna till denna, t.ex. i form av kontostrukturer enligt omnibus, kan länken mellan dessa två värdepapperscentraler inte fungera på ett bra sätt. |
|||||||||||||||||
Ändring 34 |
|||||||||||||||||
Artikel 45.9 |
|||||||||||||||||
”9. Esma ska i samråd med de nationella centralbanker som ingår i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att fastställa de villkor som föreskrivs i punkt 3 och enligt vilka varje typ av länkavtal erbjuder tillräckligt skydd för de sammanlänkade värdepapperscentralerna och deras deltagare, särskilt när en värdepapperscentral avser att delta i det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av en annan värdepapperscentral, den övervakning och hantering av ytterligare risker som avses i punkt 5 till följd av användning av mellanhänder, deavstämningsmetoder som avses i punkt 6, de fall där avveckling genom leverans vid betalning via länkar är praktiskt och genomförbart enligt punkt 7 samt metoderna för att bedöma detta.” |
”9. Esma ska i nära samarbete med de nationella centralbanker som ingår i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att fastställa de villkor som föreskrivs i punkt 3 och enligt vilka varje typ av länkavtal erbjuder tillräckligt skydd för de sammanlänkade värdepapperscentralerna och deras deltagare, särskilt när en värdepapperscentral avser att delta i det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av en annan värdepapperscentral, den övervakning och hantering av ytterligare risker som avses i punkt 5 till följd av användning avmellanhänder, de avstämningsmetoder som avses i punkt 6, de fall där avveckling genom leverans vid betalning via länkar är praktiskt och genomförbart enligt punkt 7, bestämmelserna i punkt 8a om lämpliga kontostrukturer inklusive lämpliga arrangemang samt metoderna för att bedöma detta.” |
||||||||||||||||
Förklaring Syftet med ändringen är att säkerställa att Esma antar tekniska standarder avseende kontostrukturer för länkar mellan värdepapperscentraler. |
|||||||||||||||||
Ändring 35 |
|||||||||||||||||
Artikel 46 |
|||||||||||||||||
”1. Alla frågor som berör äganderättsmässiga aspekter på finansiella instrument som förvaras av en värdepapperscentral ska styras av lagstiftningen i det land där kontot förvaltas. 2. Om kontot används för avveckling i ett avvecklingssystem för värdepapper ska den tillämpliga lagstiftningen vara den som gäller det avvecklingssystemet. 3. Om kontot inte används för avveckling i ett avvecklingssystem för värdepapper ska kontot anses vara förvaltat på den ort där värdepapperscentralen har sin vanliga vistelseort i enlighet med artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008. 4. När det i denna artikel föreskrivs att lagen i ett visst land ska tillämpas avses gällande rättsregler i det landet, med undantag för landets regler för internationell privaträtt.” |
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 2 a, 9 och 10 i direktiv 98/26/EG ska alla frågor som berör äganderättsmässiga aspekter på finansiella instrument som förvaras av en värdepapperscentral ska styras av lagstiftningen i det land där kontot förvaltas. Kontot ska anses vara förvaltat på den ort där värdepapperscentralen har sin vanliga vistelseort i enlighet med artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008. 2. Om lagen i den medlemsstat där kontot förs skiljer sig från den lag som systemet för värdepappersavveckling lyder under, och systemet betecknats som system för värde¬pappersavveckling i enlighet med artikel 2 i direktiv 98/26/EG, ska lagen som systemet för värde¬pappersavveckling lyder under gälla.
3. När det i denna artikel föreskrivs att lagen i ett visst land ska tillämpas avses gällande rättsregler i det landet, med undantag för landets regler för internationell privaträtt.” |
||||||||||||||||
Förklaring Förslaget till förordning innehåller ett undantag från huvudregeln enligt artikel 46.1 som tillåter ett lagval avseende varje konto som används för avveckling i ett system för värde¬pappersavveckling. Begreppet system för värde¬pappersavveckling definieras som ett formellt arrangemang som faller under en medlemsstats lag som deltagarna har valt (3). Eftersom deltagarna själva kan bestämma vilken lagstiftning som ska gälla för ett system för värde¬pappersavveckling, som avses i artikel 46.2 i förslaget till förordning, kan de välja en annan lagstiftning än den som gäller på den ort där värdepapperscentralen är etablerad. Detta skapar en osäkerhet om vilken lag som gäller för värdepapper som avvecklas på konton hos en värdepapperscentral. Målet med ändringen är att begränsa lagvalsmöjligheten men samtidigt beakta vissa specifika fall där lagen i den medlemsstat där kontona förs avviker från den lag som styr systemet för värde¬pappersavveckling. |
|||||||||||||||||
Ändring 36 |
|||||||||||||||||
Artikel 52.2 |
|||||||||||||||||
”2. […] Efter en detaljerad konsekvensanalys, ett samråd med de berörda företagen, och efter att ha beaktat yttrandenafrån EBA och Esma samt ECB, ska kommissionen anta ett genomförandebeslut i enlighet med det förfarande som avses i artikel 66. Kommissionen ska motivera sitt genomförandebeslut. […]” |
”2. […] Efter en detaljerad konsekvensanalys, ett samråd med de berörda värdepapperscentralerna, och efter attha beaktat yttrandena från EBA och Esma, ECB, tillsynsmyndigheterna samt ESRB:s bedömning ska kommissionen anta ett genomförandebeslut i enlighet med det förfarande som avses i artikel 66. […]” |
||||||||||||||||
Förklaring Denna ändring förtydligar att de berörda företagen är värdepapperscentraler, och att ESRB även bör överlämna sin bedömning till kommissionen. |
|||||||||||||||||
Ändring 37 |
|||||||||||||||||
Artikel 52.3 |
|||||||||||||||||
”3. En värdepapperscentral som har för avsikt att avveckla kontantdelen av hela eller delar av sitt avvecklingssystem för värdepapper i enlighet med artikel 37.2 i denna förordning måste vara auktoriserad att för detta syfte utse ett kreditinstitut som har auktoriserats enligt bestämmelserna i avdelning II i direktiv 2006/48/EG, såvida inte den behöriga myndighet som avses i artikel 53.1 i denna förordning styrker, baserat på tillgängliga bevis, att ett kreditinstituts exponering för koncentrationen av risker enligt artikel 57.3 och 57.4 inte har reducerats i tillräcklig utsträckning. I det sistnämnda fallet får den behöriga myndighet som avses i artikel 53.1 kräva att värdepapperscentralen utser mer än ett kreditinstitut. De utsedda kreditinstituten ska betraktas som avvecklingsagenter.” |
”3. En värdepapperscentral som har för avsikt att avveckla kontantdelen av hela eller delar av sitt avvecklingssystem för värdepapper i enlighet med artikel 37.2 i denna förordning måste vara auktoriserad att för detta syfte utse ett kreditinstitut som har auktoriserats enligt bestämmelserna i avdelning II i direktiv 2006/48/EG, såvida inte den behöriga myndighet som avses i artikel 53.1 i denna förordning styrker, baserat på tillgängliga bevis, att ett kreditinstituts exponering för koncentrationen av risker enligt artikel 57.3 och 57.4 inte har reducerats i tillräcklig utsträckning. I det sistnämnda fallet får den behöriga myndighet som avses i artikel 53.1 kräva att värdepapperscentralen utser mer än ett kreditinstitut. De utsedda kreditinstituten ska betraktas som avvecklingsagenter enligt definitionen i artikel 2 d i direktiv 98/26/EG.” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen ska förtydliga att utsedda kreditinstitut ska betraktas som avvecklingsagenter i den mening som avses i direktiv 98/26/EG när det gäller kontantdelen av värdepapperstransaktionen, och på så sätt garantera att överföringsuppdrag som avser denna kontantdel blir slutgiltiga. |
|||||||||||||||||
Ändring 38 |
|||||||||||||||||
Artikel 53.5 |
|||||||||||||||||
”5. Esma ska i samråd med de nationella centralbanker som ingår i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att fastställa vilka uppgifter den sökande värdepapperscentralen ska lämna till den behöriga myndigheten. […]” |
”5. Esma ska i nära samarbete med de nationella centralbanker som ingår i ECBS och EBA utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att fastställa vilka uppgifter den sökande värdepapperscentralen ska lämna till den behöriga myndigheten. […]” |
||||||||||||||||
Förklaring Ändringen avser att involvera EBA i framtagandet av förslag till tekniska standarder enligt artikel 53.5 eftersom innehållet i dessa standarder avser information som berör kreditinstitut. |
(1) Text markerad med fet stil anger ECB:s förslag till ny text. Genomstruken text anger de strykningar som ECB föreslår.
(2) Se direktiv 98/26/EG där man använder ”lag som systemet faller under” istället för ”tillämplig lagstiftning”.
(3) Se artikel 2 i direktiv 98/26/EG.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
13.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310/32 |
Förteckning över nationella informationsställen för fotboll
2012/C 310/03
Uppdateringar skickas till: lewp@consilium.europa.eu
MS |
Myndighet |
Adress |
Telefon/Fax |
e-post |
|||||||||||
BE |
Police fédérale Direction générale de la police administrative Direction des opérations et informations Sécurité intégrale football (SIF) |
|
+32 26426019 +32 26426070 +32 26464940 (Fax) |
ivv-sif@skynet.be |
|||||||||||
BG |
National Information Centre
Criminal Police Department National Police Chief Directorate Ministry of Interior |
|
+359 29828610 +359 29316080 (Fax) |
nfip@mvr.bg |
|||||||||||
CZ |
Policejní prezidium České republiky Úřad služby kriminální policie a vyšetřování (Police Presidium of the Czech Republic Bureau of Criminal Police and Investigation Service) |
|
+420 974824105 +420 974824150 +420 603190315 +420 603190084 +420 974824289 (Fax) |
uskpv.podatelna@mvcr.cz cz.sis@mvcr.cz |
|||||||||||
DK |
Danish National Police Communication Centre |
|
+45 33430601 +45 33322771 (Fax) |
NEC@politi.dk |
|||||||||||
DE |
Landesamt für Zentrale Polizeiliche Dienste Nordrhein-Westfalen (LZPD NRW) Zentrale Informationsstelle Sporteinsätze (ZIS) Central Sports Intelligence Unit Germany |
|
+49 2034175-4130 +49 2034175-4131 +49 2034175-4257 +49 2034175-4258 +49 2034175-4904 (Fax) |
zis@polizei.nrw.de |
|||||||||||
EE |
Coordination Division Development Bureau Public Order Police Department Police and Border Guard Board |
|
+372 6123229 +372 6123910 (24 h) +372 6123209 (Fax) |
nfip.estonia@list.pol.ee |
|||||||||||
EL |
Ministry of Public Order and Citizen Protection/Hellenic Police Headquarters/General Policing Division |
|
+30 2106924929 +30 6977788519 +30 2106998150 (Fax) |
nfipgreece@astynomia.gr |
|||||||||||
ES |
National Sport Office -Oficina Nacional de Deportes- Secretaría General de la Comisaría General de Seguridad Ciudadana |
|
+34 915822710 +34 915822711 +34 915822712 (Fax) |
ond@policia.es |
|||||||||||
FR |
Direction centrale de la sécurité publique Division nationale de lutte contre le hooliganisme |
|
+33 149274845 +33 140072279 (Fax) |
dcsp.pnif@interieur.gouv.fr |
|||||||||||
IE |
National Football Information Points, National Criminal Intelligence Security and Intelligence |
|
+353 16661815 |
SI_NCIU@garda.ie |
|||||||||||
IT |
Ministero dell'Interno Dipartimento della Pubblica Sicurezza Ufficio Ordine Pubblico |
|
+39 0646527993 +39 0646547798 (Fax) |
cnims@interno.it |
|||||||||||
CY |
Ministry of Justice and Public Order Cyprus Police Headquarters, Operations Branch National Football Information Point |
|
+357 22808559 +357 22808341 (Fax) |
nfiphq@police.gov.cy |
|||||||||||
LV |
Central Public Order Police Department of State Police |
|
+371 67829335 +371 67829449 (Fax) |
pasakumi@vp.gov.lv |
|||||||||||
LT |
Police Department under the MoI Public Police Board |
|
+370 52719867 +370 52717951 (Fax) |
nfip-lithuania@policija.lt |
|||||||||||
For urgent cases (24/7 service) Lithuanian Criminal Police Bureau International Liaison Office |
|
+370 52719900 +370 52719924 (Fax) |
office@ilnb.lt |
||||||||||||
LU |
Direction générale de la police Grand-Ducale Direction des opérations et de la prévention |
2957 Luxembourg |
+352 49972360 +352 49972399 (Fax) |
dop@police.etat.lu |
|||||||||||
HU |
Hungarian National Police Law Enforcement Directorate Public Order Department |
|
+36 14435507 +36 14435543 (Fax) |
nfiphungary@orfk.police.hu |
|||||||||||
MT |
Police General Headquarters Protective Services Malta Police Force |
|
+356 21224001 +356 21226183 (Fax) |
carmelo.magri@gov.mt |
|||||||||||
NL |
National Football Information Point, CIV |
|
+31 306577222 +31 306577239 (Fax) |
civ@wxs.nl civ@utrecht.politie.nl http://www.civ-voetbal.com |
|||||||||||
AT |
Bundesministerium für Inneres (Ministry of Interior) Generaldirektion für die öffentliche Sicherheit Abteilung II/11 — Sportangelegenheiten |
|
+43 13131085501 +43 13131085590 (Fax) |
BMI-II-11@bmi.gv.at |
|||||||||||
PL |
General Headquarters of Police General Police Staff National Football Information Point |
|
+48 226015034 +48 226013537 +48 226012823 +48 226015001 (Fax) |
kpk@policja.gov.pl |
|||||||||||
PT |
Polícia de Segurança Pública Direcção Nacional Departamento de Informações Policiais |
|
+351 218111000 +351 218147705 (Fax) |
pnif@psp.pt |
|||||||||||
RO |
Ministry of Administration and Interior/General Inspectorate of Romanian Gendarmerie — National Football Information Point |
|
+40 213198065 +40 214096557 +40 213198065 (Fax) |
nfip@mai.gov.ro |
|||||||||||
SI |
Ministry of the Interior Uniformed Police Directorate General Police Division |
|
+386 14284989 +386 14284751 +386 14284791 (Fax) |
ssp.uup@policija.si |
|||||||||||
SK |
Národné informačné centrum NUI Bratislava (NFIP Bratislava) |
|
+421 0961050318 +421 0961059002 (Fax) |
divackenasilie@minv.sk nic@nui.minv.sk (non EU countries only) |
|||||||||||
FI |
Polisinrättningen i Helsingfors |
|
+358 718776111 +358 718772812 (Fax) |
nfip-fin@poliisi.fi |
|||||||||||
SE |
Rikskriminalpolisen, Enheten för internationellt polissamarbete |
|
+46 105637000 +46 86514203 (Fax) |
ipo@rkp.police.se |
|||||||||||
UK |
UKFPU (United Kingdom Football Policing Unit) |
|
+44 2077857161-82 +44 2077857184 (Fax) |
footballdesk@fpu.pnn.police.uk |
|||||||||||
Europol |
|
|
+31 703531022 |
O1@europol.europa.eu navarroj@europol.europa.eu |
Europeiska kommissionen
13.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310/36 |
Eurons växelkurs (1)
12 oktober 2012
2012/C 310/04
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2970 |
JPY |
japansk yen |
101,70 |
DKK |
dansk krona |
7,4589 |
GBP |
pund sterling |
0,80650 |
SEK |
svensk krona |
8,6830 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2093 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,4005 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
24,950 |
HUF |
ungersk forint |
281,40 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6961 |
PLN |
polsk zloty |
4,0978 |
RON |
rumänsk leu |
4,5648 |
TRY |
turkisk lira |
2,3437 |
AUD |
australisk dollar |
1,2654 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,2678 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,0541 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5815 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5834 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 441,35 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
11,1779 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,1267 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5223 |
IDR |
indonesisk rupiah |
12 438,76 |
MYR |
malaysisk ringgit |
3,9658 |
PHP |
filippinsk peso |
53,744 |
RUB |
rysk rubel |
40,2000 |
THB |
thailändsk baht |
39,740 |
BRL |
brasiliansk real |
2,6428 |
MXN |
mexikansk peso |
16,6949 |
INR |
indisk rupie |
68,5060 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiska kommissionen
13.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310/37 |
Inbjudan till intresseanmälan för uppdrag som medlem i den mångsektoriella och oberoende expertpanelen för rådgivning om effektiva sätt att investera i hälsa
2012/C 310/05
Denna inbjudan till intresseanmälan riktar sig till experter som önskar tas i beaktande för att bli medlemmar i den mångsektoriella och oberoende expertpanel för rådgivning om effektiva sätt att investera i hälsa (nedan kallad panelen) som inrättas genom kommissionens beslut 2012/C 198/06 av den 5 juli 2012 (1).
Panelens uppgift är att förse kommissionen med oberoende och mångsektoriella råd om effektiva sätt att investera i hälsa. Panelens arbete bygger på principerna om hög kvalitet, oberoende, mångsektorialitet och öppenhet.
Panelens sammansättning och sakområden
Panelen kommer att bestå av högst 17 medlemmar och kan på eget initiativ och med godkännande från kommissionen, bjuda in externa experter och experter från andra EU-organ som kan bidra till panelens arbete i vissa frågor. Dessa inbjudna experter deltar i verksamhet och överläggningar som berör ämnet i fråga och har samma uppgifter, ansvar och rättigheter som medlemmarna i panelen.
Kommissionen utser medlemmarna i panelen på grundval av deras sakkunskap inom ett eller flera av sakområdena, och de ska tillsammans täcka in så många områden som möjligt. Sakområdena anges i bilaga I till beslut 2012/C 198/06.
Medlemmarna i panelen har en mandatperiod på tre år och får tjänstgöra under högst tre på varandra följande mandatperioder. Medlemmarna sitter kvar tills en ersättare har utnämnts eller tills deras utnämning förnyats.
Intresserade experter kan ansöka om medlemskap i panelen.
Behörighetskriterier
Sökandena ska ha
— |
en universitetsexamen inom ett relevant vetenskapligt område, |
— |
minst tio års yrkeserfarenhet, |
— |
goda kunskaper i engelska. |
Denna inbjudan till intresseanmälan är öppen för experter från såväl Europa som länder utanför.
Urvalskriterier
Företräde kommer att ges till de kandidater som har
— |
yrkeserfarenhet som är relevant för ansökan till de sakområden som förtecknas i bilaga I till beslut 2012/C 198/06, |
— |
erfarenhet när det gäller utveckling och genomförande av politiska strategier på regional, nationell och internationell nivå, särskilt inom hälso- och sjukvårdssektorn, |
— |
dokumenterad vetenskaplig kompetens inom ett eller helst flera områden med anknytning till området som panelen arbetar inom, |
— |
yrkeserfarenhet i en tvärvetenskaplig och internationell miljö, särskilt med ett europeiskt perspektiv, |
— |
ledningskompetens och kommunikativ kompetens, särskilt när det gäller att leda och organisera arbetsgrupper samt hantera komplex information och utarbeta sammanfattande dokument. |
Urvalsprocess
Urvalet sker i följande tre etapper:
i) |
Kontroll av om ansökan uppfyller kraven och av sökandenas behörighet. |
ii) |
Jämförande utvärdering och upprättande av en förteckning över de mest lämpliga sökandena. |
iii) |
Utnämning av medlemmar i panelen utifrån denna förteckning. |
En urvalskommitté kommer att inrättas för etapperna i) och ii). Den kommer att bestå av kommissionstjänstemän som ansvarar för politik och lagstiftning inom folkhälsa, hälso- och sjukvårdssystem och vetenskaplig forskning samt av externa sakkunniga.
Under processen kommer kommissionen att beakta urvalskriterierna, kandidaternas oberoende (potentiella intressekonflikter), spridningen mellan olika geografiska regioner och jämvikten mellan könen.
Utnämning av medlemmar
Generaldirektören för hälso- och konsumentfrågor kommer att utse medlemmarna i panelen utifrån den förteckning över kandidater som urvalskommittén upprättat.
Panelmedlemmarnas namn ska offentliggöras i registret över kommissionens expertgrupper och liknande organ (2) och på webbplatsen för generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor (3).
Oberoende
Panelens medlemmar utnämns personligen. Sökandena ska avge en försäkran där de förbinder sig att agera oberoende och utan påverkan utifrån samt en försäkran angående eventuella intressekonflikter som skulle kunna göra dem jäviga. De kommer att ombes bekräfta att de vid en eventuell utnämning samtycker till att avge både årliga skriftliga försäkringar angående intressekonflikter och/eller muntliga ämnesspecifika försäkringar angående intressekonflikter och till att dessa offentliggörs.
Arbetsbelastning och ekonomisk ersättning
Sökandena bör vara beredda att regelbundet delta i sammanträden, aktivt bidra till vetenskapliga diskussioner, granska dokument och ge synpunkter under sammanträdena i panelen. De bör också vara beredda att på inbjudan delta i seminarier och utfrågningar samt vid behov fungera som ordförande och/eller föredragande i arbetsgrupper. De flesta arbetsdokumenten är på engelska och sammanträdena hålls också på engelska. Sökandena bör beakta att sammanträdena i allmänhet kräver förberedelser. Uppskattningsvis kommer panelen att hålla plenarsammanträden mellan fem och tio gånger per år. Sökandena ska vara villiga att arbeta med elektroniska metoder för hantering och utbyte av dokument och att delta i video- eller audiokonferenser.
Medlemmarna i panelen och de externa experterna har rätt till ekonomisk ersättning för sitt deltagande i panelens sammanträden och för tjänstgöring som föredragande i en viss fråga. Ersättningen fastställs i bilaga II till beslut 2012/C 198/06.
Medlemmarna är även berättigade till ersättning för resekostnader och till traktamente i enlighet med kommissionens bestämmelser.
Ansökningsförfarande
Intresserade experter ombeds fylla i och lämna in den elektroniska ansökningsblanketten, i vilken det ingår bilagor i form av en meritförteckning och en förteckning över publikationer.
Meddelandet om ansökningsförfarandet, ansökningsformuläret och det särskilda meddelandet om skydd av personuppgifter finns på följande webbadress:
http://ec.europa.eu/health/healthcare/consultations/call_expertpanel_healthinnovation_en.htm
Sista ansökningsdag är den 23 november 2012.
Endast elektroniska ansökningar som lämnats in via ovannämnda webbplats kommer att beaktas.
En ansökan anses uppfylla kraven endast om den omfattar
— |
en ifylld obligatorisk ansökningsblankett, |
— |
en meritförteckning, helst inte längre än tre sidor (bifogas ansökningsblanketten), |
— |
en förteckning över sökandens vetenskapliga publikationer (bifogas ansökningsblanketten), |
— |
en sanningsenligt ifylld försäkran angående eventuella intressekonflikter (ingår i ansökningsblanketten). |
Styrkande handlingar kan komma att begäras in i ett senare stadium. Alla intresseanmälningar kommer att behandlas konfidentiellt.
Kommissionen kommer så snart som möjligt att underrätta sökandena om resultatet av urvalsförfarandena.
Kontaktuppgifter
För ytterligare information om denna inbjudan till intresseanmälan, kontakta
SANCO-CALL-PANEL@ec.europa.eu
Skydd av personuppgifter
Kommissionen kommer att se till att sökandenas personuppgifter behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1). Detta gäller i synnerhet sekretessen och säkerheten kring sådana uppgifter.
Den registeransvarige för behandling av personuppgifter inom ramen för denna inbjudan till intresseanmälan är Tapani Piha, chef för enhet D3 vid kommissionens generaldirektorat för hälso- och konsumentfrågor.
Ytterligare information om hur, varför och i vilken omfattning sökandenas personuppgifter kommer att behandlas i samband med denna inbjudan till intresseanmälan finns i det särskilda meddelandet om skydd av personuppgifter, vilket återfinns på den webbadress som anges ovan.
(1) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2012:198:0007:0011:SV:PDF
(2) http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/
(3) http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/index_en.htm
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
13.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310/40 |
Meddelande till ekonomiska aktörer – Ny omgång med ansökningar om befrielse från gemensamma tulltaxans autonoma tullsatser för vissa industri- och jordbruksprodukter
2012/C 310/06
De ekonomiska aktörerna informeras härmed att kommissionen har tagit emot ansökningar i enlighet med de administrativa förfaranden som fastställs i kommissionens meddelande om autonoma tullbefrielser och tullkvoter (2011/C 363/02) (1) för julirundan 2013.
Förteckningen över de produkter för vilka tullbefrielsen begärs finns nu tillgänglig på kommissionens tematiska (Europa-) webbplats om tullunionen (2).
De ekonomiska aktörerna informeras härmed också om att tidsfristen för att till kommissionen inkomma med invändningar mot nya ansökningar, via de nationella förvaltningarna, är den 10 december 2012, vilket är den dag då det andra planerade mötet för gruppen för tulltaxefrågor av ekonomisk art äger rum.
Berörda aktörer uppmanas att regelbundet konsultera förteckningen för att få information om ansökningarnas status.
Ytterligare uppgifter om förfarandet för befrielse från autonoma tullar finns på Europa-webbplatsen:
http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/suspensions/index_en.htm
(1) EUT C 363, 13.12.2011, s. 6.
(2) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/susp/susp_home.jsp?Lang=en
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
13.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 310/41 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6721 – First Reserve Management/SK Capital Partners/TPC)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2012/C 310/07
1. |
Kommissionen mottog den 8 oktober 2012 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen First Reserve Management, L.P. (First Reserve, USA) och SK Capital Partners (SK, USA) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över företaget TPC Group Inc. (TPC, USA) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6721 – First Reserve Management/SK Capital Partners/TPC, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).