|
ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2012.258.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
55 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
|
2012/C 258/01 |
||
|
|
Rättelser |
|
|
2012/C 258/55 |
Rättelse till meddelande i EUT i mål T-527/10 (EUT C 227 av den 28.7.2012, s. 20) |
|
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/1 |
2012/C 258/01
Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/2 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 26 juni 2012 (Republiken Polen mot Europeiska kommissionen)
(Mål C-335/09 P) (1)
(Överklagande - Gemensam organisation av marknaden - Övergångsåtgärder som vidtas till följd av nya medlemsstaters anslutning - Förordning (EG) nr 1972/2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter - Talan om ogiltigförklaring - Frist - Den tidpunkt då fristen börjar löpa - Dröjsmål - Avvisning - Ändring av en bestämmelse i nämnda förordning - Fristen börjar löpa på nytt - Talan kan delvis upptas till sakprövning - Grunder - Åsidosättande av de grundläggande principerna för en rättslig gemenskap och av principen om ett effektivt domstolsskydd - Åsidosättande av principerna om fri rörlighet för varor och om förbud mot diskriminering på grund av nationalitet - Åsidosättande av proportionalitetsprincipen och principen om skydd för berättigade förväntningar - Åsidosättande av normhierarkin - Åsidosättande av artikel 41 i 2003 års anslutningsakt - Felaktig tolkning av artikel 3 i förordning (EG) nr 1972/2003 - Åsidosättande av motiveringsskyldigheten)
2012/C 258/02
Rättegångsspråk: polska
Parter
Klagande: Republiken Polen (ombud: M. Dowgielewicz och M. Szpunar)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: H. Tserepa-Lacombe, A. Stobiecka-Kuik, A. Szmytkowska och T. van Rijn)
Saken
|
1. |
Överklagande av det den dom som förstainstansrätten (första avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 10 juni 2009 i mål T-257/04, Polen mot kommissionen, i vilken förstainstansrätten ogillade en talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens förordning (EG) nr 1972/2003 av den 10 november 2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (EUT L 293, s. 3), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 230/2004 av den 10 februari 2004 (EGT L 39, s. 13) samt enligt kommissionens förordning (EG) nr 735/2004 av den 20 april 2004 (EUT L 114, s. 13) — Felaktig tolkning av artikel 230 fjärde stycket EG, av artikel 3 i förordning (EG) nr 1972/2003 och av artikel 1 i förordning nr 1 om vilka språk som ska användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT L 17, 1958, s. 385; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 14) — Åsidosättande av artiklarna 253 EG och artikel 41 i anslutningsakten, rätten till ett effektivt domstolsskydd och principerna om solidaritet, god tro och skydd för berättigade förväntningar — Felaktigheter i förfarandet som medförde att förstainstansrätten inte biföll talan med stöd av grunderna att principerna om solidaritet och god tro hade åsidosatts |
Domslut
|
1. |
Överklagandet ogillas. |
|
2. |
Republiken Polen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
(1) EUT C 282 av den 21.11.2009
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/2 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 26 juni 2012 — Republiken Polen mot Europeiska kommissionen
(Mål C-336/09 P) (1)
(Överklagande - Gemensam organisation av marknaden - Övergångsåtgärder som vidtas till följd av nya medlemsstaters anslutning - Förordning (EG) nr 60/2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn - Talan om ogiltigförklaring - Frist - Den tidpunkt då fristen börjar löpa - Dröjsmål - Avvisning - Grunder - Åsidosättande av de grundläggande principerna för en rättslig gemenskap och av principen om ett effektivt domstolsskydd)
2012/C 258/03
Rättegångsspråk: polska
Parter
Klagande: Republiken Polen (ombud: M. Dowgielewicz och M. Szpunar)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: H. Tserepa-Lacombe, A. Stobiecka-Kuik, A. Szmytkowska och T. van Rijn.)
Saken
Överklagande av det beslut som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt meddelade den 10 juni 2009 i mål T-58/04, Polen mot kommissionen, genom vilket förstainstansrätten avvisade medlemsstatens talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 av den 14 januari 2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (EUT L 9, s. 8) — Den dag från vilken fristen för att väcka talan om ogiltigförklaring börjar löpa — Felaktig tolkning av artikel 230 fjärde stycket EG och förordning nr 1 om om vilka språk som skall användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT L 17, s. 385; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 14) — Åsidosättande av rätten till ett effektivt rättsmedel och av solidaritetsprincipen och principen om tro och heder — Handläggningsfel till följd av att tribunalen inte har bifallit de grunder som hänförde sig till dessa principer
Domslut
|
1. |
Det beslut som meddelades av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt den 10 juni 2009 i mål T-258/04, Polen mot kommissionen, upphävs. |
|
2. |
Målet återförvisas till Europeiska unionens tribunal för en ny prövning av Republiken Polens yrkande om ogiltigförklaring av artiklarna 5, 6.1–6.3, 7.1 och 8.2 a i kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 av den 14 januari 2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning. |
|
3. |
Beslut om rättegångskostnader meddelas senare. |
(1) EUT C 282 av den 21.11.2009.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/3 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 28 juni 2012 — Europeiska kommissionen mot Éditions Odile Jacob SAS, Lagardère SCA
(Mål C-404/10 P) (1)
(Överklagande - Tillgång till institutionernas handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar i ett ärende avseende kontroll av en företagskoncentration - Förordning (EEG) nr 4064/89 och förordning (EG) nr 139/2004 - Beslut att inte ge tillgång till handlingar - Undantagen till skydd för syftet med utredningar, till skydd för affärsintressen, till skydd för juridisk rådgivning samt till skydd för institutionernas beslutsförfarande - Den berörda institutionens skyldighet att göra en konkret och individuell prövning av innehållet i de handlingar som ansökan om tillgång avser)
2012/C 258/04
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Smulders, O. Beynet och P. Costa de Oliveira)
Parter som har intervenerat till stöd för klaganden: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek och D. Hadroušek), Republiken Frankrike (ombud: J. Gstalter)
Övriga parter i målet: Éditions Odile Jacob SAS (ombud: advokaterna O. Fréget och L. Eskenazi), Lagardère SCA (ombud: advokaterna A. Winckler, F. de Bure och J.-B. Pinçon)
Parter som har intervenerat till stöd för Éditions Odile Jacob SAS: Konungariket Danmark (ombud: S. Juul Jørgensen och C. Vang), Konungariket Sverige (ombud: K. Petkovska)
Saken
Överklagande av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 9 juni 2010 i mål T-237/05, Éditions Jacob mot kommissionen, genom vilken tribunalen ogiltigförklarade kommissionens beslut av den 7 april 2005 (D(2005)3286) om avslag på sökandens ansökan om tillgång till handlingar hänförliga till ett förfarande avseende en företagskoncentration (ärende COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP) — Handlingar hänförliga till förfaranden för kontroll av företagskoncentrationer — Undantag avseende skyddet för syftet med utredningar — Den berörda institutionens skyldighet att göra en konkret och individuell prövning av innehållet i de handlingar som ansökan om tillgång avser
Domslut
|
1. |
Punkterna 2–6 i domslutet i Europeiska unionens tribunals dom av den 9 juni 2010 i mål T-237/05, Éditions Jacob mot kommissionen, upphävs. |
|
2. |
Anslutningsöverklagandet ogillas. |
|
3. |
Den talan som väckts vid Europeiska unionens tribunal om ogiltigförklaring av kommissionens beslut D(2005) 3286 av den 7 april 2005 om avslag på Éditions Odile Jacob SAS ansökan om tillgång till handlingar hänförliga till förfarandet för kontroll av företagskoncentrationer COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP ogillas. |
|
4. |
Éditions Odile Jacob SAS ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens och Lagardère SCA:s rättegångskostnader, både i målet vid tribunalen och i målet vid domstolen. |
|
5. |
Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Republiken Frankrike och Konungariket Sverige ska bära sina rättegångskostnader. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/4 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 28 juni 2012 — Europeiska kommissionen mot Agrofert Holding a.s., Polski Koncern Naftowy Orlen SA, Konungariket Danmark, Republiken Finland, Konungariket Sverige
(Mål C-477/10 P) (1)
(Överklagande - Tillgång till institutionernas handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar i ett ärende avseende kontroll av en företagskoncentration - Förordning (EG) nr 139/2004 - Avslag på ansökan om tillgång till handlingar - Undantagen till skydd för syftet med utredningar, till skydd för affärsintressen, till skydd för juridisk rådgivning samt till skydd för institutionernas beslutsförfarande)
2012/C 258/05
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Smulders, P. Costa de Oliveira och V. Bottka)
Övrig(a) part(er) i målet: Agrofert Holding a.s. (ombud: R. Pokorný och D. Šalek, advokáti), Polski Koncern Naftowy Orlen SA (ombud: Sołtysiński, K. Michałowska och A. Krasowska-Skowrońska, avocats), Konungariket Danmark (ombud: S. Juul Jørgensen), Republiken Finland, Konungariket Sverige (ombud: K. Petkovska och S. Johannesson)
Saken
Överklagande av den dom som tribunalen meddelade den 7 juli 2010 i mål T-111/07, Agrofert Holding mot kommissionen, i vilken tribunalen ogiltigförklarade kommissionens beslut D(2007) 1360 av den 13 februari 2007 att avslå ansökan om tillgång till handlingarna i ärende COMP/M.3543 (PKN Orlen mot Unipetrol) avseende en företagskoncentration.
Domslut
|
1. |
Punkt 2 i domslutet i den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 7 juli 2010 i mål T-111/07, Agrofert Holding mot kommissionen, upphävs i den del som Europeiska kommissionens beslut D(2007) 1360 av den 13 februari 2007 om avslag på ansökan om tillgång till de handlingar i ärendet COMP/M.3543 avseende företagskoncentrationen mellan Polski Koncern Naftowy Orlen SA och Unipetrol, vilka hade utväxlats mellan kommissionen och de anmälande parterna samt mellan kommissionen och tredje parter, ogiltigförklaras. |
|
2. |
Punkt 3 i domslutet i den ovannämnda domen upphävs. |
|
3. |
Överklagandet ogillas i övrigt. |
|
4. |
Agrofert Holding a.s. talan vid Europeiska unionens tribunal om ogiltigförklaring av Europeiska kommissionens beslut D(2007) 1360 av den 13 februari 2007 om avslag på ansökan om tillgång till de handlingar i ärendet COMP/M.3543 avseende företagskoncentrationen mellan Polski Koncern Naftowy Orlen SA och Unipetrol, vilka hade utväxlats mellan kommissionen och de anmälande parterna samt mellan kommissionen och tredje parter, ogillas. |
|
5. |
Europeiska kommissionen och Agrofert Holding a.s. ska bära sina rättegångskostnader, såväl i förfarandet i första instans som i målet om överklagande. |
|
6. |
Polski Koncern Naftowy Orlen SA och Konungariket Sverige ska bära sina rättegångskostnader. |
(1) EUT C 328 av den 4.12.2010.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/4 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 28 juni 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland
(Mål C-485/10) (1)
(Fördragsbrott - Statligt stöd - Stöd som beviljats Ellinika Nafpigeia AE - Oförenligt med den gemensamma marknaden - Återkrav - Underlåtelse att fullgöra sina skyldigheter)
2012/C 258/06
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Stromsky och M. Konstantinidis)
Svarande: Republiken Grekland (ombud: P. Milonopoulos och K. Boskovits, samt V. Christianos, dikigoros)
Saken
Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom den föreskrivna fristen vidta nödvändiga åtgärder för att följa kommissionens beslut 2009/610/EG av den 2 juli 2008 om den åtgärd C 16/04 (f.d. NN 29/04, CP 71/02 och CP 133/05) som Grekland genomfört till förmån för Hellenic Shipyards SA (delgivet med nr K(2008) 3118) (EUT L 225, s. 104)
Domslut
|
1. |
Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2, 3, 5, 6, 8, 9 och 11–19 i kommissionens beslut 2009/610/EG av den 2 juli 2008 om den åtgärd C 16/04 (f.d. NN 29/04, CP 71/02 och CP 133/05) som Grekland genomfört till förmån för Hellenic Shipyards SA, genom att inte inom föreskriven tid vidta alla nödvändiga åtgärder för att verkställa detta beslut och genom att inte inom föreskriven tid lämna de uppgifter som anges i artikel 19 i beslutet till kommissionen. |
|
2. |
Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/5 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 28 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Palermo — Italien) — brottmål mot Fabio Caronna
(Mål C-7/11) (1)
(Humanläkemedel - Direktiv 2001/83/EG - Artikel 77 - Partihandel med läkemedel - Särskilt tillstånd obligatoriskt för apoteksföreståndare - Villkor för beviljande)
2012/C 258/07
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale di Palermo
Part i brottmålet vid den nationella domstolen
Fabio Caronna.
Saken
Begäran om förhandsavgörande — Tribunale di Palermo — Tolkning av skäl 36 samt artiklarna 76–84 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 311, s. 67) — Partihandel med läkemedel — Villkor för beviljande av tillstånd för partihandel med läkemedel — Nationell lagstiftning enligt vilken apoteksföreståndare och personer som är behöriga att lämna ut läkemedel till allmänheten måste ha tillstånd för partihandel med läkemedel för att få bedriva sådan partihandel — Tillåtlighet
Domslut
|
1. |
Artikel 77.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel, i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 2009/120/EG av den 14 september 2009 ska tolkas så att skyldigheten att ha ett tillstånd för partihandel med läkemedel gäller en apoteksföreståndare som, i egenskap av fysisk person, med stöd av nationell lagstiftning även har tillstånd att bedriva partihandel med läkemedel. |
|
2. |
En apoteksföreståndare som enligt nationell lagstiftning även får bedriva partihandel med läkemedel ska uppfylla samtliga krav som ställs på sökande och innehavare av tillstånd att bedriva partihandel med läkemedel enligt artiklarna 79–82 i direktiv 2001/83, i dess lydelse enligt direktiv 2009/120. |
|
3. |
Denna tolkning kan inte i sig och oberoende av en lag som antagits av en medlemsstat, utgöra grundval för straffrättsligt ansvar eller en skärpning av det straffrättsliga ansvaret, för en apoteksföreståndare som bedrivit partihandel med läkemedel utan vederbörligt tillstånd. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/5 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 28 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof — Tyskland) — Markus Geltl mot Daimler AG
(Mål C-19/11) (1)
(Direktiven 2003/6/EG och 2003/124/EG - Insiderinformation - Begreppet ”information av specifik natur” - Mellanliggande steg i en över tiden pågående process - Angivelse av omständigheter som rimligtvis kan komma att föreligga eller en händelse som rimligtvis kan förväntas inträffa - Tolkning av uttrycken ”rimligtvis kan komma att” och ”rimligtvis kan förväntas” - Offentliggörande av uppgifter om byte av en person i ledningen för ett bolag)
2012/C 258/08
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Markus Geltl
Svarande: Daimler AG
I närvaro av: Lothar Meier m.fl.
Saken
Begäran om förhandsavgörande — Bundesgerichtshof — Tolkning av artikel 1.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) (EGT L 96, s. 16) och artikel 1.1 i kommissionens direktiv 2003/124/EG av den 22 december 2003 om genomförande av direktiv 2003/6/EG (EUT L 339, s. 70) — Tolkning av begreppet insiderinformation — Aktiebolags styrelseordförande som avgår från sin post — Eventuellt beaktande, för att bedöma huruvida sådan information är att anse som specifik, av olika konsultation och steg före den ifrågavarande händelsen
Domslut
|
1. |
Artikel 1.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) och artikel 1.1 i kommissionens direktiv 2003/124/EG av den 22 december 2003 om genomförande av direktiv 2003/6 när det gäller definition och offentliggörande av insiderinformation och definition av otillbörlig marknadspåverkan ska tolkas så, att i fråga om en över tiden pågående process som syftar till att en viss omständighet ska förverkligas eller till att en viss händelse ska inträffa, är det inte enbart den nämnda omständigheten eller händelsen som kan anses utgöra information av specifik natur i den mening som avses i dessa bestämmelser, utan även de mellanliggande stegen i processen, vilka är knutna till förverkligandet av omständigheten eller händelsen. |
|
2. |
Artikel 1.1 i direktiv 2003/124 ska tolkas så, att begreppet ”omständigheter som … rimligtvis kan komma att föreligga eller en händelse som … rimligtvis kan förväntas inträffa” omfattar framtida omständigheter eller händelser när det — efter en helhetsbedömning mot bakgrund av de faktorer som redan finns tillgängliga — finns faktiska utsikter för att de kommer att uppkomma. Detta begrepp ska emellertid inte tolkas så, att omfattningen av omständigheternas eller händelsernas effekt på priserna på de berörda finansiella instrumenten ska tas i beaktande. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/6 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 28 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein — Tyskland) — Georges Erny mot Daimler AG — Werk Wörth
(Mål C-172/11) (1)
(Fri rörlighet för arbetstagare - Artikel 45 FEUF - Förordning (EEG) nr 1612/68 - Artikel 7.4 - Icke-diskrimineringsprincipen - Lönetillägg till arbetstagare inom ett system för deltidsarbete före pensioneringen - Gränsarbetare som är skattskyldiga till inkomstskatt i bosättningsmedlemsstaten - Fiktivt beaktande av skatten på inkomst av tjänst i anställningsmedlemsstaten)
2012/C 258/09
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Georges Erny
Motpart: Daimler AG — Werk Wörth
Saken
Begäran om förhandsavgörande — Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein, Auswärtige Kammern Landau — Tolkning av artikel 45 FEUF och artikel 7.1 i rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33) — Lönetillägg till arbetstagare inom ett system för deltidsarbete före pensioneringen — Mindre förmånlig behandling av gränsarbetare som enbart är inkomstskattskyldiga i bosättningsstaten, på grund av att lönetillägget beräknas med beaktande av den inkomstskatt på lön som teoretiskt skulle ha påförts i anställningsstaten
Domslut
Artikel 45 FEUF och artikel 7.4 i rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen utgör hinder för klausuler i kollektiva och enskilda avtal, enligt vilka ett sådant lönetillägg som det som är aktuellt i målet vid den nationella domstolen — vilket betalas ut av arbetsgivaren inom ett system för deltidsarbete på grund av ålder — ska beräknas på ett sådant sätt att den inkomstskatt som arbetstagare är skyldiga att betala i anställningsmedlemsstaten dras av fiktivt vid fastställandet av beräkningsunderlaget för detta lönetillägg, trots att arvoden, löner och liknande ersättningar som betalas ut till arbetstagare som inte är bosatta i anställningsmedlemsstaten i enlighet med ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning ska beskattas i arbetstagarens bosättningsmedlemsstat. Enligt nämnda artikel 7.4 ska sådana klausuler vara ogiltiga. Såväl artikel 45 FEUF som bestämmelserna i förordning nr 1612/68 ger medlemsstaterna och arbetsmarknadsparterna frihet att välja mellan de olika lösningar som är lämpliga för att uppnå målen med dessa bestämmelser.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/7 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 28 juni 2012 — XXXLutz Marken GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Natura Selection, SL
(Mål C-306/11 P) (1)
(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Figurmärket Linea Natura Natur hat immer Stil - Invändning från innehavaren av gemenskapsfigurmärket natura selection - Relativa registreringshinder - Förväxlingsrisk)
2012/C 258/10
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: XXXLutz Marken GmbH (ombud: H. Pannen, Rechtsanwalt)
Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: K. Klüpfel), Natura Selection, SL
Saken
Överklagande av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 24 mars 2011 i mål T-54/09, XXXLutz Marken mot harmoniseringsbyrån — Natura Selection (Linea Natura Natur hat immer Stil), genom vilken tribunalen ogillade en talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 28 november 2008 (ärende R 1787/2007-2), angående ett invändningsförfarande mellan Natura Selection, SL och XXXLutz Marken GmbH — Förväxlingsrisk mellan figurmärkena ”natura selection” och ”Linea Natura Natur hat immer Stil” — Oriktig bedömning av känneteckenslikheten — Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94.
Domslut
|
1. |
Överklagandet ogillas. |
|
2. |
XXXLutz Marken GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/7 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 28 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Högsta domstolen — Finland) — i ett mål avseende verkställande av en europeisk arresteringsorder som utfärdats mot Melvin West
(Mål C-192/12 PPU) (1)
(Polissamarbete och straffrättsligt samarbete - Rambeslut 2002/584/RIF - Europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna - Europeisk arresteringsorder som utfärdats för verkställighet av en frihetsberövande påföljd - Artikel 28 - Efterföljande överlämnanden - ”Kedja” av europeiska arresteringsorder - Verkställande av en tredje europeisk arresteringsorder som utfärdats mot en och samma person - Begreppet ”den verkställande medlemsstaten” - Samtycke till överlämnandet - Förfarande för brådskande mål om förhandsavgörande)
2012/C 258/11
Rättegångsspråk: finska
Hänskjutande domstol
Högsta domstolen
Part i målet vid den nationella domstolen
Melvin West
Saken
Begäran om förhandsavgörande — Högsta domstolen (Finland) — Tolkning av artikel 28.2 i rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (2002/584/RIF) — Arresteringsorder i syfte att verkställa ett frihetsberövande straff — Begreppet den verkställande medlemsstaten när det är fråga om ett efterföljande överlämnande — Medborgare i medlemsstat A, som för verkställighet av ett frihetsberövande straff överlämnas till medlemsstat B och därefter, efter att ha avtjänat detta straff, överlämnas från denna medlemsstat B till medlemsstat C för verkställighet av ett frihetsberövande straff — Medlemsstat D:s hemställan till medlemsstat C, enligt en arresteringsorder, som avser överlämnande av den berörda personen till medlemsstat D för verkställighet av ett frihetsberövande straff
Domslut
Artikel 28.2 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, i dess ändrade lydelse enligt rådets rambeslut 2009/299/RIF av den 26 februari 2009, ska tolkas så, att ett efterföljande överlämnande av en person, som varit föremål för fler än ett överlämnande mellan medlemsstater enligt flera på varandra följande europeiska arresteringsorder, till en annan medlemsstat än den som senast överlämnade personen, kräver samtycke från enbart den medlemsstat som senast överlämnade denna person.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/8 |
Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 27 april 2012 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — Staatssecretaris van Financiën mot U. Bottermans-Boddenberg
(Mål C-114/11) (1)
(Artiklarna 18 EG och 39 EG - Fordon - Användande i en medlemsstat av ett privat motorfordon som är registrerat i en annan medlemsstat - Uttag av en avgift för detta fordon i den första medlemsstaten första gången fordonet används på det nationella vägnätet - Fordon som tagits med vid flyttning till den första medlemsstaten och som används såväl privat som för transport till arbetsplatsen i den andra medlemsstaten)
2012/C 258/12
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlanden.
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Staatssecretaris van Financiën
Motpart: U. Bottermans-Boddenberg
Saken
Begäran om förhandsavgörande — Hoge Raad der Nederlanden — Tolkning av artiklarna 18 EG och 39 EG (nu artiklarna 21 FEUF och 45 FEUF) — Nationell lagstiftning enligt vilken det ska erläggas registreringsavgift första gången ett fordon används på det nationella vägnätet — Uttag av avgift av en person som har flyttat från en annan medlemsstat i vilken vederbörande är medborgare och som permanent använder ett fordon, del av flyttlasset, som är registrerat i denna stat för privata och yrkesmässiga ändamål, inbegripet transport till arbetsplatsen i den andra medlemsstaten
Avgörande
Artikel 39 EG ska tolkas så att denna bestämmelse inte utgör hinder för att en medlemsstat i sin nationella lagstiftning stadgar att en person som är bosatt i denna stat och som har flyttat dit från en annan medlemsstat och som har tagit med sig ett fordon, vilket är registrerat i den andra medlemsstaten, ska betala en avgift första gången fordonet används på det nationella vägnätet som motsvarar den avgift som vanligen ska erläggas vid registrering av ett fordon i den första medlemsstaten, när fordonet huvudsakligen används permanent av denna person i den första medlemsstaten, även om användandet inbegriper transport till arbetsplatsen i den andra medlemsstaten.
(1) EUT C 152 av den 21.5.2011
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/8 |
Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 26 april 2012 — Deichmann SE mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
(Mål C-307/11 P) (1)
(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 7.1 b - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Figurmärke föreställande en vinkel med streckade kanter)
2012/C 258/13
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Deichmann SE (ombud: O. Rauscher, Rechtsanwalt)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: K. Klüpfel)
Saken
Överklagande av tribunalens (sjunde avdelningen) dom av den 13 april 2011 — Deichmann SE mot kommissionen (T-202/09) i vilken tribunalen ogillade klagandens talan om ogiltigförklaring av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnds beslut av den 3 april 2009 att avslå överklagandet av granskarens beslut att inte tillåta registrering av ett figurmärke, föreställande en vinkel med streckade kanter, som gemenskapsvarumärke för vissa varor i klasserna 10 och 25 — Varumärkets särskiljningsförmåga
Avgörande
|
1. |
Överklagandet ogillas. |
|
2. |
Deichmann SE ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/8 |
Överklagande ingett den 11 maj 2012 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 2 mars 2012 i de förenade målen T-29/10 och T-33/10, Nederländerna och ING Groep mot kommissionen
(Mål C-224/12 P)
2012/C 258/14
Rättegångsspråk: nederländska, engelska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Flynn, S. Noë och H. van Fliet)
Övriga parter i målet: Konungariket Nederländerna, ING Groep NV och De Nederlandsche Bank
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
|
— |
upphäva den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 2 mars 2012, delgiven kommissionen den 6 mars 2012, i de förenade målen T-29/10 och T-33/10, Nederländerna och ING Groep mot kommissionen, |
|
— |
avvisa yrkandena om delvis ogiltigförklaring av Europeiska kommissionens beslut (1) av den 18 mars 2009 om det statliga stöd C-10/09 (f.d. N 138/09) som Nederländerna har genomfört till förmån för ING:s kreditmöjlighet för illikvida medel och omstruktureringsplan, |
|
— |
förplikta övriga parter att ersätta rättegångskostnaderna, |
|
— |
i andra hand; |
|
— |
återförvisa målet till tribunalen för ny prövning, |
|
— |
besluta om rättegångskostnaderna i tribunalen och med anledning av överklagandet senare, och i tredje hand, |
|
— |
ogiltigförklara artikel 2 tredje stycket i det omtvistade beslutet, och |
|
— |
förplikta övriga parter att ersätta kostnaderna för överklagandet. |
Grunder och huvudargument
Kommissionen ykar att den överklagade domen ska upphävas av följande skäl:
|
|
För det första saknas en rättslig skyldighet att tillämpa principen om en privat investerare i en marknadsekonomi i en situation som avser en ändring av återbetalningsvillkoren för en statlig stödåtgärd. |
|
|
För det andra gjorde tribunalen en felaktig bedömning av de inkomster som medlemsstaten fått som följd av de ändrade återbetalningsvillkoren, vilka undersökts i kommissionens beslut av den 18 november 2009 om det statliga stöd C 10/09 (f.d. 138/09) som Nederländerna har genomfört till förmån för ING:s kreditmöjlighet för illikvida medel och omstruktureringsplan (det omtvistade beslutet). |
|
|
För det tredje saknade tribunalen behörighet, även om kommissionen felaktigt hade klassificerat de ändrade återbetalningsvillkoren som statligt stöd, att ogiltigförklara artikel 2 första stycket i det omtvistade beslutet i dess helhet. |
|
|
För det fjärde förefaller tribunalen ha gjort sig skyldig till en felaktig rättstillämpning genom att finna att artikel 2 andra stycket i det omtvistade beslutet nödvändigtvis var rättstridig, eftersom kommissionen felaktigt hade fastställt att det fanns inslag av statligt stöd i de ändrade återbetalningsvillkoren. |
|
|
För det femte beslutade tribunalen utanför de anförda yrkandena när den ogiltigförklarade artikel 2 andra stycket i det omtvistade beslutet och bilaga II till detta. |
|
|
För det sjätte, och i andra and, gjorde sig tribunalen skyldig till en felaktig rättstillämpning när den efter att rättsenligt ha ogiltigförklarat artikel 2 första och andra styckena i det omtvistade beslutet och bilaga II i detta, ogiltigförklarade artikel 2 tredje stycket i det omtvistade beslutet utan att detta följde av den första ogiltigförklaringen. |
(1) Beslut 2010/608/EG (EUT L 274, s. 139)
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/9 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Hof van beroep te Brussel (Belgien) den 29 maj 2012 — Citroën Belux NV mot Federatie voor Verzekerings- en Financiële Tussenpersonen (FvF)
(Mål C-265/12)
2012/C 258/15
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hof van beroep te Brussel
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Citroën Belux NV
Svarande: Federatie voor Verzekerings- en Financiële Tussenpersonen (FvF)
Tolkningsfrågor
|
1. |
Ska artikel 3.9 i direktiv 2005/29/EG (1) tolkas så, att den utgör hinder mot en sådan bestämmelse som artikel 72 WMPC, (2) genom vilken — med förbehåll för det begränsade antal fall som räknas upp i lagen — ett generellt förbud införs mot kombinationserbjudanden till konsumenter så snart minst en del utgörs av en finansiell tjänst? |
|
2. |
Ska artikel 56 FEUF, om friheten att tillhandahålla tjänster, tolkas så, att den utgör hinder mot en sådan bestämmelse som artikel 72 WMPC, genom vilken — med förbehåll för det begränsade antal fall som räknas upp i lagen — ett generellt förbud införs mot kombinationserbjudanden till konsumenter så snart minst en del utgörs av en finansiell tjänst? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (direktiv om otillbörliga affärsmetoder) (EUT L 149, s. 22).
(2) Lag om affärsmetoder och konsumentskydd (Wet Marktpraktijken en Consumentenbescherming).
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/10 |
Överklagande ingett den 29 maj 2012 av Jaroslaw Majtczak av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 21 mars 2012 i mål T-227/09, Feng Shen Technology Co. Ltd mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
(Mål C-266/12 P)
2012/C 258/16
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Jaroslaw Majtczak (ombud: J. Radłowski, radca prawny)
Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) och Feng Shen Technology Co. Ltd
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
|
— |
i första hand, upphäva tribunalens dom av den 21 mars 2012 i mål T-227/09 i sin helhet och ogilla Feng Shen Technology Co. Ltd:s talan, |
|
— |
i andra hand, upphäva tribunalens dom av den 21 mars 2012 i mål T-227/09 i sin helhet och återförvisa målet till tribunalen, och |
|
— |
förplikta de övriga parterna i målet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Klaganden hävdar att tribunalen i den överklagade domen har åsidosatt artikel 52.1 b i rådets förordning (EG) nr 40/94 (1) om gemenskapsvarumärken, i dess ändrade lydelse (ersatt av rådets förordning (EG) nr 207/2009 (2) om gemenskapsvarumärken), särskilt genom tolkningen av begreppet ”var i ond tro”.
Klaganden gör även gällande att tribunalen har gjort sig skyldig till rättegångsfel genom att den fastställt de faktiska omständigheterna på ett felaktigt sätt och genom att den gjort en selektiv bedömning av den åberopade bevisningen.
(1) Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).
(2) Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (kodifierad version) (EUT L 78, s. 1).
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/10 |
Överklagande ingett den 30 maj 2012 av Cadila Healthcare Ltd av den dom som tribunalen (femte) meddelade den 15 mars 2012 i mål T-288/08, Cadila Healthcare Ltd mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
(Mål C-268/12)
2012/C 258/17
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Cadila Healthcare Ltd (ombud: S. Malynicz, barrister)
Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
|
— |
upphäva den dom som meddelades av tribunalen den 15 mars 2012 i mål T-288/08, |
|
— |
slå fast att harmoniseringsbyrån och intervenienten ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta klagandens rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Klaganden yrkar att den överklagade domen ska upphävas på följande grunder:
|
|
Tribunalen åsidosatte artikel 113 i rättegångsreglerna, eftersom den skulle ha slagit fast att det inte längre fanns något föremål för talan mot bakgrund av att det äldre varumärket vid tidpunkten för domen inte hade förnyats och att den ytterligare sexmånadersperiod som föreskrivs i artikel 47.3 i förordning nr 207/2009 (1) hade löpt ut. |
|
|
Vad avser frågan om ljudlikhet missuppfattade tribunalen bevisningen och gjorde en oriktig bedömning av omständigheterna i målet och domen innehåller betydande felaktigheter vad avser de slutsatser som tribunalen dragit av handlingarna i målet. |
|
|
Tribunalen beaktande inte den omständigheten att läkemedel säljs av fackmän. |
|
|
Vad gäller frågan om visuell likhet gjorde tribunalen en oriktig tillämpning av sin egen praxis enligt vilken den inledande delen av ett ordmärke vanligtvis är den viktigaste och att vad gäller ordmärken som är förhållandevis korta, som det aktuella, är den mellanliggande beståndsdelen lika viktig som de beståndsdelar som finns i början och slutet av märket. |
(1) Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1)
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/11 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av High Court of Ireland (Irland) den 11 juni 2012 — Digital Rights Ireland Ltd mot Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Commissioner of the Garda Síochána, Irland och Attorney General
(Mål C-293/12)
2012/C 258/18
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
High Court of Ireland
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Digital Rights Ireland Ltd
Motparter: Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Commissioner of the Garda Síochána, Irland och Attorney General
Tolkningsfrågor
|
1. |
Är begränsningen av klagandens rättigheter avseende dennes användning av mobiltelefoni, som följer av kraven i artiklarna 3, 4 och 6 i direktiv 2006/24/EG (1), oförenlig med artikel 5.4 FEU på så sätt att den är oproportionerlig och onödig eller olämplig för att uppnå de berättigade målen att
|
|
2. |
I synnerhet,
|
|
3. |
I vilken utsträckning kräver fördragen — och i synnerhet principen om lojalt samarbete enligt artikel 4.3 i fördraget om Europeiska unionen — att en nationell domstol prövar och bedömer förenligheten av nationella åtgärder för införlivande av direktiv 2006/24/EG med skydden enligt stadgan om de grundläggande rättigheterna, inbegripet artikel 7 i denna (sådan den uttrycks i artikel 8 i Europakonventionen)? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/24/EG av den 15 mars 2006 om lagring av uppgifter som genererats eller behandlats i samband med tillhandahållande av allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster eller allmänna kommunikationsnät och om ändring av direktiv 2002/58/EG (EUT L 105, s. 54).
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/12 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Consigili di Stato (Italien) den 20 juni 2012 — Cascina Tre Pini s.s. mot Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Terrotorio e del Mare m.fl.
(Mål C-301/12)
2012/C 258/19
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consigili di Stato
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Cascina Tre Pini s.s.
Motpart: Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Terrotorio e del Mare m.fl.
Tolkningsfrågor
|
I. |
|
|
II. |
… Ska det förfarande som avses i artikel 9 i direktiv 92/43/EEG och som införlivats i italiensk rätt genom artikel 3.4 bis i presidentdekret nr 357/97 tolkas så, att det nödvändigtvis måste avslutas genom ett förvaltningsbeslut eller är det ett rent frivilligt förfarande? Ska ett förfarande som ”nödvändigtvis måste avslutas genom ett förvaltningsbeslut” tolkas så, att det ”om villkoren är uppfyllda, måste bestå i att det regionala förslaget, genom Ministro dell’Ambiente e della tutela del territorio, översänds till Europeiska kommissionen”, utan att det görs någon bedömning av huruvida förfarandet kan inledas endast på myndighets initiativ eller även på begäran av en part? |
|
III. |
|
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/13 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Højesteret (Danmark) den 29 juni 2012 — Metro Cash & Carry Danmark ApS mot Skatteministeriet
(Mål C-315/12)
2012/C 258/20
Rättegångsspråk: danska
Hänskjutande domstol
Højesteret
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Metro Cash & Carry Danmark ApS
Motpart: Skatteministeriet
Tolkningsfrågor
|
1. |
Ska direktiv 92/12 (1) och förordning 3649/92 (2) tolkas så, att en näringsidkare i en medlemsstat som, under sådana omständigheter som föreligger i det nationella målet, säljer punktskattepliktiga varor, vilka har släppts för konsumtion i den medlemsstaten och vilka på säljarens affärsställe överlämnas till en köpare som är hemmahörande i en annan medlemsstat — utan att säljaren bistår med transport eller med att arrangera transport — är skyldig att pröva (i) huruvida köpet av de punktskattepliktiga varorna sker i syfte att införa varorna till denna andra medlemsstat och (ii) huruvida en sådan införsel sker till privat eller kommersiellt bruk? |
|
2. |
För det fall fråga 1 besvaras jakande, ska näringsidkaren vid försäljning av punktskattepliktiga varor, under sådana omständigheter som föreligger i det nationella målet, göra prövningen med tillämpning av presumtionsregler om hur köparen avser att använda de köpta varorna? |
|
3. |
För det fall fråga 1 besvaras jakande, ska direktiv 92/12 och förordning 3649/92 tolkas så, att en sådan säljare som avses i fråga 1, under sådana omständigheter som föreligger i det nationella målet, ska neka att uppfylla en köpares önskan att förvärva punktskattepliktiga varor om köparen inte erbjuder sig att överlämna exemplar 1 av det förenklade ledsagardokument som avses i artikel 4 i förordningen, såvitt syftet med köpet är att den punktskattepliktiga varan ska användas kommersiellt i köparens hemland? Denna fråga önskas även besvarad i det fall att presumtionsregler ska användas, såsom anfört i fråga 2. |
|
4. |
Medför ikraftträdandet av direktiv 2008/118 (3) och upphävandet av direktiv 92/12, när det gäller besvarandet av frågorna 1–3, någon ändring av rättsläget i förhållande till vad som följde av direktiv 92/12? |
|
5. |
Ska uttrycket ”varor som förvärvats av enskilda individer för deras eget bruk” i artikel 8 i direktiv 92/12 respektive i artikel 32.1 i direktiv 2008/118, tolkas så att det omfattar eller kan omfatta inköp av punktskattepliktiga varor under sådana omständigheter som föreligger i det nationella målet? För det fall denna fråga besvaras nekande, omfattas inköpen då av artikel 7 i direktiv 92/12 respektive av artikel 33 i direktiv 2008/118? |
(1) Rådets direktiv 92/12/EEG av den 25 februari 1992 om allmänna regler för punktskattepliktiga varor och om innehav, flyttning och övervakning av sådana varor (EGT L 76, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2 s. 57).
(2) Kommissionens förordning (EEG) nr 3649/92 av den 17 december 1992 om förenklade ledsagardokument vid flyttning inom gemenskapen av punktskattepliktiga varor som redan har frisläppts för konsumtion i den avsändande medlemsstaten (EGT L 369, s. 17; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 111).
(3) Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 2009, s. 12).
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/13 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Svea hovrätt (Sverige) den 2 juli 2012 — brottmål mot Daniel Lundberg
(Mål C-317/12)
2012/C 258/21
Rättegångsspråk: svenska
Hänskjutande domstol
Svea hovrätt
Part i målet vid den nationella domstolen
Daniel Lundberg
Tolkningsfrågor
|
1. |
Ska begreppet ”icke-kommersiell transport av gods” i artikel 3 punkten h) i förordningen (EG) nr 561/2006 (1) tolkas så att det omfattar en transport av gods som en privatperson utför inom ramen för sin hobbyverksamhet men som delvis finansieras genom ekonomiska bidrag (”sponsring”) från utomstående personer eller företag? |
|
2. |
Har det någon betydelse för bedömningen vad som utgör en ”icke-kommersiell” transport
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15 mars 2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 3821/85 och (EG) nr 2135/98 samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 (EUT L 102, s. 1)
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/14 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Højesteret (Danmark) den 2 juli 2012 — Malaysia Dairy Industies Pte. Ltd mot Ankenævnet for Patenter och Varemærker
(Mål C-320/12)
2012/C 258/22
Rättegångsspråk: danska
Hänskjutande domstol
Højesteret
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Malaysia Dairy Industies Pte. Ltd
Motpart: Ankenævnet for Patenter och Varemærker
Tolkningsfrågor
|
1. |
Är begreppet ond tro i artikel 4.4 g i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (1) ett rambegrepp [retstandard] som kan utfyllas i överensstämmelse med nationell rätt eller är det frågan om ett unionsrättsligt begrepp som ska tolkas enhetligt i hela unionen? |
|
2. |
Om begreppet ond tro i artikel 4.4 g i direktiv 2008/95/EG är ett unionsrättsligt begrepp ska då begreppet tolkas så att det kan vara tillräckligt att sökanden vid ansökningstidpunkten kände till eller borde ha känt till det utländska varumärket eller ställs det ytterligare subjektiva krav på sökanden för att ansökan om registrerig ska avslås? |
|
3. |
Kan en medlemsstat välja att införa en egen form av skydd för utländska varumärken som med avseende på kravet om ond tro åtskiljer sig från artikel 4.4 g i direktiv 2008/95/EG, exempelvis genom att uppställa ett särskilt krav om att sökanden kände till eller borde ha känt till det utländska varumärket? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 299, s. 23)
Tribunalen
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/15 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Evropaïki Dynamiki mot Frontex
(Mål T-476/07) (1)
(Offentlig upphandling av tjänster - Frontex anbudsförfaranden - IT-tjänster - Avslag på en anbudsgivares anbud - Talan om ogiltigförklaring - Upptagande till sakprövning - Motiveringsskyldighet - Kriterier för tilldelning av kontrakt - Uppenbart oriktig bedömning - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)
2012/C 258/23
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaten N. Korogiannakis)
Svarande: Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (Frontex) (ombud: S. Vuorensola, biträdd av advokaterna J. Stuyck och A.-M. Vandromme)
Saken
Dels yrkande om ogiltigförklaring av Frontex beslut att avslå sökandens anbud i anbudsförfarandet Frontex/OP/47/2007 ”IT-tjänster, licenser för programvara och maskinvara” (EUT 2007/S 114-139890) och tilldela en annan anbudsgivare kontraktet, dels yrkande om skadestånd.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (Frontex) har haft, inbegripet dem som det, enligt förstainstansrättens beslut av den 28 oktober 2008, skulle beslutas om senare. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/15 |
Tribunalens dom av den 22 maj 2012 — Evropaïki Dynamiki mot kommissionen
(Mål T-17/09) (1)
(Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Tillhandahållande av IT-tjänster i samband med ett system för elektroniskt utbyte av uppgifter om social trygghet (EESSI-systemet) inom området för samordning av de sociala trygghetssystemen för personer som flyttar i Europa - Förkastande av en anbudsgivares anbud - Tilldelning av ett kontrakt - Motiveringsskyldighet - Insyn - Likabehandling - Uppenbart oriktig bedömning - Berättigat intresse av att få saken prövad saknas - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)
2012/C 258/24
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna N. Korogiannakis och P. Katsimani)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: N. Bambara och E. Manhaeve, inledningsvis biträdda av W. Sparks, solicitor, därefter av advokaten E. Petritsi, och slutligen av O. Graber-Soudry, solicitor)
Saken
Dels talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av kommissionen att förkasta ett anbud som avgetts av sökanden i anbudsförfarande VT/2008/019 EMPL EESSI avseende varor och tjänster för EESSI-systemet (EUT 2008/S 111-148 213), samt beslutat att tilldela kontraktet till en annan anbudsgivare, dels skadeståndstalan.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/16 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2012 — Caixa Geral de Depósitos mot harmoniseringsbyrån — Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona (”la Caixa”)
(Mål T-255/09) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket la caixa - Det äldre portugisiska ordmärket CAIXA - Äldre nationella ord- och figurmärken - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
2012/C 258/25
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Caixa Geral de Depósitos, SA (Lissabon, Portugal) (ombud: advokaterna F. Porcuna de la Rosa och M. Lobato García-Miján)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaterna E. Manresa Medina och J. Manresa Medina)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 24 mars 2009 (ärende R 556/2008-2) om ett invändningsförfarande mellan Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona och Caixa Geral de Depósitos, SA.
Domslut
|
1. |
Det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 24 mars 2009 (ärende R 556/2008-2) ogiltigförklaras i den mån det avser varor i klass 16 som omfattas av det sökta varumärket. |
|
2. |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3. |
Caixa Geral de Depósitos, SA ska bära två tredjedelar av sina rättegångskostnader och ersätta två tredjedelar av harmoniseringsbyråns rättegångskostnader samt två tredjedelar av Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelonas rättegångskostnader. |
|
4. |
Harmoniseringsbyrån ska bära en tredjedel av sina rättegångskostnader och ersätta en tredjedel av Caixa Geral de Depósitos rättegångskostnader samt en tredjedel av Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelonas rättegångskostnader. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/16 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Aiello mot harmoniseringsbyrån — Cantoni ITC (100 % Capri)
(Mål T-279/09) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Underrättelse om att den invändande parten yttrat sig vid överklagandenämnden - Regel 50.1, regel 20.2 och regel 67.1 i förordning (EG) nr 2868/95 - Rätten till försvar)
2012/C 258/26
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Antonio Aiello (Vico Equense, Italien) (ombud: advokaterna M. Coccia och L. Pardo)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: O. Montalto)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Cantoni ITC SpA (Milano, Italien)
Saken
Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 2 april 2009 (ärende R 1148/2008-1) om ett invändningsförfarande mellan Cantoni ITC SpA och Antonino Aiello.
Domslut
|
1. |
Det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 2 april 2009 (ärende R 1148/2008-1) ogiltigförklaras. |
|
2. |
Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna. |
(1) EUT C 220, av den 12 september 2009.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/16 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Winzer Pharma mot harmoniseringsbyrån — Alcon (BAÑOFTAL)
(Mål T-346/09) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket BAÑOFTAL - De äldre nationella ordmärkena KAN OPHTAL och PAN OPHTAL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/27
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Dr. Robert Winzer Pharma GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaten S. Schneller)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Alcon Inc. (Hünenberg, Schweiz) (ombud: advokaten M. Vidal-Quadras Trias de Bes)
Saken
Talan väckt mot det beslut som första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån antog den 28 maj 2009 (ärende R 795/2008-1) i samband med ett invändningsförfarande mellan Dr. Robert Winzer Pharma GmbH och Alcon Inc.
Domslut
|
1. |
Det beslut som byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) antog den 28 maj 2009 (ärende R 795/2008-1) ogiltigförklaras. |
|
2. |
Harmoniseringsbyrån ska bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta rättegångskostnaderna för Dr. Robert Winzer Pharma GmbH. |
|
3. |
Alcon Inc. ska bära sina egna rättegångskostnader. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/17 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — medi mot harmoniseringsbyrån (medi)
(Mål T-470/09) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket medi - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b och 7.2 i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/28
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: medi GmbH & Co. KG (Bayreuth, Tyskland) (ombud: advokaterna H. Lindner, D. Terheggen och T. Kiphuth)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: inledningsvis S. Schäffner, sedan G. Schneider)
Saken
Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 1 oktober 2009 (ärende R 692/2008-4) om en ansökan om registrering av ordmärket medi som gemenskapsvarumärke.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Medi GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/17 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — kommissionen mot Nanopoulos
(Mål T-308/10 P) (1)
(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Biståndsskyldighet - Artikel 24 i tjänsteföreskrifterna - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar - Artiklarna 90 och 91 i tjänsteföreskrifterna - Ingivande av begäran om ersättning inom skälig tid - Svarsfrist - Inledande av ett disciplinärt förfarande - Villkoret om en ’tillräckligt klar överträdelse’ - Personuppgifter som läckt till pressen - Tjänsteman har inte tilldelats arbetsuppgifter som motsvarar dennes lönegrad - Ersättningsbelopp)
2012/C 258/29
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall, biträdd av E. Bourtzalas och E. Antypas)
Övrig part i målet: Fotios Nanopoulos (Itzig, Luxemburg) (ombud: advokaten V. Christianos)
Saken
Överklagande Europeiska unionens personaldomstols dom (första avdelningen) av den 11 maj 2010 i mål F-30/08, Nanopoulos mot kommissionen (ännu ej publicerad i rättsfallssamlingen), med yrkande i första hand den domen ska upphävas och i andra hand, om den överklagade domen inte upphävs, att det ska fastställas ett exakt ersättningsbelopp.
Domslut
|
1. |
Överklagandet ogillas. |
|
2. |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Fotios Nanopoulos rättegångskostnader i förevarande instans. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/18 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Leifheit mot harmoniseringsbyrån — Vermop Salmon (Twist System)
(Mål T-334/10) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket Twist System - De äldre gemenskapsordmärkena TWIX och TWIXTER - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artiklarna 8.1 b och 53.1 a i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/30
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Leifheit AG (Nassau, Tyskland) (ombud: advokaterna G. Hasselblatt och V. Töbelmann)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Vermop Salmon GmbH (Gilching, Tyskland) (ombud: advokaterna W. von der Osten-Sacken, O. Sude och M. Ring)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 12 maj 2012 (de förenade ärendena R 924/2009-1 och R 1013/2009-1) angående ett förfarande om ogiltighetsförklaring mellan Vermop Salmon GmbH och Leifheit AG.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Leifheit AG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/18 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Pharmazeutische Fabrik Evers mot harmoniseringsbyrån — Ozone Laboratories Pharma (HYPOCHOL)
(Mål T-517/10) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket HYPOCHOL - Det äldre nationella figurmärket HITRECHOL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/31
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Pharmazeutische Fabrik Evers GmbH & Co. KG (Pinneberg, Tyskland) (ombud: advokaterna R. Kaase och R. Möller)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Ozone Laboratories Pharma SA (Bukarest, Rumänien)
Saken
Talan väckt mot det beslut som fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån antog den 1 september 2010 (ärende R 1332/2009-4) avseende ett invändningsförfarande mellan Pharmazeutische Fabrik Evers GmbH & Co. KG och Ozone Laboratories Pharma SA.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Pharmazeutische Fabrik Evers GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/18 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Vermop Salmon GmbH mot harmoniseringsbyrån– Leifheit (Clean Twist)
(Mål T-61/11) (1)
(Gemenskapsvarumärken - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsrättsliga ordmärket Clean Twist - De äldre gemenskapsrättsliga ordmärkena TWIX och TWIXTER - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling saknas - Artikel 8.1 b och artikel 53.1 a i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/32
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Vermop Salmon GmbH (Gilching, Tyskland) (ombud: advokaterna W. von der Osten-Sacken, M. Ring och O. Sude)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: K. Klüpfel)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Leifheit AG (Nassau, Tyskland) (Ombud: advokaterna G. Hasselblatt och V. Töbelmann)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 19 november 2010 (ärende R 671/2010-1) i ett ogiltighetsförfarande mellan Vermop Salmon GmbH och Leifheit AG.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Vermop Salmon GmbH ska ersätta rättegångskostnasderna. |
(1) EUT C 89 av den 19.3.2011.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/19 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Rivella International mot harmoniseringsbyrån — Baskaya di Baskaya Alim (BASKAYA)
(Mål T-170/11) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket BASKAYA - Äldre internationella figurmärket Passaia - Bevis på verklig användning av det äldre varumärket - Relevant område - Artikel 42.2 och 42.3 i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/33
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Rivella International AG (Rothrist, Schweiz) (ombud: inledningsvis C. Spintig, U. Sander och H. Förster, därefter C. Spintig, S. Pietzcker och R. Jacobs, samtliga advokater)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: R. Manea och G. Schneider)
Motpart i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd, som intervenerat vid tribunalen: Baskaya di Baskaya Alim e C. Sas (Grosseto, Italien) (ombud: advokaten H. Vogler)
Saken
Talan mot det beslut som meddelats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 10 januari 2011 (ärende R 534/2010-4), angående ett invändningsförfarande mellan Rivella International AG och Baskaya di Baskaya Alim e C. Sas.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Rivella International AG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/19 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Wall mot harmoniseringsbyrån — Bluepod Media Worldwide (bluepod MEDIA)
(Mål T-227/11) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket bluepod MEDIA - Äldre gemenskapsfigurmärket blue spot och de äldre nationella ordmärkena BlueSpot - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/34
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Wall AG (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Nordemann och T. Boddien)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)
Motpart i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd, som intervenerat vid tribunalen: Bluepod Media Worldwide Ltd (London, Förenade kungariket)
Saken
Talan mot det beslut som meddelats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 10 februari 2011 (ärende R 301/2010-1), angående ett invändningsförfarande mellan Wall AG och Bluepod Media Worldwide Ltd.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Wall AG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/19 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Unión de Cervecerías Peruanas Backus y Johnston mot harmoniseringsbyrån (Formen på en flaska)
(Mål T-323/11) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Absoluta registreringshinder - Ansökan om registrering av ett tredimensionellt varumärke - Formen på en flaska - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/35
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Unión de Cervecerías Peruanas Backus y Johnston SAA (Lima, Peru) (ombud: advokaterna E. Armijo Chávarri och C. Morán Medina)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: V. Melgar)
Saken
Talan mot beslut R 2238/2010-2, som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 23 mars 2011, om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt kännetecken som utgörs av formen på en flaska.
Domslut
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Unión de Cervecerías Peruanas Backus y Johnston SAA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/20 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Hand Held Products mot harmoniseringsbyrån — Orange Brand Services (DOLPHIN)
(Mål T-361/11) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket DOLPHIN - Det äldre gemenskapsordmärket DOLPHIN - Delvist avslag på invändningen - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)
2012/C 258/36
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Hand Held Products, Inc. (Wilmington, Delaware, Förenta staterna) (ombud: advokaterna J. Güell Serra och M. Curell Aguilà)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: inledningsvis P. Bullock och R. Pethke, sedan P. Bullock och G. Schneider)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Orange Brand Services Ltd (Bristol, Förenade kungariket)
Saken
Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 6 april 2011 (R 1443/2010-1) om ett invändningsförfarande mellan Hand Held Products, Inc. och Orange Brand Services Ltd.
Domslut
|
1. |
Det beslut som fattats av första överklagandenämnd vid byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 6 april 2011 (R 1443/2010-1) ogiltigförklaras i den del där invändningen avslogs avseende elektriska och elektroniska tillbehör. |
|
2. |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3. |
Hand Held Products, Inc. och harmoniseringsbyrån bär sina egna rättegångskostnader. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/20 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2012 — Guccio Gucci mot harmoniseringsbyrån — Chang Qing Qing (GUDDY)
(Mål T-389/11) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket GUDDY - Det äldre gemenskapsordmärket GUCCI - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Det äldre varumärkets höga särskiljningsförmåga som följer av allmänhetens kännedom om det - Bevis - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Motiveringsskyldighet - Artikel 75 i förordning nr 207/2009)
2012/C 258/37
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Guccio Gucci SpA (Florens, Italien) (ombud: advokat F. Jacobacci)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: V. Melgar)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Chang Qing Qing (Florens)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 14 april 2011 (ärende R 143/2010-1) angående ett invändningsförfarande mellan Guccio Gucci SpA och Chang Qing Qing.
Domslut
|
1. |
Det beslut som första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) meddelade den 14 april 2011 (ärende R 143/2010-1) ogiltigförklaras vad avser dels varorna i klass 9 i Nice-överenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för varumärkesregistrering av den 15 juni 1957, med ändringar och tillägg, dels ädelstenar och ädla metaller i klass 14 i nämnda överenskommelse. |
|
2. |
Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/21 |
Tribunalens beslut av den 12 juli 2012 — Compagnia Generale delle Acque mot kommissionen
(Mål T-264/00) (1)
(Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Slopade eller minskade sociala avgifter för företagen i Venedig och Chioggia - Kommissionens beslut genom vilket stödsystemet förklarades oförenligt med den gemensamma marknaden och det fastslogs att de utbetalade stödbeloppen skulle återkrävas - Talan kan i vissa delar inte tas upp till sakprövning och det är uppenbart att den i övriga delar är ogrundad)
2012/C 258/38
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Compagnia Generale delle Acque SpA (Venedig, Italien) (ombud: advokaterna A. Biagini, P. Pettinelli och A. Bortoluzzi)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: V. Di Bucci biträdd av advokaten A. Dal Ferro)
Parter som har intervenerat till stöd för sökandena: Republiken Italien (ombud: inledningsvis U. Leanza, därefter I. Braguglia, därefter R. Adam, och slutligen I. Bruni, biträdda av G. Aiello och P. Gentili, avvocati dello Stato)
Saken
Ansökan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2000/394/EG av den 25 november 1999 om stöd till företagen i Venedig och Chioggia enligt lag nr 30/1997 och lag nr 206/1995 avseende slopade eller minskade sociala avgifter (EGT L 150, 2000, s. 50).
Avgörande
|
1. |
Det finns grund för kommissionens invändning om rättegångshinder. |
|
2. |
Talan ogillas, eftersom det är uppenbart att den i vissa delar inte kan tas upp till sakprövning och i övriga delar är ogrundad. |
|
3. |
Compagnia Generale delle Acque SpA ska, förutom sina egna rättegångskostnader, även ersätta kommissionens rättegångskostnader. |
|
4. |
Republiken Italien ska bära sina rättegångskostnader. |
(1) EUT C 355 av den 9 december 2000.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/21 |
Tribunalens beslut av den 13 juli 2012 — IVBN mot kommissionen
(Mål T-201/10) (1)
(Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - System med stöd som Nederländerna beviljar allmännyttiga bostadsföretag - Befintliga stöd - Särskilt stöd för projekt till förmån för bostadsföretag - Beslut om godkännande av medlemsstatens åtaganden - Beslut att förklara att ett nytt stöd är förenligt - Villkoret personligen berörd är inte uppfyllt - Underlåtenhet att inleda förfarandet enligt artikel 108.2 FEUF - Talan kan i vissa delar inte tas upp till sakprövning och det är uppenbart att den i vissa delar är ogrundad)
2012/C 258/39
Rättegångsspråk: nederländska
Parter
Sökande: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Nederländerna) (ombud: advokaten M. Meulenbelt)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: H. van Vliet, S. Noë och S. Thomas, biträdda av advokaten H. Gilliams)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 9963 slutlig av den 15 december 2009 om statliga stöden E 2/2005 och N 642/2009 (Nederländerna — Befintligt stöd och särskilt stöd för projekt till förmån för bostadsföretag)
Avgörande
|
1. |
Talan ogillas. |
|
2. |
Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens kostnader. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/21 |
Talan väckt den 27 juni 2012 — CD mot rådet
(Mål T-646/11)
2012/C 258/40
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: CD (Minsk, Vitryssland) (ombud: advokaten M. Michalauskas)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara rådets beslut 2011/666/Gusp av den 10 oktober 2011 om ändring av beslut 2010/639/Gusp om restriktiva åtgärder mot Vitryssland, i den del som det avser sökanden, |
|
— |
ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 1000/2011 av den 10 oktober 2011 om genomförande av artikel 8a.1 i förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder mot Vitryssland, i den del som den avser sökanden, |
|
— |
ogiltigförklara rådets beslut av den 11 november 2011 att inte ta bort sökanden från bilaga IIIA i rådets beslut 2010/639/Gusp av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Vitryssland, i dess ändrade lydelse enligt beslut 2011/69/Gusp av den 31 januari 2011, |
|
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden avser bristfällig motivering och åsidosättande av rätten till försvar, eftersom de skäl som angavs i de angripna rättsakterna inte gör det möjligt för sökanden att ifrågasätta deras giltighet vid tribunalen och för sistnämnda domstol att göra en giltighetsprövning av samma rättsakter. |
|
2. |
Andra grunden avser åsidosättande av principen om personligt ansvar, eftersom de angripna rättsakterna medför ansvar och sanktionsåtgärder utan att det därvid preciseras vari sökandens personliga ansvar består med avseende på de faktiska omständigheter som motiverar sanktionsåtgärderna. |
|
3. |
Tredje grunden avser avsaknad av rättslig grund, eftersom det av de angripna rättsakterna inte följer att sökanden har åsidosatt en rättslig bestämmelse. |
|
4. |
Fjärde grunden avser felaktig bedömning, eftersom de angripna rättsakterna helt saknar motivering med avseende på de faktiska omständigheterna. |
|
5. |
Femte grunden avser att proportionalitetsprincipen har åsidosatts, eftersom sökandens personliga ansvar för det kollektiva beslut som är föremål för sanktionsåtgärder inte var så omfattande som sanktionsåtgärden. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/22 |
Talan väckt den 9 maj 2012 — Shannon Free Airport Development mot kommissionen
(Mål T-200/12)
2012/C 258/41
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Shannon Free Airport Development Co. Ltd (Shannon, Irland) (ombud: S. Pappas, lawyer)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det beslut som avtals- och finansavdelningen vid Europeiska unionens delegation i Ukraina antog den 28 februari 2012 i upphandlingsförfarandet EuropeAid/131567/C/SER/UA, ”Projekt för diversifiering och stöd avseende turismen på Krim”, samt efterföljande beslut från samma myndighet och från generaldirektoratet för bistånd vid Europeiska kommissionen, samt |
|
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av det grundläggande processuella kravet avseende motiveringsskyldighet:
|
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av det grundläggande processuella kravet avseende tillämpligt förfarande:
|
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av likabehandlingsprincipen och maktmissbruk:
|
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/23 |
Talan väckt den 8 juni 2012 — Hammar Nordic Plugg mot kommissionen
(Mål T-253/12)
2012/C 258/42
Rättegångsspråk: svenska
Parter
Sökande: Hammar Nordic Plugg AB (Trollhättan, Sverige) (ombud: advokaterna I. Otken Eriksson och U. Öberg)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut av den 8 februari 2012 om det statliga stöd SA.28809 (C 29/2010, f.d. NN 42/2010 och f.d. CP 194/2009) som Sverige har genomfört till förmån för Hammar Nordic Plugg i dess helhet eller delvis; |
|
— |
förpliktiga Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF Sökanden hävdar att Vänersborgs kommun inte har gett sökanden olagligt statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF genom att sälja och hyra ut offentligt ägd egendom under egendomens marknadsvärde. Enligt sökanden har kommissionen gjort en rad felaktiga bedömningar i samband med den rättsliga kvalificeringen av de påstådda stödåtgärderna i det att:
|
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF i det att de påstådda stödåtgärderna inte snedvrider konkurrensen och inte påverkar handeln mellan medlemsstaterna i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av kommissionens undersökningsplikt och motiveringsskyldighet samt av sökandens rätt till försvar. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/23 |
Talan väckt den 8 juni 2012 — Vakili mot rådet
(Mål T-255/12)
2012/C 258/43
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bahman Vakili (Teheran, Iran) (ombud: advokaten J.-M. Thouvenin)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara rådets beslut att föra in sökanden i förteckningen över personer som är föremål för sanktioner, vilket framgår av beslut 2011/783/Gusp, rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011, och en skrivelse från rådet av den 23 mars 2012, |
|
— |
ogiltigförklara rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010, i den del sökanden förts in i förteckningen över personer som är föremål för sanktioner, och |
|
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.
|
1. |
Första grunden: Bristande motivering
|
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av rätten till försvar och rätten till ett effektivt domstolsskydd
|
|
3. |
Tredje grunden: Felaktig rättstillämpning
|
|
4. |
Fjärde grunden: Oriktig bedömning
|
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen
|
|
6. |
Sjätte grunden: Åsidosättande av äganderätten
|
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/24 |
Talan väckt den 18 juni 2012 — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft mot rådet
(Mål T-263/12)
2012/C 258/44
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft (Teheran, Iran) (ombud: advokaterna F. Esclatine och S. Perrotet)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012, och |
|
— |
förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder. Sex av dessa grunder motsvarar i allt väsentligt de sex första grunderna som sökanden åberopade till stöd för sin talan i målet T-509/10, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft mot rådet. (1)
Därutöver åberopar sökanden en grund som avser att den angripna förordningen är rättsstridig till följd av rättsstridighet hos tidigare rättsakter som har ogiltigförklarats genom tribunalens dom i mål T-509/10, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft mot rådet (ej ännu publicerat i rättsfallssamlingen).
(1) EUT C 346, 18.12.2010, s. 57.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/24 |
Talan väckt den 28 juni 2012 — Flying Holding m.fl. mot kommissionen
(Mål T-280/12)
2012/C 258/45
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Flying Holding NV (Antwerpen-Wilrijk, Belgien), Flying Group Lux SA (Luxemburg, Luxemburg) och Flying Service NV (Antwerpen-Deurne, Belgien) (ombud: advokaterna C. Doutrelepont och V. Chapoulaud)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
|
— |
förena förevarande mål med mål T-91/12, |
|
— |
ta upp förevarande talan till sakprövning och bifalla den, |
|
— |
ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut, genom vilket kontrakt nr PMO2/PR/2011/103 tilldelades bolaget ABELAG AVIATION NV, såsom det återgavs i meddelandet om tilldelning av kontrakt nr 2012/S 83-135396, vilket offentliggjordes den 28 april 2012 i tillägget till Europeiska gemenskapernas officiella tidning (EUT S 83), |
|
— |
förplikta Europeiska kommissionen att till sökandena utbetala ett skadestånd på 1 014 400 euro med indexuppräkning för försämrat penningvärde fram till dagen för meddelande av tribunalens dom, i vilken skadeståndsbeloppet fastställs, samt dröjsmålsränta till dess full betalning sker, och |
|
— |
förplikta Europeiska kommissionen att bära samtliga rättegångskostnader, vilket inbegriper sökandenas rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökandena två grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 89 i budgetförordningen, (1) eftersom det aktuella kontraktet vid två på varandra följande tillfällen har tilldelats bolaget ABELAG AVIATION, genom ramavtal, utan att upphandlingen öppnades för konkurrens. Det var nämligen enbart bolaget ABELAG AVIATION som fick lämna in anbud i dessa två fall. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 123.1 tredje stycket i genomförandebestämmelserna, (2) eftersom kontraktet tilldelades bolaget ABELAG AVIATION utan att ett tillräckligt antal anbudssökande hade bjudits in för att garantera verklig konkurrens, så att olika anbud kunde jämföras och det förmånligaste väljas ut. |
(1) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1).
(2) Kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 357, s. 1).
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/25 |
Talan väckt den 27 juni 2012 — El Corte Inglés mot harmoniseringsbyrån — Sohawon (FREE YOUR STYLE.)
(Mål T-282/12)
2012/C 258/46
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: El Corte Inglés (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna E. Seijo Veiguela, J. Rivas Zurdo och I. Munilla Muñoz)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Nadia Mariam Sohawon (London, Förenade kungariket)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det beslut från harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd av den 17 april 2012 i ärende R 1825/2010-4, med motiveringen att harmoniseringsbyrån borde ha bifallit invändningen med tillämpning av artikel 8.1 b i förordningen om gemenskapsvarumärken för följande tjänster i klass 35: detaljhandelstjänster, grosshandelstjänster, postordertjänster och elektroniska detaljhandelstjänster, allt relaterat till kläder, fotbeklädnader, huvudbonader, samt invändningsenhetens beslut som tillät en fullständig registrering av gemenskapsvarumärket 7 396 468”FREE YOUR STYLE” (blandad), och |
|
— |
förplikta de parter som motsätter sig invändningen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Nadia Mariam Sohawon
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”FREE YOUR STYLE.” för varor och tjänster i klasserna 25, 35 och 41 — Registreringsansökan nr 7 396 468
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Ordmärket ”FREE STYLE” som är både ett gemenskapsvarumärke och ett spanskt varumärke
Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen
Överklagandenämndens beslut: Talan ogillas delvis.
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/25 |
Talan väckt den 29 juni 2012 — Oro Clean Chemie mot harmoniseringsbyrån — Merz Pharma (PROSEPT)
(Mål T-284/12)
2012/C 258/47
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Oro Clean Chemie AG (Fehraltorf, Schweiz) (ombud: advokaten F. Ekey)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Merz Pharma GmbH & Co. KGaA (Frankfurt am Main, Tyskland)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 29 mars 2012 i ärende R 1053/2011-1, och |
|
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket PROSEPT för varor i klass 5 — Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 8 353 245
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Merz Pharma GmbH & Co. KGaA
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Nationella ordmärket Pursept för varor i klass 5
Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
|
— |
Åsidosättande av artikel 75 andra stycket och artikel 76.1 i förordning nr 207/2009 |
|
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/26 |
Talan väckt den 2 juli 2012 — Syria International Islamic Bank mot rådet
(Mål T-293/12)
2012/C 258/48
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Syria International Islamic Bank Public Joint-Stock Company (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna G. Laguesse och J.-P. Buyle)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara rådets genomförandeförordning 2012/544/Gusp av den 25 juni 2012 om genomförande av artikel 32.1 i förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien, |
|
— |
ogiltigförklara rådets genomförandebeslut 2012/335/Gusp av den 25 juni 2012 om genomförande av rådets beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien, |
|
— |
förplikta rådet att till sökanden utge ett preliminärt belopp på 10 000 000 euro i skadestånd, med förbehåll för senare höjning eller sänkning av detta belopp, och |
|
— |
förplikta rådet att ersätta samtliga rättegångskostnader, inbegripet sökandens kostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av rätten till försvar och rätten till en rättvis rättegång eftersom sökanden inte har kunnat höras innan sanktionerna infördes och rådet inte tillät att sökanden åberopade sina grunder beträffande konkreta omständigheter som rådet eventuellt förfogade över, trots att sökanden begärt detta. |
|
2. |
Andra grunden: Uppenbart felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna eftersom sökanden inte, såvitt sökanden vet och efter interna kontroller, har gjort sig skyldig till de faktiska omständigheter som vederbörande anklagas för i de angripna rättsakterna. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen eftersom de åtgärder som kommissionen vidtagit lett till sökandens finansiella system stängts med motsvarande 90 procent av dess transaktioner i euro. Detta leder till att ett stort antal löpande kontrakt blir ogiltiga, att sökanden blir ansvarig och att tusentals syriska medborgare inte längre kan genomföra olika bank- och finansiella transaktioner. |
|
4. |
Fjärde grunden: Oproportionerligt åsidosättande av äganderätten och rätten att bedriva näringsverksamhet. |
|
5. |
Femte grunden: De angripna rättsakterna är rättsstridiga eftersom de villkor som uppställs i artikel 23 i beslut 2011/782/Gusp (1) och artiklarna 14 och 26 i förordning nr 36/2012 (2) inte är uppfyllda då sökanden uppger sig inte ha deltagit medvetet och frivilligt i transaktioner för att kringgå sanktionerna. |
|
6. |
Sjätte grunden: Maktmissbruk eftersom de faktiska omständigheterna i målet föranlett sökanden att tro att åtgärderna vidtogs för andra ändamål än de som anges i de angripna rättsakterna. |
|
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten eftersom motiveringen i de angripna rättsakterna utgör ett cirkelresonemang utan hänvisning till konkreta omständigheter eller datum som gör det möjligt för sökanden att identifiera de finansiella transaktioner som den påstås ha genomfört. |
(1) Rådets beslut 2011/782/Gusp av den 1 december 2011 om restriktiva åtgärder mot Syrien och om upphävande av beslut 2011/273/Gusp (EUT L 319, s. 56).
(2) Rådets förordning (EU) nr 36/2012 av den 18 januari 2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien och om upphävande av förordning (EU) nr 442/2011 (EUT L 16, s. 1).
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/27 |
Tribunalens beslut av den 11 juli 2012 — Rumänien mot Kommissionen
(Mål T-484/07) (1)
2012/C 258/49
Rättegångsspråk: rumänska
Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
Personaldomstolen
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/28 |
Talan väckt den 21 juni 2012 — ZZ mot utrikestjänsten
(Mål F-64/12)
2012/C 258/50
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaten M. Casado Garcia-Hirschfeld)
Svarande: Europeiska avdelningen för yttre åtgärder (nedan kallad utrikestjänsten)
Saken och beskrivning av tvisten
Talan om ogiltigförklaring av beslutet att inte uppta sökanden på den förteckning över tjänstemän som befordrats till lönegrad AST 6 i befordringsförfarandet 2011 och yrkande om att svaranden ska utge skadestånd för den skada som förorsakats.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
|
— |
ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 15 november 2011 att inte befordra sökanden till lönegrad AST 6 i befordringsförfarandet 2011, |
|
— |
i nödvändig mån ogiltigförklara beslutet av den 23 mars 2011 om avslag på klagomålet, |
|
— |
förplikta utrikestjänsten att till sökanden utbetala ett belopp som fastställs i överensstämmelse med rätt och billighet (ex aequo et bono) och som uppgår till 6 000 euro, såsom ersättning för den ideella skada och den skada i yrkesmässigt avseende som sökanden lidit, med tillägg för dröjsmålsränta, med en i lag fastställd räntesats, som börjar löpa från den dag när avgörandet är verkställbart, och |
|
— |
förplikta utrikestjänsten att ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/28 |
Talan väckt den 27 juni 2012 — ZZ mot kommissionen
(Mål F-66/12)
2012/C 258/51
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaterna L. Levi och A. Blot)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut om fastställande av det överförbara kapitalvärdet för pensionsrättigheter förvärvade före tjänstetillträdet och om beräkningen av det antal pensionsgrundande tjänsteår som ska tillgodoräknas vid överföring till Europeiska unionens institutioners pensionssystem.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen i första hand ska
|
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 30 november 2011 om fastställande av det överförbara kapitalvärdet för pensionsrättigheter som sökanden förvärvat på grundval av tjänstgöring vid NATO, samt beräkningen av det antal pensionsgrundande tjänsteår som ska tillgodoräknas vid överföring till Europeiska unionens institutioners pensionssystem, |
|
— |
om nödvändigt ogiltigförklara beslutet av den 28 mars 2012 i vilket sökandens klagomål av den 23 januari 2012 uttryckligen avslogs, |
samt under alla omständigheter ska
|
— |
fastställa att sökanden har lidit en ideell skada och förplikta svaranden att erlägga ett belopp som tills vidare värderas till 20 000 euro, och |
|
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/28 |
Talan väckt den 2 juli 2012 — ZZ mot kommissionen
(Mål F-68/12)
2012/C 258/52
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaten F. Frabetti)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Ogiltigförklaring av de befordringspoäng som sökanden tilldelats och av dennes bedömningsrapport för perioden 1 januari 2010–31 december 2010.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
|
— |
ogiltigförklara sökandens bedömningsrapport som utarbetats av Eurostat för perioden 1 januari 2010–31 december 2010 och den prestationsnivå som samma generaldirektorat fastställt med avseende på sökanden, |
|
— |
ogiltigförklara de befordringspoäng som Eurostat och tillsättningsmyndigheten tilldelat sökanden, |
|
— |
ogiltigförklara det beslut om avslag på det klagomål som framförts under det administrativa förfarandet med avseende på att beslutet var av sådan sårande karaktär att det orsakade ideell skada som bedömts motsvara ersättning för tio arbetsdagar alternativt 2 500 euro, vilket beräknats på grundval av en trettiondedel av månadsersättningen per ersatt dag, |
|
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/29 |
Talan väckt den 4 juli 2012 — ZZ mot Europeiska utrikestjänsten
(Mål F-70/12)
2012/C 258/53
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaterna D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen och É. Marchal)
Svarande: Europeiska utrikestjänsten
Saken och beskrivning av tvisten
Ogiltigförklaring av beslutet att inte befordra sökanden till lönegrad AD 13 i befordringsförfarandet 2011,
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
|
— |
ogiltigförklara beslutet av den 15 november 2011 om att inte befordra sökanden till lönegrad AD 13 i befordringsförfarandet 2011, och |
|
— |
förplikta Europeiska utrikestjänsten att ersätta rättegångskostnaderna. |
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/29 |
Talan väckt den 9 juli 2012 — ZZ mot kommissionen
(Mål F-72/12)
2012/C 258/54
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal och D. Abreu Caldas)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut enligt artikel 85 i tjänsteföreskrifterna om vilken lön som ska erhållas av sökanden, tidigare tillfälligt anställd i lönegrad A4 (AD 12), sedermera tjänsteman i lönegrad AD 6.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
|
— |
i första hand ogiltigförklara kommissionens beslut av den 20 december 2011 att återkräva ett belopp om 172 236,42 euro enligt artikel 85 i tjänsteföreskrifterna, |
|
— |
i andra hand förplikta kommissionen att till sökanden betala ett belopp om 172 236,42 euro eller, i tredje hand ett belopp motsvarande vad som utbetalats felaktigt till och med dagen då felet upptäcktes men inte rättades till eller, i fjärde hand, ett belopp motsvarande vad som utbetalat felaktigt fram till november månad 2010, då multiplikationsfaktorn korrigerades, och |
|
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Rättelser
|
25.8.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/30 |
Rättelse till meddelande i Europeiska unionens officiella tidning i mål T-527/10
( Europeiska unionens officiella tidning C 227 av den 28 juli 2012, s. 20 )
2012/C 258/55
Meddelandet i Europeiska unionens officiella tidning i mål T-527/10, Google mot harmoniseringsbyrån – G-mail (GMail), ska ha följande lydelse:
Tribunalens beslut av den 6 juni 2012 – Google mot harmoniseringsbyrån – G-mail (GMail)
(Mål T-527/10) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Invändning - Återkallande av invändning - Anledning saknas att döma i saken)
2012/C 258/55
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Google, Inc. (Wilmington, Förenta staterna) (ombud: advokaterna M. Kinkeldey och A. Bognár)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: D. Botis)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: G-mail GmbH (Los Angeles, Förenta staterna) (ombud: advokaten S. Eble)
Saken
Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 8 september 2010 (ärende R 342/2010-4) om ett invändningsförfarande mellan Giersch Ventures LLC och Google, Inc.
Avgörande
|
1) |
Det saknas anledning att döma i saken. |
|
2) |
Sökanden och intervenienten ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta svarandens rättegångskostnader med hälften vardera. |