ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2012.217.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 217

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

55 årgången
21 juli 2012


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2012/C 217/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 209, 14.7.2012

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2012/C 217/02

Mål C-124/10 P: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 juni 2012 — Europeiska kommissionen mot Électricité de France (EDF), Republiken Frankrike, Iberdrola, SA (Överklagande — Statligt stöd — Avstående av en skattefordran — Befrielse från bolagsskatt — Höjning av aktiekapitalet — Statens agerande som en försiktig privat investerare i en marknadsekonomi — Kriterier som gör det möjligt att skilja på den situationen då staten agerar som aktieägare och den situationen då staten ägnar sig åt myndighetsutövning — Definition av en privat investerare som ska ligga till grund för jämförelsen — Principen om likabehandling — Bevisbörda)

2

2012/C 217/03

Mål C-489/10: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Sad Najwyzszy — Polen) — brottmål mot Lukasz Marcin Bonda (Gemensam jordbrukspolitik — Systemet för enhetlig arealersättning — Förordning (EG) nr 1973/2004 — Artikel 138.1 — Utestängning från stöd om det föreligger felaktig angivelse av den deklarerade arealen — Sanktionens administrativa eller straffrättsliga karaktär — Förbudet mot dubbelbestraffning — Principen ne bis in idem)

2

2012/C 217/04

Mål C-615/10: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen — Finland) — förfarande som anhängiggjorts av Insinööritoimisto InsTiimi Oy (Direktiv 2004/18/EG — Offentlig upphandling på försvarsområdet — Artikel 10 — Artikel 296.1 b EG — Skydd för en medlemsstats väsentliga säkerhetsintressen — Handel med vapen, ammunition och krigsmateriel — Vara som den upphandlande myndigheten särskilt införskaffar för militärändamål — Varan kan även användas i väsentligen liknande civila syften — Svängbord (tiltable turntable) för elektromagnetiska mätningar — Inga anbud har infordrats i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i direktiv 2004/18)

3

2012/C 217/05

Mål C-27/11: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad Sofia-grad — Bulgarien) — Anton Vinkov mot Nachalnik Administrativno-nakazatelna deynost (Begäran om förhandsavgörande — I nationell lagstiftning saknas rätt att överklaga beslut om böter och om avdrag av kontrollpoäng från körkortet till följd av brott mot vägtrafiklagstiftningen — Rent interna förhållanden — Avvisning av begäran)

3

2012/C 217/06

Mål C-39/11: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichthof — Österrike) — VBV — Vorsorgekasse AG mot Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA) (Fri rörlighet för kapital — Artiklarna 63 FEUF och 65 FEUF — Yrkesanknutna försäkringskassor — Kapitalplacering — Värdepappersfonder med hemvist i en annan medlemsstat — Placeringar i sådana värdepappersfonder endast tillåtna om de har tillstånd att saluföra sina andelar i landet)

4

2012/C 217/07

Mål C-106/11: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — M.J. Bakker mot Minister van Financiën (Social trygghet för migrerande arbetstagare — Tillämplig lagstiftning — Nederländsk arbetstagare som tjänstgör ombord på muddringsfartyg som seglar utanför Europeiska unionens territorium under nederländsk flagg, för en arbetsgivare hemmahörande i Nederländerna — Bosättning i en annan medlemsstat — Anslutning till det nederländska systemet för social trygghet)

4

2012/C 217/08

Mål C-132/11: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Innsbruck — Österrike) — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH mot Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH. (Direktiv 2000/78/EG — Likabehandling i arbetslivet — Särbehandling på grund av ålder — Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Allmänna unionsrättsliga principer — Kollektivavtal — När beslut fattas om placering i tjänstekategori för en medlem av ett flygbolags kabinpersonal tas ingen hänsyn till yrkeserfarenhet som förvärvats vid ett annat flygbolag inom samma koncern — Avtalsklausul)

5

2012/C 217/09

Mål C-164/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Hamburg (Tyskland) den 3 april 2012 — DMC Beteiligungsgesellschaft mbH mot Finanzamt Hamburg-Mitte

5

2012/C 217/10

Mål C-182/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Székesfehérvári Törvényszék (Ungern) den 19 april 2012 — Gábor Fekete mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Középdunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

6

2012/C 217/11

Mål C-186/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Judicial de Braga (Portugal) den 23 april 2012 — Impacto Azul, L.da mot Promoção e Desenvolvimento de Investimentos Imobiliários, SA m.fl.

6

2012/C 217/12

Mål C-193/12: Talan väckt den 25 april 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

6

2012/C 217/13

Mål C-197/12: Talan väckt den 26 april 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

7

2012/C 217/14

Mål C-199/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 27 april 2012 — Minister voor Immigratie en Asiel mot X

7

2012/C 217/15

Mål C-200/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 27 april 2012 — Minister voor Immigratie en Asiel mot Y

8

2012/C 217/16

Mål C-201/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 27 april 2012 — Z mot Minister voor Immigratie en Asiel

8

2012/C 217/17

Mål C-228/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Vodafone Omnitel N.V. mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

9

2012/C 217/18

Mål C-229/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Fastweb SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

9

2012/C 217/19

Mål C-230/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — WIND Telecomunicazioni SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni m.fl.

10

2012/C 217/20

Mål C-231/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Vodafone Omnitel N.V. mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

10

2012/C 217/21

Mål C-232/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Fastweb SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni m. fl.

10

2012/C 217/22

Mål C-233/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di La Spezia (Italien) den 14 maj 2012 — Simone Gardella mot Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)

11

2012/C 217/23

Mål C-234/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Sky Italia Srl mot AGCOM

11

2012/C 217/24

Mål C-237/12: Talan väckt den 16 maj 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

11

2012/C 217/25

Mål C-254/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — WIND Telecomunicazioni SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

12

2012/C 217/26

Mål C-255/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Telecom Italia SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

12

2012/C 217/27

Mål C-256/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Telecom Italia SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Presidenza del Consiglio dei Ministri

12

2012/C 217/28

Mål C-257/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Sky Italia Srl mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali

13

2012/C 217/29

Mål C-258/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Vodafone Omnitel Nv mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

13

2012/C 217/30

Mål C-263/12: Talan väckt den 25 maj 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

13

2012/C 217/31

Mål C-286/12: Talan väckt den 7 juni 2012 — Europeiska kommissionen mot Ungern

14

 

Tribunalen

2012/C 217/32

Mål T-338/08: Tribunalens dom av den 14 juni 2012 — Stichting Natuur en Milieu och Pesticide Action Network Europe mot kommissionen (Miljö — Förordning (EG) nr 1367/2006 — Gränsvärden för bekämpningsmedelsrester — Begäran om intern omprövning — Avvisning — Åtgärd med individuell räckvidd — Giltighet — Århuskonventionen)

16

2012/C 217/33

Mål T-246/09: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Insula mot kommissionen (Skiljedomsklausul — Kontrakt för finansiering av forsknings- och utvecklingsprojekt — Kontrakten MEDIS och Dias.Net — Avsaknad av bevishandlingar och icke-uppfyllande av avtalsvillkor avseende en del av de angivna kostnaderna — Innehållande av belopp avsett för annan avtalspart — Återbetalning av utbetalade belopp — Delvis avvisning av talan — Kommissionens genkäromål — Delvis avskrivning vad gäller genkäromålet)

16

2012/C 217/34

Mål T-366/09: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Insula mot kommissionen (Skiljedomsklausul — Kontrakt om finansiering av forsknings- och utvecklingsprojekt — Kontrakten Eces, El Hierno, Islands 2010, Opet I, Opet II, Opet Ola, Respire, Sustainable Communities och Virtual Campus — Avsaknad av styrkande handlingar och den omständigheten att en del av de angivna kostnaderna inte överensstämmer med kontraktsvillkoren — Återbetalning av förskott och andra utbetalda belopp — Devis avvisning av talan — Kommissionens genkäromål)

17

2012/C 217/35

Mål T-396/09: Tribunalens dom av den 14 juni 2012 — Vereniging Milieudefensie och Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht mot kommissionen (Miljö — Förordning (EG) nr 1367/2006 — Medlemsstaternas skyldighet att skydda och förbättra luftkvaliteten — Medlemsstat som medgetts tillfälligt undantag — Begäran om intern omprövning — Avvisning — Åtgärd med individuell räckvidd — Giltighet — Århuskonventionen)

17

2012/C 217/36

Förenade målen T-492/09 och T-147/10: Tribunalens dom av den 7 juni 2012 — Meda Pharma mot harmoniseringsbyrån — Nycomed (ALLERNIL) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen — Ordmärket ALLERNIL — Ansökan om registrering som gemenskapsordmärke av varumärket ALLERNIL — Äldre nationella ordmärket ALLERNIL — Relativa registreringshinder — Risk för förväxling föreligger inte — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Motivering — Artikel 75 i förordning nr 207/2009)

18

2012/C 217/37

Mål T-110/10: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Insula mot kommissionen (Skiljedomsklausul — Avtal om finansiering av forskning och utveckling — Kontraktet El Hierro — Verifikationer saknas och avtalsklausulerna om deklarerade utgifter har inte följts — Återbetalning av förskott — Kommissionens genkäromål)

18

2012/C 217/38

Mål T-293/10: Tribunalens dom av den 14 juni 2012 — Seven Towns mot harmoniseringsbyrån (Bild av sju rutor i olika färger) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke som föreställer sju rutor i olika färger — Kännetecken som kan utgöra ett gemenskapsvarumärke — Artikel 4 i förordning (EG) nr 207/2009)

18

2012/C 217/39

Mål T-342/10: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Hartmann mot harmoniseringsbyrån — Mölnlycke Health Care (MESILETTE) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MESILETTE — De äldre nationella och internationella ordmärkena MEDINETTE — Relativt registreringshinder — Ingen risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

19

2012/C 217/40

Mål T-519/10: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Seikoh Giken mot harmoniseringsbyrån — Seiko Holdings (SG SEIKOH GIKEN) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Internationell registrering — Ansökan genom vilken talan väckts — Figurmärket SG SEIKOH GIKEN — Det äldre gemenskapsordmärket SEIKO — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

19

2012/C 217/41

Mål T-534/10: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias mot harmoniseringsbyrån — Garmo (HELLIM) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket HELLIM — Det som gemenskapsvarumärke registrerade äldre kollektivordmärket HALLOUMI — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Rätten att yttra sig — Artikel 63.2 i förordning nr 207/2009)

20

2012/C 217/42

Mål T-535/10: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias mot harmoniseringsbyrån — Garmo (GAZI Hellim) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärke GAZI Hellim — Äldre kollektivt gemenskapsordmärke HALLOUMI — Relativt registreringshinder — Känneteckenslikhet — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

20

2012/C 217/43

Mål T-542/10: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — XXLutz Marken mot harmoniseringsbyrån — Meyer Manufacturing (CIRCON) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket CIRCON — Det äldre gemenskapsrättsliga ordmärket CIRCULON — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Likhet mellan tecken — Hög särskiljningsförmåga — Renommé — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Förfarande vid överklagandenämnden — Rätten till försvar — Artiklarna 75 och 76 I förordning nr 207/2009)

20

2012/C 217/44

Mål T-165/11: Tribunalens dom av den 12 juni 2012 — Stiching Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam mot harmoniseringsbyrån — Investimust (COLLEGE) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsordmärket COLLEGE — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär saknas — Artikel 7.1 b och c i förordning (EG) nr 207/2009)

21

2012/C 217/45

Mål T-277/11: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Hotel Reservation Service Robert Ragge mot harmoniseringsbyrån — Promotora Imperial (iHotel) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket iHotel — Äldre gemenskapsfigurmärket i-hotel — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

21

2012/C 217/46

Mål T-312/11: Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Süd-Chemie mot harmoniseringsbyrån — Byk-Cera (CERATIX) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket CERATIX — Det äldre nationella varumärket CERATOFIX — Verkligt bruk av det äldre varumärket — Artikel 42.2 och 42.3 i förordning (EG) nr 207/2009)

22

2012/C 217/47

Mål T-440/09: Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Azienda Agricola Bracesco mot kommissionen (Utomobligatoriskt skadeståndsansvar — Jordbruk — Fågelinfluensa — undantagsåtgärder för att stödja ägg- och fjäderfämarknaden — Vaktel finns inte upptagna bland de akter som ger rätt till ersättning — Likabehandling och icke-diskriminering — Orsakssamband föreligger inte — Det är uppenbart att talan saknar rättsligt stöd)

22

2012/C 217/48

Mål T-131/11, T-132/11, T-137/11, T-139/11–T-141/11, T-144/11–T-148/11 och T-182/11: Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Ezzedine m.fl. mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder som införts mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten — Avförande av en person från förteckningen över berörda personer — Sökanden har avlidit — Talan om ogiltigförklaring — Anledning saknas att döma i saken)

22

2012/C 217/49

Mål T-379/11: Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Hüttenwerke Krupp Mannesmann m.fl. mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Miljö — Direktiv 2003/87/EG — Gratis tilldelning av utsläppsrätter för växthusgaser från och med år 2013 — Kommissionens beslut om fastställandet av riktmärken för produkter för beräkning av tilldelningen av utsläppsrätter — Artikel 263 fjärde stycket FEUF — Villkoret direkt berörd ej uppfyllt — Regleringsakt som innehåller genomförandebestämmelser — Avvisning)

23

2012/C 217/50

Mål T-381/11: Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Eurofer mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Miljö — Direktiv 2003/87/EG — Gratis tilldelning av utsläppsrätter för växthusgaser från och med 2013 — Kommissionens beslut om fastställande av produktriktmärken att tillämpa vid tilldelning av utsläppsrätter — Artikel 263 fjärde stycket FEUF — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder — Avvisning)

24

2012/C 217/51

Mål T-202/12: Talan väckt den 16 maj 2012 — Al Assad mot rådet

24

2012/C 217/52

Mål T-203/12: Talan väckt den 16 maj 2012 — Alchaar mot rådet

24

2012/C 217/53

Mål T-204/12: Talan väckt den 15 maj 2012 — Vila Vita Hotel und Touristik mot harmoniseringsbyrån — Viavita (VIAVITA)

25

2012/C 217/54

Mål T-217/12: Talan väckt den 14 maj 2012 — Shark mot harmoniseringsbyrån — Monster Energy (UNLEASH THE BEAST!)

25

2012/C 217/55

Mål T-218/12: Talan väckt den 22 maj 2012 — Micrus Endovascular mot harmoniseringsbyrån — Laboratorios Delta (DELTA)

26

2012/C 217/56

Mål T-221/12: Talan väckt den 25 maj 2012 — Sunrider mot harmoniseringsbyrån — Nannerl (SUN FRESH)

26

2012/C 217/57

Mål T-240/12: Talan väckt den 4 juni 2012 — Eni mot kommissionen

27

2012/C 217/58

Mål T-243/12: Talan väckt den 29 maj 2012 — International Brands Germany mot harmoniseringsbyrån — Stuffer (ALOHA 100 % NATURAL)

28

2012/C 217/59

Mål T-244/12: Talan väckt den 30 maj 2012 — Unister mot harmoniseringsbyrån (fluege.de)

28

2012/C 217/60

Mål T-258/11: Talan väckt den 12 juni 2012 — Mederer mot harmoniseringsbyrån — Katjes Fassin (SOCCER GUMS)

28

2012/C 217/61

Mål T-431/11: Tribunalens beslut av den 5 juni 2012 — Iberdrola mot Kommissionen

29

 

Personaldomstolen

2012/C 217/62

Mål F-42/10: Personaldomstolens (tredje avdelningen) dom av den 16 maj 2012 — Skareby mot kommissionen (Personalmål — Administrationens biståndsskyldighet — Artiklarna 12a och 24 i tjänsteföreskrifterna — Mobbning som utförs av överordnad)

30

2012/C 217/63

Mål F-71/10: Personaldomstolens dom av den 5 juni 2012 — Cantisani mot kommissionen (Personalmål — Kontraktsanställda — Konferenstolk — Artiklarna 12a och 24 i tjänsteföreskrifterna — Mobbning — Intressekonflikt — Yrkande om skadestånd)

30

2012/C 217/64

Mål F-83/10: Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 5 juni 2012 — Giannakouris mot kommissionen (Personalmål — Tjänstemän — Lön — Familjetillägg — Utbildningstillägg — Villkor för beviljande — Avdrag för ett bidrag av samma art som erhålles från annat håll)

30

2012/C 217/65

Mål F-84/11: Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 5 juni 2012 — Chatzidoukakis mot kommissionen (Personalmål — Tjänstemän — Lön — Familjetillägg — Utbildningstillägg — Villkor för beviljande — Avdrag för ett bidrag av samma art som erhålles från annat håll)

31

2012/C 217/66

Mål F-91/11: Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 24 maj 2012 — Alionescu mot kommissionen (Personalmål — Rekrytering — Allmänt uttagningsprov — Beslut att förlänga anmälningsfristen — Avsaknad av klagomål — Uppenbart att talan ska avvisas)

31

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/1


2012/C 217/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 209, 14.7.2012

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 200, 7.7.2012

EUT C 194, 30.6.2012

EUT C 184, 23.6.2012

EUT C 174, 16.6.2012

EUT C 165, 9.6.2012

EUT C 157, 2.6.2012

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/2


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 juni 2012 — Europeiska kommissionen mot Électricité de France (EDF), Republiken Frankrike, Iberdrola, SA

(Mål C-124/10 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Avstående av en skattefordran - Befrielse från bolagsskatt - Höjning av aktiekapitalet - Statens agerande som en försiktig privat investerare i en marknadsekonomi - Kriterier som gör det möjligt att skilja på den situationen då staten agerar som aktieägare och den situationen då staten ägnar sig åt myndighetsutövning - Definition av en privat investerare som ska ligga till grund för jämförelsen - Principen om likabehandling - Bevisbörda)

2012/C 217/02

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: E. Gippini Fournier, B. Stromsky och D. Grespan)

Övriga parter i målet: Électricité de France (EDF) (ombud: advokaten M. Debroux), Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och J. Gstalter), Iberdrola, SA (ombud: advokaterna J. Ruiz Calzado och É. Barbier de La Serre)

Part som intervenerat till stöd för klaganden: EFTA:s övervakningsmyndighet (ombud: X. Lewis och B. Alterskjær)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av tribunalen (tredje avdelningen) den 15 december 2009, genom vilken tribunalen ogiltigförklarade artiklarna 3 och 4 i kommissionens beslut 2005/145/EG av den 16 december 2003 om det statliga stöd som Frankrike genomfört till förmån för EDF samt el- och gasindustrin (C 68/2002, N 504/2003 och C 25/2003) — Stöd som beviljats i form av selektiv skattebefrielse förenlig med en höjning av aktiekapitalet vid företagets rekapitalisering — Statens agerande som en försiktig privat investerare i en marknadsekonomi — Kriterier som gör det möjligt att skilja på den situationen då staten agerar som aktieägare och den situationen då staten ägnar sig åt myndighetsutövning — Principen om skatterättslig likabehandling

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

EFTA:s övervakningsmyndighet, Republiken Frankrike och Iberdrola SA ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 161, 19.6.2010.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/2


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Sad Najwyzszy — Polen) — brottmål mot Lukasz Marcin Bonda

(Mål C-489/10) (1)

(Gemensam jordbrukspolitik - Systemet för enhetlig arealersättning - Förordning (EG) nr 1973/2004 - Artikel 138.1 - Utestängning från stöd om det föreligger felaktig angivelse av den deklarerade arealen - Sanktionens administrativa eller straffrättsliga karaktär - Förbudet mot dubbelbestraffning - Principen ne bis in idem)

2012/C 217/03

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sad Najwyzszy

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

Lukasz Marcin Bonda.

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Sad Najwyzszy — Tolkning av av artikel 138.1 i kommissionens förordning (EG) nr 1973/2004 av den 29 oktober 2004 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1782/2003 när det gäller de stödsystem som avses i avdelning IV och IV a i den förordningen och användningen av uttagen mark för produktion av råvaror (EUT L 345, s. 1) — Enhetlig arealersättning — Utestängning från stöd om det föreligger felaktig angivelse av den deklarerade arealen — Sanktionens administrativa eller straffrättsliga karaktär

Domslut

Artikel 138.1 i kommissionens förordning (EG) nr 1973/2004 av den 29 oktober 2004 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1782/2003 när det gäller de stödsystem som avses i avdelning IV och IV a i den förordningen och användningen av uttagen mark för produktion av råvaror ska tolkas så, att de åtgärder som föreskrivs i andra och tredje styckena i denna bestämmelse om att jordbrukaren utesluts från stöd för det år för vilket han har lämnat felaktiga uppgifter om den stödberättigade arealen och att det belopp som han har rätt till under de påföljande tre kalenderåren minskas med ett belopp som utgör skillnaden mellan den deklarerade arealen och den fastställda arealen, inte utgör straffrättsliga påföljder.


(1)  EUT C 13 av den 15.1.2011


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/3


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen — Finland) — förfarande som anhängiggjorts av Insinööritoimisto InsTiimi Oy

(Mål C-615/10) (1)

(Direktiv 2004/18/EG - Offentlig upphandling på försvarsområdet - Artikel 10 - Artikel 296.1 b EG - Skydd för en medlemsstats väsentliga säkerhetsintressen - Handel med vapen, ammunition och krigsmateriel - Vara som den upphandlande myndigheten särskilt införskaffar för militärändamål - Varan kan även användas i väsentligen liknande civila syften - Svängbord (”tiltable turntable”) för elektromagnetiska mätningar - Inga anbud har infordrats i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i direktiv 2004/18)

2012/C 217/04

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Högsta förvaltningsdomstolen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Insinööritoimisto InsTiimi Oy,

ytterligare deltagare i rättegången: Försvarsmakten

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Högsta förvaltningsdomstolen — Tolkning av artikel 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114) och av artikel 346 FEUF — Förteckning över vapen, ammunition och krigsmateriel, som rådet antagit genom beslut 255/58 av den 15 april 1958 — Direktivets tillämpningsområde — Utrustning för huvudsakligen militärt bruk — Vridbordssystem för elektromagnetiska mätningar

Domslut

Artikel 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster, jämförd med artikel 296.1 b EG, ska tolkas så, att en medlemsstat, från de i direktivet föreskrivna förfarandena, endast får undanta en upphandling som en myndighet genomför på försvarsområdet för att förvärva materiel som visserligen är avsedd för specifikt militära ändamål men samtidigt kan användas för liknande civila ändamål, om denna materiel, med hänsyn till sina särskilda egenskaper, kan anses ha särskilt utformats och utvecklats för sådana syften, även när detta är följden av omfattande modifieringar, vilket det ankommer på den nationella domstolen att pröva.


(1)  EUT C 72, 5.3.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/3


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad Sofia-grad — Bulgarien) — Anton Vinkov mot Nachalnik Administrativno-nakazatelna deynost

(Mål C-27/11) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - I nationell lagstiftning saknas rätt att överklaga beslut om böter och om avdrag av kontrollpoäng från körkortet till följd av brott mot vägtrafiklagstiftningen - Rent interna förhållanden - Avvisning av begäran)

2012/C 217/05

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad Sofia-grad

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Anton Vinkov

Motpart: Nachalnik Administrativno-nakazatelna deynost

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Administrativen sad Sofia-grad — Tolkningen av artiklarna 82.1 andra stycket a FEUF, 91.1 c FEUF och av rådets rambeslut 2005/214/RIF av den 24 februari 2005 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på bötesstraff (EUT L 76, s. 16) — Tolkningen av artiklarna 47, 48 och 52 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Huruvida nationella bestämmelser, enligt vilka rättsmedel saknas mot beslut om påförande av böter på upp till 50 BGN till följd av åsidosättande av administrativa föreskrifter, är förenliga med unionsrätten

Domslut

Begäran om förhandsavgörande, framställd av Administrativen sad Sofia-grad (Bulgarien) genom beslut av den 27 december 2010 (mål C-27/11), avvisas.


(1)  EUT C 145, 14.5.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/4


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichthof — Österrike) — VBV — Vorsorgekasse AG mot Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

(Mål C-39/11) (1)

(Fri rörlighet för kapital - Artiklarna 63 FEUF och 65 FEUF - Yrkesanknutna försäkringskassor - Kapitalplacering - Värdepappersfonder med hemvist i en annan medlemsstat - Placeringar i sådana värdepappersfonder endast tillåtna om de har tillstånd att saluföra sina andelar i landet)

2012/C 217/06

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichthof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: VBV — Vorsorgekasse AG

Motpart: Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Verwaltungsgerichtshof — Tolkning av artikel 63 FEUF och följande artiklar — Fri rörlighet för kapital — Yrkesanknuten försäkringskassa som placerar anställdas och egenföretagares obligatoriska avgifter för finansiering av avgångsvederlag — En medlemsstats lagstiftning som begränsar dessa placeringar till fonder vilka enligt tillstånd får säljas i landet

Domslut

Artikel 63.1 FEUF ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken en yrkesanknuten försäkringskassa eller en placeringsgemenskap som inrättats av kassan för förvaltningen av dess medel, får investera medlen i andelar i en värdepappersfond med hemvist i en annan medlemsstat endast om nämnda fond har erhållit tillstånd att saluföra sina andelar i landet.


(1)  EUT C 130 av den 30.4.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/4


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — M.J. Bakker mot Minister van Financiën

(Mål C-106/11) (1)

(Social trygghet för migrerande arbetstagare - Tillämplig lagstiftning - Nederländsk arbetstagare som tjänstgör ombord på muddringsfartyg som seglar utanför Europeiska unionens territorium under nederländsk flagg, för en arbetsgivare hemmahörande i Nederländerna - Bosättning i en annan medlemsstat - Anslutning till det nederländska systemet för social trygghet)

2012/C 217/07

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: M.J. Bakker

Motpart: Minister van Financiën

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hoge Raad der Nederlanden — Tolkning av artiklarna 1 a, 2 och 13.2 c i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57) — Arbetstagare som är nederländsk medborgare som utför sitt arbete åt en arbetsgivare etablerad i Nederländerna utanför gemenskapens territorium ombord på muddringsfartyg som för nederländsk flagg — Arbetstagare bosatt i en annan medlemsstat — Ej ansluten till det nederländska systemet för social trygghet

Domslut

Artikel 13.2 c i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 307/1999 av den 8 februari 1999, ska tolkas så, att den utgör hinder för att lagstiftningen i en medlemsstat utesluter en person från anslutning till det sociala trygghetssystemet i medlemsstaten när personen befinner sig i en situation liknande den som klaganden i det nationella målet befinner sig i, det vill säga är medborgare i nämnda medlemsstat men bor inte där, är anställd på ett muddringsfartyg som för samma medlemsstats flagga och bedriver sin verksamhet utanför Europeiska unionens territorium.


(1)  EUT C 160, 28.05.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/5


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 7 juni 2012 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Innsbruck — Österrike) — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH mot Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH.

(Mål C-132/11) (1)

(Direktiv 2000/78/EG - Likabehandling i arbetslivet - Särbehandling på grund av ålder - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Allmänna unionsrättsliga principer - Kollektivavtal - När beslut fattas om placering i tjänstekategori för en medlem av ett flygbolags kabinpersonal tas ingen hänsyn till yrkeserfarenhet som förvärvats vid ett annat flygbolag inom samma koncern - Avtalsklausul)

2012/C 217/08

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandesgericht Innsbruck

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Motpart: Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberlandesgericht Innsbruck — Tolkning av artikel 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, av artiklarna 6.1 och 6.3 FEU samt av artiklarna. 1, 2 och 6 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (EGT L 303, s. 16, och rättelse i EGT L 2, 2001, s. 42) — Särbehandling på grund av ålder — Kollektivavtal enligt vilket yrkeserfarenhet som förvärvats inom ett annat flygbolag i samma koncern inte beaktas vid placering i lönegrad av flygvärdinnor — Fråga huruvida en bestämmelse i ett anställningsavtal inte ska tillämpas på grund av de grundläggande rättigheternas horisontella direkta effekt

Domslut

Artikel 2.2 b i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en bestämmelse i ett kollektivavtal enligt vilken det, när det avgörs i vilken tjänstekategori en anställd ska placeras och således vilken lön som den anställde ska få, endast ska tas hänsyn till den anställdes yrkeserfarenhet som medlem av kabinpersonalen i ett visst flygbolag, utan att någon hänsyn därvid tas till materiellt identisk erfarenhet som förvärvats vid ett annat flygbolag inom samma koncern.


(1)  EUT C 186, 25.6.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Hamburg (Tyskland) den 3 april 2012 — DMC Beteiligungsgesellschaft mbH mot Finanzamt Hamburg-Mitte

(Mål C-164/12)

2012/C 217/09

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Hamburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: DMC Beteiligungsgesellschaft mbH

Motpart: Finanzamt Hamburg-Mitte

Tolkningsfrågor

1.

Är det förenligt med artikel 43 EG (nu artikel 49 FEUF) att i en nationell lagstiftning föreskriva att tillskott av medföretagareandelar i ett kapitalbolag ska leda till att de tillskjutna rörelsetillgångarna obligatoriskt ska åsättas ett delvärde (vilket innebär att latenta vinster tas fram och att tillskottsgivaren redovisar en kapitalvinst från avyttring), i den mån Förbundsrepubliken Tysklands saknar rätt vid tidpunkten för tillskottet att beskatta kapitalvinsten från avyttringen av de nya bolagsandelar som tillskottsgivaren erhåller för tillskottet?

2.

För det fall den första frågan besvaras nekande, är då en nationell lagstiftning förenlig med artikel 43 EG (nu artikel 49 FEUF) om tillskottsgivaren har rätt att begära anstånd med betalningen av den skatt som påförs när de latenta vinsterna tas fram och rätt till befrielse från ränta under anståndstiden på det sättet att den skatt som belöper på kapitalvinsten från avyttringen kan erläggas i årliga delbetalningar om minst en femtedel per år, så länge säkerhet ställs för erläggandet av delbeloppen?


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Székesfehérvári Törvényszék (Ungern) den 19 april 2012 — Gábor Fekete mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Középdunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Mål C-182/12)

2012/C 217/10

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Székesfehérvári Törvényszék

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Gábor Fekete

Motpart: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Középdunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Tolkningsfråga

Räcker det, enligt artikel 561.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1) (nedan kallad tillämpningsförordningen), när det gäller privat bruk av ett transportmedel, att tillstånd har getts av dess ägare, som är etablerad utanför [tull-]området, eller är privat bruk av transportmedlet endast möjligt inom ramen för ett anställningsförhållande, närmare bestämt om det (av ägaren) är föreskrivet i anställningskontraktet?


(1)  EGT L 253, s. 1.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Judicial de Braga (Portugal) den 23 april 2012 — Impacto Azul, L.da mot Promoção e Desenvolvimento de Investimentos Imobiliários, SA m.fl.

(Mål C-186/12)

2012/C 217/11

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal Judicial de Braga

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Impacto Azul, L.da

Svarande: BPSA 9 — Promoção e Desenvolvimento de Investimentos Imobiliários, SA, Bouygues Imibiliária, SGPS, Lda, Bouygues Immobiolier SA, Aniceto Fernandes Viegas och Óscar Cabanez Rodriguez

Tolkningsfråga

Strider det mot unionsrätten, närmare bestämt mot artikel 49 FEUF — så som den har tolkats av Europeiska unionens domstol — att inte tillämpa bestämmelserna i artikel 501 CSC på företag som är etablerade i en annan medlemsstat, i enlighet med bestämmelserna i artikel 481.2 CSC?


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/6


Talan väckt den 25 april 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

(Mål C-193/12)

2012/C 217/12

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Simon och J. Hottiaux)

Svarande: Republiken Frankrike

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 3.1 och 3.4 i rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket, (1) genom att inte såsom känsliga områden ange flera områden som kännetecknas av att ytvatten och grundvatten har för höga halter av nitrat och/eller av ett eutrofieringsfenomen eller av en risk för detta.

förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen klandrar svaranden för att, vid genomgången av känsliga områden år 2007, inte ha gjort en fullständig förteckning över dessa områden vilket svaranden var skyldig att göra enligt artikel 3.1 och 3.4 och bilaga 1 i direktiv 91/676/EEG.

Kommissionen kritiserar särskilt franska myndigheter för att inte ha angett ytterligare 10 känsliga områden och för att inte ha lämnat några precisa upplysningar som motiverar denna underlåtelse.


(1)  EGT L 375, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 10, s. 192


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/7


Talan väckt den 26 april 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

(Mål C-197/12)

2012/C 217/13

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Dintilhac och C. Soulay)

Svarande: Republiken Frankrike

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt mervärdesskattedirektivet (1) och särskilt artikel 148 a, c och d i detta direktiv genom att inte förskriva att undantag från mervärdesskatteplikt för sådana transaktioner som avses i artikel 262 II punkterna 3, 6 och 7 i den allmänna lagen om mervärdesskatt ska vara underkastat kravet att det ska avse fartyg som används på öppna havet och fraktar passagerare mot betalning eller används för handelsverksamhet, och

förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen gör gällande att det undantag från mervärdesskatteplikt som avses i artikel 262 II punkterna 2, 3, 6 och 7 i den allmänna lagen om mervärdesskatt inte är underkastat kravet att det ska avse fartyg som används på öppna havet och fraktar passagerare mot betalning eller används för handelsverksamhet. Detta krav på att avse fartyg som används på öppna havet lades nämligen till i den franska lagstiftningen om mervärdesskatt som svar på ett motiverat yttrande från kommissionen till denna medlemsstat. Artikel 262 II punkt 2 i den allmänna lagen om mervärdesskatt berövas emellertid sin ändamålsenliga verkan genom ett förhandsbesked från skattemyndigheten som offentliggjorts efter lagändringen och i vilket det inte anges att fartyg som används på öppna havet avses, trots att detta föreskrivs i lagen.

Enligt kommissionen kan inte något av de argument som framförts av svaranden under det administrativa förfarandet och som rör bland annat en restriktiv tolkning av artikel 148 a i mervärdesskattedirektivet och en överdrivet restriktiv tolkning av villkoret att fartyg som används på öppna havet ska avses, motivera att bestämmelserna i nämnda direktiv ska åsidosättas. Vad vidare gäller artikel 131 i mervärdesskattedirektivet, vilken bestämmelse har åberopats av franska myndigheter, kan denna artikel inte utgöra grund för en avvikelse från principen om restriktiv tolkning av undantagen.


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1)


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 27 april 2012 — Minister voor Immigratie en Asiel mot X

(Mål C-199/12)

2012/C 217/14

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Raad van State

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Minister voor Immigratie en Asiel

Motpart: X

Tolkningsfrågor

1.

Utgör utlänningar med homosexuell läggning en särskild samhällsgrupp i den mening som avses i artikel 10.1 d i Europeiska unionens råds direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer skall betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 304, 2004) (nedan kallat direktivet)?

2.

Om den första frågan ska besvaras jakande, vilka homosexuella handlingar omfattas då av direktivet och kan det leda till beviljande av flyktingstatus om det förekommer handlingar som utgör förföljelse med anledning av dessa homosexuella handlingar och alla övriga villkor är uppfyllda? Denna fråga omfattar också följande två delfrågor:

a)

Kan det krävas att en utlänning med homosexuell läggning hemlighåller sin läggning i ursprungslandet för alla och envar för att undgå förföljelse?

b)

Om föregående fråga ska besvaras nekande, får det då krävas att utlänningar med homosexuell läggning ska iaktta återhållsamhet vid utlevelsen av sin läggning i ursprungslandet för att undgå förföljelse, och i så fall i vilken utsträckning? Kan ett mer långtgående krav på återhållsamhet ställas på homosexuella än på heterosexuella?

c)

Om det i detta sammanhang kan göras en uppdelning mellan yttringar som tillhör den sexuella läggningens inre kärna och de som inte gör det, hur ska då läggningens inre kärna förstås och på vilket sätt kan det fastställas?

3.

Utgör bara det faktum att homosexuella handlingar är straffbara och kan leda till fängelsestraff, vilket föreskrivs i Offences against the Person Act från år 1861 i Sierra Leone, en sådan handling som utgör förföljelse i den mening som avses i artikel 9.1 a, jämförd med artikel 9.2 c, i direktivet? Om svaret på frågan är nekande, under vilka omständigheter är kraven för detta då uppfyllda?


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 27 april 2012 — Minister voor Immigratie en Asiel mot Y

(Mål C-200/12)

2012/C 217/15

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Raad van State

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Minister voor Immigratie en Asiel

Motpart: Y

Tolkningsfrågor

1.

Utgör utlänningar med homosexuell läggning en särskild samhällsgrupp i den mening som avses i artikel 10.1 d i Europeiska unionens råds direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer skall betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 304, s. 12) (nedan kallat direktivet)?

2.

Om den första frågan ska besvaras jakande, vilka homosexuella handlingar omfattas då av direktivet och kan det leda till beviljande av flyktingstatus om det förekommer handlingar som utgör förföljelse med anledning av dessa homosexuella handlingar och alla övriga villkor är uppfyllda? Denna fråga omfattar också följande två delfrågor:

a)

Kan det krävas att en utlänning med homosexuell läggning hemlighåller sin läggning i ursprungslandet för alla och envar för att undgå förföljelse?

b)

Om föregående fråga ska besvaras nekande, får det då krävas att utlänningar med homosexuell läggning ska iaktta återhållsamhet vid utlevelsen av sin läggning i ursprungslandet för att undgå förföljelse, och i så fall i vilken utsträckning? Kan ett mer långtgående krav på återhållsamhet ställas på homosexuella än på heterosexuella?

c)

Om det i detta sammanhang kan göras en uppdelning mellan yttringar som tillhör den sexuella läggningens inre kärna och de som inte gör det, hur ska då läggningens inre kärna förstås och på vilket sätt kan det fastställas?

3.

Utgör bara det faktum att homosexuella handlingar är straffbara och kan leda till fängelsestraff, vilket föreskrivs i Ugandas Penal Code Act, en sådan handling som utgör förföljelse i den mening som avses i artikel 9.1 a, jämförd med artikel 9.2 c, i direktivet? Om svaret på frågan är nekande, under vilka omständigheter är kraven för detta då uppfyllda?


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 27 april 2012 — Z mot Minister voor Immigratie en Asiel

(Mål C-201/12)

2012/C 217/16

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Raad van State

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Z

Motpart: Minister voor Immigratie en Asiel

Tolkningsfrågor

1.

Utgör utlänningar med homosexuell läggning en särskild samhällsgrupp i den mening som avses i artikel 10.1 d i Europeiska unionens råds direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer skall betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 304, s. 12) (nedan kallat direktivet)?

2.

Om den första frågan ska besvaras jakande, vilka homosexuella handlingar omfattas då av direktivet och kan det leda till beviljande av flyktingstatus om det förekommer handlingar som utgör förföljelse med anledning av dessa homosexuella handlingar och alla övriga villkor är uppfyllda? Denna fråga omfattar också följande två delfrågor:

a)

Kan det krävas att en utlänning med homosexuell läggning hemlighåller sin läggning i ursprungslandet för alla och envar för att undgå förföljelse?

b)

Om föregående fråga ska besvaras nekande, får det då krävas att utlänningar med homosexuell läggning ska iaktta återhållsamhet vid utlevelsen av sin läggning i ursprungslandet för att undgå förföljelse, och i så fall i vilken utsträckning? Kan ett mer långtgående krav på återhållsamhet ställas på homosexuella än på heterosexuella?

c)

Om det i detta sammanhang kan göras en uppdelning mellan yttringar som tillhör den sexuella läggningens inre kärna och de som inte gör det, hur ska då läggningens inre kärna förstås och på vilket sätt kan det fastställas?

3.

Utgör bara det faktum att homosexuella handlingar är straffbara och kan leda till fängelsestraff, vilket föreskrivs i Senegals Code Pénal, en sådan handling som utgör förföljelse i den mening som avses i artikel 9.1 a, jämförd med artikel 9.2 c, i direktivet? Om svaret på frågan är nekande, under vilka omständigheter är kraven för detta då uppfyllda?


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Vodafone Omnitel N.V. mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Mål C-228/12)

2012/C 217/17

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Vodafone Omnitel N.V.

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2022/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21).


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Fastweb SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Mål C-229/12)

2012/C 217/18

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Fastweb SpA

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2022/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21).


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — WIND Telecomunicazioni SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni m.fl.

(Mål C-230/12)

2012/C 217/19

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: WIND Telecommunicazioni SpA

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni m.fl.

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2002/20/EG (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21).


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Vodafone Omnitel N.V. mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Mål C-231/12)

2012/C 217/20

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Vodafone Omnitel N.V.

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2022/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21).


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Fastweb SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni m. fl.

(Mål C-232/12)

2012/C 217/21

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Fastweb SpA

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni m. fl.

Tolkningsfrågor

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2012/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (EGT L 108. s. 21)


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di La Spezia (Italien) den 14 maj 2012 — Simone Gardella mot Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)

(Mål C-233/12)

2012/C 217/22

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale di La Spezia

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Simone Gardella

Motpart: Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)

Tolkningsfrågor

1.

Ska artiklarna 20, 45, 48 och 145–147 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (FEUF) och artikel 15 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan) tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning eller nationell förvaltningspraxis som inte tillåter att arbetstagaren i en medlemsstat överför de pensionsavgifter som har inbetalats till det sociala trygghetssystemet i hemlandet, där arbetstagaren tidigare var försäkrad, till pensionssystemet för en internationell organisation som är belägen i en annan stat i Europeiska unionen, där arbetstagaren arbetar och är försäkrad?

2.

Ska, även mot bakgrund av det ovan anförda, rätten att överföra avgifter möjliggöras även i avsaknad av ett särskilt avtal mellan, å ena sidan, den medlemsstat där arbetstagaren är medborgare eller arbetstagarens pensionsinstitut och, å andra sidan, den internationella organisationen?


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 14 maj 2012 — Sky Italia Srl mot AGCOM

(Mål C-234/12)

2012/C 217/23

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Sky Italia Srl

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni (AGCOM)

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 4 i direktiv 2010/13/EU, den allmänna likhetsprincipen och bestämmelserna i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt rörande fri rörlighet för tjänster, etableringsrätten och fri rörlighet för kapital tolkas så, att de utgör hinder för sådana bestämmelser som de i artikel 38.5 i lagstiftningsdekret nr 177/2005, i vilka det föreskrivs tidsgränser för andelen reklam som är lägre för programföretag som sänder betal-tv jämfört med de gränser som har fastställts för programföretag som sänder fri-tv?

2.

Utgör artikel 11 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkad mot bakgrund av artikel 10 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, och praxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna, och i synnerhet principen om informationspluralism, hinder mot sådana bestämmelser som de i artikel 38.5 i lagstiftningsdekret nr 177/2005, i vilka det föreskrivs tidsgränser för andelen reklam som är lägre för programföretag som sänder betal-tv jämfört med de gränser som har fastställts för programföretag som sänder fri-tv, vilket medför en konkurrenssnedvridning och främjar att dominerande ställningar skapas eller förstärks på marknaden för tv-reklam?


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/11


Talan väckt den 16 maj 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

(Mål C-237/12)

2012/C 217/24

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Simon och J. Hottiaux)

Svarande: Republiken Frankrike

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 5.4 i och bilagorna II (A.1, A.2, A.3 och A.5) och III (1.1, 1.2, 1.3 och 2) till rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (1) genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att korrekt och fullständigt uppfylla kraven i dessa bilagor, och

förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen hävdar att svaranden inte korrekt och fullständigt har uppfyllt samtliga krav i artikel 5.4 i och bilagorna II (A.1, A.2, A.3 och A.5) och III (1.1, 1.2, 1.3 och 2) till direktiv 91/676. Kommissionen anser inte att den nationella lagstiftningen är förenligt med unionsrätten vad avser följande faktorer:

Tidsperioder när det inte är lämpligt, eller till och med förbjudet, att tillföra jorden gödselmedel.

Stallgödselbehållarnas lagringskapacitet.

Metoden för att beräkna hur mycket kväve som bör tillföras jorden för att åstadkomma en balanserad gödning.

Kvantitativ begränsning av hur mycket gödselmedel som tillförs jorden.

Reglering av tillförsel av gödselmedel på starkt sluttande mark.

Reglering av tillförsel av gödselmedel på vattenmättad, översvämmad, frusen eller snötäckt mark.


(1)  EGT L 375, s 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 10 s. 192


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — WIND Telecomunicazioni SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Mål C-254/12)

2012/C 217/25

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: WIND Telecomunicazioni SpA

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2022/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21).


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Telecom Italia SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Mål C-255/12)

2012/C 217/26

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Telecom Italia SpA

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2022/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21).


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Telecom Italia SpA mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Presidenza del Consiglio dei Ministri

(Mål C-256/12)

2012/C 217/27

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Telecom Italia SpA

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Presidenza del Consiglio dei Ministri

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2002/20/EG (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21)


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Sky Italia Srl mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali

(Mål C-257/12)

2012/C 217/28

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Sky Italia Srl

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2022/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21).


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 24 maj 2012 — Vodafone Omnitel Nv mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Mål C-258/12)

2012/C 217/29

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Vodafone Omnitel Nv

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tolkningsfråga

Ska de gemenskapsrättsliga bestämmelser som gäller för den aktuella sektorn, särskilt bestämmelserna i direktiv nr 2022/20 (1), tolkas på så sätt att de utgör hinder för de nationella bestämmelser som det redogörs för i denna begäran om förhandsavgörande, i synnerhet lag nr 266/2005, även med beaktande av det sätt på vilket bestämmelserna tillämpas i praktiken i myndighetsföreskrifter?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, s. 21)


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/13


Talan väckt den 25 maj 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

(Mål C-263/12)

2012/C 217/30

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Patakia och B. Stromsky)

Svarande: Republiken Grekland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Grekland har åsidosatt sina skyldigheter enligt artiklarna 2, 3 och 4 i kommissionens beslut 2011/452/EU av den 23 februari 2011 om det statliga stöd C 48/08 (f.d. NN 61/08) som Grekland har genomfört till förmån för Ellinikos Xrysos SA, och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, genom att inte inom föreskriven frist vidta alla de åtgärder som är nödvändiga för att återkräva det stöd som Grekland gett till Ellinikos Xrysos SA vilket kommissionen i artikel 1i det ovannämnda beslutet slagit fast är oförenligt med den gemensamma marknaden, eller i vart fall genom att inte i tillräcklig utsträckning meddela kommissionen om de åtgärder som vidtagits med stöd av denna artikel,

förplikta Republiken Grekland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

1.

Den 23 februari 2010 beslutade kommissionen att det statliga stöd, med ett belopp om 15,34 miljoner euro, som Grekland olagligt beviljat bolaget Ellinikos Xrysos SA i strid med artikel 108.3 FEUF, vilket stöd bestod av försäljning av tillgångar och mark under deras värde och en befrielse från tillhörande skatt i syfte att bevara sysselsättningen och skydda miljön och för att skapa ett incitament för potentiella köpare av Kassandragruvorna, är oförenligt med den gemensamma marknaden (1). Genom samma beslut förpliktade kommissionen Republiken Grekland att återkräva stödet jämte ränta hos stödmottagaren. Republiken Grekland var även skyldig att till kommissionen meddela vilka åtgärder vilka åtgärder som vidtagits för att följa beslutet.

2.

Republiken Grekland begärde en förlängning av fristen på två månader för att meddela kommissionen. Denna förlängning beviljade inte av kommissionen, eftersom motivering saknades.

3.

Trots att kommissionen den 19 maj 2011 och den 14 juli 2011 riktat skrivelser med påminnelser till Republiken Grekland har inte upplysningar inkommit inom den förskrivna fristen vad avser vidtagna åtgärder för att genomföra beslutet.

4.

Den 8 maj 2012 meddelade grekiska myndigheter kommissionen om skrivelse av den 25 april 2012 till bolaget Ellinikos Xrysos SA i vilken det begärdes att stödet skulle återbetalas inom 30 dagar. Kommissionen påpekar emellertid att det belopp som ska återbetalas inte anges i nämnda skrivelse. Kommissionen anger att även om stödbeloppet beräknats av kommissionen i dess beslut, har grekiska myndigheter inte gjort någon beräkning av räntan, vilket de skulle ha gjort, och detta belopp anges inte i skrivelsen till bolaget. Denna första åtgärd från grekiska myndigheterna sida skedde under alla omständigheter först 14 månader efter kommissionens beslut och kommissionen har likväl inte fått några upplysningar om att det olagliga stödet har återbetalats.


(1)  Artikel 1 i kommissionens beslut 2011/452/EU av den 23 februari 2011 om det statliga stöd C 48/08 (f.d. NN 61/08) som Grekland har genomfört till förmån för Ellinikos Xrysos SA


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/14


Talan väckt den 7 juni 2012 — Europeiska kommissionen mot Ungern

(Mål C-286/12)

2012/C 217/31

Rättegångsspråk: ungerska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Enegren och K. Talabér Ritz)

Svarande: Ungern

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Ungern har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2 och 6 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling genom att anta en nationell ordning enligt vilken domares, åklagares och notariers yrkesverksamhet direkt upphör vid 62 års ålder vilket innebär en särbehandling på grund av ålder som inte är motiverad av sakliga skäl och som i vart fall inte är nödvändig eller lämplig i förhållande till de eftersträvade målen, samt

förplikta Ungern att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Enligt den ungerska lagstiftningen om den obligatoriska högsta åldern för domare åklagare och notarier ska yrkesverksamheten i dessa yrkesgrupper automatiskt upphöra när dessa uppnår en viss ålder som sedermera har fastställts till 62 år. Tidigare kunde nämnda yrkesgrupper emellertid fortsätta att utöva sin profession fram till 70 års ålder. Enligt den ifrågavarande lagstiftningen ska domare och åklagare som uppnått den nya maximala åldern innan den 1 januari 2012 upphöra med sin yrkesverksamhet den 31 december 2012 medan de som uppnår den ifrågavarande åldern mellan den 1 januari 2012 och 31 december 2012 ska avsluta sin yrkesverksamhet den 1 december 2012. Sänkningen från 70 till 62 år av den högsta obligatoriska åldern blir tillämplig på notarier från och med den 1 januari 2014.

Till stöd för sin fördragsbrottstalan har kommissionen åberopat följande grunder:

 

Kommissionen anser för det första att den ifrågavarande nationella lagstiftningen innebär en särbehandling på grund av ålder i den mening som avses i artikel 2 i direktivet eftersom de domare, åklagare och notarier som uppnått den nya högsta obligatoriska åldern behandlas mindre förmånligt än andra yrkesverksamma personer som ännu inte uppnått den ifrågavarande åldern.

 

För att en bestämmelse där särbehandling på grund av ålder föreskrivs inte ska omfattas av förbudet mot all diskriminering måste den uppfylla villkoren i artikel 6.1 i direktivet. Enligt sistnämnda bestämmelse ska särbehandling på grund av ålder dels vara motiverat av sakliga skäl, dels ska åtgärderna för att uppnå detta mål vara lämpliga och nödvändiga (proportionalitetsprincipen).

 

Kommissionen har i detta avseende framhållit att de mål som motiverar de ifrågavarande bestämmelserna inte har angetts uttryckligen och att det inte heller är möjligt att identifiera dem utifrån sammanhanget, vilket i sig utgör ett åsidosättande av direktivet eftersom denna omständighet hindrar domstolsprövning i sak av bestämmelsernas lagenlighet och proportionalitet. Vad beträffar huruvida de skäl som angetts under fördragsbrottsförfarandet är legitima anser kommissionen att de skäl som möjligtvis kan motivera undantag från principen om förbud mot diskriminering på grund av ålder är syften som är socialpolitiska.

 

Enligt kommissionen är den ifrågavarande nationella lagstiftningen varken lämplig eller nödvändig för att uppnå några eventuellt sakliga mål, med hänsyn till att (i) övergångsperioden på ett år är extremt kort med beaktande av den stora sänkningen av den högsta åldern från 70 till 62 år, och att (ii) övergångsperioden inte är konsekvent i förhållande till den allmänna pensionsreformen inom vilken den allmänna pensionsålder från och med vilken det är möjligt att gå i pension ska höjas från 62 till 65 år under en period på åtta år mellan år 2014–2022, vilket innebär att en höjning av den obligatoriska högsta åldern för upphörande av yrkesverksamhet måste höjas igen inom bara två år. Kommissionen anser således att den ifrågavarande nationella lagstiftningen allvarligt skadar de legitima intressena för domare, åklagare och notarier samt går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå de eftersträvade målen.


Tribunalen

21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/16


Tribunalens dom av den 14 juni 2012 — Stichting Natuur en Milieu och Pesticide Action Network Europe mot kommissionen

(Mål T-338/08) (1)

(Miljö - Förordning (EG) nr 1367/2006 - Gränsvärden för bekämpningsmedelsrester - Begäran om intern omprövning - Avvisning - Åtgärd med individuell räckvidd - Giltighet - Århuskonventionen)

2012/C 217/32

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Stichting Natuur en Milieu (Utrecht, Nederländerna), och Pesticide Action Network Europe (London, Förenade kungariket) (ombud: B. Kloostra och A. van den Biesen, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis B. Burggraaf och S. Schønberg, därefter B. Burggraaf och P. Oliver)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Polen (ombud: inledningsvis M. Dowgielewicz, därefter M. Szpunar), och Europeiska unionens råd (ombud: K. Michoel och B. Driessen)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 1 juli 2008 att avvisa sökandenas begäran att kommissionen omprövar kommissionens förordning (EG) nr 149/2008 av den 29 januari 2008 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 genom de nyupprättade bilagorna II, III och IV som fastställer gränsvärden för resthalter när det gäller produkterna i bilaga I till den förordningen (EUT L 58, s. 1)

Domslut

1.

Kommissionens beslut av den 1 juli 2008 att avvisa Stichting Natuur en Milieus och Pesticide Action Network Europes begäran att kommissionen omprövar kommissionens förordning (EG) nr 149/2008 av den 29 januari 2008 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 genom de nyupprättade bilagorna II, III och IV som fastställer gränsvärden för resthalter när det gäller produkterna i bilaga I till den förordningen, ogiltigförklaras.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Stichting Natuur en Milieus och Pesticide Action Network Europes rättegångskostnader.

3.

Republiken Polen och Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 301, 22.11.2008.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/16


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Insula mot kommissionen

(Mål T-246/09) (1)

(Skiljedomsklausul - Kontrakt för finansiering av forsknings- och utvecklingsprojekt - Kontrakten MEDIS och Dias.Net - Avsaknad av bevishandlingar och icke-uppfyllande av avtalsvillkor avseende en del av de angivna kostnaderna - Innehållande av belopp avsett för annan avtalspart - Återbetalning av utbetalade belopp - Delvis avvisning av talan - Kommissionens genkäromål - Delvis avskrivning vad gäller genkäromålet)

2012/C 217/33

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Conseil scientifique international pour le développement des îles (Insula) (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna P. Marsal och J.-D. Simonet)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis A.-M. Rouchaud-Joët och F. Mirza, därefter A.-M Rouchaud-Joët och D. Calciu, biträdda av advokaterna L. Defalque och S. Woog)

Saken

Talan om att tribunalen dels ska fastslå att det saknas fog för kommissionens begäran om återbetalning av ett belopp på 189 241,64 euro, dels ska ålägga kommissionen att upprätta en kreditnota på nämnda belopp, och slutligen om att kommissionen i första hand ska förpliktas att utge 212 597 euro i skadestånd, och i andra hand 230 025 euro.

Domslut

1.

Den talan som har väckts av Conseil scientifique international pour le développement des îles (Insula) ogillas.

2.

Det saknas skäl att pröva kommissionens genkäromål i den mån syftet med dem var att Insula skulle förpliktas att erlägga förfallet belopp jämte ränta i enlighet med kontraktet Dias.Net.

3.

Insula förpliktas att till kommissionen erlägga ett belopp på 157 983,11 euro jämte dröjsmålsränta på 2,75 procent per år från den 16 maj 2009 till den dag då hela beloppet erläggs.

4.

Insula ska bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 193, 15.8.2009.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/17


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Insula mot kommissionen

(Mål T-366/09) (1)

(Skiljedomsklausul - Kontrakt om finansiering av forsknings- och utvecklingsprojekt - Kontrakten Eces, El Hierno, Islands 2010, Opet I, Opet II, Opet Ola, Respire, Sustainable Communities och Virtual Campus - Avsaknad av styrkande handlingar och den omständigheten att en del av de angivna kostnaderna inte överensstämmer med kontraktsvillkoren - Återbetalning av förskott och andra utbetalda belopp - Devis avvisning av talan - Kommissionens genkäromål)

2012/C 217/34

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Conséil scientifique international pour le développement des îles (Insula) (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna J.-D. Simonet och P. Marsal)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis av A.M. Rouchaud-Joet och F. Mirza, därefter av A.M. Rouchaud-Joet och D. Calciu, biträdda av advokaterna L. Delfalque och S. Woog)

Saken

Talan att tribunalen med stöd av artikel 238 EG ska fastställa att det saknas grund för kommissionens fordran på 114 996,82 euro, att det delvis saknas grund för kommissionens fordran på 253 617,08 euro och att kommissionen ska förpliktas att betala sökanden en ersättning på 146 261,06 euro eller, i andra hand, en ersättning på 573 273,42 euro.

Domslut

1.

Den talan som har väckts av Conseil scientifique international pour le développement des îles (Insula) ogillas.

2.

Insula ska till Europeiska kommissionen utge ett belopp av 114 996,82 euro jämte dröjsmålsränta på 2,5 procent beräknad från den 16 augusti 2009 fram till dess att fullständig betalning skett.

3.

Insula ska till Europeiska kommissionen utge ett belopp av 253 617,08 euro jämte dröjsmålsränta på 2,5 procent beräknad från den 8 september 2009 fram till dess att fullständig betalning skett.

4.

Talan ogillas i övrigt.

5.

Insula ska bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 282 av den 21.11.2009


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/17


Tribunalens dom av den 14 juni 2012 — Vereniging Milieudefensie och Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht mot kommissionen

(Mål T-396/09) (1)

(Miljö - Förordning (EG) nr 1367/2006 - Medlemsstaternas skyldighet att skydda och förbättra luftkvaliteten - Medlemsstat som medgetts tillfälligt undantag - Begäran om intern omprövning - Avvisning - Åtgärd med individuell räckvidd - Giltighet - Århuskonventionen)

2012/C 217/35

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Vereniging Milieudefensie (Amsterdam, Nederländerna), och Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht (Utrecht, Nederländerna) (ombud: A. van den Biesen, advokat)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis P. Oliver, W. Roels och A. Alcover San Pedro, därefter P. Oliver, A. Alcover San Pedro och E. Manhaeve, och slutligen P. Oliver, A. Alcover San Pedro och B. Burggraaf)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Nederländerna (ombud: C. Wissels, Y. de Vries, J. Langer och M. de Ree), Europeiska parlamentet (ombud: inledningsvis L. Visaggio och A. Baas, därefter L. Visaggio och G. Corstens), och Europeiska unionens råd (ombud: M. Moore och F. Naert)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 6121 av den 28 juli 2009 att avvisa sökandenas begäran att kommissionen omprövar sitt beslut K(2009) 2560 slutlig av den 7 april 2009 att medge Konungariket Nederländerna ett tillfälligt undantag från dess skyldigheter i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa (EUT L 152, s. 1)

Domslut

1.

Kommissionens beslut K(2009) 6121 av den 28 juli 2009 ogiltigförklaras.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Vereniging Milieudefensies och Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrechts rättegångskostnader, inbegripet dem som avser det interimistiska förfarandet.

3.

Konungariket Nederländerna, Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 297, 5.12.2009.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/18


Tribunalens dom av den 7 juni 2012 — Meda Pharma mot harmoniseringsbyrån — Nycomed (ALLERNIL)

(Förenade målen T-492/09 och T-147/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen - Ordmärket ALLERNIL - Ansökan om registrering som gemenskapsordmärke av varumärket ALLERNIL - Äldre nationella ordmärket ALLERNIL - Relativa registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Motivering - Artikel 75 i förordning nr 207/2009)

2012/C 217/36

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Meda Pharma GmbH & Co. KG (Bad Homburg vor der Höhe, Tyskland) (ombud: advokaterna G. Würtenberger och R. Kunze)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: inledningsvis B. Schmidt, därefter D. Walicka och slutligen G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Nycomed GmbH (Konstanz, Tyskland) (ombud: inledningsvis advokaten A. Ferchland, därefter advokaterna A. Ferchland och K. Trautmann)

Saken

Talan mot två beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 29 september 2009 (ärende R 1386/2007-4 och R 697/2007-4) om ett invändningsförfarande mellan Meda Pharma GmbH & Co. KG och Nycomed GmbH.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Meda Pharma GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 37, 13.2.2010.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/18


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Insula mot kommissionen

(Mål T-110/10) (1)

(Skiljedomsklausul - Avtal om finansiering av forskning och utveckling - Kontraktet El Hierro - Verifikationer saknas och avtalsklausulerna om deklarerade utgifter har inte följts - Återbetalning av förskott - Kommissionens genkäromål)

2012/C 217/37

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Conseil scientifique international pour le développement des îles (Insula) (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna J.-D. Simonet och P. Marsal)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis A.-M. Rouchaud-Joët och F. Mirza, därefter A.-M. Rouchaud-Joët och D. Calciu, biträdda av L. Defalque och S. Woog)

Saken

Talan med stöd av artikel 272 FEUF om fastställelse av att kommissionens begäran om återbetalning av beloppet 84 120 euro är ogrundad och om att kommissionen ska förpliktas att utfärda en kreditnota på 84 120 euro.

Domslut

1.

Talan ogillas

2.

Conseil scientifique international pour le développement des îles (Insula) ska utge beloppet 84 120 euro till Europeiska kommissionen jämte dröjsmålsränta med 2,5 procent om året räknat från den 26 januari 2010 till dess full betalning sker.

3.

Kommissionens genkäromål ogillas i övrigt.

4.

Insula ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 134, 22.5.2010.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/18


Tribunalens dom av den 14 juni 2012 — Seven Towns mot harmoniseringsbyrån (Bild av sju rutor i olika färger)

(Mål T-293/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke som föreställer sju rutor i olika färger - Kännetecken som kan utgöra ett gemenskapsvarumärke - Artikel 4 i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 217/38

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Seven Towns Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaten E. Schäfer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 29 april 2010 (ärende R 1475/2009-1) om en ansökan om registrering av ett kännetecken som föreställer sju rutor i olika färger som gemenskapsvarumärke.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 260, 25.9.2010.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/19


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Hartmann mot harmoniseringsbyrån — Mölnlycke Health Care (MESILETTE)

(Mål T-342/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MESILETTE - De äldre nationella och internationella ordmärkena MEDINETTE - Relativt registreringshinder - Ingen risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 217/39

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Paul Hartmann AG (Heidenheim an der Brenz, Tyskland) (ombud: advokaten N. Aicher)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden: Mölnlycke Health Care AB (Göteborg, Sverige)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 20 maj 2010 (ärende R 1222/2009-2) i ett invändningsförfarande mellan Paul Hartmann AG och Mölnlycke Health Care AB.

Domslut

1.

Det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 20 maj 2010 (ärende R 1222/2009-2), ogiltigförklaras.

2.

Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 288, 23.10.2010.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/19


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Seikoh Giken mot harmoniseringsbyrån — Seiko Holdings (SG SEIKOH GIKEN)

(Mål T-519/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering - Ansökan genom vilken talan väckts - Figurmärket SG SEIKOH GIKEN - Det äldre gemenskapsordmärket SEIKO - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 217/40

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Kabushiki Kaisha Seikoh Giken (Matsudo shi Chiba, Japan) (ombud: advokaterna G. Marín Raigal, P. López Ronda och G. Macias Bonilla)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Seiko Holdings Kabushiki Kaisha (Tokyo, Japan) (ombud: J. Fish och R. Miller, solicitors, och A. Bryson, barrister)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 12 augusti 2010 (ärende R 1553/2009-1) om ett invändningsförfarande mellan Seiko Holdings Kabushiki Kaisha och Kabushiki Kaisha Seikoh Giken.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Kabushiki Kaisha Seikoh Giken ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 13, 15.1.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/20


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias mot harmoniseringsbyrån — Garmo (HELLIM)

(Mål T-534/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket HELLIM - Det som gemenskapsvarumärke registrerade äldre kollektivordmärket HALLOUMI - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Rätten att yttra sig - Artikel 63.2 i förordning nr 207/2009)

2012/C 217/41

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias (Nicosia, Cypern) (ombud: inledningsvis C. Milbradt och H. Van Volxem, därefter C. Milbradt och A. Schwarz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden: Garmo AG (Stuttgart, Tyskland)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 20 september 2010 (ärende R 794/2010-4), om ett invändningsförfarande mellan Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias och Garmo AG.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 30, 29.1.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/20


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias mot harmoniseringsbyrån — Garmo (GAZI Hellim)

(Mål T-535/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärke GAZI Hellim - Äldre kollektivt gemenskapsordmärke HALLOUMI - Relativt registreringshinder - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 217/42

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias (Nicosia, Cypern) (ombud: inledningsvis advokaterna C. Milbradt och H. van Volxem, därefter C. Milbradt och advokaten A. Schwarz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Motpart i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd: Garmo AG (Stuttgart, Tyskland)

Saken

Talan mot det beslut som fattades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 20 september 2010 (ärende R 1497/2009-4) om ett invändningsförfarande mellan Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias och Garmo AG.

Domslut

1.

Det beslut som fattades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 20 september 2010 (ärende R 1497/2009-4) ogiltigförklaras.

2.

Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna, inklusive kostnaderna avseende förfarandet vid överklagandenämnden.


(1)  EUT C 30, 29.1.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/20


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — XXLutz Marken mot harmoniseringsbyrån — Meyer Manufacturing (CIRCON)

(Mål T-542/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket CIRCON - Det äldre gemenskapsrättsliga ordmärket CIRCULON - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Likhet mellan tecken - Hög särskiljningsförmåga - Renommé - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Förfarande vid överklagandenämnden - Rätten till försvar - Artiklarna 75 och 76 I förordning nr 207/2009)

2012/C 217/43

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: XXLutz Marken GmbH (Wels, Österrike) (ombud: advokaten H. Pannen)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: inledningsvis R.Manea, därefter av K. Klüpfel)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Meyer Manufacturing Co Ltd (Kowloon. Hongkong)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades den 3 september 2010 av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inte marknaden (varumärken, mönster och modeller) i ärende R 40/2010-1 i ett invändningsförfarande mellan Meyer Manufacturing Co. Ltd och XXXLutz Marken GmbH.

Domslut

1.

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 3 september 2010 (ärende R 40/2010-1) ogiltigförklaras.

2.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som har åsamkats XXLutz Marken GmbH.

3.

Meyer Manufacturing Co. Ltd. Ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 30 av den 29.1.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/21


Tribunalens dom av den 12 juni 2012 — Stiching Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam mot harmoniseringsbyrån — Investimust (COLLEGE)

(Mål T-165/11) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket COLLEGE - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär saknas - Artikel 7.1 b och c i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 217/44

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Stiching Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: advokat R. van Leeuwen)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Investimust SA (Geneve, Schweiz)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 12 januari 2011 (ärende R 508/2010-4) om ett ogiltighetsförfarande mellan Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam och Investimust SA.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 152, 21.5.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/21


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Hotel Reservation Service Robert Ragge mot harmoniseringsbyrån — Promotora Imperial (iHotel)

(Mål T-277/11) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket iHotel - Äldre gemenskapsfigurmärket i-hotel - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 217/45

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Hotel Reservation Service Robert Ragge GmbH (Köln, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Koch et D. Hötte)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Motpart i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd: Promotora Imperial, SA (Pozuelo de Alarcón, Spanien)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 24 februari 2011 (ärende R 832/2010-1) om ett invändningsförfarande mellan Promotora Imperial, SA och Hotel Reservation Service Robert Ragge GmbH

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Hotel Reservation Service Robert Ragge GmbH ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som harmoniseringsbyrån har förorsakats.


(1)  EUT C 238, 13.8.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/22


Tribunalens dom av den 13 juni 2012 — Süd-Chemie mot harmoniseringsbyrån — Byk-Cera (CERATIX)

(Mål T-312/11) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket CERATIX - Det äldre nationella varumärket CERATOFIX - Verkligt bruk av det äldre varumärket - Artikel 42.2 och 42.3 i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 217/46

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Süd-Chemie AG (München, Tyskland) (ombud: advokaterna Baron W. von der Osten-Sacken och A. Wenninger-Lenz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Byk-Cera BV (Deventer, Nederländerna) (ombud: advokaterna J. Kroher och A. Hettenkofer)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 8 april 2011 (ärende R 1585/2010-4) om ett invändningsförfarande mellan Süd-Chemie AG och Byk-Cera BV.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Süd-Chemie AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 238, 13.8.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/22


Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Azienda Agricola Bracesco mot kommissionen

(Mål T-440/09) (1)

(Utomobligatoriskt skadeståndsansvar - Jordbruk - Fågelinfluensa - undantagsåtgärder för att stödja ägg- och fjäderfämarknaden - Vaktel finns inte upptagna bland de akter som ger rätt till ersättning - Likabehandling och icke-diskriminering - Orsakssamband föreligger inte - Det är uppenbart att talan saknar rättsligt stöd)

2012/C 217/47

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Azienda Agricola Bracesco — in liquidazione (Origiano, Italien) (ombud: advokaterna F. Tosello, S. Rizzioli och C. Pauly)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Jimeno Fernández och D. Nardi)

Saken

Skadeståndstalan i syfte att erhålla ersättning för den skada som sökanden påstår sig ha lidit till följd av antagandet av kommissionens förordning (EG) nr 1010/2006 av den 3 juli 2006 om vissa undantagsåtgärder för att stödja ägg- och fjäderfämarknaden i vissa medlemsstater (EUT L 180, s. 3) i den mån sådana åtgärder inte föreskrivs till förmån för fågeluppfödare som föder upp och saluför vaktel

Avgörande

1.

Talan ogillas då det är uppenbart att den saknar allt rättsligt stöd.

2.

Azienda Agricola Bracesco Srl — in liquidazione ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 312, 19.12.2009


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/22


Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Ezzedine m.fl. mot rådet

(Mål T-131/11, T-132/11, T-137/11, T-139/11–T-141/11, T-144/11–T-148/11 och T-182/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som införts mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten - Avförande av en person från förteckningen över berörda personer - Sökanden har avlidit - Talan om ogiltigförklaring - Anledning saknas att döma i saken)

2012/C 217/48

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ibrahim Ezzedine (Abidjan, Elfenbenskusten) (mål T-131/11); Feh Lambert Kessé (Abidjan) (mål T-132/11); Georges Guiai Bi Poin (Abidjan); (mål T-137/11); Loba Emmanuel Patrice Gnango (Abidjan) (mål T-139/11); Badia Brice Guei (Abidjan) (mål T-140/11); Blé Brunot Dogbo (Abidjan) (mål T-141/11); Tiapé Edouard Kassarate (Abidjan) (mål T-144/11); Gagbei Faussignaux Vagba (Abidjan) (mål T-145/11); Claude Yoro (Abidjan) (mål T-146/11); Gogo Joachim Robe (Abidjan) (mål T-147/11); Philippe Mangou (Abidjan) (mål T-148/11); och Philippe Henry Dacoury Tabley (Abidjan) (mål T-182/11) (ombud: i målen T-132/11, T-137/11, T-139/11, T-140/11, T-141/11, T-146/11, T-147/11 och T-182/11, advokaten G. Collard; i mål T-131/11, inledningsvis advokaten G. Collard, därefter advokaterna F. Dressen och J. Y. Dupeux)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: B. Driessen samt, i målen T-131/11, T-132/11 och T-182/11, G. Étienne, i målen T-139/11–T-141/11, C. Fekete och, i målen T-144/11–T-148/11, E. Dumitriu-Segnana)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Elfenbenskusten (ombud: advokaterna J.-P. Mignard och J.-P. Benoit, i målen T-132/11, T-137/11, T-140/11, T-141/11 och T-144/11–T-148/11); och Europeiska kommissionen (ombud: A. Bordes och M. Konstantinidis samt, i målen T-137/11, T-139/11–T-141/11 och T-144/11–T-148/11, inledningsvis E. Cujo)

Saken

I målen T-132/11, T-137/11, T-139/11–T-141/11 och T-144/11–T-148/11, talan om ogiltigförklaring av rådets beslut 2011/18/Gusp av den 14 januari 2011 om ändring av rådets beslut 2010/656/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten (EUT L 11, s. 36) och av rådets förordning (EU) nr 25/2011 av den 14 januari 2011 om ändring av förordning (EG) nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten (EUT L 11, s. 1), i mål T-131/11, talan om ogiltigförklaring av rådets beslut 2011/71/Gusp av den 31 januari 2011 om ändring av beslut 2010/656/Gusp om förnyelse av de skyddsåtgärder som vidtagits gentemot Elfenbenskusten (EUT L 28, s. 60), och, i mål T-182/11, talan om ogiltigförklaring av dels beslut 2011/71, dels rådets genomförandeförordning (EU) nr 85/2011 av den 31 januari 2011 om genomförande av förordning (EG) nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten (EUT L 28, s. 32).

Avgörande

1.

Målen T-131/11, T-132/11, T-137/11, T-139/11–T-141/11, T-144/11–T-148/11 och T-182/11 förenas såvitt avser beslutet.

2.

Det finns inte längre anledning att döma i målen.

3.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för Ibrahim Ezzedine, Feh Lambert Kessé, Georges Guiai Bi Poin, Loba Emmanuel Patrice Gnango, Badia Brice Guei, Blé Brunot Dogbo, Tiapé Edouard Kassarate, Gagbei Faussignaux Vagba, Claude Yoro, Gogo Joachim Robe, Philippe Mangou och Philippe Henry Dacoury-Tabley.

4.

Republiken Elfenbenskusten och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 130, 30.4.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/23


Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Hüttenwerke Krupp Mannesmann m.fl. mot kommissionen

(Mål T-379/11) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Miljö - Direktiv 2003/87/EG - Gratis tilldelning av utsläppsrätter för växthusgaser från och med år 2013 - Kommissionens beslut om fastställandet av riktmärken för produkter för beräkning av tilldelningen av utsläppsrätter - Artikel 263 fjärde stycket FEUF - Villkoret direkt berörd ej uppfyllt - Regleringsakt som innehåller genomförandebestämmelser - Avvisning)

2012/C 217/49

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH (Duisburg, Tyskland), Rogesa — Roheisengesellschaft Saar mbH (Dillingen, Tyskland), Salzgitter Flachstahl GmbH (Salzgitter, Tyskland), ThyssenKrupp Steel Europe AG (Duisburg) och voestalpine Stahl GmbH (Linz, Österrike) (ombud: advokaterna S. Altenschmidt och C. Dittrich)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Wilms, K. Herrmann och K. Mifsud-Bonnici)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2011/278/EU av den 27 april 2011 om fastställande av unionstäckande övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 130, s. 1)

Avgörande

1.

Talan avvisas

2.

Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH, Rogesa — Roheisengesellschaft Saar mbH, Salzgitter Flachstahl GmbH, ThyssenKrupp Steel Europe AG och voestalpine Stahl GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 269, 10.9.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/24


Tribunalens beslut av den 4 juni 2012 — Eurofer mot kommissionen

(Mål T-381/11) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Miljö - Direktiv 2003/87/EG - Gratis tilldelning av utsläppsrätter för växthusgaser från och med 2013 - Kommissionens beslut om fastställande av produktriktmärken att tillämpa vid tilldelning av utsläppsrätter - Artikel 263 fjärde stycket FEUF - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder - Avvisning)

2012/C 217/50

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europäischer Wirtschaftsverband der Eisen- und Stahlindustrie (Eurofer) ASBL (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: advokaterna S. Altenschmidt och C. Dittrich)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Wilms, K. Herrmann och K. Mifsud-Bonnici)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2011/278/EU av den 27 april 2011 om fastställande av unionstäckande övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (REU L 130, s. 1).

Avgörande

1.

Talan avvisas.

2.

Det saknas skäl att pröva den ansökan om intervention som inlämnats av Euroalliages.

3.

Europäischer Wirtschaftsverband der Eisen- und Stahlindustrie (Eurofer) ASBL ska ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet dem som avser det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 269, 10.9.2011.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/24


Talan väckt den 16 maj 2012 — Al Assad mot rådet

(Mål T-202/12)

2012/C 217/51

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Bouchra Al Assad (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten G. Karouni)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets genomförandebeslut 2012/172/Gusp av den 23 mars 2012 om genomförande av beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien, i den mån som det avser Bouchra Al Assad,

förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna i enlighet med artiklarna 87 och 91 i tribunalens rättegångsregler.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder som i huvudsak är identiska med eller liknar de grunder som har åberopats inom ramen för mål T-383/11, Makhlouf mot rådet (1).


(1)  EUT C 282, 2011, s. 30.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/24


Talan väckt den 16 maj 2012 — Alchaar mot rådet

(Mål T-203/12)

2012/C 217/52

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Mohammad Nedal Alchaar (Aleppo, Syrien) (ombud: advokaten A. Korkmaz)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara följande rättsakter i de delar de berör sökanden: genomförandeförordning nr 1244/2011 av den 1 december 2011, beslut 2011/782/Gusp i aktuell lydelse, bland annat ändrat genom genomförandebeslut 2012/37/Gusp, beslut 2012/122/Gusp, genomförandebeslut 2012/172/GUSP och beslut 2012/206/Gusp,

rådets förordning nr 36/2012 av den 18 januari 2012 i aktuell lydelse, bland annat ändrad genom genomförandeförordning nr 55/2012, förordning nr 168/2012 och genomförandeförordning 266/2012,

samtliga framtida rättsakter i aktuell lydelse som ändrar beslut 2011/782/Gusp och rådets förordning nr 36/2012,

ogiltigförklara rådets beslut i meddelandet av den 16 mars 2012 till sökanden så till vida som sökanden finns upptagen i de berörda förteckningarna, och

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden avser åsidosättande av grundläggande rättigheter och processuella garantier, bland annat rätten till försvar, motiveringsskyldigheten och principen om ett effektivt domstolsskydd, såtillvida som sökanden inte har mottagit en formell underrättelse om att han förts upp i förteckningen över personer mot vilka åtgärder vidtas och såtillvida som åtgärderna inte motiveras tillräckligt klart i de angripna rättsakterna.

2.

Andra grunden avser åsidosättande av egendomsrätten och rätten till ekonomisk frihet.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/25


Talan väckt den 15 maj 2012 — Vila Vita Hotel und Touristik mot harmoniseringsbyrån — Viavita (VIAVITA)

(Mål T-204/12)

2012/C 217/53

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Vila Vita Hotel und Touristik GmbH (Frankfurt, Tyskland) (ombud: advokaterna G. Schoenen och V. Töbelmann)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Viavita SASU (Paris, Frankrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 1 mars 2012 i ärende R 419/2011-1,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta sökandens rättegångskostnader, och

fastställa att motparten vid överklagandenämnden ska bära sina egna rättegångskostnader om den intervenerar i detta mål.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden.

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket VIAVITA för tjänster i klasserna 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 och 45 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 52201504.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden.

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Dels den österrikiska varumärkesregistreringen nr 154631 av ordmärket VILA VITA PARC för tjänster i klasserna 39 och 42, dels den tyska varumärkesregistreringen nr 2097301 av figurmärket VILA VITA TOURISTIK GMBH för varor och tjänster i klasserna 3, 35, 37, 39 och 41.

Invändningsenhetens beslut: Delvist bifall till invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av invändningsenhetens beslut och avslag på invändningen.

Grunder: Åsidosättande av artikel 42.2 och 42.3 i rådets förordning nr 207/2009.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/25


Talan väckt den 14 maj 2012 — Shark mot harmoniseringsbyrån — Monster Energy (UNLEASH THE BEAST!)

(Mål T-217/12)

2012/C 217/54

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Shark AG (Innsbruck, Österrike) (ombud: D. Campbell, Barrister och P. Strickland. Solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Monster Energy Company (Corona, Förenta staterna)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 1 mars 2012 i ärende R 360/2011-1, och

förplikta harmoniseringsbyrån och motparten vid överklagandenämnden att bära sina rättegångskostnader och att ersätta sökandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket ”UNLEASH THE BEAST!” för varor ï klass 32 — gemenskapsvarumärke nr 5093174

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket ”BRING OUT THE BEAST” som är registrerat som gemenskapsvarumärke under nr 2729366 för varor i klass 32 samt figurmärket ”CCOL BITE BRING OUT THE BEAST” som registrerats som gemenskapsvarumärke under nr 2730133 för varor i klass 32

Annulleringsenhetens beslut: Ogiltigförklaring av det omtvistade gemenskapsvarumärket

Överklagandenämndens beslut: Det överklagade beslutet upphävdes och ansökan om ogiltighetsförklaring avslogs

Grunder: Åsidosättande av artikel 57.2 i rådets förordning nr 207/2009.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/26


Talan väckt den 22 maj 2012 — Micrus Endovascular mot harmoniseringsbyrån — Laboratorios Delta (DELTA)

(Mål T-218/12)

2012/C 217/55

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Micrus Endovascular LLC (Wilmington, Förenade staterna) (ombud: B. Brandreth, barrister)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Laboratorios Delta Lda (Quelouz, Portugal)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 6 mars 2012 i ärende R 244/2011-2, och

förplikta svaranden att ersätta sökandens kostnader vid överklagandenämnden och tribunalen.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden.

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket DELTA för varor i klass 10 — ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 6655906.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vi överklagandenämnden.

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Den internationella varumärkesregistreringen nr 131374 av figurmärket DELTA PORTUGAL för varor i klass 5, den portugisiska varumärkesregistreringen nr 140578 av figurmärket DELTA PORTUGAL för varor i klass 5, och det registrerade firmanamnet nr 23113 LABORATORIOS DELTA.

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/26


Talan väckt den 25 maj 2012 — Sunrider mot harmoniseringsbyrån — Nannerl (SUN FRESH)

(Mål T-221/12)

2012/C 217/56

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: The Sunrider Corp. (Förenta staterna) (ombud: N. Dontas och E. Markakis, lawyers)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Nannerl GmbH & Co. KG (Anthering bei Salzburg, Österrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa att förevarande talan kan tas upp till sakprövning,

ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) antog den 26 mars 2012 i ärende R 2401/2010-4,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta sökandens kostnader i samband med förevarande förfarande vid tribunalen och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta de kostnader sökanden ådrog sig i samband med det ursprungliga förfarandet vid fjärde överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket SUN FRESH för varor i klass 32 — Ansökan om registrering a gemenskapsvarumärke nr 6171433

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsvarumärkesregistrering nr 605014 av ordmärket SUNNY FRESH för varor i klass 5, varumärkesregistrering nr 2016689 i Förenade kungariket av det svartvita figurmärket SUNRIDER SUNNY FRESH för varor i klass 32, irländsk varumärkesregistrering nr 169766 av det svartvita figurmärket SUNRIDER SUNNY FRESH, för varor i klass 32, ungersk varumärkesregistrering nr 144500 av ordmärket SUNNYFRESH för varor i klass 5, varumärkesregistrering nr 574389 avseende Benelux av det svartvita ordmärket SUNRIDER SUNNY FRESH för varor i klasserna 5, 29 och 32

Invändningsenhetens beslut: Biföll invändningen och nekade registrering av gemenskapsvarumärket

Överklagandenämndens beslut: Ogiltigförklarade det angripna beslutet och ogillade invändningen

Grunder:

Åsidosättande av artikel 42.2 och 42.3 i rådets förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artiklarna 75 andra meningen och 76.1 andra meningen i rådets förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/27


Talan väckt den 4 juni 2012 — Eni mot kommissionen

(Mål T-240/12)

2012/C 217/57

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Eni SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna G. Roberti och I. Perego)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

förklara att talan kan upptas till sakprövning,

ogiltigförklara den angripna rättsakten,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Förevarandet talan riktas mot skrivelsen av (D/2012/042026) av den 23 april 2012 rörande ärende COMP/F/38.638 — Butadiengummi och emulsionspolymeriserat styren-butadiengummi — nytt beslut, genom vilken Europeiska kommissionen underrättade ENI om sitt beslut att återuppta förfarande BR-ESBR till följd av tribunalens dom av den 13 juli 2011 i mål T-39/07, Eni mot kommissionen. I denna dom ogiltigförklarade tribunalen delvis beslut K(2006) 5700 slutlig av den 29 november 2006 (ärende COMP/F/38.638 — Butadiengummi och emulsionspolymeriserat styren-butadiengummi) och satte ned de böter som ålagts.

Till stöd för sin talan åberopar ENI som enda grund att kommissionen inte hade befogenhet att återuppta förfarandet i ärende BR-ESBR i syfte att anta ett nytt beslut om sanktionsåtgärder.

ENI gör gällande att tribunalen, i domen av den 13 juli 2011, inte bara till viss del ogiltigförklarade beslutet BR-ESBR av år 2006 på grund av att kommissionen gjort en oriktig bedömning av den försvårande omständigheten att Eni gjort sig skyldigt till en upprepad överträdelse, utan tribunalen utövade sin obegränsade behörighet enligt artikel 261 FEUF och förordning nr 1/2003 och fastställde ett nytt bötesbelopp, varvid tribunalen ersatte kommissionens bedömning med sin egen. Mot denna bakgrund innebär beslutet att återuppta förfarandet i ärende BR-ESBR för det första ett åsidosättande av principen om kompetensfördelning och om den institutionella jämvikten enligt artikel 13 FEUF. För det andra strider detta beslut också mot grundläggande principer såsom rätten till en rättvis rättegång enligt artikel 6 i Europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna (Europakonventionen) och enligt artikel 47 i stadga om de grundläggande rättigheterna, samt principen ne bis idem i artikel 7 i Europakonventionen).

Därutöver gör ENI gällande, i motsats till vad svaranden har hävdat, att tribunalen inte konstaterade blott ett formfel vad gäller kommissionens tillämpning av en försvårande omständighet i 2006 års BR-ESBR-beslut. Kommissionen kan därför inte med framgång åberopa rättspraxis i de förenade PVC II-målen (1) för att rättfärdiga sitt eget initiativ, vilket, även mot denna bakgrund, strider mot artikel 7 i Europakonventionen.

Slutligen anför ENI att det mot bakgrund av relevant rättspraxis under alla omständigheter är uteslutet att i förevarande ärende anta ett nytt beslut i vilket den försvårande omständigheten upprepad överträdelse tillämpas.


(1)  Förstainstansrättens dom av den 15 oktober 2002 i de förenade målen C-238/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P–C-252/99 P och C-254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl. mot kommissionen (PVC II), REG 2002, s. II-8375.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/28


Talan väckt den 29 maj 2012 — International Brands Germany mot harmoniseringsbyrån — Stuffer (ALOHA 100 % NATURAL)

(Mål T-243/12)

2012/C 217/58

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: International Brands Germany GmbH & Co. KG (Paderborn, Tyskland) (ombud: advokaterna B. Hein och M. Hoffmann)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Stuffer SpA (Bolzano, Italien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 14 mars 2012 i ärende R 1058/2011-1, och avslå invändningen,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna vid överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”ALOHA 100 % NATURAL” för varor i klass 32 — Ansökan nr 7 050 701

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Stuffer SpA

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det nationella ordmärket ”ALOA” för varor i klass 32

Invändningsenhetens beslut: Bifall på invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/28


Talan väckt den 30 maj 2012 — Unister mot harmoniseringsbyrån (fluege.de)

(Mål T-244/12)

2012/C 217/59

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Unister GmbH(Leipzig, Tyskland) (ombud: advokaterna H. Hug och A. Kessler-Jensch)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 14 mars 2012 i ärende R 2149/2011-1), och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”fluege.de” för varor i klasserna 25, 28, 35, 39, 41 och 43

Granskarens beslut: Avslag på ansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b, 7.1 c och 7.3 i förordning nr 207/2009


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/28


Talan väckt den 12 juni 2012 — Mederer mot harmoniseringsbyrån — Katjes Fassin (SOCCER GUMS)

(Mål T-258/11)

2012/C 217/60

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Mederer GmbH (Fürth, Tyskland) (ombud: advokaterna O. Ruhl och C. Sachs)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Katjes Fassin GmbH & Co KG (Emmerich am Rhein, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 10 april 2012 (ärende R 225/2011-4), och

förplikta harmoniseringsbyrån och Katjes Fassin GmbH & Co. KG att ersätta kostnaderna vid invändningsenheten, överklagandenämnden och tribunalen.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Mederer GmbH

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”SOCCER GUMS” för varor i klass 30 (ansökan nr 8 629 446)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Katjes Fassin GmbH & Co KG

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det nationella ordmärket ”SOCCER STAR” för varor i klass 30

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 76.1 i förordning nr 207/2009 och åsidosättande av artikel 8.1 b i samma förordning.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/29


Tribunalens beslut av den 5 juni 2012 — Iberdrola mot Kommissionen

(Mål T-431/11) (1)

2012/C 217/61

Rättegångsspråk: spanska

Ordföranden på åttonde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 282, 24.9.2011


Personaldomstolen

21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/30


Personaldomstolens (tredje avdelningen) dom av den 16 maj 2012 — Skareby mot kommissionen

(Mål F-42/10) (1)

(Personalmål - Administrationens biståndsskyldighet - Artiklarna 12a och 24 i tjänsteföreskrifterna - Mobbning som utförs av överordnad)

2012/C 217/62

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Carina Skareby (Leuven, Belgien), (ombud: advokaterna S. Rodrigues och C. Bernard-Glanz)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och J. Baquero Cruz)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av svarandens beslut att avslå sökandens ansökan om bistånd avseende mobbning som sökanden anser sig vara utsatt för.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Carina Skareby ska, förutom att bära sina egna rättegångskostnader, ersätta tre fjärdedelar av Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

3.

Europeiska kommissionen ska bära en fjärdedel av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 209, 31.07.10, s. 55


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/30


Personaldomstolens dom av den 5 juni 2012 — Cantisani mot kommissionen

(Mål F-71/10) (1)

(Personalmål - Kontraktsanställda - Konferenstolk - Artiklarna 12a och 24 i tjänsteföreskrifterna - Mobbning - Intressekonflikt - Yrkande om skadestånd)

2012/C 217/63

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Nicola Cantisani (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten S. de Lannoy)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och J. Baquero Cruz)

Saken

Yrkande dels om ogiltigförklaring av svarandens beslut att avslå sökandens begäran om bistånd rörande den mobbning han usatts för, dels om ersättning för den skada han vållats.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Nicola Cantisani ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 317, 20.11.2010, s. 49.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/30


Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 5 juni 2012 — Giannakouris mot kommissionen

(Mål F-83/10) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Lön - Familjetillägg - Utbildningstillägg - Villkor för beviljande - Avdrag för ett bidrag av samma art som erhålles från annat håll)

2012/C 217/64

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Konstantinos Giannakouris (Roodt-sur-Syre, Luxemburg) (ombud: advokaten V. Christianos)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Martin biträdd av advokaterna E. Bourtzalas och E. Antypas)

Saken

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut att nedsätta utbildningstillägget till sökanden på grund av att dennes dotter erhåller ekonomiskt stöd från en medlemsstat i form av ett studiebidrag och ett lån.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Konstantinos Giannakouris ska ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 13, 15.1.11, s. 38.


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/31


Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 5 juni 2012 — Chatzidoukakis mot kommissionen

(Mål F-84/11) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Lön - Familjetillägg - Utbildningstillägg - Villkor för beviljande - Avdrag för ett bidrag av samma art som erhålles från annat håll)

2012/C 217/65

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Efistratos Chatzidoukakis (Schrassig, Luxemburg) (ombud: advokaten V. Christianos)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Martin biträdd av advokaterna E. Bourtzalas och E. Antypas)

Saken

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut att nedsätta utbildningstillägget till sökanden på grund av att dennes son erhåller ekonomiskt stöd från en medlemsstat i form av ett studiebidrag och ett lån.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Efistratos Chatzidoukakis ska ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 13, 15.1.11, s. 39


21.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 217/31


Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 24 maj 2012 — Alionescu mot kommissionen

(Mål F-91/11)

(Personalmål - Rekrytering - Allmänt uttagningsprov - Beslut att förlänga anmälningsfristen - Avsaknad av klagomål - Uppenbart att talan ska avvisas)

2012/C 217/66

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ciprian-Calin Alionescu (Etterbeek, Belgien) (ombud: advokaten M. Stănculescu)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av EPSO:s beslut att med sex timmar förlänga fristen för anmälan till det allmänna uttagningsprovet EPSO/AD/206-207/11.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

Ciprian-Calin Alionescu ska ersätta rättegångskostnaderna.