ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2012.199.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
55 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 199/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services) ( 1 ) |
|
2012/C 199/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra) ( 1 ) |
|
2012/C 199/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV) ( 1 ) |
|
2012/C 199/04 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia) ( 1 ) |
|
2012/C 199/05 |
||
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 199/06 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2012/C 199/07 |
||
2012/C 199/08 |
||
|
V Yttranden |
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 199/09 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 199/01
Kommissionen beslutade den 7 juni 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6580. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 199/02
Kommissionen beslutade den 2 juli 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6575. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 199/03
Kommissionen beslutade den 29 juni 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6590. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 199/04
Kommissionen beslutade den 6 juni 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6567. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/3 |
Meddelande i enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 885/2006 vad gäller sammansättningen av förlikningsorganet inom ramen för avslutandet av EGFJ:s och EJFLU:s räkenskaper
2012/C 199/05
Kommissionen har förnyat mandaten för förlikningsorganets ledamöter för Concepción SÁNCHEZ TRUJILLANO och George TREVELYAN för perioden 1 augusti 2012–31 juli 2013.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/4 |
Eurons växelkurs (1)
6 juli 2012
2012/C 199/06
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2377 |
JPY |
japansk yen |
98,87 |
DKK |
dansk krona |
7,4413 |
GBP |
pund sterling |
0,79650 |
SEK |
svensk krona |
8,6576 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2011 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,5190 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,700 |
HUF |
ungersk forint |
287,60 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6963 |
PLN |
polsk zloty |
4,2139 |
RON |
rumänsk leu |
4,5360 |
TRY |
turkisk lira |
2,2527 |
AUD |
australisk dollar |
1,2058 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,2559 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,5968 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5443 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5697 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 410,37 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
10,1756 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,8786 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,4960 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 679,41 |
MYR |
malaysisk ringgit |
3,9289 |
PHP |
filippinsk peso |
51,806 |
RUB |
rysk rubel |
40,4380 |
THB |
thailändsk baht |
39,138 |
BRL |
brasiliansk real |
2,5028 |
MXN |
mexikansk peso |
16,6403 |
INR |
indisk rupie |
68,7100 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/5 |
Uppdatering av förteckningen över sådana uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) i (EUT C 247, 13.10.2006, s. 1; EUT C 153, 6.7.2007, s. 5; EUT C 192, 18.8.2007, s. 11; EUT C 271, 14.11.2007, s. 14; EUT C 57, 1.3.2008, s. 31; EUT C 134, 31.5.2008, s.14; EUT C 207, 14.8.2008, s. 12; EUT C 331, 21.12.2008, s. 13; EUT C 3, 8.1.2009, s. 5; EUT C 64, 19.3.2009, s. 15; EUT C 198, 22.8.2009, s. 9; EUT C 239, 6.10.2009, s. 2; EUT C 298, 8.12.2009, s. 15; EUT C 308, 18.12.2009, s. 20; EUT C 35, 12.2.2010, s. 5; EUT C 82, 30.3.2010, s. 26; EUT C 103, 22.4.2010, s. 8 och EUT C 108, 7.4.2011, s. 6; EUT C 157, 27.5.2011, s. 5; EUT C 201, 8.7.2011, s. 1; EUT C 216, 22.7.2011, s. 26 och EUT C 283, 27.9.2011, s. 7)
2012/C 199/07
Den offentliggjorda förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) grundar sig på uppgifter som medlemsstaterna anmält till kommissionen i enlighet med det offentliga kungörelseorganet artikel 34 i kodexen om Schengengränserna.
Utöver offentliggörandet i EUT görs en månatlig uppdatering som generaldirektoratet för inrikes frågor lägger ut på sin webbplats.
LIECHTENSTEIN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 201, 8.7.2011
Liechtenstein: uppehållstillstånd för medborgare från EU:s/EES medlemsstater och Schweiz
— |
Bewilligung in Briefform (BiB) (tillstånd i brevformat) (arbetstillstånd med giltighet för en dag eller en vecka: Max 180 dagar inom 12 månader) |
— |
Aufenthaltstitel L (Kurzaufenthaltsbewilligung) (Tillstånd för kort vistelse, giltighet: Max 12 månader) |
— |
Aufenthaltstitel B (Aufenthaltsbewilligung) (Tillstånd för lång vistelse, giltighet: Max 5 år) |
— |
Aufenthaltstitel C (Niederlassungsbewilligung) (Permanent uppehållstillstånd, giltighet för tidsfrist för översyn: Max 5 år) |
— |
Aufenthaltstitel D (Daueraufenthaltsbewilligung) (Permanent uppehållstillstånd, giltighet för tidsfrist för översyn: Max 10 år) |
Liechtenstein: upphållstillstånd för tredjelandsmedborgare
1. |
Enhetligt utformade uppehållstillstånd enligt förordning (EG) nr 1030/2002
|
2. |
Uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till medborgare i EU:s/EES medlemsstater eller Schweiz (rätten till fri rörlighet):
|
RUMÄNIEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 201, 8.7.2011
I. Enhetligt utformade uppehållstillstånd
1. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (Permanent uppehållstillstånd) Dessa handlingar utfärdades mellan 2003 och 2007, men då giltighetstiden är fem år används de fortfarande i förekommande fall. |
2. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (Permanent uppehållstillstånd) Dessa handlingar utfärdades mellan 2007 och 2009 av Bundesdruckerei och mellan 2009 och 2011 av det statliga tryckeriet, men då giltighetstiden är fem år används de fortfarande i förekommande fall. |
3. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (Tidsbegränsat uppehållstillstånd) Dessa handlingar utfärdades mellan juni 2009 och september 2011 av det statliga tryckeriet. I allmänhet var giltighetstiden ett år, men det var möjligt att göra undantag (för viktig handelsverksamhet) då giltighetstiden var tre år. Därför används sådana giltiga handlingar fortfarande av innehavare vars uppehållsrätt inte har löpt ut. |
4. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (Tidsbegränsat uppehållstillstånd) Dessa handlingar har utfärdats sedan september 2011 av det statliga tryckeriet med en giltighetstid på 1–5 år, beroende på syftet för handlingens utfärdande. Handlingen utfärdas till utlänningar som har beviljats uppehållsrätt eller vars uppehållsrätt har förlängts, eller till utlänningar som beviljats någon form av skydd i Rumänien enligt asyllagstiftningen. Under rubriken Observații (anmärkningar) kan syftet med vistelsen vara något av följande: Angajare (anställning), Reîntregire familie (familjeåterförening), Student (studerande), Membru de familie cetățean Român (familjemedlem till en rumänsk medborgare), Specializare (specialisering), Activități religioase (religiös verksamhet), Activități profesionale (yrkesverksamhet), Acte comerciale (affärsverksamhet), Detașat (utsänd arbetstagare), Alte calități Studii (andra studierelaterade skäl), Activitate cercetare științifică (forskningsverksamhet), Elev (elev), Student en pregătitor (förberedande studier), Doctorand (doktorandstudier) Alte scopuri (övriga skäl) eller Fost posesor de carte albastră en UE (f.d. innehavare av EU-blåkort), följt av ett personligt identifieringsnummer. Vad gäller handlingar som utfärdats till utlänningar som beviljats någon form av skydd i Rumänien kan syftet med vistelsen, under rubriken Observații (anmärkningar), vara Refugiat (flykting) – giltig i tre år, eller Protecție subsidiară (subsidiärt skydd) – giltig i ett år, följt av ett personligt identifieringsnummer. |
5. |
CARTEA ALBASTRĂ A UE (EU-blåkort) – i enlighet med direktiv 2009/50/EG Dessa handlingar har utfärdats sedan september 2011 av det statliga tryckeriet med en giltighetstid på upp till två år till tredjelandsmedborgare som beviljats uppehållstillstånd i egenskap av högkvalificerade arbetstagare. Under rubriken Observații (anmärkningar) anges syftet med vistelsen Înalt calificat (högkvalificerad arbetstagare), följt av ett personligt identifieringsnummer. |
6. |
PERMIS DE ȘEDERE (Uppehållstillstånd) – tipul de permis (typ av tillstånd): REZIDENT PE TERMEN LUNG CE (Varaktigt bosatt – EG) Dessa handlingar har utfärdats från och med 2007 till utlänningar som beviljats uppehållstillstånd som varaktigt bosatta eller vilkas uppehållstillstånd förlängts. De är giltiga i fem (ordinarie uppehållstillstånd) eller tio år (uppehållstillstånd för familjemedlemmar till rumänska medborgare). Under rubriken Observații (anmärkningar) anges det personliga identifieringsnummer som tilldelats utlänningen. |
II. Ickeenhetligt utformade handlingar som utfärdas till tredjelandsmedborgare (i enlighet med direktiv 2004/38/EG)
1. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (Permanent uppehållskort). Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdades mellan 2007 och 2011 utan utgångsdatum till EU-, EES- och schweiziska medborgare. |
2. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (Permanent uppehållskort). Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till EU-, EES- och schweiziska medborgare med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). |
3. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE (Permanent uppehållskort för familjemedlemmar) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdades mellan 2007 och 2011 till familjemedlemmar till EU-, EES- och schweiziska medborgare med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). |
4. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (Permanent uppehållskort för en familjemedlem till en unionsmedborgare) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till EU-medborgare med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). |
5. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (Permanent uppehållskort för en familjemedlem till en medborgare i Schweiziska edsförbundet) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till medborgare i Schweiziska edsförbundet med en giltighetstid på tio år, utom för personer upp till 14 års ålder (då giltighetstiden är fem år). |
6. |
CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (Uppehållskort som utfärdas till familjemedlemmar till rumänska medborgare) Denna handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdades mellan 2007 och 2011 till familjemedlemmar till rumänska medborgare. Trots att de inte utfärdas längre, innehas sådana giltiga handlingar fortfarande av personer med tio års uppehållsrätt. |
7. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (Uppehållskort för en familjemedlem till en unionsmedborgare) Denna tillfälliga handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till EU-medborgare med en giltighetstid på upp till fem år som inte överskrider EU-medborgarens uppehållsrätt. |
8. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (Uppehållskort för en familjemedlem till en medborgare i Schweiziska edsförbundet) Denna tillfälliga handling i kortformat (med tryck på ena sidan) utfärdas sedan september 2011 till familjemedlemmar till medborgare i Schweiziska edsförbundet med en giltighetstid på upp till fem år som inte överskrider den schweiziska medborgarens uppehållsrätt. |
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/8 |
Uppdatering av de referensbelopp för passage av de yttre gränserna som avses i artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (EUT C 247, 13.10.2006, s. 19, EUT C 153, 6.7.2007, s. 22, EUT C 182, 4.8.2007, s. 18, EUT C 57, 1.3.2008, s. 38, EUT C 134, 31.5.2008, s. 19, EUT C 37, 14.2.2009, s. 8, EUT C 35, 12.2.2010, s. 7, EUT C 304, 10.11.2010, s. 5, EUT C 24, 26.1.2011, s. 6, EUT C 157, 27.5.2011, s. 8, EUT C 203, 9.7.2011, s. 16, EUT C 11, 13.1.2012, s. 13, EUT C 72, 10.3.2012, s. 44)
2012/C 199/08
Offentliggörandet av de referensbelopp för passage av de yttre gränserna som avses i artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) grundar sig på de uppgifter som medlemsstaterna meddelat kommissionen i enlighet med artikel 34 i kodexen om Schengengränserna.
Utöver offentliggörandet i EUT görs en månatlig uppdatering av förteckningen på webbplatsen för generaldirektoratet för inrikes frågor.
LIECHTENSTEIN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 247, 13.10.2006
De nationella förfarandena för referensbelopp som krävs vid passage av de yttre gränserna och som är fastställda av de nationella myndigheterna är följande:
|
En tredjelandsmedborgare som själv står för sin vistelse i Liechtenstein måste bevisa att han eller hon förfogar över cirka 100 schweiziska franc per dag. Studenter (med giltigt student id-kort) måste förfoga över cirka 30 schweiziska franc per dag. |
|
Tredjelandsmedborgare som bor i ett privathus kan bevisa att de förfogar över nödvändiga medel genom ett formellt åtagande (”Verpflichtungserklärung”), undertecknad av värden i Liechtenstein. Den ansvariga myndigheten (migrations- och passkontoret) uttalar sig om värdens ekonomiska solvens. Det formella åtagandet omfattar de kostnader som inte åligger samhället eller privata vårdgivare under tredjelandsmedborgarens vistelse, dvs. kostnader för uppehälle, olycksfall eller sjukdom, återvändande, i den mening att han eller hon godtar ett oåterkalleligt ansvar på 30 000 schweiziska franc. En sådan borgensman kan vara
|
RUMÄNIEN
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 247, 13.10.2006
I utlänningslagen nr 194/2002 föreskrivs att den som anländer till Rumänien måste visa att han eller hon har de medel som behövs för hans eller hennes uppehälle och för att återvända till sitt ursprungsland eller för att transitera till en annan stat dit inresan är säkrad.
En visering för kortare vistelse för turism, besök, affärsverksamhet, kulturell eller vetenskaplig verksamhet, humanitära eller medicinska ändamål kan erhållas genom att sökanden styrker innehav av referensbeloppet för att få passera de yttre gränserna, dvs. 50 euro per dag men inte mindre än 500 euro, eller motsvarande, för hela perioden.
En visering för kortare vistelse för tjänsteresa, yrkesmässiga transporter eller idrottsrelaterad verksamhet kan erhållas utan att innehav av medel för uppehället behöver styrkas.
För de tredjelandsmedborgare, angivna i bilaga 1 till förordning (EG) nr 539/2001, som måste ha visering när de passerar EU:s yttre gränser och för vilka förfarandet för inbjudan tillämpas (1) är storleken på beloppet för uppehälle 30 euro per dag för hela vistelsen vilket ska tillhandahållas av den fysiska eller juridiska person som inbjudit tredjelandsmedborgaren.
(1) Förfarandet för inbjudan tillämpas gentemot de länder, områden och territoriella myndigheter som inte erkänns som stater av minst en medlemsstat enligt utrikesministeriets föreläggande nr 1743/2010: Afghanistan, Algeriet, Bangladesh, Egypten, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Jemen, Jordanien, Kina, Kongo, Libanon, Libyen, Mali, Marocko, Mauretanien, Nigeria, Nordkorea, Pakistan, Somalia, Sri Lanka, Sudan, Syrien, Tchad, Tunisien, Uzbekistan, den palestinska myndigheten.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiska kommissionen
7.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 199/10 |
MEDIA Mundus – Inbjudan att lämna förslag 2013
2012/C 199/09
1. Mål
Denna inbjudan att lämna förslag grundar sig på Europaparlamentets och rådets beslut nr 1041/2009/EG av den 21 oktober 2009 om inrättande av ett program för audiovisuellt samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus 2011–2013) (1).
Programmet syftar till att stärka den europeiska audiovisuella industrins konkurrenskraft, att göra det möjligt för Europa att mer effektivt spela sin kulturella och politiska roll i världen och att skapa ett större utbud för konsumenterna och en större kulturell mångfald. Programmet kommer att inriktas på att förbättra tillträdet till marknader i tredjeländer och bygga upp ett förtroende och långsiktiga arbetsrelationer.
Media Mundus-programmet stödjer samarbetsprojekt mellan yrkesverksamma i Europa och i tredjeländer, till ömsesidig nytta för den audiovisuella sektorn i Europa och i tredjeländer.
2. Vilken verksamhet kan man få bidrag till?
Verksamheten i fråga är följande:
— Insats 1 – Stöd till utbildning: Denna insats syftar till att öka kompetensen hos yrkesverksamma i Europa och i tredjeländer.
— |
Variant 1 stöder deltagandet av studenter eller yrkesverksamma och lärare från länder utanför EU i grundutbildning och fortbildning som stöds av programmet MEDIA 2007 (2). |
— |
Variant 2 stöder inrättandet av ett fortbildningsprogram som är specifikt för MEDIA Mundus. |
— Insats 2 – Stöd till marknadstillträde: Denna insats stöder projekt som främjar tillträdet till internationella marknader för audiovisuella verk. Dessa projekt gäller utvecklingsfasen och/eller förproduktionsfasen (t.ex. internationella samproduktionsmarknader) och verksamhet i senare led (evenemang som främjar internationell försäljning av verken).
— Insats 3 – Stöd till distribution och spridning: Denna insats syftar till att främja distribution, marknadsföring, visning och spridning av europeiska verk till marknader i tredjeländer och av audiovisuella verk från tredjeländer till Europa under bästa möjliga förhållanden.
— Insats 4 – Övergripande verksamhet: Denna insats syftar till att stödja projekt med en övergripande karaktär, d.v.s. som rör flera av programmets prioriteringar, t.ex. utbildning med efterföljande evenemang för att söka samproduktionsmarknader och partner (s.k. pitching) vid samproduktionsmöten.
Denna inbjudan gäller projekt som påbörjas mellan den 1 februari 2013 och den 30 juni 2014 och de ska vara slutförda senast den 1 oktober 2014. Bidrag till förberedelsekostnaderna för projekten kan beviljas tidigast från och med den 1 januari 2012.
3. Vem får delta?
Projekt som får stöd från MEDIA Mundus ska
— |
för att vara berättigade till stöd inom ramen för programmet, läggas fram och genomföras gemensamt av yrkesverksamma från Europa och tredjeländer, |
— |
främja internationellt nätverkssamarbete. Varje projekt, med undantag för projekt som lämnats in inom Insats 1 – variant 1, ska därför ledas och genomföras av en grupp som uppfyller följande tre kriterier:
|
De särskilda villkoren anges i arbetsprogrammet för MEDIA Mundus 2013.
4. Tilldelningskriterier
Ansökningarna kommer att tilldelas poäng (av totalt 100) på grundval av följande kriterier:
— |
Kvaliteten på verksamhetens innehåll (maximum 25 poäng. Minimigräns: 50 %) |
— |
Projektledning (Maximum: 25 poäng. Minimigräns: 50 %) |
— |
Dimension och mervärde på det internationella och det europeiska planet (Maximum 30 poäng. Minimigräns: 50 %) |
— |
Genomslagskraft (maximum 20 poäng. Minimigräns: 50 %) |
5. Budget för projekten
Budgeten för denna inbjudan att lämna projektförslag är 4 626 000 EUR. Det finansiella stödet från kommissionen får inte överstiga 50 %, 60 % eller 70 % av de totala stödberättigande kostnaderna, beroende på verksamhetens art.
Det finansiella stödet kommer att beviljas i form av bidrag.
6. Sista inlämningsdag
Ansökningarna måste skickas in senast den 28 september 2012 till
Aviva SILVER |
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för utbildning och kultur |
Direktorat D – Kultur och medier |
Enhet D3 – Programmet MEDIA och mediekompetens |
Kontor: MADO 18/68 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
7. Ytterligare uppgifter
Vägledning till arbetsprogrammet och ansökningsformulär finns på följande adress: http://ec.europa.eu/media
Ansökan ska uppfylla alla villkor i vägledningen, inlämnas på avsett formulär och innehålla alla uppgifter och bilagor som anges i den fullständiga texten till inbjudan att lämna förslag.
(1) EUT L 288, 4.11.2009, s. 10.
(2) Mer information finns på följande adress: http://ec.europa.eu/media. Programmet MEDIA 2007 inrättades genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG av den 15 november 2006 om genomförandet av ett stödprogram för den europeiska audiovisuella sektorn (MEDIA 2007).
(3) Under förutsättning att Kroatien blir medlem i Europeiska unionen den 1 juli 2013.