ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2012.197.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
55 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 197/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding) ( 1 ) |
|
2012/C 197/02 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 197/03 |
||
2012/C 197/04 |
||
|
Europeiska datatillsynsmannen |
|
2012/C 197/05 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2012/C 197/06 |
||
|
UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET |
|
|
Eftas övervakningsmyndighet |
|
2012/C 197/07 |
||
|
V Yttranden |
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) |
|
2012/C 197/08 |
||
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2012/C 197/09 |
||
|
Rättelser |
|
2012/C 197/10 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
(2) Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding)
(Text av betydelse för EES)
2012/C 197/01
Kommissionen beslutade den 28 juni 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6593. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/2 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)
2012/C 197/02
Datum för antagande av beslutet |
13.5.2011 |
||||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.32733 (11/NN) |
||||||
Medlemsstat |
Grekland |
||||||
Region |
Attiki |
Icke stödområden |
|||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Μέτρα υπέρ των κτηνοτρόφων της Ανατολικής Αττικής, των οποίων οι βοσκήσιμες εκτάσεις καταστράφηκαν από πυρκαγιές κατά τη χρονική περίοδο Αυγούστου 2009 |
||||||
Rättslig grund |
ΝΟΜΟΣ3698/2008/ΕΛΟΓΑΚ(ΠΑΡ.4 του άρθρού 11) |
||||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
|||||
Syfte |
Naturkatastrofer eller exceptionella händelser |
||||||
Stödform |
Bidrag |
||||||
Budget |
|
||||||
Stödnivå |
2,50 % |
||||||
Varaktighet |
9.10.2009–2.11.2009 |
||||||
Ekonomisk sektor |
Husdjursskötsel |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
9.11.2011 |
|||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.32904 (11/N) |
|||||
Medlemsstat |
Grekland |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Αποκατάσταση δασοκομικού δυναμικού και εισαγωγή δράσεων πρόληψης |
|||||
Rättslig grund |
Εκχώρηση αρμοδιοτήτων της Ειδικής Υπηρεσίας Διαχείρισης του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013 (ΕΥΔ ΠΑΑ) στις Υπηρεσίες: Δ/νση Διαχείρισης Δασών και Δασικού Περιβάλλοντος, Δ/νση Αισθητικών Δασών, Δρυμών και Θήρας, Δ/νση Προστασίας Δασών και Φ.Π. και Δ/νση Αναδασώσεων και Ο.Υ. της Γενικής Δ/νσης Ανάπτυξης και Προστασίας Δασών και Φ.Π. της Ειδικής Γραμματείας Δασών του ΥΠΕΚΑ. (ΦΕΚ: 1492, τ.Β' 6.9.2010) |
|||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
Syfte |
Skogsbruk |
|||||
Stödform |
Bidrag |
|||||
Budget |
Total budget: 174 EUR (i miljoner) |
|||||
Stödnivå |
100 % |
|||||
Varaktighet |
9.11.2011–31.12.2013 |
|||||
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
16.5.2012 |
|||||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.34152 (11/N) |
|||||||
Medlemsstat |
Tjeckien |
|||||||
Region |
— |
|||||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Příspěvek na zpracování lesních hospodářských plánů |
|||||||
Rättslig grund |
|
|||||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||||
Syfte |
Skogsbruk, Landsbygdsutveckling (AGRI), Miljöskydd |
|||||||
Stödform |
Bidrag |
|||||||
Budget |
|
|||||||
Stödnivå |
100 % |
|||||||
Varaktighet |
till den 31.12.2018 |
|||||||
Ekonomisk sektor |
Skogsbruk |
|||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
12.4.2012 |
||||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.34253 (12/NN) |
||||||
Medlemsstat |
Nederländerna |
||||||
Region |
Noord-Limburg |
— |
|||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Investeringssteun voor de vermindering van geuremissies van Knoops Lottum B.V. (varkenshouderij) |
||||||
Rättslig grund |
Algemene subsidieverordening Horst aan de Maas 2011; Algemene Wet Bestuursrecht; Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg; Wet geurhinder en veehouderij; en Regeling geurhinder en veehouderij |
||||||
Typ av stödåtgärd |
enskilt stöd |
Knoops Lottum B.V., Oude Goorenweg 4, 5715 PH Lierop. Knoops Lottum B.V. beschikt over diverse bedrijfslocaties. Het adres waarop onderhavige steun betrekking heeft betreft de locatie: Zandterweg 39, 5973 RB Lottum. |
|||||
Syfte |
Investeringar i jordbruksföretag, Miljöskydd |
||||||
Stödform |
Bidrag |
||||||
Budget |
Total budget: 0,09 EUR (i miljoner) |
||||||
Stödnivå |
60 % |
||||||
Varaktighet |
22.11.2011 |
||||||
Ekonomisk sektor |
Uppfödning av svin |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
31.5.2012 |
|||||||
Referensnummer för statligt stöd |
SA.34291 (12/N) |
|||||||
Medlemsstat |
Tjeckien |
|||||||
Region |
Moravskoslezko |
— |
||||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Dotační program Poskytování příspěvků na podporu hospodaření v lesích v Moravskoslezském kraji pro období let 2013–2019 |
|||||||
Rättslig grund |
|
|||||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||||
Syfte |
Skogsbruk |
|||||||
Stödform |
Bidrag |
|||||||
Budget |
|
|||||||
Stödnivå |
100 % |
|||||||
Varaktighet |
1.1.2013–31.12.2019 |
|||||||
Ekonomisk sektor |
Skogsbruk |
|||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/7 |
Eurons växelkurs (1)
4 juli 2012
2012/C 197/03
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2560 |
JPY |
japansk yen |
100,28 |
DKK |
dansk krona |
7,4366 |
GBP |
pund sterling |
0,80320 |
SEK |
svensk krona |
8,6876 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2013 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,5165 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,500 |
HUF |
ungersk forint |
285,36 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6964 |
PLN |
polsk zloty |
4,2066 |
RON |
rumänsk leu |
4,4764 |
TRY |
turkisk lira |
2,2677 |
AUD |
australisk dollar |
1,2221 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,2726 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,7397 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5635 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5876 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 428,07 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
10,2134 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,9727 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,4933 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 748,77 |
MYR |
malaysisk ringgit |
3,9621 |
PHP |
filippinsk peso |
52,275 |
RUB |
rysk rubel |
40,5534 |
THB |
thailändsk baht |
39,533 |
BRL |
brasiliansk real |
2,5362 |
MXN |
mexikansk peso |
16,7927 |
INR |
indisk rupie |
68,4360 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/8 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 4 juli 2012
om finansiering för 2012 av sådan verksamhet på veterinärområdet som rör Europeiska unionens informationspolitik, stöd till internationella organisationer, åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa tillämpningen av förordning (EG) nr 882/2004 och ett pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd
2012/C 197/04
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (1) (nedan kallad budgetförordningen), särskilt artiklarna 49.6 a och 75,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (2), särskilt artiklarna 20, 23 och 27,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (3), särskilt artikel 66.1 c, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar Europeiska unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut som anger de viktigaste inslagen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller den myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (4) (nedan kallad genomförandebestämmelserna) fastställs vilka uppgifter som måste ingå i finansieringsbeslutet för att det ska anses vara tillräckligt detaljerat, |
(3) |
Enligt artikel 110 i budgetförordningen ska ett årligt arbetsprogram antas för bidragen. |
(4) |
Ett arbetsprogram bör fastställas för Europeiska unionens verksamhet på veterinärområdet när det gäller informationspolitik, stöd till internationella organisationer och datorisering av veterinärförfaranden. |
(5) |
Eftersom arbetsprogrammet i bilagorna är tillräckligt detaljerat i den mening som avses i artikel 90.2 och 90.3 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 utgör detta beslut ett finansieringsbeslut för de utgifter för bidrag och upphandling som anges i arbetsprogrammet. |
(6) |
Enligt artikel 22 i beslut 2009/470/EG kan unionen vidta eller hjälpa medlemsstaterna eller internationella organisationer att vidta de tekniska och vetenskapliga åtgärder som är nödvändiga för utvecklingen av unionens veterinärlagstiftning och för utveckling av undervisning och utbildning på veterinärområdet. |
(7) |
Enligt artikel 19 i beslut 2009/470/EG ska unionen bidra finansiellt till inrättandet av ett informationsprogram på området djurhälsa, djurs välbefinnande och livsmedelssäkerhet vad gäller produkter av animaliskt ursprung, inbegripet studier som är nödvändiga för beredning och utveckling av lagstiftning som rör djurs välbefinnande. |
(8) |
Enligt artikel 19 a i i beslut 2009/470/EG ska unionen bidra finansiellt till insamling och lagring av alla uppgifter om EU:s lagstiftning rörande djurhälsa, djurs välbefinnande och livsmedelssäkerhet vad gäller produkter av animaliskt ursprung. |
(9) |
Det krävs ett finansiellt bidrag för att se till att den interaktiva databasen över veterinärlagstiftning (Vetlex), som ursprungligen upprättades för kandidatländer, potentiella kandidatländer och länder som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken, blir tillgänglig för alla medlemsstater. |
(10) |
Under tidigare år har man vidtagit åtgärder för att sprida information och öka kunskaperna om djurhälsofrågor och djurhälsostrategins principer hos berörda parter och organisationer samt hos allmänheten. Denna informationsverksamhet, även den övergripande, bör fortsätta under 2012. |
(11) |
Enligt artikel 27 i rådets beslut 2009/470/EG ska unionen bidra finansiellt till genomförandet av nationella program för utrotning, bekämpning och kontroll. I samma artikel föreskrivs också att kommissionen ska bedöma dessa program. Som ett kompletterande verktyg kommer man med hjälp av externt tekniskt stöd att göra en preliminär bedömning av de program som lagts fram för 2013. |
(12) |
I förordning (EG) nr 882/2004 fastställs bestämmelser för den offentliga kontroll som utförs för att kontrollera efterlevnaden av bestämmelser som särskilt syftar till att förhindra, undanröja eller minska riskerna för människor och djur till godtagbara nivåer, direkt eller via miljön, samt säkerställa god sed inom handeln med foder och livsmedel och skydda konsumenternas intressen, inbegripet märkning av foder och livsmedel samt andra typer av konsumentinformation. |
(13) |
Enligt artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004 ska nödvändiga anslag för finansieringen av andra åtgärder som behövs för att säkerställa tillämpningen av den förordningen beviljas varje år inom ramen för budgetförfarandet. De åtgärder som avses i artikel 66 omfattar bland annat undersökningar, publicering av information samt anordnande av möten och konferenser. |
(14) |
I rapporterna från de inspektioner som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor gjorde i medlemsstaterna åren 2007–2011 och som gällde den offentliga kontrollen av material som kommer i kontakt med livsmedel påtalades vissa brister. Bristerna gällde särskilt möjligheterna att kontrollera efterlevnaden av de allmänna säkerhetskraven och av kraven på god tillverkningssed på områden där inga särskilda EU-bestämmelser har antagits (”ej harmoniserade områden”). Enligt planerna ska därför en undersökning utföras 2012 för att klarlägga hur omfattande och vilka bestämmelser som skulle behövas på EU-nivå för att förbättra möjligheterna att kontrollera efterlevnaden av de allmänna säkerhetskraven och få fram uppgifter om deras ekonomiska, sociala och miljömässiga konsekvenser (inbegripet den administrativa bördan). |
(15) |
Informationen om livsmedels- och foderkontroll gäller inte alltid ett visst ämne. Medel bör därför anslås till övergripande information om livsmedels- och foderkontroll. |
(16) |
Längs livsmedelskedjan finns ett antal risker som kan försvåra tillhandahållandet av säkra och hälsosamma livsmedel till konsumenterna i Europa. En undersökning planeras därför under 2012 i syfte att kartlägga riskerna i livsmedelskedjan, ta fram och bedöma framtida scenarier och fastställa vilka politiska åtgärder som bör vidtas. |
(17) |
Enligt artikel 13 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (5), ska unionen och medlemsstaterna fullt ut ta hänsyn till välfärd för djuren som kännande varelser när unionens politik på vissa områden utformas och genomförs. Ett pilotprojekt som kommer att hjälpa medlemsstaterna och berörda parter att genomföra unionens bestämmelser om djurs välbefinnande bör därför finansieras. |
(18) |
Enligt artikel 20 i rådets förordning (EG) nr 1099/2009 av den 24 september 2009 om skydd av djur vid tidpunkten för avlivning (6) ska medlemsstaterna se till att vetenskapligt stöd är tillgängligt för att bistå de behöriga myndigheterna genom att tillhandahålla vetenskaplig, teknisk och pedagogisk sakkunskap i syfte att underlätta tillämpningen av denna djurskyddslagstiftning. Ett pilotprojekt bör utvecklas för att säkerställa bättre samordning mellan det nationella tekniska stöd som ska tillhandahållas för att rådets förordning (EG) nr 1099/2009 ska kunna genomföras före 2013. |
(19) |
I kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén om EU:s strategi för djurskydd och djurs välbefinnande 2012–2015 (7) tar man upp möjligheten att inrätta ett europeiskt nätverk av referenscentrum som skulle kunna se till att de behöriga myndigheterna får samstämmig och enhetlig teknisk information om hur EU-lagstiftningen bör genomföras, särskilt när det gäller resultatbaserade djurskyddsindikatorer. Unionen bör därför främja ett pilotprojekt för att utvärdera hur genomförbart och effektivt ett sådant nätverk skulle vara innan den föreslår ny lagstiftning. |
(20) |
Unionen bör fortsätta att finansiera pilotprojektet. I Europeiska unionens allmänna budget för 2012 anslog budgetmyndigheten 1 000 000 EUR till ett pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd. |
(21) |
Detta finansieringsbeslut får även täcka betalning av dröjsmålsränta vid försenad betalning på grundval av artikel 83 i budgetförordningen och artikel 106.5 i genomförandebestämmelserna. |
(22) |
För tillämpningen av detta beslut bör det definieras vad som avses med ”ändras på väsentligt sätt” i artikel 90.4 i genomförandebestämmelserna. |
(23) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
Arbetsprogram för genomförandet av rådets beslut 2009/470/EG
Artikel 1
Härmed antas det årliga arbetsprogrammet för genomförandet av artiklarna 20, 23 och 27 i rådets beslut 2009/470/EG enligt bilaga I.
Artikel 2
Det högsta bidrag som kan beviljas genom denna avdelning för att genomföra programmet ska vara 3 254 600 euro och ska finansieras genom budgetpost 17 04 02 01 i Europeiska unionens allmänna budget 2012.
Artikel 3
Budgetgenomförandet av uppgifter som berör åtgärd 1.2.1 i bilagan kan anförtros följande internationella organisation, som i sina räkenskaper och i sin revision, interna kontroll och upphandling tillämpar krav som ger garantier som motsvarar internationellt godkända krav: Världsorganisationen för djurhälsa (OIE).
AVDELNING II
Arbetsprogram för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 882/2004
Artikel 4
Härmed antas det årliga arbetsprogrammet för genomförandet av artikel 66.1 c enligt bilaga II.
Artikel 5
Det högsta bidrag som kan beviljas genom denna avdelning för att genomföra programmet ska vara 277 650 euro och ska finansieras genom budgetpost 17 04 07 01 i Europeiska unionens allmänna budget 2012.
AVDELNING III
Pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd
Artikel 6
Härmed antas pilotprojektet enligt bilaga III.
Artikel 7
Det högsta bidrag som kan beviljas genom denna avdelning för att genomföra pilotprojektet ska vara 1 000 000 euro och ska finansieras genom budgetpost 17 04 01 02 i Europeiska unionens allmänna budget 2012.
AVDELNING IV
Allmänna bestämmelser
Artikel 8
De arbetsprogram som avses i avdelningarna I, II och III ska utgöra finansieringsbeslut i den mening som avses i artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 9
1. Utanordnaren får anta sådana ändringar av de olika avdelningarna som inte betraktas som väsentliga i den mening som avses i artikel 90.4 i förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002, i överensstämmelse med principerna om sund ekonomisk förvaltning och proportionalitet.
2. Om ändringarna av anslagen till de åtgärder som omfattas av de enskilda arbetsprogrammen inte sammanlagt överstiger 10 % av det högsta bidraget enligt artiklarna 2, 5 och 7 i detta beslut ska de inte betraktas som väsentliga i den mening som avses i artikel 90.4 i förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002, under förutsättning att de inte avsevärt påverkar arbetsprogrammens karaktär och mål.
Artikel 10
De anslag som anges i artiklarna 2, 5 och 7 får även täcka dröjsmålsränta vid försenad betalning.
Artikel 11
Detta beslut riktar sig till utanordnare genom delegering.
Utfärdat i Bryssel den 4 juli 2012.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.
(2) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(3) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1; rättad i EUT L 191, 28.5.2004, s. 1.
(4) EGT L 357, 31.12.2002, s. 1.
(5) EUT C 83, 30.3.2010, s. 47.
(6) EUT L 303, 18.11.2009, s. 1.
(7) COM(2012) 6 final.
BILAGA I
Rådets beslut 2009/470/EG om utgifter inom veterinärområdet, särskilt artiklarna 20, 23 och 27 – Arbetsprogram för 2012
1. Inledning
I detta program ingår sex viktiga ämnesområden för 2012. Utifrån målen i rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet ska budgeten fördelas på följande sätt och följande huvudsakliga åtgärder vidtas:
— |
Bidrag som genomförs med gemensam förvaltning (punkt 2):
|
— |
Upphandling (som genomförs med direkt central förvaltning) (punkt 3):
|
2. Gemensamt förvaltade åtgärder
Världskonferenser om djurskydd, antimikrobiell resistens, veterinärmyndigheter och sjukdomar hos vilda djur, regional konferens om djurskydd i Sydamerika och regionala seminarier för nya OIE-delegater samt kontaktpunkter för veterinärmedicinska produkter, djurskydd och vattenlevande djurs hälsa i Europa.
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 23 i rådets beslut 2009/470/EG.
BUDGETPOST
17 04 02 01
Bidraget ska regleras i ett skriftligt bidragsavtal för 2012–2013.
GENOMFÖRANDEORGAN
Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) är en mellanstatlig organisation som ansvarar för att förbättra djurhälsovillkor internationellt. För att förbättra djurhälsostatusen i världen och därmed minska risken för djursjukdomar i EU är det viktigt att EU:s synsätt på djurs hälsa och välbefinnande sprids till alla OIE:s medlemsländer och att EU aktivt stöder konferenser och seminarier som organiseras av OIE för att vid dessa tillfällen främja EU:s politik för djurs hälsa och välbefinnande.
Den 7 juni 2010 undertecknade kommissionen och OIE en långsiktig ramöverenskommelse om de administrativa och finansiella villkoren för deras samarbete (bifogas), enligt vilken Europeiska unionens bidragsavtal med en internationell organisation (standardbidragsavtalet) tillämpas på globala, regionala eller nationella program och åtgärder som förvaltas av OIE och som finansieras eller samfinansieras av Europeiska unionen.
En grundlig och fullständig bedömning av OIE hade gjorts tidigare. Efter bedömning av fyra områden fastställdes det att OIE i sina räkenskaper och i sin revision, interna kontroll och upphandling tillämpar krav som ger garantier som motsvarar internationellt godkända krav.
MÅL OCH FÖRVÄNTADE RESULTAT
Att sprida EU:s synsätt på djurs hälsa och välbefinnande och på veterinär folkhälsa till alla OIE:s medlemsländer genom att främja unionens politik vid konferenser och seminarier som organiseras av OIE. Att på sikt förbättra djurens hälsa och välbefinnande och den veterinära folkhälsan i hela världen och att minska riskerna inom EU.
BESKRIVNING AV GENOMFÖRANDEÅTGÄRDEN OCH DESS MÅL
En översikt över de olika åtgärder som ska finansieras under denna punkt finns i tabellen nedan.
GENOMFÖRANDE
Gemensam förvaltning
MAXIMALT BIDRAGSBELOPP
660 000 EUR
Översikt över den verksamhet som OIE anordnar 2012–2013, i enlighet med punkt 2
Verksamhet |
Plats |
Högsta belopp i euro |
Preliminära datum (2012–2013) |
|
1. Världskonferenser |
||||
1.1 |
OIE:s tredje världskonferens om djurskydd: Genomförande av OIE:s standarder – Regionala förväntningar |
Kuala Lumpur (Malaysia) |
100 000 |
6–8 november 2012 |
1.2 |
OIE:s världskonferens om återhållsam användning av antimikrobiella medel på djur – internationell solidaritet för att bekämpa antibiotikaresistens. |
Paris (Frankrike) |
100 000 |
13–15 mars 2013 |
1.3 |
Veterinärmyndigheter – Utarbetande av program för partnersamverkan mellan dessa organ |
Bekräftas senare |
80 000 |
Andra halvåret 2013 |
2. Regionala konferenser och seminarier |
||||
2.1 |
Regional konferens för Nord-, Central- och Sydamerika om den globala handeln och djurskyddskrav (uppföljning av konferensen i Bryssel 2009) |
Land i Sydamerika |
80 000 |
14–16 oktober 2013 |
2.2 |
Regionalt seminarium för OIE:s nya delegater i Europa |
Land i Europa |
60 000 |
19 maj 2012 |
2.3 |
Regionalt seminarium för OIE:s kontaktpunkter i Europa för veterinärmedicinska produkter |
Land i Europa |
80 000 |
Andra halvåret 2012 |
2.4 |
Regionalt seminarium för OIE:s kontaktpunkter i Europa för djurskydd |
Land i Europa |
80 000 |
Första halvåret 2013 |
2.5 |
Regionalt seminarium för OIE:s kontaktpunkter i Europa för vattenlevande djurs hälsa |
Land i Europa |
80 000 |
Första halvåret 2013 |
3. Upphandling
En budget på sammanlagt 2 594 600 EUR har öronmärkts för upphandlingsavtalen under 2012.
3.1 Tillgång till databasen Vetlex för förvaltningarna i medlemsstaterna
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 20 i rådets beslut 2009/470/EG.
BUDGETPOST
17 04 02 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Ett tjänsteavtal.
FÖREMÅL FÖR PLANERADE AVTAL (OM MÖJLIGT)
Vetlex är en interaktiv databas över all veterinärmedicinsk lagstiftning. Databasen förvaltas av ett externt företag. Den uppdateras senast 24 timmar efter det att ny lagstiftning har offentliggjorts och innehåller den konsoliderade lagstiftningen.
Databasen var tidigare tillgänglig för kandidatländerna, potentiella kandidatländer samt länder som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken genom ett avtal mellan företaget och Europeiska kommissionens generaldirektorat för utvidgning. Den är i nuläget inte tillgänglig för medlemsstaterna.
Det planerade bidraget ska göra det möjligt att ge tjänstemän i medlemsstaterna tillgång till Vetlex.
GENOMFÖRANDE
Direkt centralt
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Tredje kvartalet 2012.
PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET
150 000 EUR
SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)
Inte tillämpligt.
3.2 Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör djurhälsa
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 20 i rådets beslut 2009/470/EG.
BUDGETPOST
17 04 02 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Olika särskilda avtal med hjälp av flera ramavtal.
FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)
Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör djurhälsa.
GENOMFÖRANDE
Direkt centralt
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Under hela 2012.
PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET
49 600 EUR
SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)
Flera ramavtal med generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor.
3.3 Evenemang för att stödja den nuvarande djurskyddspolitiken och upprätthållande av befintliga kommunikationsverktyg
RÄTTSLIG GRUND
Artiklarna 20 och 23 i rådets beslut 2009/470/EG.
BUDGETPOST
17 04 02 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Sex tjänsteavtal med hjälp av ett ramavtal och en öppen anbudsinfordran.
FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)
a) |
Organisation eller samorganisation av högst tre workshoppar för veterinärer, i syfte att främja EU:s djurskyddskrav så att de genomförs bättre inom EU och för att främja ömsesidig förståelse utanför EU: 150 000 EUR. |
b) |
Evenemang för att sprida information på lokal och regional nivå om Farmland-webbplatserna för djurskydd och den lärarhjälp som ingår: 100 000 EUR. |
c) |
Utarbetande av publikationer om djurskydd (nyhetsbrev, broschyrer, publikationer/material för evenemang osv.): 50 000 EUR. |
d) |
Undersökning av möjligheterna att ge konsumenterna i EU relevant information om bedövning av djur: 200 000 EUR. |
e) |
Informationsinsatser som rör arbetsdjur: 50 000 EUR. |
f) |
Undersökning om utbildning och informationsinsatser som rör djurskydd. Undersökningen är en uppföljning till meddelandet om EU:s strategi för djurskydd och djurs välbefinnande 2012–2015 (COM(2012) 6 final) och syftar till att kartlägga allmänhetens och konsumenternas behov av utbildning och information och de eventuella åtgärder som kan vidtas till följd av detta: 150 000 EUR. |
GENOMFÖRANDE
Direkt centralt
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Från och med andra kvartalet till tredje kvartalet 2012.
PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET
700 000 EUR
SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)
Högst fem särskilda tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/A1/005, posterna 1 och 2.
Ett särskilt tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/B1/010.
Undersökningen i led f kommer att inledas efter en öppen anbudsinfordran.
3.4 Publikationer och information om djurhälsofrågor och djurhälsostrategin
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 20 i rådets beslut 2009/470/EG.
BUDGETPOST
17 04 02 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Minst tio särskilda tjänsteavtal kommer att ingås med hjälp av ett ramavtal.
FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)
a) |
För att öka medvetenheten om det arbete som utförs av Europeiska kommissionen och veterinärerna som yrkeskår kommer dels en stor konferens på temat djurhälsa och ekonomi att anordnas i Bryssel (100 000 EUR), dels ett seminarium som riktar sig till studerande (75 000 EUR). |
b) |
Europeiska kommissionens roll för djurhälsa, djurskydd och livsmedelssäkerhet ska uppmärksammas genom deltagande i tre stora mässor (525 000 EUR) och två mindre mässor (250 000 EUR) och genom tekniskt stöd till mässorna (200 000 EUR): Lantbruksmässan Roskilde Dyrskue, 8–10 juni 2012, matmässan Salone del Gusto, 25–29 oktober 2012, matmässan Good Food Show, 28 november–2 december 2012, mat-, jordbruks- och trädgårdsmässan International Green Week, 18–27 januari 2013 samt jordbruksmässan Salon International de l'Agriculture23 februari–3 mars 2013. Genom att delta i mässor av detta slag räknar man med att nå två miljoner personer. Syftet är att uppmärksamma människor på det mervärde och de fördelar EU:s politik på området har för deras dagliga liv. |
c) |
En översikt över fördelarna med moderna bestämmelser om djurhälsa i EU genom ett samarbete med EuroNews (270 000 EUR). Det planerade beloppet är tänkt att användas för produktion av en 90 sekunder lång informationsvideo som ska spridas genom Euronews. Videon ska handla om djurskyddslagstiftningens betydelse för säkra livsmedel, hållbara resurser samt tillväxt inom EU:s viktigaste ekonomiska sektor, jordbruket. |
d) |
Produktion av publikationer och informationsmaterial om djurhälsa och uppdatering av webbplats (175 000 EUR). Publikationerna och informationsmaterialet ska stärka budskapet om att djurhälsa gynnar allmänheten (i fråga om livsmedelssäkerhet, folkhälsa och ekonomi) samt stödja åtgärder för att nå ut med detta budskap på lokal nivå. |
GENOMFÖRANDE
Direkt centralt
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Under hela 2012.
PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET
1 595 000 EUR
SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)
Cirka tio särskilda tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/A1/005.
3.5 Extern preliminär bedömning av programmen för utrotning, bekämpning och kontroll 2013
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 27 i rådets beslut 2009/470/EG.
BUDGETPOST
17 04 02 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Minst 20 särskilda tjänsteavtal kommer att ingås.
FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)
Enligt artikel 27 i rådets beslut 2009/470/EG ska kommissionen bedöma de program som läggs fram för 2013. Program kan lämnas in för elva sjukdomar. Målet är att två externa tekniska assistenter per sjukdom ska göra en preliminär bedömning av dessa program.
GENOMFÖRANDE
Direkt centralt
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Maj–juli 2012.
Preliminärt belopp för anbudsförfarandet
100 000 EUR
SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)
Ingående av 20 särskilda tjänsteavtal.
BILAGA II
Arbetsprogram 2012 – Förordning (EG) nr 882/2004
1. Inledning
I arbetsprogrammet 2012 ingår tre genomförandeåtgärder. Enligt artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004 ska unionen bevilja stöd för finansiering av åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa tillämpningen av förordningen, och på grundval av detta ska budgeten fördelas på följande vis och följande huvudsakliga åtgärder vidtas:
För upphandling:
— |
Studie för att undersöka konsekvenserna av eventuella bestämmelser om material som kommer i kontakt med livsmedel för att förbättra möjligheterna att kontrollera efterlevnaden: 125 000 EUR (punkt 2.1). |
— |
Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör livsmedels- och foderkontroll: 52 650 EUR (punkt 2.2). |
— |
Genomförbarhetsstudie om kartläggning, kvantifiering samt bedömning av risker från produktion till konsumtion: 100 000 EUR (punkt 2.3). |
2. Upphandling
En budget på sammanlagt 277 650 EUR har öronmärkts för upphandlingsavtalen under 2012.
2.1 Studie för att undersöka konsekvenserna av eventuella bestämmelser om material som kommer i kontakt med livsmedel för att förbättra möjligheterna att kontrollera efterlevnaden
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 66.1 c i rådets förordning (EG) nr 882/2004.
BUDGETPOST
17 04 07 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Ett avtal.
FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)
Studie för att undersöka konsekvenserna av eventuella bestämmelser om material som kommer i kontakt med livsmedel för att förbättra möjligheten att kontrollera efterlevnaden av de gällande allmänna säkerhetskraven.
GENOMFÖRANDE
Direkt centralt
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Inbjudan att delta i upphandlingen samt kravspecifikationen ska skickas ut senast i september 2012. Avtalet ska undertecknas i november 2012.
PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET
125 000 EUR
SÄRSKILT AVTAL
Ramavtal för tjänster: Utvärdering, konsekvensanalyser och relaterade tjänster, SANCO/2008/01/055.
2.2 Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör livsmedels- och foderkontroll, särskilt uppdatering av relevanta delar av webbplatser samt utformning av audiovisuellt material och publikationer
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004.
BUDGETPOST
17 04 07 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Olika tjänsteavtal med hjälp av flera ramavtal.
FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)
Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör livsmedels- och foderkontroll, särskilt uppdatering av relevanta delar av webbplatser samt utformning av audiovisuellt material och publikationer.
GENOMFÖRANDE
Direkt centralt
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Under hela 2012.
PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET
52 650 EUR
SÄRSKILT AVTAL
Flera ramavtal.
2.3 Genomförbarhetsstudie om kartläggning, kvantifiering samt bedömning av risker från produktion till konsumtion
RÄTTSLIG GRUND
Artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004.
BUDGETPOST
17 04 07 01
PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL
Ett avtal.
FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)
Studie om kartläggning och kvantifiering av risker från produktion till konsumtion, särskilt ekonomiska risker, marknadsrisker och miljörisker samt risker för hälsa och välbefinnande. Kartläggning och bedömning av möjliga framtida utmaningar, planering av politiska åtgärder.
PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS
Under det tredje kvartalet 2012.
PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET
100 000 EUR
SÄRSKILT AVTAL
Ett tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/A1/005, post 2.
BILAGA III
Pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd
Inledning
Detta pilotprojekt omfattar en genomförandeåtgärd för 2012.
I enlighet med målen i pilotprojektet anslås en budget på 1 000 000 EUR för bidrag till uppbyggnad och drift av ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd (genomförs genom direkt central förvaltning).
Bidrag till uppbyggnad och drift av ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd.
RÄTTSLIG GRUND
Pilotprojekt i den mening som avses i artikel 49.6 a i förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002.
BUDGETPOST
17 04 01 02
PRIORITERINGAR, MÅL OCH FÖRVÄNTADE RESULTAT
Denna åtgärd gäller inrättandet av ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd, i enlighet med uppmaningen i Europaparlamentets resolution om utvärdering och bedömning av handlingsplanen för djurskydd och djurs välbefinnande 2006–2010 (PE 430.922 v02-00, A7-0053/2010). Nätverkets uppgifter beskrivs i kommissionens rapport av den 28 oktober 2009 om olika möjligheter till djurskyddsmärkning och inrättandet av ett europeiskt nätverk för referenscentrum för djurskydd och djurs välbefinnande (KOM(2009) 584).
BESKRIVNING AV GENOMFÖRANDEÅTGÄRDEN OCH DESS MÅL
Mål 1– Inrätta ett nätverk som består av tekniska, vetenskapliga och pedagogiska (yrkesinriktad utbildning) experter på djurskyddsområdet, som är oberoende och som avspeglar den geografiska och kulturella mångfalden i unionen.
Mål 2– Samla in och analysera befintliga uppgifter med utgångspunkt i specifika exempel från EU-lagstiftningen och enligt vetenskapligt vedertagna metoder för att få en översikt över hur lagstiftningen har genomförts i olika delar av EU och bedöma effektiviteten hos de planerade åtgärderna.
Mål 3– Med utgångspunkt i specifika exempel från EU-lagstiftningen utforma och genomföra strategier grundade på överföring av kunskap till behöriga myndigheter och intressenter i syfte att förbättra genomförandet av lagstiftningen.
Mål 4– Övervaka, rapportera och analysera effekterna av de olika kunskapsstrategier som genomförts inom pilotprojektet och lägga fram rekommendationer om genomförbarheten och de eventuella förutsättningar under vilka unionen skulle kunna stödja ett nätverk av referenscentrum för djurskydd.
GENOMFÖRANDE
Genomförs inom ramen för direkt central förvaltning.
TIDSPLAN OCH PRELIMINÄRT BELOPP FÖR FÖRSLAGSINFORDRAN/DIREKTTILLDELNING AV BIDRAG
En förslagsinfordran (värde 1 000 000 EUR) ska offentliggöras under andra kvartalet 2012.
Pilotprojektet ska genomföras inom 12 månader från undertecknandet av bidragsavtalet.
HÖGSTA MÖJLIGA SAMFINANSIERINGSSATS
Den högsta möjliga samfinansieringssatsen för åtgärdens bidragsberättigande kostnader varierar efter den medlemsstat där bidragsmottagaren har sitt säte:
— |
För mottagare som är registrerade i medlemsstater vars BNP per capita i köpkraftsstandard (PPS) är högst 50 % av EU:s BNP per capita 2010 kommer den maximala samfinansieringssatsen att vara 85 % (Bulgarien, Rumänien). |
— |
För mottagare som är registrerade i medlemsstater vars BNP per capita i köpkraftsstandard (PPS) är över 50 % men högst 100 % av EU:s BNP 2010, kommer den maximala samfinansieringssatsen att vara 75 % (Tjeckien, Estland, Grekland, Cypern, Ungern, Malta, Polen, Portugal, Slovenien och Slovakien). |
För övriga bidragsmottagare i EU kommer den maximala samfinansieringssatsen att vara 50 %.
VIKTIGA URVALS- OCH TILLDELNINGSKRITERIER
Viktiga urvalskriterier:
De sökande måste ha tillgång till solida och adekvata finansieringskällor för att kunna bedriva verksamheten under hela tiden projektet finansieras och för att bidra till finansieringen av projektet.
De måste ha den yrkeskompetens och de kvalifikationer som krävs för genomförandet av den föreslagna åtgärden. De måste också styrka att de har kunnande och erfarenhet inom de berörda områdena, särskilt tillämpad forskning och/eller yrkesutbildning inom djurskydd.
Viktiga tilldelningskriterier:
— |
Ändamålsenligt tillvägagångssätt (15 %). |
— |
Arbetets organisation och berörda parters medverkan (25 %). |
— |
Nytta på EU-nivå och multiplikatoreffekt (30 %). |
— |
Projektets genomslag och kostnadseffektivitet (30 %). |
FORM AV RÄTTSLIGT ÅTAGANDE
Skriftligt avtal.
Europeiska datatillsynsmannen
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/21 |
Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannen om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om effektiva åtgärder för ett bättre skydd mot gränsöverskridande hot mot människors hälsa
(Den fullständiga texten i detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats http://www.edps.europa.eu)
2012/C 197/05
I. Inledning
1. |
Den 8 december 2011 antog kommissionen ett förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om effektiva åtgärder för ett bättre skydd mot gränsöverskridande hot mot människors hälsa (”förslaget”). Samma dag skickades förslaget till Europeiska datatillsynsmannen för yttrande. Den 19 januari 2012 skickade även rådet förslaget för yttrande. |
2. |
Redan innan förslaget antogs fick Europeiska datatillsynsmannen möjlighet att lämna informella synpunkter på ett utkast. Europeiska datatillsynsmannen välkomnar detta samråd i ett tidigt skede och gläder sig åt att några av de synpunkterna har beaktats. |
3. |
Syftet med förslaget är att ersätta Europaparlamentets och rådets beslut nr 2119/98/EG av den 24 september 1998 om att bilda ett nätverk för epidemiologisk övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar i gemenskapen (1), som är den nuvarande rättsliga grunden (tillsammans med kommissionens genomförandebeslut 2000/57/EG (2)) för systemet för tidig varning och reaktion. Systemet för tidig varning och reaktion drivs för kommissionens räkning av Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) (3) och utnyttjas av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna för att utbyta den information som krävs för en epidemiologisk övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar på EU-nivå. Systemet för tidig varning och reaktion har utnyttjats framgångsrikt i ett antal situationer, till exempel utbrotten av sars, fågelinfluensan hos människor och andra allvarliga smittsamma sjukdomar. Systemet är ett viktigt redskap för att skydda folkhälsan. |
4. |
Syftet med förslaget är att öka samarbetet mellan medlemsstaterna för att möta gränsöverskridande hot mot människors hälsa. Bland annat utökar förslaget räckvidden för det nuvarande systemet för tidig varning och reaktion som i dag enbart omfattar smittsamma sjukdomar till andra typer av gränsöverskridande hot mot människors hälsa, inklusive faror av biologiskt, kemiskt, miljömässigt eller okänt ursprung som riskerar att spridas över nationsgränserna. |
5. |
Europeiska datatillsynsmannen avgav ett yttrande om beslutet om ett system för tidig varning och reaktion den 26 april 2010 (4). Efter det yttrandet har dataskyddet i samband med systemet för tidig varning och reaktion avsevärt stärkts. Inom ramen för uppföljningsförfarandet antogs bland annat även en rekommendation från kommissionen om dataskyddsriktlinjer för systemet för tidig varning och reaktion (5). |
6. |
Detta yttrande bör ses mot bakgrund av de framsteg som redan gjorts och det innehåller rekommendationer för att ytterligare stärka dataskyddet i förslaget. |
7. |
Europeiska datatillsynsmannen välkomnar hänvisningen till förordning (EG) nr 45/2001 och direktiv 95/46/EG i skäl 18 och artikel 18 i förslaget och att hänvisningen till tillämplig dataskyddslagstiftning i artikel 18 nu omfattar all behandling av personuppgifter i samband med förslaget. Han välkomnar också de särskilda åtgärderna för dataskydd i samband med kontaktspårning som anges i förslaget eller som ska antas av kommissionen enligt artikel 18. |
8. |
Följande inslag i förslaget kräver emellertid eller skulle må väl av förtydligande, komplettering eller andra förbättringar ur dataskyddssynpunkt:
|
9. |
Som en inledande anmärkning konstaterar Europeiska datatillsynsmannen att flera aspekter av förslaget inte behandlas i själva texten utan kommer att bli föremål för delegerade akter och genomförandeakter, till exempel förteckningen över de smittsamma sjukdomar som förslaget ska gälla (6) och förfarandet för informationsutbyte i systemet för tidig varning och reaktion (7). Övriga aspekter kommer att förtydligas i riktlinjer och rekommendationer som ska antas av kommissionen, såsom dataskyddsriktlinjerna för systemet för tidig varning och reaktion (8). |
10. |
Syftet med delegerade akter är att komplettera och ändra vissa icke väsentliga delar av lagstiftningsakten (artikel 290 FEUF) medan syftet med genomförandeakter är att fastställa enhetliga villkor för genomförande av unionens rättsligt bindande akter (artikel 291 FEUF). Även om detaljer naturligtvis kan regleras i delegerade akter och genomförandeakter, och sådana ytterligare bestämmelser naturligtvis är till stor nytta, rekommenderar Europeiska datatillsynsmannen att också själva förslaget ska innehålla mer vägledning om vissa av de punkter som anges i punkt 8, vilket kommer att diskuteras nedan. |
II. Slutsats
34. |
Generellt rekommenderar Europeiska datatillsynsmannen att vissa centrala inslag, bland annat vissa viktiga dataskyddsåtgärder, även ska ingå i texten till själva förslaget. Dessutom krävs det vissa förtydliganden eftersom förslagets tillämpningsområde utvidgas till att förutom smittsamma sjukdomar även gälla ytterligare hot mot människors hälsa som inte omfattades av det tidigare kontrollförfarandet och följaktligen inte diskuteras i riktlinjerna. |
35. |
Europeiska datatillsynsmannen rekommenderar framför allt att förslaget bör
|
(Den fullständiga texten i detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats http://www.edps.europa.eu)
Utfärdat i Bryssel den 28 mars 2012.
Giovanni BUTTARELLI
Biträdande Europeisk datatillsynsman
(1) EGT L 268, 3.10.1998, s. 1.
(2) EGT L 21, 26.1.2000, s. 32
(3) Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar inrättades genom förordning (EG) nr 851/2004 (EUT L 142, 30.4.2004, s. 1).
(4) Finns på Europeiska datatillsynsmannens webbplats: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2010/26.04.10_IMI_Opinion_EN.pdf
(5) EUT L 36, 9.2.2012, s. 31.
(6) Artikel 6.5 a i förslaget.
(7) Artikel 8.2 i förslaget.
(8) Artikel 18.6 i förslaget.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/24 |
Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske
2012/C 197/06
I enlighet med artikel 35.3 i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), har ett beslut fattats om att stänga det fiske som avses i följande tabell:
Datum och tidpunkt för stängning |
13.5.2012 |
Varaktighet |
13.5.2012–31.12.2012 |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd eller grupp av bestånd |
BUM/ATLANT |
Art |
Blå marlin (Makaira nigricans) |
Område |
Atlanten |
Typ av fiskefartyg |
— |
Referensnummer |
575665 |
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1
UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
Eftas övervakningsmyndighet
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/25 |
Uppmaning enligt artikel 1.2 i del I av protokoll 3 till avtalet mellan Eftastaterna om inrättandet av en övervakningsmyndighet och en domstol att inkomma med synpunkter på frågor gällande eventuellt statligt stöd till AS Oslo Sporveier och AS Sporveisbussene i Norge
2012/C 197/07
Genom beslut nr 123/12/KOL av den 28 mars 2012, som återges på det giltiga språket på de sidor som följer på denna sammanfattning, inledde Eftas övervakningsmyndighet ett förfarande enligt artikel 1.2 i del I av protokoll 3 till avtalet mellan Eftastaterna om inrättandet av en övervakningsmyndighet och en domstol. De norska myndigheterna har underrättats genom ett exemplar av beslutet.
Eftas övervakningsmyndighet (nedan kallad övervakningsmyndigheten) uppmanar härmed övriga Eftastater, EU:s medlemsstater samt övriga berörda parter att inom en månad från den dag då detta tillkännagivande offentliggörs inkomma med synpunkter på åtgärden i fråga till
EFTA Surveillance Authority |
Registry |
Rue Belliard/Belliardstraat 35 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Synpunkterna kommer att meddelas de norska myndigheterna. Den berörda part som inkommer med synpunkter kan skriftligen begära konfidentiell behandling av sin identitet, med angivande av skälen för begäran.
SAMMANFATTNING
Bakgrund
I Norge regleras den lokala busstransportsektorn av yrkestrafiklagen från 2002 och förordningen om kommersiell transport från 2003. Båda dessa upphävde tidigare lagstiftning som till innehållet var närmast detsamma. Inom denna rättsliga ram föreskrivs bland annat ett system med koncessioner som behövs för att företag ska bli berättigade att bedriva kollektiv busslinjetrafik, och det ges behörighet till kommuner, såsom Oslo kommun, att ersätta företag som driver olönsamma linjer. Sådan ersättning kan beviljas för att täcka mellanskillnaden mellan intäkterna från biljettförsäljning och kostnaderna för att driva tjänsten.
Redan innan EES-avtalet trädde i kraft beviljades i Oslo en årlig ersättning till koncessionshavarna för olönsamma linjer enligt stadens budgetförfarande. Ersättningen betalades ut genom en årlig klumpsumma som var baserad på kostnader som uppstått under de föregående åren, och med hänsyn till olika korrektionsfaktorer. Sedan 2008 har alla kontrakt för busslinjetrafik tilldelats företag först efter en offentlig upphandling. Sedan dess har ingen ersättning såsom beskrivet ovan beviljats AS Oslo Sporveier för busslinjetrafik.
AS Oslo Sporveier och senare även dess dotterbolag AS Sporveisbussene, blev beviljade att bedriva busslinjetrafik i Oslo i enlighet med de bestämmelser som beskrivits i korthet ovan, långt före ikraftträdandet av EES-avtalet och fram till 2008.
AS Oslo Sporveier har genomgått flera omorganiseringar sedan 1994. Till exempel lades driften av samtliga busslinjer, inklusive kommersiella turistbusslinjer utöver linjebusstrafiken i Oslo, ut till dotterbolaget AS Sporveisbussene 1997. Till följd av detta ingick AS Oslo Sporveier och AS Sporveisbussene ett så kallat transportavtal som innebar att AS Sporveisbussene skulle bli den verkliga mottagaren av den årliga ersättningen. Enligt transportavtalet betalades ersättningen för busslinjetrafiken ut i enlighet med ovan beskrivna bestämmelser. De norska myndigheterna vidhåller att under hela undersökningsperioden – från 1994 till 2008 – höll gruppen Oslo Sporveier separata konton för den kommersiella och den allmännyttiga verksamheten, och att den kommersiella verksamheten alltid fick betala marknadspriser för tjänster de mottog från den allmännyttiga verksamheten.
År 2004 tillsköt Oslo kommun, som då ägde 98,8 % av aktierna för AS Oslo Sporveier, 111 760 000 NOK för att täcka underfinansieringen av AS Sporveisbussenes pensionsfonder. Underfinansieringen hade ökat under perioden före 1997, och avsåg pensionsåtaganden för anställda både inom den allmänna verksamheten och inom turistbussavdelningen hos AS Oslo Sporveier. AS Oslo Sporveier tvingades kompensera underfinansieringen. I sin egenskap av ägare valde Oslo kommun ett kapitaltillskott som det minst kostsamma sättet att göra detta.
Bedömning av åtgärden
Förekomst av statligt stöd
Övervakningsmyndigheten anser att både kapitaltillskottet och de årliga ersättningarna innebär statligt stöd.
Vad gäller kapitaltillskottet för att täcka underfinansieringen av pensionsfonderna för den kommersiella verksamheten, kan övervakningsmyndigheten för närvarande inte utesluta att det medför en ekonomisk fördel för AS Oslo Sporveier, då inga uppgifter som visar att det hade beviljats i enlighet med den marknadsekonomiska investerarprincipen har inkommit.
Vidare är övervakningsmyndighetens preliminära ståndpunkt att både den årliga ersättningen och kapitaltillskottet för att täcka underfinansieringen av den allmänna verksamhetens pensionsfonder (vilket är länkat till en kostnad som också kunde utgöra grunden för den årliga ersättningen) inte har fastställts genom ett upphandlingsförfarande och inte motsvarar den kostnad som ett väl drivet och lämpligt utrustat företag skulle ha ådragit sig. Därmed har det fjärde kriteriet i Altmarkmålet inte uppfyllts vilket betyder att båda åtgärderna utgör statligt stöd enligt artikel 61.1 i EES-avtalet.
Stödets form
Vid detta skede kan övervakningsmyndigheten inte avgöra om stödet beviljades enligt ett befintligt stödsystem, baserat på yrkestrafiklagen och förordningen om kommersiell transport såsom de tillämpades i Oslo redan innan EES-avtalet trädde i kraft. Det bör uppmärksammas att inget ytterligare stöd har beviljats i enlighet med de ovan beskrivna bestämmelserna sedan 2008. Genom att anta att ett befintligt stödsystem har funnits sedan 1994, är övervakningsmyndigheten för närvarande inte i stånd att avgöra systemets exakta avgränsning, eller huruvida allt beviljat stöd baserades på detta system. Vidare kan övervakningsmyndigheten heller inte utesluta att åtgärderna innebär olagligt och oförenligt statligt stöd, åtminstone i en liten utsträckning och framförallt vad gäller täckningen av pensionsåtagandena för den kommersiella verksamheten.
Stödets förenlighet
Vid detta skede verkar det för övervakningsmyndigheten som att de betalningar som gjorts fram till att man slutade med direkttilldelning av koncessioner 2008, och kapitaltillskottet 2004 för att kompensera underfinansieringen av pensionsfonderna, åtminstone till stora delar skulle kunna vara förenliga med ersättning för allmän trafik enligt artikel 49 i EES-avtalet. Bedömningen av förenligheten i det slutgiltiga beslutet skulle då särskilt fokusera på huruvida det har skett en överkompensering. Stödet skulle också åtminstone delvis kunna vara förenligt enligt artikel 61.3 c i avtalet.
Slutsats
Med hänsyn till ovanstående överväganden beslutade övervakningsmyndigheten att inleda det formella granskningsförfarandet i enlighet med artikel 1.2 i EES-avtalet. Berörda parter uppmanas att inkomma med synpunkter inom en månad från dagen för offentliggörandet av detta tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso)
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/28 |
MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV
2012/C 197/08
Europeiska rekryteringsbyrån (EPSO) anordnar följande allmänna uttagningsprov:
KONFERENSTOLKAR
Danskspråkiga konferenstolkar (DA) |
: |
EPSO/AD/236/12 (lönegraderna AD 5 och AD 7) |
Tyskspråkiga konferenstolkar (DE) |
: |
EPSO/AD/237/12 (lönegraderna AD 5 och AD 7) |
Engelskspråkiga konferenstolkar (EN) |
: |
EPSO/AD/238/12 (lönegrad AD 7) |
Konferenstolkar för slovakiska (SK) |
: |
EPSO/AD/239/12 (lönegraderna AD 5 och AD 7) |
Meddelandena om uttagningsproven offentliggörs endast på danska, tyska, engelska och slovakiska i Europeiska unionens officiella tidning C 197 A av den 5 juli 2012.
Närmare upplysningar finns på Epsos webbplats http://www.eu-careers.info
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/29 |
Offentliggörande av ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
2012/C 197/09
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”AGNELLO DEL CENTRO ITALIA”
EG-nr: IT-PGI-0005-0808-18.05.2010
SGB ( X ) SUB ( )
1. Beteckning:
”Agnello del Centro Italia”
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Italien
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet:
3.1 Produkttyp:
Klass 1.1: |
Färskt kött (och slaktbiprodukter) |
3.2 Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig:
”Agnello del Centro Italia” erhålls efter slakt av lamm som är yngre än 12 månader av följande lokala raser och hybrider av dem: Appenninica, Bergamasca, Biellese, Fabrianese, Merinizzata Italiana, Pomarancina, Sopravissana, Zerasca, Comisana, Cornella Bianca, Cornigliese (Corniglio), Garfagnina Bianca, Gentile di Puglia, Massese, Pagliarola, Pecora delle Langhe. Man skiljer mellan tre typer av slaktkroppar, som har följande egenskaper: ”lätt lamm”, med en vikt på 8,01–13 kg och fettansättningsgrad 1, 2 och 3 enligt gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av lätta lamm; ”tungt lamm”, med en vikt på minst 13,01 kg, konformation i klasserna U, R och O och fettansättningsgrad 2, 3 och 4 enligt gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av får; ”kastrerat” lamm, med en vikt på minst 20,0 kg, konformation i klasserna E, U och R och fettansättningsgrad 2, 3 och 4 enligt gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av får.
Köttets pH-värde mäts i longissimusmuskeln i bröstkorgen och är 6,15–6,80 om avläsningen görs när samtliga slaktförfaranden avslutats och innan slaktkropparna kyls, eller 5,15–5,80 om den görs inom 24–30 timmar efter slakten.
3.3 Råvaror (endast för bearbetade produkter):
—
3.4 Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):
Fram till avvänjningen utfodras lammen uteslutande med modersmjölk. Därefter består basfödan av naturliga gräsmarksarter, bete, baljväxter och/eller gräsväxter, som samtliga kommer från det geografiska området. Mineral- och/eller vitamintillskott och beredda fodermedel är tillåtna i en högsta daglig mängd på 0,4 kg per djur.
3.5 Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:
Lammen föds och föds upp på en och samma anläggning i det geografiska produktionsområde som anges i punkt 4.
3.6 Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.:
—
3.7 Särskilda regler för märkning:
Kött från ”Agnello del Centro Italia” ska vara försett med en etikett med följande angivelser: logotypen för ”Agnello del Centro Italia”, produkttypen (lätt – tungt – kastrerat) samt EU:s grafiska symbol.
4. Kort beskrivning av det geografiska området:
Det geografiska produktionsområdet för ”Agnello del Centro Italia” omfattar följande regioner: Abruzzo, Lazio, Marche, Toscana och Umbria; Emilia-Romagna, men endast provinserna Bologna, Rimini, Forlì-Cesena och Ravenna i sin helhet samt, delvis, provinserna Modena, Reggio nell’Emilia och Parma, där området avgränsas av motorvägen A1 Bologna-Milano från gränsen mot provinsen Bologna, korsningen med motorvägen A16 Parma-La Spezia och gränsen mot regionen Toscana – Passo della Cisa.
5. Samband med det geografiska området:
5.1 Specifika uppgifter om det geografiska området:
Det geografiska området omfattar tre höjdnivåer: de kalkrika Apenninerna, som utgör centralaxeln, kullarna med lerjordar och slätterna i dalgångarna, som består av alluvial jord.
Miljöskillnaderna påverkar vegetabilieproduktionen i kvantitativt och kvalitativt hänseende, och gräsets sammansättning förändras successivt från dalgångarna upp till de högsta höjderna.
Denna speciella topografi gör därmed att fårens foder och bete främst utgörs av gräsvall och baljväxter.
Fåruppfödningen är mycket väl anpassad till de egenskaper och de svåra geografiska och klimatmässiga förhållanden som präglar detta område i centrala Italien. Det hänger samman med den horisontellt men framför allt vertikalt alternerande beteshållning som herdarna sedan gammalt tillämpar i liten eller stor skala för att kombinera de resurser som betesmarken erbjuder i de olika områdena. På vintern leds besättningarna till slätternas gräsmarker och till kusten och på våren och sommaren till betesmarkerna i Apenninerna. Detta är ett utmärkt exempel på ekologisk integration av de lokala produktionssystemen och de resurser som det berörda geografiska området inrymmer. Det kan också betraktas som ett självständigt sätt att organisera traditionell uppfödning för att hantera inte bara de svåra klimatförhållandena utan även obalansen mellan fårens näringsbehov och fodertillgången.
5.2 Specifika uppgifter om produkten:
Egenskaperna hos köttet från ”Agnello del Centro Italia” hänger samman med förhållandet mellan djurets snabba tillväxt och köttutbytet.
Den tidiga vävnadsutvecklingen ger ett bra kött-benförhållande vid slakten, vilket på det hela taget är en fördel med avseende på det kommersiella utbytet. Det är just det bättre köttutbytet i förhållande till annat fårkött, särskilt dilammkött som främst förekommer på den lokala marknaden, som gör att detta kött uppskattas av både konsumenter och kommersiella aktörer.
5.3 Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):
Produkten kommer från köttraser och kötthybrider med djup förankring i produktionsområdet, varav vissa fått sina namn från de geografiska områden där de bäst anpassat sig till miljön och gett det bästa utbytet. Detta nära samband mellan det geografiska området och det genetiska arvet, som kommer från en ras med samlingsnamnet ”Appenninica” som används för produktion av ”Agnello del Centro Italia”, är också skälet till att dessa djur har en snabbare tillväxt än andra raser eller genetiska typer som föds upp i området.
Det är för övrigt just namnen på dessa fårraser som vittnar om sambandet med det geografiska området. De ständiga korsningarna och selektionen av fårpopulationen i detta område i centrala Italien har gett upphov till individer som är perfekt anpassade till de lokala förhållandena och därför fått sina namn efter de orter där det bästa utbytet har uppnåtts: ”Fabrianese” för den ras som kommer från Fabriano, ”Pomarancina” för rasen från Pomarance och ”Sopravissana” för den ras som kommer från Visso och som i början av 1900-talet spred sig i Marche för att så småningom nå Umbria, de delar av Maremma som ligger i både Toscana och Lazio samt Agro Romano, och slutligen Abruzzo, där den alternerande beteshållningen medförde omfattande säsongsflyttningar. Rasen ”Massese” kommer från Valle del Forno i provinsen Massa Carrara; rasen ”Garfagnina Bianca” har spritt sig i Valle del Serchio i samma region som ”Garfagnina” och i Val di Magra (Lunigiana och regionen Pontremoli); ”Zerasca”, slutligen, förknippas med Lunigiana, i kommunen Zeri i provinsen Massa-Carrara.
Anseendet för ”Agnello del Centro Italia” har alltså sin grund i flera faktorer. Dels rör det sig om en kvalitativ syntes mellan de raser som traditionellt förekommer i produktionsområdet, vars utbyte ökat ytterligare tack vare en högkvalitativ föda som erhålls genom ett uppfödningssystem där djuren hålls utomhus under åtta månader per år. Det möjliggör ett allmänt utnyttjande av bete som inkluderar endemiska gräsmarksarter. Dels handlar det om uppfödarnas kunnande när det gäller både driften och urvalsarbetet för att förbättra kvalitet och produktivitet.
Anseendet för ”Agnello del Centro Italia”, som i dag är väl förankrat, går tillbaka till 1961. I september det året offentliggjordes ett dokument från Associazione Nazionale della Pastorizia, i samband med ”Rassegna Interregionale ovina” som hölls i Castelluccio di Norcia (provinsen Perugia). Där stod att ”målet är att förbättra levnadsvillkoren i bergsområdena genom att skapa de förutsättningar som krävs för utveckling av betesdriften och i synnerhet ’Agnello del Centro Italia’ ”.
Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen:
(artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006)
Dessutom anges att den nuvarande förvaltningen har inlett det nationella invändningsförfarandet genom att offentliggöra förslaget om erkännande av den skyddade geografiska beteckningen ”Agnello del Centro Italia” i Italiens officiella tidning nr 66 av den 20 mars 2010.
Den konsoliderade texten med produktionsspecifikationen finns på http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
eller
Den kan också nås direkt från startsidan på webbplatsen för ministeriet för jordbruks, livsmedels- och skogsbrukspolitik (http://www.politicheagricole.it): klicka på ”Qualità e sicurezza” (Kvalitet och säkerhet) (längst upp till höger på skärmen) och sedan på ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” (Produktspecifikationer som genomgår EU:s granskning).
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
Rättelser
5.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 197/33 |
Rättelse till kommissionens meddelande om de återkravsräntor och referens-/diskonteringsräntor för statligt stöd som gäller för de 27 medlemsstaterna från och med den 1 juli 2008
( Europeiska unionens officiella tidning C 166 av den 1 juli 2008 )
2012/C 197/10
På sidan 2 ska följande text läggas till:
Kommissionens meddelande – Offentliggjorda räntesatser för återkrav av statligt stöd för perioden 14 april 2008 till 30 juni 2008
Kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 av den 30 januari 2008 ändrade förordning (EG) nr 794/2004 bland annat vad gäller metoden för att fastställa räntesatserna för återkrav. Enligt artikel 9.2 i förordning (EG) 794/2004, som ändrades av artikel 1 i förordning (EG) nr 271/2008, ska räntesatsen ”beräknas genom att 100 räntepunkter läggs till den ettåriga penningmarknadsräntan”. Förordning (EG) nr 271/2008 offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning L 82 av den 25 mars 2008. Enligt dess artikel 2 träder förordning (EG) nr 271/2008 i kraft 20 dagar efter att den offentliggjorts i EUT, dvs. den 14 april 2008.
I överensstämmelse med artikel 10 i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 (en bestämmelse som inte ändrats genom förordning (EG) nr 271/2008), offentliggör kommissionen ”aktuella och relevanta tidigare räntesatser för återkrav av statligt stöd i Europeiska unionens officiella tidning och för information på internet”. De räntesatser för återkrav som är tillämpliga på grundval av förordning (EG) nr 271/2008 har ännu inte offentliggjorts för perioden mellan den 14 april och den 30 juni 2008. För att komplettera dataserien för räntesatser för återkrav av statligt stöd, och för att göra de offentliggjorda räntorna förenliga med metoden och bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 271/2008, kommer nedanstående tabell att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Dessa förändringar av räntesatserna kommer att gälla från och med det datum då de offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Kommissionens meddelande – Offentliggjorda räntesatser för återkrav av statligt stöd för perioden 14 april 2008 till 30 juni 2008
I kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 av den 30 januari 2008 om ändring av förordning (EG) nr 794/2004 föreskrivs att också återkravsräntan beräknas genom att 100 räntepunkter läggs till basräntan om inte annat anges i ett särskilt beslut.
Från |
Till |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.6.2008 |
30.6.2008 |
4,55 |
4,55 |
6,58 |
4,55 |
4,23 |
4,55 |
4,75 |
6,96 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
7,64 |
4,55 |
4,55 |
6,73 |
4,55 |
11,09 |
4,55 |
4,55 |
6,14 |
4,55 |
11,02 |
4,66 |
4,55 |
4,39 |
5,60 |
14.4.2008 |
31.5.2008 |
4,55 |
4,55 |
6,58 |
4,55 |
4,23 |
4,55 |
4,75 |
6,96 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
7,64 |
4,55 |
4,55 |
6,73 |
4,55 |
11,09 |
4,55 |
4,55 |
6,14 |
4,55 |
9,25 |
4,66 |
4,55 |
4,39 |
5,60 |