ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2012.126.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 126

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

55 årgången
28 april 2012


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2012/C 126/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 118, 21.4.2012

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2012/C 126/02

Mål C-524/10: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 8 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal (Fördragsbrott — Gemensamt system för mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EG — Artiklarna 296–298 — Gemensam ordning för schablonbeskattning av jordbrukare — Schablonberäknat procentuellt kompensationstal som uppgår till noll)

2

2012/C 126/03

Mål C-596/10: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 8 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike (Fördragsbrott — Mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EEG — Tillämpning av reducerade mervärdesskattesatser på transaktioner avseende hästdjur, särskilt hästar)

2

2012/C 126/04

Mål C-251/11: Domstolens dom (sjätte avdelningen) den 8 mars 2012 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal administratif de Rennes — Frankrike) — Martial Huet mot Université de Bretagne Occidentale (Socialpolitik — Direktiv 1999/70/EG — Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP — Klausul 5.1 — På varandra följande avtal om visstidsanställning — Åtgärder som syftar till att förhindra att tillämpningen av sådana avtal missbrukas — Omvandling av den senaste visstidsanställningen till en tillsvidareanställning — Skyldighet att överföra de väsentliga bestämmelserna i det senaste avtalet om visstidsanställning i identisk lydelse)

3

2012/C 126/05

Mål C-227/11: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 19 januari 2012 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank Haarlem — Nederländerna) — DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) BV mot Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofdorp Saturnusstraat (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Gemensamma tulltaxan — Tulltaxenummer — Nätverksanalysatorer — Klassificering — Rättsligt värde av ett tullklassificeringsutlåtande från Världstullorganisationen)

3

2012/C 126/06

Mål C-16/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Gyulai Törvényszék (Ungern) den 13 januari 2012 — HERMES Hitel és Faktor Zrt. mot Nemzeti Földalapkezelő Szervezet

4

2012/C 126/07

Mål C-33/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 24 januari 2012 — Körös-Vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság mot Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

4

2012/C 126/08

Mål C-38/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Nyíregyházi Törvényszék (Ungern) den 26 januari 2012 — Felső-Tisza-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság mot Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

4

2012/C 126/09

Mål C-64/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 8 februari 2012 — A. Schlecker, som verkar under namnet Firma Anton Schlecker mot M.J. Boedeker

5

2012/C 126/10

Mål C-65/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 8 februari 2012 — Leidseplein Beheer BV, m.fl. mot Red Bull, m.fl.

5

2012/C 126/11

Mål C-79/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Alba Iulia (Rumänien) den 14 februari 2012 — SC Mora IPR SRL mot Direcția Generală a Finanțelor Publice Sibiu och Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu

6

2012/C 126/12

Mål C-81/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel București (Rumänien) den 14 februari 2012 — Asociația ACCEPT mot Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării

6

2012/C 126/13

Mål C-83/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 17 februari 2012 — brottmål mot Minh Khoa Vo

7

2012/C 126/14

Mål C-88/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank Roermond (Nederländerna) den 20 februari 2012 — Brottmål mot Jibril Jaoo

7

2012/C 126/15

Mål C-90/12: Talan väckt den 21 februari 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

7

2012/C 126/16

Mål C-97/12: Överklagande ingett den 23 februari 2012 av Louis Vuitton Malletier av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 14 december 2011 i mål T-237/10, Louis Vuitton Malletier mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) och Friis Group International ApS

8

2012/C 126/17

Mål C-98/12: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 24 februari 2012 — Wim J. J. Slot mot 3 H Camping-Center Heinsberg GmbH

9

2012/C 126/18

Mål C-127/12: Talan väckt den 7 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien

9

2012/C 126/19

Mål C-135/12: Talan väckt den 9 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

10

2012/C 126/20

Förenade målen C-328/10–333/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 14 februari 2012 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Sezione Terza — Italien) — Enipower SpA (C-328/10), ENI SpA (C-329/10), Edison Trading SpA (C-330/10), E. On Produzione SpA (C-331/10), Edipower SpA (C-332/10), E.On Energy Trading SpA (C-333/10) mot Autorità per l’energia elettrica e il gás (C-328/10–C-333/10, Cassa Conguaglio per il Settore Elettrico (C-329/10), ytterligare deltagare i rättegången: Terna Rete Elettrica Nazionale SpA (C-328/10, 329/10, C-331/10 och C-332/10), Ministero dello Sviluppo Economico (C-328/10 och C-329/10), Gestore dei Servizi Elettrici SpA (C-331/10)

10

 

Tribunalen

2012/C 126/21

Mål T-192/07: Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Comité de défense de la viticulture charentaise mot Europeiska (Konkurrens — Beslut om avslag på klagomål — Gemenskapsintresse saknas — Klagomålets räckvidd — Behörighet för rättsaktens upphovsman — Motiveringsskyldighet)

11

2012/C 126/22

Mål T-288/08: Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Cadila Healthcare mot harmoniseringsbyrån — Novartis (ZYDUS) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket ZYDUS — Äldre gemenskapsordmärket ZIMBUS — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Varuslagslikhet — Känneteckenslikhet — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

11

2012/C 126/23

Mål T-379/08: Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Mustang mot harmoniseringsbyrån Decathlon (vågformigt streck) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärke föreställande ett vågformigt streck — Äldre nationella och internationella figurmärken föreställande ett vitt vågformigt streck mot en svart bakgrund — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Känneteckenslikhet — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

12

2012/C 126/24

Mål T-391/08: Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Ellinika Nafpigeia mot kommissionen (Statligt stöd — Varvsnäring — Stöd som de grekiska myndigheterna beviljat ett varv — Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den gemensamma marknaden och i vilket det förordnas om att stödet ska återkrävas — Missbruk av stödet)

12

2012/C 126/25

Mål T-450/08: Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Coverpla mot harmoniseringsbyrån — Heinz-Glas (Flaska) (Gemenskapsformgivning — Ogiltighetsförfarande — Registrerad gemenskapsformgivning föreställande en flaska — Tidigare gemenskapsformgivning — Ogiltighetsgrund — Spridning av den tidigare gemenskapsformgivningen — Nyhetskravet är inte uppfyllt — Artiklarna 5 och 25.1 b i förordning (EG) nr 6/200))

13

2012/C 126/26

Mål T-236/09: Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Evropaïki Dynamiki mot kommissionen (Offentlig upphandling av tjänster — Anbudsförfarande — Tillhandahållande av externa tjänster för utveckling, undersökning och stöd för informationssystem — Förkastande av en anbudsgivares anbud — Motiveringsskyldighet — Likabehandling — Insyn — Uppenbart oriktig bedömning — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)

13

2012/C 126/27

Mål T-32/10: Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Ella Valley Vineyards mot harmoniseringsbyrån — HFP (ELLA VALLEY VINEYARDS) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket ELLA VALLEY VINEYARDS — Äldre nationella varumärket och gemenskapsvarumärket ELLE — Relativt registreringshinder — Risk för association — Samband mellan kännetecknen — Renommé — Känneteckenslikhet föreligger inte — Artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009)

14

2012/C 126/28

Mål T-172/10: Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Colas mot harmoniseringsbyrån — García-Teresa Gárate och Bouffard Vicente (BASE-SEAL) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket BASE-SEAL — Äldre nationella figurmärken föreställande en romb — Äldre nationella och internationella COLAS-figurmärken — Relativt registreringshinder — Känneteckenslikhet — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

14

2012/C 126/29

Mål T-417/10: Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Cortés del Valle López mot harmoniseringsbyrån (¡Que buenu ye! HIJOPUTA) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket ¡Que buenu ye! HIJOPUTA — Absolut registreringshinder — Varumärke som strider mot allmän ordning eller mot allmän moral — Artikel 7.1 f i rådets förordning (EG) nr 207/2009)

15

2012/C 126/30

Förenade målen T-441/10 P–T-443/10 P: Tribunalens dom av den 20 mars 2012 — Kurrer m.fl. mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Utnämning — Placering i lönegrad — Övergångsbestämmelser om placering i lönegrad vid rekrytering — Artikel 5.4 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna — Principen om likabehandling)

15

2012/C 126/31

Mål T-207/11: Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — EyeSense mot harmoniseringsbyrån — Osypka Medical (ISENSE) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Begäran om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket ISENSE — Det äldre nationella varumärket EyeSense — Relativt registreringshinder — Risk fort förväxling — Likhet mellan tecknen — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

15

2012/C 126/32

Mål T-127/09: Tribunalens beslut av den 28 februari 2012 — Abdulbasit Abdulrahim mot rådet och kommissionen (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter — Förordning (EG) nr 881/2002 — Avförande av sökanden från förteckningen över berörda personer och enheter — Talan om ogiltigförklaring — Anledning saknas att avgöra saken — Skadeståndstalan — Kausalsamband — Föreligger inte)

16

2012/C 126/33

Mål T-153/10: Tribunalens beslut av den 28 februari 2012 — Schneider España de Informática mot kommissionen (Tullunionen — Import av färgtelevisionsapparater sammansatta i Turkiet — Uppbörd av importtull i efterhand — Begäran om att importtull inte ska bokföras i efterhand och om eftergift av importtull — Artiklarna 220.2 b och 239 i förordning (EEG) nr 2913/92 — Avslagsbeslut från kommissionen — Den nationella domstolens ogiltigförklaring av nationella myndigheters beslut att bokföra importtullar i efterhand — Anledning saknas att döma i saken)

16

2012/C 126/34

Mål T-573/10: Tribunalens beslut av den 8 mars 2012 — Octapharma Pharmazeutika mot EMEA (Humanläkemedel — Förändring av Plasma Master File (PMF) — Avgifter som ska betalas till EMEA — Rättsakt som går någon emot — Rent bekräftande rättsakt — Uppenbart att talan ska avvisas)

17

2012/C 126/35

Mål T-126/11 P: Tribunalens beslut av den 8 mars 2012 — Marcuccio mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Social trygghet — Ersättning för utlägg för läkarvård — Rättsakt som går någon emot — Tyst avslag — Motiveringsskyldighet — Uppenbart att överklagandet delvis är ogrundat och delvis inte kan tas upp till prövning)

17

2012/C 126/36

Mål T-183/11: Tribunalens beslut av den 27 februari 2012 — MIP Metro mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Upphävande av det äldre nationella varumärket — Tvisten har förlorat sitt föremål — Anledning saknas att döma i saken)

18

2012/C 126/37

Mål T-531/11: Talan väckt den 28 september 2011 — Hamas mot rådet

18

2012/C 126/38

Mål T-84/12: Talan väckt den 31 januari 2012 — Uspaskich mot parlamentet

19

2012/C 126/39

Mål T-89/12: Talan väckt den 17 februari 2012 — Repsol YPF mot harmoniseringsbyrån — Ajuntament de Roses (R)

19

2012/C 126/40

Mål T-91/12: Talan väckt den 23 februari 2012 — Flying Holding m.fl. mot kommissionen

20

2012/C 126/41

Mål T-92/12: Talan väckt den 23 februari 2012 — Gas mot harmoniseringsbyrån — Grotto (GAS)

21

2012/C 126/42

Mål T-93/12: Talan väckt den 23 februari 2012 — Gas mot harmoniseringsbyrån — Grotto (BLUE JEANS GAS)

21

2012/C 126/43

Mål T-95/12 P: Överklagande ingett den 28 februari 2012 av Willem Stols av den dom som personaldomstolen meddelade den 13 december 2011 i mål F-51/08 RENV, Stols mot rådet

22

2012/C 126/44

Mål T-109/12: Talan väckt den 7 mars 2012 — Spanien mot kommissionen

23

2012/C 126/45

Mål T-110/12: Talan väckt den 27 februari 2012 — Iranian Offshore Engineering & Construction mot rådet

23

2012/C 126/46

Mål T-111/12: Talan väckt den 7 mars 2012 — Spanien mot kommissionen

24

2012/C 126/47

Mål T-116/12: Talan väckt den 12 mars 2012 — Tioxide Europe m.fl. mot rådet

25

 

Personaldomstolen

2012/C 126/48

Mål F-11/11: Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 8 februari 2012 — Bouillez m.fl. mot rådet (Personalmål — Tjänstemän — Befordran — Befordringsförfarandet 2010 — Beslut att inte befordra — Jämförelse av kvalifikationerna hos tjänstemän tillhörande tjänstegrupp AST beroende på deras karriärsystem — Skyldighet för en institution att avstå från att tillämpa en rättsstridig bestämmelse för genomförande av tjänsteföreskrifterna)

26

2012/C 126/49

Mål F-23/11: Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 8 februari 2012 — AY mot rådet (Personalmål — Tjänstemän — Befordran — Befordringsförfarandet 2010 — Jämförelse av kvalifikationerna — Fortbildning och certifiering har inte beaktats — Felaktig rättstillämpning)

26

2012/C 126/50

Mål F-3/11: Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 29 februari 2012 — Luigi Marcuccio mot Europeiska kommissionen (Personalmål — Tjänstemän — Social trygghet — Olycka — Begäran att en handling ska föras till handlingarna i ärendet avseende olyckan — Avslag — Rättsakt som inte går någon emot — Uppenbart att talan ska avvisas)

27

2012/C 126/51

Mål F-31/11: Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 7 mars 2012 — BI mot Cedefop (Personalmål — Tidsfrist för väckande av talan — Språk för avslaget på klagomålet)

27

2012/C 126/52

Mål F-102/11: Talan väckt den 10 oktober 2011 — ZZ mot kommissionen

27

2012/C 126/53

Mål F-47/11: Personaldomstolens beslut av den 9 februari 2012 — Zur Oven-Krockhaus mot kommissionen

28

2012/C 126/54

Mål F-53/11: Personaldomstolens beslut av den 25 januari 2012 — Kedzierski mot Kommissionen

28

2012/C 126/55

Mål F-96/11: Personaldomstolens beslut av den 2 februari 2012 — Makaronidis mot kommissionen

28

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/1


2012/C 126/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 118, 21.4.2012

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 109, 14.4.2012

EUT C 89, 24.3.2012

EUT C 80, 17.3.2012

EUT C 73, 10.3.2012

EUT C 65, 3.3.2012

EUT C 58, 25.2.2012

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/2


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 8 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal

(Mål C-524/10) (1)

(Fördragsbrott - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artiklarna 296–298 - Gemensam ordning för schablonbeskattning av jordbrukare - Schablonberäknat procentuellt kompensationstal som uppgår till noll)

2012/C 126/02

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Afonso)

Svarande: Republiken Portugal (ombud: L. Inez Fernandes och R. Laires)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 296–298 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 247, s. 1) — Ordning för schablonbeskattning för att kompensera schablonbeskattade jordbrukare för den mervärdesskatt de betalar på inköp av varor och tjänster — Schablonberäknat procentuellt kompensationstal som uppgår till noll

Domslut

1.

Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 296–298 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt genom att på jordbrukare tillämpa en särskild ordning som avviker från den ordning som infördes genom mervärdesskattedirektivet, eftersom den undantar dem från skyldigheten att betala mervärdesskatt och medför tillämpning av ett schablonberäknat procentuellt kompensationstal som uppgår till noll.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska kommissionen och Republiken Portugal ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 30, 29.1.2011.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/2


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 8 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

(Mål C-596/10) (1)

(Fördragsbrott - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EEG - Tillämpning av reducerade mervärdesskattesatser på transaktioner avseende hästdjur, särskilt hästar)

2012/C 126/03

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Dintilhac och M. Afonso)

Svarande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues, J.-S. Pilczer och B. Beaupère-Manokha)

Intervenient: Irland (ombud: D. O’Hagan, i egenskap av ombud, samt N. Travers och G. Clohessy, barristers)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 96 och 99 och av bilaga III till rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) — Tillämpning av reducerade mervärdesskattesatser på transaktioner avseende hästdjur, särskilt hästar

Domslut

1.

Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 96–99 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt jämförda med bilaga III till detta direktiv genom att tillämpa reducerade mervärdeskattesatser på transaktioner avseende hästdjur, särskilt hästar, när dessa normalt inte är avsedda att användning för framställning av livsmedel eller i jordbruksproduktionen.

2.

Republiken Frankrike ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Irland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 72, 5.3.2011.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/3


Domstolens dom (sjätte avdelningen) den 8 mars 2012 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal administratif de Rennes — Frankrike) — Martial Huet mot Université de Bretagne Occidentale

(Mål C-251/11) (1)

(Socialpolitik - Direktiv 1999/70/EG - Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP - Klausul 5.1 - På varandra följande avtal om visstidsanställning - Åtgärder som syftar till att förhindra att tillämpningen av sådana avtal missbrukas - Omvandling av den senaste visstidsanställningen till en tillsvidareanställning - Skyldighet att överföra de väsentliga bestämmelserna i det senaste avtalet om visstidsanställning i identisk lydelse)

2012/C 126/04

Rättegångsspråk: franska.

Hänskjutande domstol

Tribunal administratif de Rennes

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Martial Huet

Svarande: Université de Bretagne Occidentale

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Tribunal administratif de Rennes — Tolkning av rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete, undertecknat av EFS, UNICE och CEEP (EGT L 175, s. 43) — På varandra följande avtal om visstidsanställning inom offentlig sektor — Skyldighet att överföra de väsentliga bestämmelserna i det senaste avtalet om visstidsanställning i identisk lydelse — Likvärdighetsprincipen och principen om förbud mot en minskad skyddsnivå

Domslut

Klausul 5 i ramavtalet om visstidsarbete, som ingicks den 18 mars 1999, vilket är bilagt rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete, undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, ska tolkas så, att en medlemsstat, som i sin nationella lagstiftning föreskriver att en visstidsanställning ska övergå till en tillsvidareanställning när visstidsanställningen har uppnått en viss tidslängd, inte är skyldig att föreskriva att de väsentliga bestämmelserna i det tidigare anställningsavtalet ska överföras till avtalet om tillsvidareanställning i identisk lydelse. För att inte äventyra de mål som eftersträvas med direktiv 1999/70 och direktivets ändamålsenliga verkan, måste denna medlemsstat emellertid säkerställa att övergången från en visstidsanställning till en tillsvidareanställning inte sker med betydande ändringar av bestämmelserna i det tidigare anställningsavtalet, vilka sammantagna är till nackdel för den anställde när föremålet för verksamheten och karaktären på den anställdes arbetsuppgifter förblir desamma.


(1)  EUT C 238, 13.08.2011.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/3


Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 19 januari 2012 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank Haarlem — Nederländerna) — DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) BV mot Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofdorp Saturnusstraat

(Mål C-227/11) (1)

(Artikel 104.3 i rättegångsreglerna - Gemensamma tulltaxan - Tulltaxenummer - Nätverksanalysatorer - Klassificering - Rättsligt värde av ett tullklassificeringsutlåtande från Världstullorganisationen)

2012/C 126/05

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Rechtbank Haarlem.

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) BV

Motpart: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofdorp Saturnusstraat

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Rechtbank Haarlem — Giltigheten av kommissionens förordning (EG) nr 129/2005 av den 20 januari 2005 om klassiceriring av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen och om ändring av förordning (EG) nr 955/98 (EUT L 25, s. 37) — Nätverksanalysatorer

Avgörande

Den Kombinerade nomenklatur som anges I bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tull- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordnig (EG) nr 1810/2004 av den 7 september 2004 och enligt kommissionens förordning (EG) nr 1719/2005 av den 27 oktober 2005, ska tolkas så att sådana nätverksanalysatorer som avses i det nationella målet, med utgångspunkt i deras importdatum, kan klassificeras i undernummer 9030 40 90 i Kombinerade nomenklaturen i den lydelse som framgår av förordning nr 1810/2004 eller i undernummer 9030 40 00 i den Kombinerade nomenklaturen i den lydelse som framgår av förordning nr 1719/2005, förutsatt att själva syftet med apparaterna är att mäta eller kontrollera elektriska storheter, vilket det ankommer på den nationella domstolen att pröva. Är detta inte fallet ska apparaterna, med utgångspunkt i deras importdatum, klassificeras i undernummer 9031 80 39 i Kombinerade nomenklaturen i den lydelse som framgår av förordning nr 1810/2004 eller i undernummer 9031 80 38 i Kombinerade nomenklaturen i den lydelse som framgår av förordning nr 1719/2005.


(1)  EUT C 226 av den 30.7.2011


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Gyulai Törvényszék (Ungern) den 13 januari 2012 — HERMES Hitel és Faktor Zrt. mot Nemzeti Földalapkezelő Szervezet

(Mål C-16/12)

2012/C 126/06

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Gyulai Törvényszék

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: HERMES Hitel és Faktor Zrt.

Motpart: Nemzeti Földalapkezelő Szervezet

Tolkningsfrågor

1.

Ska de grundläggande unionsrättsliga principerna om rättssäkerhet och om skydd för berättigade förväntningar tolkas så, att de utgör hinder för att en medlemsstat antar bestämmelser som ändrar innehållet i ett avtal som medlemsstaten ingått i egenskap av ägare, på ett sätt som är till nackdel för den andra avtalsparten och som genom att kvalificera avtalsobjektet som icke överlåtbart hindrar den andra avtalsparten från att utöva de rättigheter som vederbörande har enligt avtalet?

2.

Om den första frågan ska besvaras jakande, är den nationella domstolen då skyldig att, i enlighet med den princip om lojalt samarbete som fastställs genom artikel 4.3 i fördraget om Europeiska unionen och i praxis från Europeiska unionens domstol, bortse från den nationella bestämmelse som reglerar den rättsliga kvalificeringen som icke överlåtbar och slå fast att avtalsobjektet, i motsats till vad som föreskrivs i den nationella bestämmelsen, kan överlåtas?


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 24 januari 2012 — Körös-Vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság mot Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

(Mål C-33/12)

2012/C 126/07

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Fővárosi Törvényszék

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Körös-Vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság

Motpart: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

Tolkningsfråga

Utgör vallar som används som permanent gräsmark utnyttjad jordbruksareal i den mening som avses i artikel 143b.4 i förordning (EG) nr 1782/2003 (1), även om de i första hand inte är avsedda för jordbruksändamål utan för vattenrelaterade ändamål och för att förhindra översvämningar?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EUT L 270, s. 1)


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Nyíregyházi Törvényszék (Ungern) den 26 januari 2012 — Felső-Tisza-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság mot Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

(Mål C-38/12)

2012/C 126/08

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Nyíregyházi Törvényszék

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Felső-Tisza-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság

Motpart: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 143b.4 och 5 i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 (1) av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EUT L 270, s. 1), tolkas så att, vad avser regleringsåret 2008, slänter på vallar som har anlagts för att förebygga översvämningar inte omfattas av systemet för enhetlig arealersättning som finansieras genom Europeiska garantifonden för jordbruket, även om det gräs som har planterats på slänterna 30 juni 2003 och därefter har hållits i gott skick genom att det regelbundet slagits och betats och det rör sig om arealer som brukas i enlighet med god jordbrukshävd?

2.

Ska artikel 143b.4 och 5 i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 tolkas så att arealer som sekundärt används för jordbruk inte omfattas av arealstödet?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EUT L 270, s. 1)


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 8 februari 2012 — A. Schlecker, som verkar under namnet ”Firma Anton Schlecker” mot M.J. Boedeker

(Mål C-64/12)

2012/C 126/09

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: A. Schlecker, som verkar under namnet ”Firma Anton Schlecker”

Motpart: M.J. Boedeker

Tolkningsfrågor

1.

Ska bestämmelsen i artikel 6.2 i konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (1) tolkas så, att om en anställd vid fullgörandet av ett anställningsavtal inte endast vanligtvis, utan också under en lång period och utan avbrott utför sitt arbete i ett och samma land, det i samtliga fall är det landets lag som ska tillämpas, även om alla övriga omständigheter indikerar att anställningsavtalet har nära anknytning till ett annat land?

2.

Krävs det för att den första frågan ska besvaras jakande att arbetsgivaren och den anställde vid ingåendet av anställningsavtalet, eller åtminstone vid påbörjandet av arbetet, har åsyftat, eller åtminstone varit medvetna om, att arbetet under en lång period och utan avbrott ska utföras i ett och samma land?


(1)  Konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser, öppnad för undertecknande i Rom den 19 juni 1980 (EGT L 266, 1980, s. 1).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 8 februari 2012 — Leidseplein Beheer BV, m.fl. mot Red Bull, m.fl.

(Mål C-65/12)

2012/C 126/10

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Leidseplein Beheer BV och H.J.M. de Vries

Svarande: Red Bull GmBH och Red Bull Nederland BV

Tolkningsfråga

Ska artikel 5.2 i … direktiv [89/104/EEG] (1) tolkas så, att det kan vara fråga om skälig anledning i den mening som avses i denna bestämmelse, även om tredje man i god tro har använt ett kännetecken som är identiskt med eller liknar det kända varumärket innan en ansökan om registrering av det varumärket inges?


(1)  Rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 40, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Alba Iulia (Rumänien) den 14 februari 2012 — SC Mora IPR SRL mot Direcția Generală a Finanțelor Publice Sibiu och Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu

(Mål C-79/12)

2012/C 126/11

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel Alba Iulia

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: SC Mora IPR SRL

Motparter: Direcția Generală a Finanțelor Publice Sibiu och Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 211 i direktiv 2006/112/EG (1) tolkas så, att den hindrar att det införs ett ytterligare villkor (såsom att det inom en viss tid måste erhållas ett certifikat om uppskov med betalning, på villkor som fastställs genom dekret av ekonomi- och finansministern), utöver villkoret om angivande i mervärdesskattedeklarationen, till nackdel för beskattningsbara personer som fått rätt att inte erlägga mervärdesskatten vid import till tullmyndigheterna?

2.

Ska artiklarna 26.2, 28, 30 och 107.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så, att de hindrar upprepade lagändringar såsom dem i punkt 1 och punkt 2 i lagdekret nr 22 av den 28 mars 2007 eller i punkt 69 i lagdekret nr 106 av den 4 oktober 2007, som ändrat artikel 157.4 i skattelagen på ett sådant sätt att endast vissa personer som är beskattningsbara avseende mervärdesskatt (som har eller anser sig ha utfört importen efter den 15 april 2007 och har erhållit ett certifikat om uppskov med betalningen) bland dem som befinner sig i identiska situationer (eftersom de innehar varor som importerats temporärt före anslutningen) har beviljats möjlighet att inte erlägga mervärdesskatt till tullmyndigheten?


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel București (Rumänien) den 14 februari 2012 — Asociația ACCEPT mot Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării

(Mål C-81/12)

2012/C 126/12

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel București

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Asociația ACCEPT

Motpart: Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării

Tolkningsfrågor

1.

Är bestämmelserna i artikel 2.2 a i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (1) tillämpliga på ett fall där en andelsägare i en fotbollsklubb som utger sig för och som av massmedia samt i samhället anses vara den fotbollsklubbens huvudsakliga direktör (”patron”) uttalar sig på följande sätt i massmedia:

”Jag skulle aldrig låta en homosexuell vara med i laget, inte ens om det beslutet leder till att klubben Steaua läggs ned. Rykten är rykten, men hur kan man skriva något sådant, och dessutom på förstasidan... Det kanske inte är sant att han är homosexuell (understruket den bulgariske fotbollsspelaren X). Och om han skulle vara det? Jag sa till en av mina farbröder som varken trodde på djävulen eller på gud. Jag sa till honom: ’Om vi antar att gud inte finns. Men om han finns? Vad förlorar du på att ta nattvarden? Skulle det inte vara bra att komma till paradiset?’ Han tyckte att jag hade rätt. En månad innan han dog tog han nattvarden. Må gud förlåta det. Det finns inte plats för någon bög i min familj och Steaua är min familj. Det är bättre att spela med en juniorspelare än med en bög. Det handlar inte om diskriminering. Ingen kan tvinga mig att arbeta med en viss person. Precis som de har sina rättigheter, har jag rätt att arbeta med den jag vill.”

”Jag skulle aldrig låta en homosexuell vara med i laget, inte ens om det beslutet leder till att klubben Steaua läggs ned. Det kanske inte är sant att han är homosexuell, men om han skulle vara det? Det finns inte plats för någon bög i min familj och Steaua är min familj. Det är bättre att ha med en juniorspelare i laget än en homosexuell. Det handlar inte om diskriminering. Ingen kan tvinga mig att arbeta med en viss person. Precis som de har sina rättigheter, har jag rätt att arbeta med den jag vill. Inte ens om Gud berättade för mig i en dröm att X med hundra procents säkerhet inte är homosexuell, skulle jag vilja ha med honom i laget! I tidningarna har det alltför ofta skrivits att han är homosexuell. Jag skulle inte låta honom vara med i laget ens om ȚSKA gav honom till mig gratis! Han får vara hur mycket bråkstake eller fyllo han vill … men är han homosexuell vill jag inte höra av honom mer!”?

2.

I vilken mån kan ovannämnda uttalanden anses utgöra ”fakta som ger anledning att anta att det har förekommit direkt eller indirekt diskriminering” i den mening som avses i artikel 10.1 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet, med avseende på S.C. Fotbal Club Steaua București S.A.?

3.

I vilken mån ska det anses föreligga ett krav att bevisa något som inte kan bevisas (probatio diabolica) om bevisbördan är omvänd såsom följer av artikel 10.1 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet och det åligger S.C. Fotbal Club Steaua București S.A. att bevisa att det inte föreligger något brott mot principen om likabehandling, och särskilt att sexuell läggning saknade betydelse för frågan om anställning?

4.

Är den omständigheten att det inte kan fattas något beslut om vitesföreläggande i fall av diskriminering efter utgången av preskriptionsfristen på sex månader från och med tidpunkten för de faktiska omständigheterna, enligt artikel 13.1 i regeringsdekret nr 2/2001 om lagöverträdelser, oförenlig med artikel 17 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet, med beaktande av att sanktionsåtgärder i fall av diskriminering ska vara effektiva, stå i rimlig proportion till överträdelsen samt vara avskräckande?


(1)  EGT L 303, s. 16.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 17 februari 2012 — brottmål mot Minh Khoa Vo

(Mål C-83/12)

2012/C 126/13

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesgerichtshof

Parter i brottmålet vid den nationella domstolen

Minh Khoa Vo

Övrig part: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof

Tolkningsfråga

Ska bestämmelserna om utfärdande och upphävande av en enhetlig visering i artiklarna 21 och 34 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) (1) tolkas så, att de utgör hinder för sådana nationella bestämmelser som innebär att insmuggling av utlänningar är straffbar, i de fall där de insmugglade personerna visserligen innehar en visering men den har erhållits på ett bedrägligt sätt genom att behöriga myndigheter i en annan medlemsstat getts felaktiga uppgifter med avseende på det verkliga syftet med resan?


(1)  EUT L 243, s. 1.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank Roermond (Nederländerna) den 20 februari 2012 — Brottmål mot Jibril Jaoo

(Mål C-88/12)

2012/C 126/14

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Rechtbank Roermond

Part i målet vid den nationella domstolen

Tilltalad: Jibril Jaoo

Tolkningsfrågor

1.

Strider artikel 4.17a i 2000 års utlänningsförordning (Vreemdelingenbesluit 2000) mot förbudet mot gränskontroller respektive förbudet mot kontroller som motsvarar gränskontroller i den mening som avses i artiklarna 20 och 21 i Schengengränskodexen (1)?

2.

Om svaret är jakande, kan detta förbud även åberopas av personer som inte är unionsmedborgare och av personer som saknar rätt att vistas i en av unionens medlemsstater?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (EUT L 105, s. 1)


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/7


Talan väckt den 21 februari 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

(Mål C-90/12)

2012/C 126/15

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: K. Simonsson och M. Owsiany-Hornung)

Svarande: Republiken Polen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Polen har åsidosatt artiklarna 5 och 6 i Europaparlamentets och rådets förordning nr 847/2004/EG av den 29 april 2004 om förhandling om och genomförande av luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer (1) genom att inte ha antagit sådana lämpliga bestämmelser som är nödvändiga för tillämpning av nämnda bestämmelser i förordningen, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Republiken Polen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Enligt artikel 5 i förordning nr 847/2004 ska medlemsstaterna tillse att ”trafikrättigheter fördelas mellan berättigade EG-lufttrafikföretag enligt ett icke-diskriminerande och öppet förfarande”. Dessutom är medlemsstaterna enligt artikel 6 i förordningen skyldiga att utan dröjsmål informera kommissionen om de förfaranden som de ska tillämpa för de ändamål som avses i artikel 5. Kommissionen ska se till att dessa förfaranden offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Det ankommer på den behöriga ministern att tillse att en motsvarande förordning antas för genomförande av dessa förfaranden i den mening som avses i nämnda bestämmelser. En sådan förordning hade vid talans väckande inte antagits eller de polska myndigheterna hade i vart fall inte underrättat kommissionen om detta. Mot denna bakgrund anser kommissionen att det inte är möjligt att genomföra de i artikel 5 i förordning nr 847/2004 föreskrivna förfarandena och den föreskrivna underrättelsen till kommissionen enligt förordningens artikel 6, eftersom lämpliga föreskrifter saknas i polsk rätt.


(1)  EUT L 157, s. 7.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/8


Överklagande ingett den 23 februari 2012 av Louis Vuitton Malletier av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 14 december 2011 i mål T-237/10, Louis Vuitton Malletier mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) och Friis Group International ApS

(Mål C-97/12)

2012/C 126/16

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Louis Vuitton (ombud: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, M. Boletto och E. Gavuzzi, avvocati)

Övrig(a) part(er) i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) och Friis Group International ApS

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen i de delar domen inte gav klaganden medhåll i fråga om det angripna beslutet och således upphäva det beslut som meddelades av första överklagandenämnden, såtillvida som detta beslut förklarade att registreringen som gemenskapsvarumärke nr 3693116 (figurmärke) var ogiltig för ”optiska apparater och instrument, inklusive glasögon, solglasögon och glasögonfodral” i klass 9, ”smyckeskrin av ädelmetall, legeringar av ädelmetaller eller överdragna med ädelmetall” i klass 14 och ”resväskor, reseset (lädervaror), koffertar och resväskor, påsar för transport av kläder, skrin för toalettartiklar, så kallade beautyboxar, ryggsäckar, axelväskor, handväskor, attachéväskor, dokumentmappar och mappar av läder, omslag, plånböcker, börsar, nyckelringar, korthållare” i klass 18,

förplikta Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) att betala de kostnader som åsamkats Louis Vuitton Malletier SA i dessa mål, och

förplikta Friis Group International ApS att ersätta de kostnader som åsamkats Louis Vuitton Malletier SA i dessa mål.

Grunder och huvudargument

Detta överklagade har skett för att få fastställt att tribunalen åsidosatte artikel 7.1 b i rådets förordning (EG) nr 207/2009, när den fastslog att det absoluta registreringshinder som föreskrivs i denna bestämmelse ska tillämpas på gemenskapsvarumärkesregistrering nr 3693116 (figurmärke) (det så kallade ”FERMOIR S”) beträffande varor i klasserna 9, 14 och 18 med undantag för ”smycken, inklusive ringar, nyckelringar, spännen och örhängen, manchettknappar, armband, prydnadsföremål, broscher, halskedjor, slipsnålar, dekorationsföremål, medaljonger, ur och kronometriska instrument och apparater, inklusive klockor, golvur, väckarklockor, nötknäckare av ädelmetall, legeringar av ädelmetaller eller överdragna med ädelmetaller, ljusstakar av ädelmetall, legeringar av ädelmetaller eller överdragna med ädelmetaller” i klass 14 och ”läder och läderimitationer” samt ”paraplyer” i klass 18.

För det första gör klaganden gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning när den tillämpade rättspraxis avseende tredimensionella varumärken i det aktuella målet (åtminstone avseende största delen av de varor som omfattas av det omtvistade varumärket) och därvidlag som rättsligt kriterium för särskiljningsförmåga angav att ”FERMOIR S””avviker betydligt från normen eller branschsedvänjan”, vilket är en grad mer än det allmänna (det vill säga ”ett minimum av särskiljningsförmåga”).

Det framgår nämligen tydligt av rättspraxis att för att tillämpa kravet om ”betydande avvikelse”, vilket ursprungligen endast gällde för tredimensionella varumärken, ska det relevanta tecknet vara otvetydigt förbundet med de berörda varorna, vilket ska tolkas så, att ett sådant tecken ska bestå av och av konsumenten uppfattas som en trogen återgivning av antingen varan i dess helhet eller en av dess huvudsakliga beståndsdelar, vilka omedelbart känns igen.

Tribunalen fann istället att varje tecken som återger en form av en del av en vara omfattas av de principer som gäller för tredimensionella varumärken, om det inte är fullständigt omöjligt att föreställa sig ett sådant tecken som en del av den vara varumärket betecknar. Som följd av detta resonemang begränsade tribunalen sig till att bedöma om detta varumärke teoretiskt sett kunde användas som låsanordning för varor i klasserna 9, 14 och 18 istället för att fråga sig om det omtvistade varumärket av allmänheten kunde uppfattas som en väsentlig del av den vara det betecknar.

För det andra gör klaganden gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning vid bedömningen av huruvida det omtvistade varumärket avsåg de varor som tribunalen hade funnit kunde omfattas av låsanordningen genom att åsidosätta regler om bevisbördans fördelning och genom att tolka bevisen felaktigt.

Tribunalen har bland annat underlåtit att bedöma giltighetspresumtionen för registreringar av gemenskapsvarumärken då tribunalen krävde att klaganden ”lägger fram konkreta och välunderbyggda upplysningar för att bevisa att det varumärke för vilket det lämnats in en begäran om registrering har tillräcklig särskiljningsförmåga.” Tribunalen har därmed befriat Friis från att visa att det omtvistade varumärket var ogiltigt.

Mot bakgrund av samtliga ovan angivna grunder yrkar klaganden att domstolen ska upphäva den överklagade domen i den del denna dom delvis fastställer det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 24 februari 2010 (ärende R 1590/2008-1) i vilket det omtvistade varumärket förklarades ogiltigt för varor i klasserna 9, 14 och 18.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 24 februari 2012 — Wim J. J. Slot mot 3 H Camping-Center Heinsberg GmbH

(Mål C-98/12)

2012/C 126/17

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Wim J. J. Slot

Motpart: 3 H Camping-Center Heinsberg GmbH

Tolkningsfrågor

1.

Utgör det en konsumenttvist i den mening som avses i artikel 15.1 c i förordning nr 44/2001 (1) när en näringsidkare, genom det sätt på vilket dennes webbplats är utformad, riktar sin verksamhet till en annan medlemsstat, och en konsument som har hemvist i denna medlemsstat på grund av informationen på denna webbplats beger sig till den plats där näringsidkaren har hemvist och där ingår ett avtal,

eller

förutsätter artikel 15.1 c i förordning nr 44/2001 i ett sådant fall ett ingående av ett distansavtal?

2.

För det fall att artikel 15.1 c i förordning nr 44/2001 ska tolkas så, att den i ett sådant fall förutsätter ett ingående av ett distansavtal:

Är domstolen där svaranden har hemvist behörig i enlighet med artikel 15.1 c i förordning nr 44/2001, jämförd med artikel 16.2 i samma förordning, när avtalsparterna före avtalet på distans ingår en bindande överenskommelse som sedan omedelbart mynnar ut i ett avtalsslut?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, 2001, s. 1).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/9


Talan väckt den 7 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien

(Mål C-127/12)

2012/C 126/18

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: W. Roels och F. Jimeno Fernández)

Svarande: Konungariket Spanien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Konungariket Spanien har åsidosatt sina skyldigheter enligt artiklarna 21 och 63 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (FEUF) samt artiklarna 28 och 40 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) genom att införa skillnader i beskattningen av gåvor och arv mellan mottagare som bor i Spanien och sådana som inte har hemvist i detta land, och mellan gåvor och liknande tillhandahållanden av fastigheter inom och utanför Spanien, samt

förplikta Konungariket Spanien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

1.

I Spanien är skatten på gåvor och donationer en statlig skatt som regleras i huvudsak genom lag 29/87 av den 18 december 1987, samt genom den förordning som antogs genom lagdekret 1629/1991 av den 8 november. Tillämpningen och uppbärningen av skatten har överlåtits åt autonoma regioner även om nationella normer ska tillämpas när så föreskrivs i dem, i huvudsak när det saknas personlig eller verklig anknytning med en autonom region.

2.

I alla autonoma regioner som utövat sin befogenhet avseende beskattning av arv och donationer är skattebördan för den skattskyldige betydligt lägre enligt nationell lagstiftning vilket medför skillnader i beskattningen av donationer och arv vad avser mottagare som har hemvist i Spanien och de som inte har det, mellan givare med hemvist och Spanien och de som har hemvist utanför detta land, samt mellan donationer och liknande tillhandahållanden av fastigheter inom och utanför Spanien.

3.

Den angivna nationella lagstiftning strider mot artiklarna 21 FEUF och 63 FEUF samt artiklarna 28 och 40 i EES-avtalet.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/10


Talan väckt den 9 mars 2012 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

(Mål C-135/12)

2012/C 126/19

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: Z. Maluskova och D. Milanowska)

Svarande: Republiken Polen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Polen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 36 i kommissionens direktiv 2009/145/EG av den 26 november 2009 om vissa undantag för godkännande av lantsorter och andra sorter av köksväxter som traditionellt har odlats på vissa platser och i vissa regioner och som hotas av genetisk utarmning och av köksväxtsorter som saknar reellt värde för kommersiell odling men som har utvecklats för att odlas under särskilda omständigheter och om saluföring av utsäde av dessa lantsorter och andra sorter (1) genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana åtgärder, och

förplikta Republiken Polen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för genomförande av direktivet löpte ute den 31 december 2010.


(1)  EUT L 312, s. 44


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/10


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 14 februari 2012 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Sezione Terza — Italien) — Enipower SpA (C-328/10), ENI SpA (C-329/10), Edison Trading SpA (C-330/10), E. On Produzione SpA (C-331/10), Edipower SpA (C-332/10), E.On Energy Trading SpA (C-333/10) mot Autorità per l’energia elettrica e il gás (C-328/10–C-333/10, Cassa Conguaglio per il Settore Elettrico (C-329/10), ytterligare deltagare i rättegången: Terna Rete Elettrica Nazionale SpA (C-328/10, 329/10, C-331/10 och C-332/10), Ministero dello Sviluppo Economico (C-328/10 och C-329/10), Gestore dei Servizi Elettrici SpA (C-331/10)

(Förenade målen C-328/10–333/10) (1)

2012/C 126/20

Rättegångsspråk: italienska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målen.


(1)  EUT C 346, 18.12.2010.


Tribunalen

28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/11


Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Comité de défense de la viticulture charentaise mot Europeiska

(Mål T-192/07) (1)

(Konkurrens - Beslut om avslag på klagomål - Gemenskapsintresse saknas - Klagomålets räckvidd - Behörighet för rättsaktens upphovsman - Motiveringsskyldighet)

2012/C 126/21

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Comité de défense de la viticulture charentaise (Sainte-Sévère, Frankrike) (ombud: advokaten C.-E. Gudin)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis F. Arbault och V. Bottka, därefter V. Bottka och L. Malferrari)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut nr SG-Greffe (2007) D/202076 av den 3 april 2007 om avslag på klagomålet i ärende COMP/38863/B2-MODEF beträffande överträdelser av EG-fördraget.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Comité de défense de la viticulture charentaise ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 170, 21.7.2007.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/11


Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Cadila Healthcare mot harmoniseringsbyrån — Novartis (ZYDUS)

(Mål T-288/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket ZYDUS - Äldre gemenskapsordmärket ZIMBUS - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Varuslagslikhet - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

2012/C 126/22

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Cadila Healthcare Ltd (Ahmedabad, Indien) (ombud: advokaterna S. Bailey, F. Potin och A. Juaristi)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Novartis AG (Basel, Schweiz) (ombud: advokaten N. Hebeis)

Saken

Talan mot det beslut som fattades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 7 maj 2008 (ärende R 1092/2007-2) om ett invändningsförfarande mellan Novartis AG och Cadila Healthcare Ltd.

Domslut

1.

Yrkandet om att rätten ska fastställa att det saknas anledning att döma i målet ogillas.

2.

Talan ogillas.

3.

Cadila Healthcare Ltd ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 247 av den 27.9.2008.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/12


Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Mustang mot harmoniseringsbyrån Decathlon (vågformigt streck)

(Mål T-379/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärke föreställande ett vågformigt streck - Äldre nationella och internationella figurmärken föreställande ett vitt vågformigt streck mot en svart bakgrund - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

2012/C 126/23

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG (Künzelsau, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Klett och K. Weimer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: R. Pethke)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Decathlon SA (Villeneuve d’Ascq, Frankrike) (ombud: advokaten P. Demoly)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 8 juli 2008 (ärende R 859/2007-4) om ett invändningsförfarande mellan Decathlon SA och Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 313, 6.12.2008.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/12


Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Ellinika Nafpigeia mot kommissionen

(Mål T-391/08) (1)

(Statligt stöd - Varvsnäring - Stöd som de grekiska myndigheterna beviljat ett varv - Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den gemensamma marknaden och i vilket det förordnas om att stödet ska återkrävas - Missbruk av stödet)

2012/C 126/24

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Ellinika Nafpigeia AE (Skaramagka, Grekland) (ombud: advokaterna I. Drosos, K. Loukopoulos, A. Chiotellis, C. Panagoulea, P. Tzioumas, A. Balla, V. Voutsakis och X. Gkousta)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Urraca Caviedes och M. Konstantinidis)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av artiklarna 1.2, 2, 3, 5, 6, 8.2, 9, 11–16, 18 och 19 i kommissionens beslut 2009/610/EG av den 2 juli 2008 om den åtgärd C 16/04 (f.d. NN 29/04, CP 71/02 och CP 133/05) som Grekland genomfört till förmån för Hellenic Shipyards (EUT L 225, s. 104).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Ellinika Nafpigeia AE ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 327, 20.12.2008.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/13


Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Coverpla mot harmoniseringsbyrån — Heinz-Glas (Flaska)

(Mål T-450/08) (1)

(Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning föreställande en flaska - Tidigare gemenskapsformgivning - Ogiltighetsgrund - Spridning av den tidigare gemenskapsformgivningen - Nyhetskravet är inte uppfyllt - Artiklarna 5 och 25.1 b i förordning (EG) nr 6/200))

2012/C 126/25

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Coverpla (Nice, Frankrike) (ombud: advokaterna P. Greffe och M. Chaminade)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Heinz-Glas GmbH (Piesau, Tyskland) (ombud: advokaten M. Pütz-Poulalion)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns tredje överklagandenämnd den 7 juli 2008 (ärende R 1411/2007-3) om ett ogiltighetsförfarande rörande en gemenskapsformgivning mellan Heinz-Glas GmbH och Coverpla.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Coverpla ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 6, 10.1.2009.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/13


Tribunalens dom av den 15 mars 2012 — Evropaïki Dynamiki mot kommissionen

(Mål T-236/09) (1)

(Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Tillhandahållande av externa tjänster för utveckling, undersökning och stöd för informationssystem - Förkastande av en anbudsgivares anbud - Motiveringsskyldighet - Likabehandling - Insyn - Uppenbart oriktig bedömning - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)

2012/C 126/26

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna N. Korogiannakis och M. Dermitzakis)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis N. Bambara, därefter D. Manhaeve, biträdda av advokaterna P. Wytnick och B. Hoorelbeke)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 27 mars 2009, vilka förkastar båda de av sökanden avgivna anbuden i det öppna anbudsförfarandet RTD-R4-2007-001 beträffande externa tjänster för utveckling, undersökning och stöd för informationssystem (EUT 2007/S 238), för del 1 avseende ”Utveckling av expertis på plats (internt)” och för del 2 avseende ”Utvecklingsprojekt på annan plats (externt)”, liksom besluten att tilldela andre anbudsgivare kontrakten för dessa delar samt om skadestånd.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 193, 15.8.2009.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/14


Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Ella Valley Vineyards mot harmoniseringsbyrån — HFP (ELLA VALLEY VINEYARDS)

(Mål T-32/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket ELLA VALLEY VINEYARDS - Äldre nationella varumärket och gemenskapsvarumärket ELLE - Relativt registreringshinder - Risk för association - Samband mellan kännetecknen - Renommé - Känneteckenslikhet föreligger inte - Artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 126/27

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ella Valley Vineyards (Jerusalem, Israel) (ombud: advokaterna C. de Haas och O. Vanner)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Hachette Filipacchi Presse (HFP) (Levallois-Perret, Frankrike) (ombud: advokaten C. Moyou Joly)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 11 november 2009 (ärende R 1293/2008-1) om ett invändningsförfarande mellan Hachette Filipacchi Presse (HFP) och Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd.

Domslut

1.

Det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 11 november 2009 (ärende R 1293/2008-1) ogiltigförklaras.

2.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd:s rättegångskostnader.

3.

Hachette Filipacchi Presse (HFP) ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 80, 27.3.2010.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/14


Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Colas mot harmoniseringsbyrån — García-Teresa Gárate och Bouffard Vicente (BASE-SEAL)

(Mål T-172/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket BASE-SEAL - Äldre nationella figurmärken föreställande en romb - Äldre nationella och internationella COLAS-figurmärken - Relativt registreringshinder - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 126/28

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Colas (Boulogne-Billancourt, Frankrike) (ombud: advokaten E. Logeais)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motparter vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Rosario García-Teresa Gárate och Carmen Bouffard Vicente (Barcelona, Spanien)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 4 februari 2010 (ärende R 450/2009-4) om ett invändningsförfarande mellan Rosario García-Teresa Gárate och Carmen Bouffard Vicente.

Domslut

1.

Det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 4 februari 2010 (ärende R 450/2009-4) ogiltigförklaras för de varor som inte utgör sådana kemikalier för vetenskaplig och fotografisk användning, sådana kemikalier för jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsbruk, sådan gödsel eller sådana kemiska ämnen för konservering av livsmedel som avses i det ovannämnda beslutet.

2.

Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 161, 19.6.2010.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/15


Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — Cortés del Valle López mot harmoniseringsbyrån (¡Que buenu ye! HIJOPUTA)

(Mål T-417/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket ¡Que buenu ye! HIJOPUTA - Absolut registreringshinder - Varumärke som strider mot allmän ordning eller mot allmän moral - Artikel 7.1 f i rådets förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 126/29

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Federico Cortés del Valle López (Maliaño, Spanien) (ombud: advokaterna J. Calderón Chavero och T. Villate Consonni)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 18 juni 2010 (ärende R 175/2010-2) om en ansökan om registrering av figurmärket ¡Que buenu ye! HIJOPUTA som gemenskapsvarumärke.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Federico Cortés del Valle López ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 301, 6.11.2010.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/15


Tribunalens dom av den 20 mars 2012 — Kurrer m.fl. mot kommissionen

(Förenade målen T-441/10 P–T-443/10 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Utnämning - Placering i lönegrad - Övergångsbestämmelser om placering i lönegrad vid rekrytering - Artikel 5.4 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna - Principen om likabehandling)

2012/C 126/30

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Kurrer m.fl. (ombud: Watermael-Boitsfort, Belgien) (mål T-441/10 P); Salvatore Magazzu (Bryssel, Belgien) (mål T-442/10 P); och Stefano Sotgia (Dublin, Irland) (mål T-443/10 P) (ombud: advokaten M. Velardo)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall) och Europeiska unionens råd (ombud: B. Driessen och M. Simm)

Saken

Tre överklaganden av de domar som meddelats av Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) den 8 juli 2010 i mål F-126/06, Magazzu mot kommissionen (REUP 2010, s. I-A-0000 och s. II-A-0000), mål F-130/06, Sotgia mot kommissionen (REUP 2010, s. I-A-0000 och s. II-A-0000), och mål F-139/06, Kurrer mot kommissionen (REUP 2010, s. I-A-0000 och s. II-A-0000), och genom vilka det yrkats att dessa domar ska upphävas.

Domslut

1.

Överklagandena ogillas

2.

Christian Kurrer, Salvatore Magazzu och Stefano Sotgia ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som kommissionen har förorsakats i detta förfarande.

3.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 328, 4.12.2010.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/15


Tribunalens dom av den 9 mars 2012 — EyeSense mot harmoniseringsbyrån — Osypka Medical (ISENSE)

(Mål T-207/11) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Begäran om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket ISENSE - Det äldre nationella varumärket EyeSense - Relativt registreringshinder - Risk fort förväxling - Likhet mellan tecknen - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 126/31

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: EyeSense AG (Basel, Schweiz) (ombud: advokaten N. Aicher)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: R. Manea)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Osypka Medical GmbH (Berlin, Tyskland)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 4 februari 2011 (ärende R 1098/2010-4) i ett invändningsförfarande mellan EyeSense AG och Osypka Medical GmbH.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

EyeSense AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 194 av den 2.7.2011.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/16


Tribunalens beslut av den 28 februari 2012 — Abdulbasit Abdulrahim mot rådet och kommissionen

(Mål T-127/09) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter - Förordning (EG) nr 881/2002 - Avförande av sökanden från förteckningen över berörda personer och enheter - Talan om ogiltigförklaring - Anledning saknas att avgöra saken - Skadeståndstalan - Kausalsamband - Föreligger inte)

2012/C 126/32

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Abdulbasit Abdulrahim (London, Förenade kungariket) (ombud: inledningsvis J. Jones, Barrister och M. Arani, Solicitor, därefter E. Grieves, barrister och H. Miller, solicitor)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: E. Finnegan och R. Szostak), Europeiska kommissionen (ombud: E. Paasivirta och G. Valero Jordana)

Saken

Talan om delvis ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (EGT L 139, s. 9), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1330/2008 av den 22 december 2008 om ändring för hundratredje gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 (EUT L 345, s. 60) eller ogiltigförklaring av den sistnämnda förordningen och talan om ersättning för den skada som sökanden påstås ha lidit till följd av dessa rättsakter.

Avgörande

1.

Det finns inte längre anledning att döma i saken såvitt gäller yrkandet om ogiltigförklaring.

2.

Yrkandet om skadestånd ogillas.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Abdulbasit Abdulrahims rättegångskostnader avseende talan om ogiltigförklaring för tiden fram till den 18 januari 2011 samt ersätta tribunalen för de belopp som genom rättens kassa har utgetts för rättshjälp.

4.

Abdulbasit Abdulrahim ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta rådets och kommissionens rättegångskostnader för tiden efter den 18 januari 2011 såvitt gäller yrkandet om ogiltigförklaring samt ersätta samtliga rättegångskostnader som dessa institutioner haft såvitt gäller skadeståndstalan.


(1)  EUT C 167, 18.7.2009.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/16


Tribunalens beslut av den 28 februari 2012 — Schneider España de Informática mot kommissionen

(Mål T-153/10) (1)

(Tullunionen - Import av färgtelevisionsapparater sammansatta i Turkiet - Uppbörd av importtull i efterhand - Begäran om att importtull inte ska bokföras i efterhand och om eftergift av importtull - Artiklarna 220.2 b och 239 i förordning (EEG) nr 2913/92 - Avslagsbeslut från kommissionen - Den nationella domstolens ogiltigförklaring av nationella myndigheters beslut att bokföra importtullar i efterhand - Anledning saknas att döma i saken)

2012/C 126/33

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Schneider España de Informática, SA (Torrejón de Ardoz, Spanien) (ombud: advokaterna P. De Baere och P. Muñiz)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal och L. Bouyon)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av K(2010) 22 slutlig av den 18 januari 2010, i vilket kommissionen konstaterade att det är motiverat bokföra importtullar i efterhand och att det inte är motiverat att efterge dessa tullar i ett särskilt fall (ärende REM 02/08)

Avgörande

1.

Anledning saknas att döma i saken.

2.

Vardera parten ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 148, 5.6.2010


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/17


Tribunalens beslut av den 8 mars 2012 — Octapharma Pharmazeutika mot EMEA

(Mål T-573/10) (1)

(Humanläkemedel - Förändring av Plasma Master File (PMF) - Avgifter som ska betalas till EMEA - Rättsakt som går någon emot - Rent bekräftande rättsakt - Uppenbart att talan ska avvisas)

2012/C 126/34

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Octapharma Pharmazeutika Produktionsgesellschaft mbH (Wien, Österrike) (ombud: advokaterna I. Brinker, T. Holzmüller samt professor J. Schwarze)

Svarande: EMEA (ombud: V. Salvatore, H.-G. Kamann samt advokaten P. Gey)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av skrivelsen av den 21 oktober 2010 (EMA/643425/2010) i vilken Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMEA) nekade sökanden återbetalning av ett belopp på 180 700 euro motsvarande skillnaden mellan det belopp som sökanden betalat in i form av avgifter för prövning av en ändring av villkoren för ett godkännande för försäljning av humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel och det belopp som sökanden anser att den borde ha betalat.

Avgörande

1.

Talan avvisas.

2.

Octapharma Pharmazeutika Produktionsgesellschaft mbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 55, 19.2.2011.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/17


Tribunalens beslut av den 8 mars 2012 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål T-126/11 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Social trygghet - Ersättning för utlägg för läkarvård - Rättsakt som går någon emot - Tyst avslag - Motiveringsskyldighet - Uppenbart att överklagandet delvis är ogrundat och delvis inte kan tas upp till prövning)

2012/C 126/35

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Curall och C. Berardis-Kayser, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Överklagande av personaldomstolens dom (ensamdomare) av den 14 december 2010 i mål F-1/10, Marcuccio mot kommissionen, REUP 2010, s. 0000) med yrkande om att domen delvis ska upphävas.

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas delvis därför att det är uppenbart att det inte kan tas upp till prövning och delvis därför att det är uppenbart att det ogrundat.

2.

Anslutningsöverklagandet ogillas delvis därför att det är uppenbart att det inte kan tas upp till prövning och delvis därför att det är uppenbart att det ogrundat.

3.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader inom ramen för överklagandet.

4.

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader inom ramen för anslutningsöverklagandet.


(1)  EUT C 120, 16.4.2011.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/18


Tribunalens beslut av den 27 februari 2012 — MIP Metro mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-183/11) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Upphävande av det äldre nationella varumärket - Tvisten har förlorat sitt föremål - Anledning saknas att döma i saken)

2012/C 126/36

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna J. C. Plate och R. Kaase)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: P. Geroulakos)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Manuel Jacinto, Lda (S.Paio de Oleiros, Portugal)

Saken

Talan mot beslut fattat av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 20 januari 2011 (ärende R 494/2010), angående ett invändningsförfarande mellan Manuel Jacinto, Lda och MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG.

Avgörande

1.

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2.

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 145, 14.5.2011.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/18


Talan väckt den 28 september 2011 — Hamas mot rådet

(Mål T-531/11)

2012/C 126/37

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Hamas (ombud: advokaten L. Glock)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets beslut 2011/430/Gusp av den 18 juli 2011 om uppdatering av förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av artiklarna 2, 3 och 4 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism i den mån det avser Hamas (inklusive Hamas-Izz al-Din al-Qassam),

ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 687/2011 av den 18 juli 2011 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av genomförandeförordningarna (EU) nr 610/2010 och (EU) nr 83/2011 i den mån den avser Hamas (inklusive Hamas-Izz al-Din al-Qassam), och

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden åtta grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 1.4 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp (1) när det gäller en behörig myndighets beslut, eftersom mån denna myndighet

ska utgöras av en rättslig myndighet och inte av en förvaltningsmyndighet,

ska kunna begagna sig av principen om lojalt samarbete,

inte får utgöras av Förenta staternas regering på grund av de särdrag som kännetecknar bestämmelserna om upprättandet av förteckningar i Förenta staterna

inte får utgöras av en myndighet som inte iakttar de processuella rättigheter som gäller för de berörda personerna.

Sökanden gör vidare gällande att rådet inte har företett några bevis för att det i de nationella beslutet i förevarande fall har fattats på grundval av starka bevis eller indicier.

2.

Andra grunden: Felaktig bedömning av att de faktiska omständigheterna är korrekta då rådet inte har styrkt de omständigheter som rådet åberopat fristående. Sökanden gör gällande att de ungefärliga beräkningar som redovisas i dess ansökan bekräftar den felaktiga bedömningen i fråga om de faktiska omständigheternas riktighet.

3.

Tredje grunden: Felaktig bedömning beträffande sökandens karaktär av terrorist, eftersom den kvalifikation som rådet förordat inte överensstämmer med de kriterier som fastställs i den gemensamma ståndpunkten 2001/931/Gusp. Sökanden gör gällande att de kriterier som rådet tillämpat hänför sig till en felaktig tolkning av begreppet terrorism som är oförenlig med gällande internationell rätt.

4.

Fjärde grunden: Bristande hänsyn till situationens utveckling på grund av tidens förlopp, vilket medför att rådet inte verkligen gjort någon sådan översyn som föreskrivs i artikel 1.6 i den gemensamma ståndpunkten 2001/931/Gusp.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av principen om icke-inblandning.

6.

Sjätte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten, eftersom den motivering som sändes till sökanden inte innehöll några preciseringar angående de starka och trovärdiga bevis och indicier som åberopades mot sökanden.

7.

Sjunde grunden: Åsidosättande av rätten till försvar och rätten till ett effektivt domstolsskydd. Sökanden gör gällande att dessa principer har åsidosatts vid följande tillfällen:

under den fas som avser det nationella förfarandet trots att rådet borde ha utövat sin kontroll i detta hänseende, och

under den europeiska fasen på grund av brister i de handlingar som rådet översände till sökanden.

8.

Åttonde grunden: Åsidosättande av äganderätten, eftersom en åtgärd för frysning av olagliga medel inte kan anses som ett berättigat ingrepp i äganderätten.


(1)  Rådets gemensamma ståndpunkt 2001/931/Gusp av den 27 december 2001 om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism (EGT L 344, s. 93).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/19


Talan väckt den 31 januari 2012 — Uspaskich mot parlamentet

(Mål T-84/12)

2012/C 126/38

Rättegångsspråk: litauiska

Parter

Sökande: Viktor Uspaskich (Kėdainiai, Litauen) (ombud: advokaten Aivaras Raišutis)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europaparlamentets beslut nr P7_TA(2011)0541 av den 1 december 2011 angående en begäran om fastställelse av sökandens immunitet,

bifalla sökandens begäran av den 11 april 2011 om förnyad bedömning av riksåklagarens begäran att immuniteten ska hävas,

fastställa sökandens immunitet,

tillerkänna sökanden 10 000 euro i skadestånd, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

Första grunden avser åsidosättande av rätten till omprövning av ett tidigare beslut när nya omständigheter har framkommit som leder till antagandet att det föreligger fumus persecutionis.

Den andra grunden avser åsidosättande av rätten till en opartisk bedömning av begäran, eftersom samma person utsetts till referent i det andra ärendet angående fastställelse av immunitet.

Den tredje grunden avser åsidosättande av rätten till försvar och rätten till en rättvis behandling av ärendet.

Den fjärde grunden avser åsidosättande av artikel 9.1 a i protokollet om Europeiska unionens immunitet och privilegier, med hänvisning till att Europaparlamentet antog det ifrågasatta beslutet på en felaktig rättslig grund och åsidosatte artikel 9.1 a i protokollet eftersom parlamentet utgick ifrån en uppenbart felaktig tolkning av artikel 62.1 och 62.2 i den litauiska konstitutionen.

Den femte grunden avser en uppenbart felaktig bedömning av fumus persecutionis. Enligt sökanden gjorde Europaparlamentet en felaktig bedömning när det gäller den bindande karaktären av parlamentets tidigare beslut om immunitet och när det gäller begreppet fumus. Parlamentet underlät dessutom att pröva sökandens argument angående fumus persecutionis på grundval av vilka han måste anses vara offer för politisk förföljelse.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/19


Talan väckt den 17 februari 2012 — Repsol YPF mot harmoniseringsbyrån — Ajuntament de Roses (R)

(Mål T-89/12)

2012/C 126/39

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Repsol YPF, SA (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten J.B. Devaureix)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Ajuntament de Roses (Roses (Girona), Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ta upp talan till sakprövning, vilken ska innefatta samtliga handlingar i ansökan respektive motsvarande kopior av dessa,

tillåta den bevisföring som föreslås,

ogiltigförklara det beslut som meddelats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 5 december 2011 och följaktligen tillåta registrering av gemenskapsvarumärket nr 7 440 407”R” för varor i klass 25 såsom ursprungligen yrkats samt för varor i klass 35 för vilken registrering nekades, och

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”R” för varor och tjänster i klasserna 25, 35 och 41 (ansökan nr 7440407).

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Ajuntament de Roses

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det spanska figurmärket nr 2593913 för varor och tjänster i klasserna 6, 9, 16, 25 och 35.

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen vad avser vissa varor och tjänster, i klasserna 25 och 35, och avslag på ansökan vad beträffar dessa produkter.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Felaktig tillämpning av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009 eftersom det inte förelåg någon risk för förväxling av de omstridda varumärkena.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/20


Talan väckt den 23 februari 2012 — Flying Holding m.fl. mot kommissionen

(Mål T-91/12)

2012/C 126/40

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Flying Holding NV (Antwerpen-Wilrijk, Belgien), Flying Group Lux SA (Luxemburg, Luxemburg) och Flying Service NV (Antwerpen-Deurne, Belgien) (ombud: advokaterna C. Doutrelepont och V. Chapoulaud)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut av den 15 december 2011 och den 17 januari 2012, och

förplikta Europeiska kommissionen att bära rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Genom förevarande talan har sökandena yrkat att kommissionen beslut att avslå deras ansökan om att delta i en selektiv anbudsinfordran avseende tillhandahållande av passagerarflygtransporter i reguljär flygtrafik och chartrande av taxiflygplan (1) ska ogiltigförklaras.

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fem grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten eller bristfällig motivering i den mån som kommission inom ramen för sitt andra beslut av den 17 januari 2012 varken undersökte eller kommenterade de omständigheter som sökanden delgav kommissionen efter antagandet av beslutet av den 15 december 2011.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av rätten till försvar i den mån som kommissionen stödde sig på uppgifter som den hade erhållit från de luxemburgska myndigheterna utan att kommunicerat nämnda uppgifter till sökandena innan den antog beslutet av den 15 december 2011.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av principen om god förvaltningssed. I det första beslutet använde kommissionen handlingar utan att sökandena gavs tillfälle att kommentera dessa och i det andra beslutet bekräftade kommissionen det första beslutet utan att kommentera de nya omständigheter som sökanden hade anfört under tiden.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen i den mån som kommissionen inte vidtog den minst ingripande åtgärden för sökandena genom att förbjuda dem att delta i ett selektivt upphandlingsförfarande avseende ett ramavtal med hänvisning till att de upplysningar som hade lämnats om det luxemburgska bolaget Flying Group inte stämde och var ofullständiga, medan de relevanta upplysningarna med ett direkt samband med föremålet för kontraktet överlämnades i tid.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av artikel 89 i budgetförordningen (2) och artikel 135 i genomförandebestämmelserna för budgetförordningen (3), i den mån som Europeiska kommissionen krävde att sökandena skulle tillhandahålla upplysningar om deras luxemburgska bolag vilka saknade direkt samband med föremålet för kontraktet som enbart gällde flygtransporter med avgång från Bryssel.


(1)  EUT 2011/S 192-312059.

(2)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1).

(3)  Kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 357, s. 1).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/21


Talan väckt den 23 februari 2012 — Gas mot harmoniseringsbyrån — Grotto (GAS)

(Mål T-92/12)

2012/C 126/41

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: André Pierre Gas (Marseille, Frankrike) (ombud: advokaten L. Levy)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Grotto SpA (Chiuppano, Italien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd fattade den 17 november 2011 (ärende R 600/2009-1) i dess helhet och återförvisa ärendet till harmoniseringsbyrån för beslut mot bakgrund av det beslut som fattas, och

förplikta innehavaren av det omtvistade gemenskapsvarumärket att bära samtliga framtida kostnader för förfarandet och ersätta de kostnader för överklagandet som sökanden har haft hittills.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket GAS för varor i klasserna 9, 18 och 25 — registrerat gemenskapsvarumärke nr 882548.

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden.

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden.

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Grunden för ansökan om ogiltighetsförklaring vilar på dels tillämpningen av artiklarna 53.1 a och c, 8.1 b, 53.2 och 8.1 i förordning nr 207/2009, dels de franska registreringarna nr 1594704 och nr 1627459 av figurmärkena -GAS- BIJOUX och BIJOUX -GAS- för varor i klasserna 14 och 25.

Annulleringsenhetens beslut: Gemenskapsvarumärket ogiltigförklaras.

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av annulleringsenhetens beslut och avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring.

Grunder: Åsidosättande av artikel 56.3 i förordning nr 40/94 (artikel 57.3 ny) och regel 22.3 och 22.4 i förordning nr 2868/95, åsidosättande av artikel 15.1 och 15.2 i förordning nr 40/94 och artikel L714.5 b i den franska lagen om immaterialrätt, åsidosättande av artikel 73 i förordning nr 40/94 (artikel 75 ny), eftersom överklagandenämnden har gjort sig skyldig till flera oriktiga rättstillämpningar och bedömningar avseende bevis på användning av det äldre varumärket i klass 25.

Felaktig tillämpning av artiklarna 52.1 a och 8.1 b i förordning nr 40/94 och åsidosättande av artikel 53 i förordning nr 40/94 och bestämmelser i fransk rätt, artiklarna 2262 i civillagen och L714.3 i den franska lagen om immaterialrätt, eftersom överklagandenämndens bedömning av risken för förväxling är felaktig.

Åsidosättande av artikel 62.1 i förordning nr 40/94, eftersom överklagandenämnden varken kunde begränsa sin prövning enbart till den äldre rätt som följer av varumärke nr 1594704, efter att ha beslutat att utöva annulleringsenhetens befogenheter, eller återförvisa ärendet till annulleringsenheten för att avgöra de andra rättigheter som åberopats, vilka redan prövats.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/21


Talan väckt den 23 februari 2012 — Gas mot harmoniseringsbyrån — Grotto (BLUE JEANS GAS)

(Mål T-93/12)

2012/C 126/42

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: André Pierre Gas (Marseille, Frankrike) (ombud: advokaten L. Levy)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Grotto SpA (Chiuppano, Italien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 7 december 2011 i mål R 620/2009-1 i dess helhet och återförvisa ärendet till harmoniseringsbyrån för prövning med beaktande av tribunalens avgörande, och

förplikta innehavaren av det ifrågasatta gemenskapsvarumärket att ersätta samtliga framtida kostnader i detta förfarande och de kostnader som sökanden hittills har haft med anledning av överklagandet.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Figurmärke innehållande ordelementen ”BLUE JEANS GAS” för varor i klasserna 3, 9, 14 och 25 — Gemenskapsvarumärke nr 305050.

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden.

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden.

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Grunderna hänförde sig till dels tillämpning av artiklarna 53.1 a och c, 8.1 b, 53.2 och 8.1 i förordning nr 207/2009, dels de franska varumärkesregistreringarna nr 1594704 och nr 1627459 av figurmärkena ”-GAS- BIJOUX” och ”BIJOUX -GAS-” för varor i klasserna 14 och 25.

Annulleringsenhetens beslut: Delvis ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket.

Överklagandenämndens beslut: Delvist upphävande av annulleringsenhetens beslut, delvis ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket och avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring.

Grunder:

 

Åsidosättande av artikel 56.3 i förordning nr 40/94 (numera artikel 57.3) och artikel 22.3 och 22.4 i förordning nr 2868/95, åsidosättande av artikel 15.1 och 15.2 i förordning nr 40/94 och artikel L714.5 b i den franska lagen om immaterialrättigheter samt åsidosättande av artikel 73 i förordning nr 40/94 (numera artikel 75) genom att överklagandenämnden på flera punkter gjorde en felaktig rättstillämpning och felaktig tolkning när det gäller bevisen för användning av det äldre varumärket i klass 25.

 

Felaktig tillämpning av artiklarna 52.1 a och 8.1 b i förordning nr 40/94 och åsidosättande av artikel 53 i förordning nr 40/94 och av bestämmelser i fransk rätt (artikel 2262 i civillagen och artikel L714.3 i den franska lagen om immaterialrättigheter) i den mån som överklagandenämnden gjorde en felaktig bedömning av förväxlingsrisken.

 

Åsidosättande av artikel 74 i förordning nr 40/94 genom att överklagandenämnden beslutade utöver vad som hade yrkats av parterna (ultra petita) när den gjorde en jämförelse av varorna i klass 14, vilket inte utgjorde föremål för överklagandet.

 

Åsidosättande av artikel 62.1 i förordning nr 40/94, eftersom överklagandenämnden varken hade rätt att begränsa sin prövning till den äldre rättighet som följer av varumärke nr 1594704, efter att ha beslutat att utöva annulleringsenhetens behörighet, eller att återförvisa ärendet till annulleringsenheten för att pröva de andra rättigheter som åberopats, vilka redan hade varit föremål för prövning.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/22


Överklagande ingett den 28 februari 2012 av Willem Stols av den dom som personaldomstolen meddelade den 13 december 2011 i mål F-51/08 RENV, Stols mot rådet

(Mål T-95/12 P)

2012/C 126/43

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Willem Stols (Halsteren, Nederländerna) (ombud: advokaterna S. Rodrigues, A. Blot och C. Bernard-Glanz)

Övrig part i målet: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

förklara att överklagandet kan upptas till sakprövning,

ogiltigförklara den dom som meddelades av personaldomstolen (första avdelningen) den 13 december 2011 i mål F-51/08RENV,

bifalla yrkandena i första instans,

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande åberopar klaganden två grunder.

1.

Första grunden: Personaldomstolen har vid prövningen av den första grunden i den instansen, angående ett åsidosättande av artikel 45.1 i tjänsteföreskrifterna och en uppenbart oriktig bedömning, åsidosatt unionsrätten.

Personaldomstolen har tillämpat ett kriterium som inte förekommer i artikel 45.1 i tjänsteföreskrifterna (i punkterna 46 och 47 i den överklagade domen).

Personaldomstolen har lämnat en otillräcklig motivering och har ifrågasatt uppdelningen i två tjänstegrupper enligt artikel 5 i tjänsteföreskrifterna (i punkterna 52–54 i den överklagade domen).

Personaldomstolen har i domskälen angett ett felaktigt sakförhållande och gjort en oriktig tolkning av språkkriteriet i artikel 45.1 i tjänsteföreskrifterna (i punkterna 50 och 51 i den överklagade domen).

2.

Andra grunden: Personaldomstolen har vid prövningen av den andra grunden i den instansen, angående ett åsidosättande av artikel 59.1 i tjänsteföreskrifterna och åsidosättande av icke-diskrimineringsprincipen, lagt en felaktig rättstillämpning till grund för sin slutsats, genom att personaldomstolen fann att den andra grunden var verkningslös på grund av att den konstaterat att den första grunden inte kunde läggas till grund för ett bifall av talan, och detta trots att personaldomstolen på flera punkter gjort en felaktig rättstillämpning för att komma till slutsatsen att talan inte kunde bifallas på den första grunden (punkterna 59 och 60 i den angripna domen).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/23


Talan väckt den 7 mars 2012 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-109/12)

2012/C 126/44

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: A. Rubio González)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut K(2011) av den 22 december 2011, genom vilket det företas en nedsättning av Sammanhållningsfondens stöd till följande projekt: ”Åtgärder som ska vidtas inom ramen för genomförandet av fas 2 i huvudplanen för hantering av fast avfall i den autonoma regionen Extremadura” (CCI nr 2001.ES.16.C.PE.020); Utlopp: ”mellersta flodområdet Getafe och nedre flodområdet Arroyo del Culebro (flodområdet Tago-sanering)” (CCI nr 2002.ES.16.C.PE.002); ”Återanvändning av spillvatten för konstbevattning av grönområdena i Santa Cruz de Tenerife” (CCI nr 2003.ES.16.C.PE.003) och ”Teknisk bistånd till undersökningen och utarbetandet av projektet för utbyggnad och försörjning av vatten vid Mancomunidad de Algodor” (CCI nr 2002.ES.16.C.PE.040), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 18.3 i kommissionens förordning (EG) nr 1386/2002 av den 29 juli 2002 om genomförandebestämmelser till rådets förordning (EG) nr 1164/94 beträffande förvaltnings- och kontrollsystemen och förfarandet för finansiella korrigeringar rörande stöd från sammanhållningsfonden. (1)

Det har förflutit mer än tre månader mellan sammanträdet för överläggningen och beslutet

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel H i bilaga II till rådets förordning (EG) nr 1164/94 av den 16 maj 1994 om inrättandet av en sammanhållningsfond. (2)

Det förfarande som däri föreskrivs har tillämpats utan att de nödvändiga undersökningarna genomförts.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av artikel H i bilaga II till rådets förordning (EG) nr 1164/94 av den 16 maj 1994 om inrättandet av en sammanhållningsfond.

Det har inte gjorts några granskningar som motsäger redovisningarna vid projektets avslutande.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel H i bilaga II till rådets förordning (EG) nr 1164/94 av den 16 maj 1994 om inrättandet av en sammanhållningsfond.

Det har inte styrkts att oegentligheter har förekommit.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar såvitt avser projektet CCI nr 2000.ES. 16.C PE.020

Kommissionen har, i förhållande till projektet, tillämpat kriterier som anges i en handling (De finansiella korrigeringarnas inriktning angående offentlig upphandling, som presenterats för medlemsstaterna vid samordningskommittén för fonderna den 28 november 2007) som inte hade offentliggjorts vid tidpunkten då de spanska myndigheterna lade fram dokumentation om restbeloppet, utan 29 månader senare.


(1)  EGT L 201, s. 5.

(2)  EGT L 130, s. 3; ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1264/1999 av den 21 juni 1999 (EGT L 161, s. 57).


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/23


Talan väckt den 27 februari 2012 — Iranian Offshore Engineering & Construction mot rådet

(Mål T-110/12)

2012/C 126/45

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Iranian Offshore Engineering & Construction Co. (Teheran, Iran) (ombud: advokaterna J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea och J. Iriarte Ángel)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara artikel 1 i rådets beslut 2011/783/Gusp i den mån detta berör sökanden och ta bort sökanden från förteckningen,

ogiltigförklara artikel 1 i rådets förordning (EU) nr 1245/2011 i den del den berör sökanden och ta bort sökanden från förteckningen, samt

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Förevarande talan avser ogiltigförklaring av rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran och rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran i den mån sökanden enligt dessa blir föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs.

Sökanden har åberopat fem grunder till stöd för sin talan.

1.

Första grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten vad avser de båda rättsakterna i den mån de angivna bestämmelserna har en felaktig motivering som saknar grundläggande respekt för sökanden.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av rätten till ett effektivt domstolsskydd vad avser motiveringen av rättsakterna i den mån motiveringsskyldigheten hade åsidosatts.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av rätten till egendom i den mån sökandens rättigheter i detta avseende har begränsats utan giltiga skäl.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av likabehandlingsprincipen i den mån sökanden hade behandlats på samma sätt som företag som verkligen deltagit i den iranska kärnvapenutvecklingen vilket medförde att sökandens konkurrenskraft blev lägre än andra nationella och internationella organ som konkurrerar med sökanden på de olika marknaderna.

5.

Femte grunden: Maktmissbruk genom att det förekom objektiva, exakta och samstämmiga skäl för att hävda att antagandet av åtgärden att frysa tillgångar kan medföra att särskilda mål av dem som åberopats av rådet kunde uppnås.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/24


Talan väckt den 7 mars 2012 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-111/12)

2012/C 126/46

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: A. Rubio González)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut K(2011) av den 22 december 2011, genom vilket det företas en nedsättning av Sammanhållningsfondens stöd till följande projekt: ”Avfallshantering i den autonoma regionen Extremadura — 2001” (CCI nr 2001.ES.16.C.PE.043); ”Sanering och försörjning av Dueros flodområde — 2001” (CCI nr 2000.ES.16.C.PE.070); ”Avfallshantering i den autonoma regionen Valencia — 2011 — Grupp II” (CCI nr 2001.ES.16.C.PE.026) och ”Sanering och rening i Bierzo Bajo” (CCI nr 2000.ES.16.C.PE.036), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden grunder som i huvudsak är identiska med dem som har åberopats i mål T-109/12, Spanien mot kommissionen.

I synnerhet påtalas brister i motiveringen såvitt avser tillämpningen av proportionalitetsprincipen enligt artikel H.2 i bilaga II till rådets förordning (EG) nr 1164/94 av den 16 maj 1994 om inrättandet av en sammanhållningsfond. Kommissionen har nämligen endast hänvisat till handlingen ”De finansiella korrigeringarnas inriktning angående offentlig upphandling”, som presenterats för medlemsstaterna vid samordningskommittén för fonderna den 28 november 2007, trots att handlingen inte innehåller någon analys av skälen till fastställandet av de procentuella korrigeringar som där anges.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/25


Talan väckt den 12 mars 2012 — Tioxide Europe m.fl. mot rådet

(Mål T-116/12)

2012/C 126/47

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Tioxide Europe Ltd (Billingham, Förenade kungariket), Tioxide Europe Srl (Scarlino, Italien), Tioxide Europe SL (Huelva, Spanien) och Huntsman (Holdings) Netherlands BV (Rotterdam, Nederländerna) (ombud: advokaten D. Arts)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets förordning (EU) nr 1344/2011 av den 19 december 2011 om befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullsatser för vissa jordbruks-, fiskeri- och industriprodukter och om upphävande av förordning (EU) nr 1255/96 (EUT L 349, s. 1), i den del rutiltitandioxid, innehållande minst 90 viktprocent titandioxid, högst 4 viktprocent aluminiumhydroxid och högst 6 viktprocent kiseldioxid (KN-nummer 3206 11 00) befrias från importtull, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten

Rådet har inte uppfyllt sin skyldighet att ange tillräckligt utförliga skäl för att de aktuella varorna ska befrias från importtull.

2.

Andra grunden: Uppenbart oriktig bedömning

Förordning (EU) 1344/2011 strider mot artiklarna 31 FEUF och 32 FEUF, eftersom rådet gjorde en uppenbart oriktig bedömning när det antog förordningen på grundval av ett förslag från kommissionen som inte var rättsenligt och utan någon vidare prövning av relevanta omständigheter.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen

Rådet har åsidosatt proportionalitetsprincipen genom att införa en tullbefrielse i den angripna förordningen, istället för att använda sig av möjligheten att, eftersom identiska eller likvärdiga produkter eller ersättningsprodukter tillverkades inom unionen, införa en mindre betungande åtgärd, det vill säga en tullkvot.


Personaldomstolen

28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/26


Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 8 februari 2012 — Bouillez m.fl. mot rådet

(Mål F-11/11) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Befordran - Befordringsförfarandet 2010 - Beslut att inte befordra - Jämförelse av kvalifikationerna hos tjänstemän tillhörande tjänstegrupp AST beroende på deras karriärsystem - Skyldighet för en institution att avstå från att tillämpa en rättsstridig bestämmelse för genomförande av tjänsteföreskrifterna)

2012/C 126/48

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Vincent Bouillez m.fl. (Overijse, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och J. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av tillsättningsmyndighetens beslut att inte befordra sökandena till en högre lönegrad under befordringsåret 2010

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta sökandenas rättegångskostnader.


(1)  EUT C 139, 7.5.2011, s. 30.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/26


Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 8 februari 2012 — AY mot rådet

(Mål F-23/11) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Befordran - Befordringsförfarandet 2010 - Jämförelse av kvalifikationerna - Fortbildning och certifiering har inte beaktats - Felaktig rättstillämpning)

2012/C 126/49

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: AY (Bousval, Belgien) (ombud: inledningsvis advokaterna É. Boigelot och S. Woog, därefter advokaten É. Boigelot)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och J. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets beslut att inte uppta sökanden på förteckningen över de tjänstemän som befordrats till lönegrad AST 9 i befordringsförfarandet 2010 och om skadestånd för ideell skada.

Domslut

1.

Europeiska unionens råds beslut att inte befordra AY till lönegrad AST 9 i befordringsförfarandet 2010 ogiltigförklaras.

2.

Det saknas anledning att pröva AY:s andrahandsyrkande.

3.

Talan ogillas i övrigt

4.

Europeiska unionens råd ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 226, 30.7.2011, s. 31.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/27


Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 29 februari 2012 — Luigi Marcuccio mot Europeiska kommissionen

(Mål F-3/11) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Social trygghet - Olycka - Begäran att en handling ska föras till handlingarna i ärendet avseende olyckan - Avslag - Rättsakt som inte går någon emot - Uppenbart att talan ska avvisas)

2012/C 126/50

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och C. Berardis-Kayser, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det underförstådda beslutet om avslag på sökandens ansökan av den 15 mars 2010 och skadestånd.

Avgörande

1.

Talan avvisas.

2.

Luigi Marcuccio ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Luigi Marcuccio ska erlägga beloppet 2 000 euro till personaldomstolen.


(1)  EUT C 113, 9.4.2011, s. 22.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/27


Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 7 mars 2012 — BI mot Cedefop

(Mål F-31/11) (1)

(Personalmål - Tidsfrist för väckande av talan - Språk för avslaget på klagomålet)

2012/C 126/51

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: BI (Evosmos, Grekland) (ombud: advokaten M.-A. Lucas)

Svarande: Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning (ombud: M. Fuchs, biträdd av advokaten B. Wägenbaur)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av direktörens för Cedefop beslut att avsluta sökandens anställning och om ersättning för den ekonomiska och ideella skada som sökanden har lidit.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

BI ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 186 av den 25.6.2011, s. 33.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/27


Talan väckt den 10 oktober 2011 — ZZ mot kommissionen

(Mål F-102/11)

2012/C 126/52

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens tysta beslut att inte betala sökandens resekostnader från dennes anställningsort till ursprungsorten under åren 2005–2010.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara svarandens beslut, oavsett form, att helt eller delvis avslå sökandens yrkanden i begäran av den 13 augusti 2010,

i den mån det är nödvändigt, ogiltigförklara promemorian av den 22 december 2010 som registrerats med referensen PMO.1/NS/AV D(2010)986451,

ogiltigförklara svarandens beslut, oavsett form, att avslå sökandens yrkanden i klagomålet av den 25 februari 2011, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/28


Personaldomstolens beslut av den 9 februari 2012 — Zur Oven-Krockhaus mot kommissionen

(Mål F-47/11) (1)

2012/C 126/53

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet till följd av att parterna har träffat en förlikning.


(1)  EUT C 252, 27.8.11, s. 56


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/28


Personaldomstolens beslut av den 25 januari 2012 — Kedzierski mot Kommissionen

(Mål F-53/11) (1)

2012/C 126/54

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 186, 25.6.2011 s. 37.


28.4.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 126/28


Personaldomstolens beslut av den 2 februari 2012 — Makaronidis mot kommissionen

(Mål F-96/11) (1))

2012/C 126/55

Rättegångsspråk: grekiska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  Ej publicerad EUT