ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2012.032.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 32

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

55 årgången
4 februari 2012


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2012/C 032/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 25, 28.1.2012

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2012/C 032/02

Mål C-250/08: Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien (Fördragsbrott — Fri rörlighet för personer — Förvärv av fast egendom som ska användas som ny permanentbostad — Beräkning av skatteförmån — Stämpelskatt — Skattesystemets inre sammanhang)

2

2012/C 032/03

Mål C-371/08: Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Tyskland) — Nural Ziebell, tidigare Nural Örnek, mot Land Baden-Württemberg (Associeringsavtalet EEG-Turkiet — Fri rörlighet för arbetstagare — Artiklarna 7 första stycket andra strecksatsen och 14.1 i associeringsrådets beslut nr 1/80 — Direktiven 64/221/EEG, 2003/109/EG och 2004/38/EG — Uppehållsrätt för en turkisk medborgare som är född i den mottagande medlemsstaten och som såsom barn till en turkisk arbetstagare under mer än tio år utan avbrott lagligt har varit bosatt där — Fällande domar i brottmål — Laglighet av ett utvisningsbeslut — Villkor)

2

2012/C 032/04

Mål C-157/09: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 1 december 2011 — Kommissionen mot Nederländerna (Fördragsbrott — Artikel 43 EG — Etableringsfrihet — Notarius Publicus — Krav på viss nationalitet — Artikel 45 EG — Deltagande i utövande av offentlig makt)

3

2012/C 032/05

Mål C-253/09: Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Ungern (Fördragsbrott — Fri rörlighet för personer — Etableringsfrihet — Köp av fast egendom som ska användas som permanentbostad — Fastställande av underlaget för den skatt som tas ut vid förvärv av fast egendom — Rätt att från värdet på den förvärvade bostaden dra av värdet på den sålda bostaden — Avdragsrätt saknas om den sålda egendomen inte är belägen i beskattningsstaten)

3

2012/C 032/06

Mål C-272/09 P: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 — KME Germany AG, tidigare KM Europa Metal AB, KME France SAS, tidigare Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, tidigare Europa Metalli SpA mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaden för kopparrör för industriellt bruk — Böter — Beaktande av marknadens storlek, överträdelsens varaktighet och samarbete — Effektiva rättsmedel)

4

2012/C 032/07

Förenade målen C-446/09 och C-495/09: Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgien, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Förenade kungariket) — Koninklijke Philips Electronics NV mot Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09), Nokia Corporation mot Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09) (Gemensam handelspolitik — Bekämpning av införsel av varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor till unionen — Förordningarna (EG) nr 3295/94 och nr 1383/2003 — Lagring i tullager och extern transitering av varor som kommer från tredjeland och som utgör imitationer eller kopior av varor som åtnjuter immaterialrättsligt skydd i unionen — Ingripande av medlemsstaternas myndigheter — Villkor)

4

2012/C 032/08

Mål C-79/10: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof — Tyskland) — Systeme Helmholz GmbH mot Hauptzollamt Nürnberg (Direktiv 2003/96/EG — Beskattning av energiprodukter och elektricitet — Artikel 14.1 b — Skattebefrielse för energiprodukter som används som flygbränsle för luftfart — Användning av ett flygplan för andra än kommersiella ändamål — Tillämpningsområde)

5

2012/C 032/09

Mål C-81/10 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 8 december 2011 — France Télécom mot Europeiska kommissionen och Republiken Frankrike (Överklagande — Statligt stöd — Ordning för företagsskatt tillämpad på France Télécom — Begreppet stöd — Berättigade förväntningar — Preskriptionstid — Motiveringsskyldighet — Rättssäkerhetsprincipen)

6

2012/C 032/10

Mål C-125/10: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Bundespatentgericht — Tyskland) — Merck Sharp & Dohme Corporation (tidigare Merck & Co.) mot Deutsches Patent- und Markenamt (Immaterialrätt och industriell äganderätt — Patent — Förordning (EEG) nr 1768/92 — Artikel 13 — Tilläggsskydd för läkemedel — Möjlighet att meddela tilläggsskydd när perioden mellan dagen då ansökan om grundpatent gjordes och dagen då det första godkännandet att saluföra produkten i unionen gavs är kortare än fem år — Förordning (EG) nr 1901/2006 — Artikel 36 — Förlängning av tilläggsskyddets giltighetstid)

6

2012/C 032/11

Mål C-145/10: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Handelsgericht Wien — Österrike) — Eva-Maria Painer mot Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG och Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG (Domstols behörighet på privaträttens område — Förordning (EG) nr 44/2001 — Artikel 6.1 — Flera svarande — Direktiv 93/98/EEG — Artikel 6 — Skydd för fotografier — Direktiv 2001/29/EG — Artikel 2 — Mångfaldigande — Användande av ett porträttfotografi som modell för att skapa en fantombild — Artikel 5.3 d — Undantag och begränsningar vad gäller stämning — Artikel 5.3 e — Undantag och begränsningar med hänsyn till allmän säkerhet — Artikel 5.5)

7

2012/C 032/12

Mål C-157/10: Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA — Spanien) — Banco mot Administración General del Estado (Fri rörlighet för kapital — Inkomstskatt för juridiska personer — Avtal för att undvika dubbelbeskattning — Förbud mot avräkning för skatt som påförts men som inte utkrävts i andra medlemsstater)

8

2012/C 032/13

Mål C-275/10: Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — Residex Capital IV CV mot Gemeente Rotterdam (Artikel 88.3 EG — Statligt stöd — Stöd som beviljats i form av en garanti som ställs ut till en långivare för att denne ska kunna bevilja låntagaren ett lån — Åsidosättande av handläggningsregler — Skyldighet att återkräva stöd — Ogiltighet — Den nationella domstolens behörighet)

8

2012/C 032/14

Mål C-371/10: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 november 2011 (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te Amsterdam — Nederländerna) — National Grid Indus BV mot Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam (Flyttning av ett bolags verkliga ledning till en annan medlemsstat än den medlemsstat där bolaget bildats — Etableringsfrihet — Artikel 49 FEUF — Beskattningen av orealiserade värdeökningar på tillgångar i ett bolag som ämnar flytta sitt säte mellan medlemsstater — Fastställelse av skatten vid den tidpunkt då sätet flyttas — Skatten tas ut omgående — Proportionalitet)

9

2012/C 032/15

Mål C-386/10 P: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 — Chalkor AE Epexergasias Metallon mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaden för VVS-kopparrör — Böter — Beaktande av marknadens storlek, överträdelsens varaktighet och samarbete — Effektiva rättsmedel)

9

2012/C 032/16

Mål C-389/10 P: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 — KME Germany AG, tidigare KM Europa Metal AB, KME France SAS, tidigare Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, tidigare Europa Metalli SpA mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaden för VVS-kopparrör — Böter — Beaktande av marknadens storlek, överträdelsens varaktighet och samarbete — Effektiva rättsmedel)

10

2012/C 032/17

Mål C-442/10: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Förenade kungariket) — Churchill Insurance Company Limited mot Benjamin Wilkinson och Tracy Evans mot Equity Claims Limited (Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon — Direktiv 84/5/EEG — Artiklarna 1.4 och 2.1 — Tredje man som orsakats skador — Uttryckligt eller underförstått tillstånd att framföra fordon — Direktiv 90/232/EEG — Artikel 1 första stycket — Direktiv 2009/103/EG — Artiklarna 10, 12.1 och 13.1 — Skadelidande vid en trafikolycka som är passagerare i ett fordon med avseende på vilket personen är försäkrad i egenskap av förare — Fordon som framförs av en person som inte omfattas av försäkringen — Skadelidande person som är försäkrad omfattas av försäkringen)

10

2012/C 032/18

Mål C-492/10: Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz — Österrike) — Immobilien Linz GmbH & Co KG mot Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr (Beskattning — Direktiv 69/335/EEG — Indirekta skatter — Kapitalanskaffning — Artikel 4.2 b — Transaktioner som omfattas av skatt på kapitaltillskott — Ökning av bolagets tillgångar — Tjänster som tillhandahålls av en delägare — Övertagande av underskott som grundar sig på en utfästelse som gjorts innan underskottet uppkom)

11

2012/C 032/19

Mål C-515/10: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 1 december 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike (Fördragsbrott — Direktiv 1999/31/EG — Beslut 2003/33/EG — Nationella bestämmelser — Deponi för inert avfall — Mottagande av asbestcementavfall)

11

2012/C 032/20

Mål C-329/11: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 6 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Cour d’appel de Paris — Frankrike) — Alexandre Achughbabian mot Préfet du Val-de-Marne (Område med frihet, säkerhet och rättvisa — Direktiv 2008/115/EG — Gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna — Nationell lagstiftning enligt vilken fängelsestraff och böter kan följa på olaglig vistelse)

12

2012/C 032/21

Förenade målen C-448/10 P — C-450/10 P: Domstolens beslut av den 6 oktober 2011 — ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA (C-448/10 P), Cementir Italia Srl (C-449/10 P), Nuova Terni Industrie Chimiche SpA (C-450/10 P) mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Kompensation för expropriation som genomförts för allmännyttiga ändamål — Förlängning av en förmånlig tariff för elleveranser — Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den gemensamma marknaden och enligt vilket stödet ska återbetalas — Begreppet fördel — Principen om skydd för berättigade förväntningar — Tolkning av nationell rätt — Missuppfattning — Begrepp — Uppenbart att överklagandet inte kan tas upp till sakprövning och att det är ogrundat)

12

2012/C 032/22

Mål C-515/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Berlin (Tyskland) den 3 oktober 2011 — Deutsche Umwelthilfe mot Förbundsrepubliken Tyskland

13

2012/C 032/23

Mål C-559/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van koophandel te Antwerpen (Belgien) den 7 november 2011 — Pelckmans Turnhout NV mot Walter Van Gastel Balen NV, Walter Van Gastel NV, Walter Van Gastel Schoten NV och Walter Van Gastel Lifesttyle NV

13

2012/C 032/24

Mål C-574/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgerichts Düsseldorf (Tyskland) den 16 november 2011 — Novartis AG mot Actavis Deutschland GmbH & Co KG, Actavis Ltd.

13

2012/C 032/25

Mål C-577/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d'appel de Bruxelles (Belgien) den 21 november 2011 — DKV Belgium mot Association belge des consommateurs test-achats ASBL

14

2012/C 032/26

Mål C-579/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto (Portugal) den 22 november 2011 — Grande Área Metropolitana do Porto (GAMP) mot Ministério da Agricultura, do Mar, do Ambiente e do Ordenamento do Território m.fl.

14

2012/C 032/27

Mål C-594/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Düsseldorf (Tyskland) den 25 november 2011 — Christoph Becker mot Société Air France SA

15

2012/C 032/28

Mål C-604/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Jozgado de Primera Instancia nr 12 Madrid (Spanien) den 28 november 2011 — Genil 48, S.L. y Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. mot Bankinter S.A. y Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

15

2012/C 032/29

Mål C-613/11: Talan väckt den 30 november 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

16

 

Tribunalen

2012/C 032/30

Mål T-291/04: Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Enviro Tech Europe och Enviro Tech International mot kommissionen (Miljö- och konsumentskydd — Klassificering, märkning och förpackning av n-propylbromid som farligt ämne — Direktiv 2004/73/EG — Direktiv 67/548/EEG — Förordning (EG) nr 1272/2008 — Talan om ogiltigförklaring — För sent inkommen begäran om justering av yrkanden — Berättigat intresse av att få saken prövad — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Avvisning — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar — Domstolens dom om giltigheten av direktiv 2004/73 — Samma föremål för talan)

17

2012/C 032/31

Mål T-377/07: Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Evropaïki Dynamiki mot kommissionen (Offentlig upphandling av tjänster — Anbudsförfarande — Tillhandahållande av it-tjänster avseende tekniska lösningar för innehållsmässig interoperabilitet för tjänster inom europeisk eGovernment — Avslag på en anbudsgivares anbud — Uppenbart oriktig bedömning — Motiveringsskyldighet — Maktmissbruk — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)

17

2012/C 032/32

Mål T-232/08: Tribunalens dom av den 15 december 2011 — Luxemburg mot kommissionen (EUGFJ — Garantisektionen — Utgifter som har undantagits från gemenskapsfinansiering — Åtgärder för landsbygdsutveckling — Mindre gynnade områden och miljövänligt jordbruk — Nationella system för förvaltning, kontroll och sanktioner — Schablonmässig finansiell korrigering)

18

2012/C 032/33

Mål T-244/08: Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Konsum Nord mot kommissionen (Statligt stöd — Försäljningspriset på en fastighet — Beslut enligt vilket stödet förklaras oförenligt med den gemensamma marknaden och enligt vilket stödet ska återkrävas — Kriteriet privat investerare — Fastställelse av marknadspriset)

18

2012/C 032/34

Mål T-437/08: Tribunalens dom av den 15 december 2011 — CDC Hydrogene Peroxide mot kommissionen (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Innehållsförteckning i akten i ett ärende rörande konkurrensbegränsande samverkan — Beslut att neka tillgång — Undantag avseende skyddet för tredje mans affärsintressen — Undantag avseende skyddet för syftet med inspektioner, utredningar och revisioner)

18

2012/C 032/35

Mål T-52/09: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Nycomed Danmark mot EMA (Humanläkemedel — Godkännande för försäljning av ett läkemedel — Förordning (EG) nr 1901/2006 — Ansökan om undantag från skyldigheten att lämna in ett pediatriskt prövningsprogram — Avslagsbeslut av EMA — Maktmissbruk)

19

2012/C 032/36

Mål T-61/09: Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Meica mot harmoniseringsbyrån — Bösinger Fleischwaren (Schinken King) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Schinken King — Det äldre nationella ordmärket King — De äldre nationella ordmärkena och gemenskapsordmärkena Curry King — Relativt registreringshinder — Förväxlingsrisk — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) — Motiveringsskyldighet — Artikel 73 i förordning nr 40/94 (nu artikel 75 i förordning nr 207/2009))

19

2012/C 032/37

Mål T-62/09: Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Rintisch mot harmoniseringsbyrån — Bariatrix Europe (PROTI SNACK) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PROTI SNACK — De äldre nationella ord- och figurmärkena PROTIPLUS, PROTI och PROTIPOWER — Handlingar som har ingetts för sent — Utrymme för skönsmässig bedömning enligt artikel 74.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 76.2 i förordning (EG) nr 207/2009) — Begreppet inget annat föreskrivs — Regel 20.1 i förordning (EG) nr 2868/95 — Regel 50.1 i förordning nr 2868/95)

20

2012/C 032/38

Mål T-109/09: Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Rintisch mot harmoniseringsbyrån — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIVITAL) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PROTIVITAL — De äldre nationella ord- och figurmärkena PROTIPLUS, PROTI och PROTIPOWER — Handlingar som har ingetts för sent — Utrymme för skönsmässig bedömning enligt artikel 74.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 76.2 i förordning (EG) nr 207/2009) — Begreppet inget annat föreskrivs — Regel 20.1 i förordning (EG) nr 2868/95 — Regel 50.1 i förordning nr 2868/95)

20

2012/C 032/39

Mål T-152/09: Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Rintisch mot harmoniseringsbyrån — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIACTIVE) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PROTIACTIVE — De äldre nationella ord- och figurmärkena PROTIPLUS, PROTI och PROTIPOWER — Handlingar som har ingetts för sent — Utrymme för skönsmässig bedömning enligt artikel 74.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 76.2 i förordning (EG) nr 207/2009) — Begreppet såvida inte annat anges — Regel 20.1 i förordning (EG) nr 2868/95 — Regel 50.1 i förordning (EG) nr 2868/95)

21

2012/C 032/40

Mål T-377/09: Tribunalens dom av den 15 december 2011 — Mövenpick mot harmoniseringsbyrån (PASSIONATELY SWISS) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PASSIONATELY SWISS — Absolut registreringshinder — Geografisk ursprungsbeteckning — Särskiljningsförmåga saknas)

21

2012/C 032/41

Mål T-423/09: Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials mot rådet (Dumpning — Import av vissa tegelstenar av magnesia med ursprung i Kina — Förordning som avslutar en interimsöversyn — Jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset — Beaktande av mervärdesskatten i ursprungslandet — Tillämpning av en annan metod än den som använts vid den ursprungliga undersökningen — Förändrade omständigheter — Artikel 2.10 b och artikel 11.9 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artikel 2.10 b och artikel 11.9 i förordning (EG) nr 1225/2009))

21

2012/C 032/42

Mål T-424/09: Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Goodyear Dunlop Tyres UK mot harmoniseringsbyrån — Sportfive (QUALIFIER) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket QUALIFIER — Äldre gemenskapsordmärket Qualifiers 2006 — Avslag på registreringsansökan — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

22

2012/C 032/43

Mål T-504/09: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Völkl mot harmoniseringsbyrån — Marker Völkl (VÖLKL) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket VÖLKL — Det äldre internationella ordmärket VÖLKL — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Delvist avslag på registreringsansökan — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Verkligt bruk av det äldre varumärket — Artikel 42.2 och 42.3 i förordning nr 207/2009 och regel 22.3 i förordning (EG) nr 2868/95 — Överklagandenämndens behörighet när det är fråga om ett överklagande som endast avser en del av de varor eller tjänster som avses i registreringsansökan — Artikel 64.1 i förordning nr 207/2009 — Yrkande om ändring av överklagandenämndens beslut — Artikel 65.3 i förordning nr 207/2009)

22

2012/C 032/44

Mål T-106/10: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Spanien mot kommissionen (EUGFJ — Garantisektionen — Nedsättning av finansiellt stöd — Programmet för gemenskapsinitiativet Leader+ — Artikel 4 i förordning (EG) nr 438/2001 — Proportionalitet)

23

2012/C 032/45

Mål T-237/10: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Vuitton Malletier mot harmoniseringsbyrån — Friis Group International (Återgivning av en låsanordning) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Särskiljningsförmåga — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning saknas — Artikel 7.3 i förordning (EG) nr 207/2009))

23

2012/C 032/46

Mål T-361/10 P: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Kommissionen mot Pachtitis (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Rekrytering — Meddelande om uttagningsprov — Allmänt uttagningsprov — Nekad tillträde till det skriftliga provet till följd av det resultat som uppnåtts på tillträdesproven — Fördelning av behörighet mellan Epso och uttagningskommittén)

23

2012/C 032/47

Mål T-425/10: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Häfele mot harmoniseringsbyrån (Mixfront) (Gemenskapsvarumärken — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Mixfront — Absoluta registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)

24

2012/C 032/48

Mål T-433/10 P: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Allen m.fl. mot kommissionen (Överklagande — Personal som anställts inom ramen för projektet JET — Tillämpning av en annan rättslig ställning än den för tillfälligt anställda — Ersättning för materiell skada — Tidsfrist för väckande av talan — För sent inkommen — Rimlig tidsfrist)

24

2012/C 032/49

Mål T-488/10: Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Frankrike mot kommissionen (ERUF — Nedsättning av finansiellt stöd — Gemenskapens strukturåtgärder i regionen Martinique — Talan om ogiltigförklaring — Offentlig upphandling — Direktiv 93/37/EEG — Begreppet direkt bidrag — Begreppet sport, rekreation och fritid — Motiveringsskyldighet — Proportionalitetsprincipen)

24

2012/C 032/50

Mål T-531/10: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Häfele mot harmoniseringsbyrån (Vorfront) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Vorfront Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)

25

2012/C 032/51

Mål T-563/10 P: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — De Luca mot kommissionen (Överklagande — Anslutningsöverklagande — Personalmål — Tjänstemän — Anställning till en högre tjänstegrupp efter ett allmänt uttagningsprov — Ikraftträdande av de nya tjänsteföreskrifterna — Övergångsbestämmelser — Artikel 12.3 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna)

25

2012/C 032/52

Mål T-6/11 P: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Kommissionen mot Vicente Carbajosa m.fl. (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Rekrytering — Meddelande om uttagningsprov — Allmänt uttagningsprov — Nekad tillträde till det skriftliga provet till följd av det resultat som uppnåtts på tillträdesproven — Fördelning av behörighet mellan Epso och uttagningskommittén — Den kontradiktoriska principen)

25

2012/C 032/53

Mål T-166/11: Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Häfele mot harmoniseringsbyrån (Infront) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Infront — Absoluta registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)

26

2012/C 032/54

Mål T-283/11: Talan väckt den 23 maj 2011 — Fon Wireless mot harmoniseringsbyrån — nfon (nfon)

26

2012/C 032/55

Mål T-566/11: Talan väckt den 31 oktober 2011 — Viejo Valle mot harmoniseringsbyrån — Etablissements Coquet SA (räfflad kaffeservis)

26

2012/C 032/56

Mål T-567/11: Talan väckt den 31 oktober 2011 — Viejo Valle mot harmoniseringsbyrån — Etablissements Coquet SA (räfflad djup tallrik)

27

2012/C 032/57

Mål T-584/11: Talan väckt den 15 november 2011 — Atlas Transport mot harmoniseringsbyrån — Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

27

2012/C 032/58

Mål T-589/11: Talan väckt den 17 november 2011 — Phonebook of the World mot harmoniseringsbyrån — Seat Pagine Gialle (PAGINE GIALLE)

28

2012/C 032/59

Mål T-591/11: Talan väckt den 15 november 2011 — Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Lepiarz mot harmoniseringsbyrån — Henkel (SUPER GLUE)

29

2012/C 032/60

Mål T-598/11: Talan väckt den 28 november 2011 — MPDV Mikrolab mot harmoniseringsbyrån (Lean Performance Index)

29

2012/C 032/61

Mål T-599/11: Talan väckt den 25 november 2011 — Eni SpA mot harmoniseringsbyrån — EMI (IP) (ENI)

29

2012/C 032/62

Mål T-600/11: Talan väckt den 25 november 2011 — Schuhhaus Dielmann mot harmoniseringsbyrån — Carrera (Carrera panamericana)

30

2012/C 032/63

Mål T-602/11: Talan väckt den 22 november 2011 — Pêra-Grave mot harmoniseringsbyrån — Fundação De Almeida (QTA S. JOSÉ DE PERAMANCA)

30

2012/C 032/64

Mål T-604/11: Talan väckt den 28 november 2011 — Mega Brands mot harmoniseringsbyrån — Diset (MAGNEXT)

31

2012/C 032/65

Mål T-605/11: Talan väckt den 29 november 2011 — Novartis mot harmoniseringsbyrån — Organic (BIOCERT)

31

2012/C 032/66

Mål T-606/11: Talan väckt den 30 november 2011 — Woodman Labs mot harmoniseringsbyrån — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO)

32

2012/C 032/67

Mål T-608/11: Talan väckt den 30 november 2011 — Beifa Group mot harmoniseringsbyrån — Schwan-Stabilo Schwanhäuβer (skrivredskap)

32

2012/C 032/68

Mål T-610/11: Talan väckt den 2 december 2011 — Wagon Automotive Nagold mot kommissionen

33

2012/C 032/69

Mål T-611/11: Talan väckt den 1 december 2011 — Spa Monopole mot harmoniseringsbyrån — South Pacific Management (Manea Spa)

34

2012/C 032/70

Mål T-612/11: Talan väckt den 2 december 2011 — Treofan Holdings och Treofan Germany mot kommissionen

34

2012/C 032/71

Mål T-613/11: Talan väckt den 5 december 2011 — VMS Deutschland mot kommissionen

35

2012/C 032/72

Mål T-615/11: Talan väckt den 6 december 2011 — Royal Scandinavian Casino Århus mot kommissionen

36

2012/C 032/73

Mål T-617/11: Talan väckt den 5 december 2011 — Meyr-Melnhof Karton mot harmoniseringsbyrån — Stora Enso (SILVAWHITE)

37

2012/C 032/74

Mål T-622/11: Överklagande ingett den 2 december 2011 av Francesca Cervelli av det beslut som personaldomstolen meddelade den 12 september 2011 i mål F-98/10, Cervelli mot kommissionen

37

2012/C 032/75

Mål T-623/11: Talan väckt den 30 november 2011 — PICO Food mot harmoniseringsbyrån — Sobieraj (MILANÓWEK CREAM FUDGE)

38

2012/C 032/76

Mål T-624/11: Talan väckt den 30 november 2011 — Yueqing Onesto Electric mot harmoniseringsbyrån

38

2012/C 032/77

Mål T-625/11: Talan väckt den 2 december 2011 — BSH mot harmoniseringsbyrån (ecoDoor)

39

2012/C 032/78

Mål T-631/11: Talan väckt den 6 december 2011 — Caventa mot harmoniseringsbyrån — Anson’s Herrenhaus (B BERG)

39

2012/C 032/79

Mål T-633/11: Talan väckt den 8 december 2011 — Guangdong Kito Ceramics m.fl. mot rådet

40

2012/C 032/80

Mål T-634/11 P: Överklagande ingett den 9 december 2011 av Mario Paulo da Silva Tenreiro av den dom som personaldomstolen meddelade den 29 september 2011 i mål F-72/10, da Silva Tenreiro mot kommissionen

40

2012/C 032/81

Mål T-635/11: Talan väckt den 9 december 2011 — Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki mot kommissionen

41

2012/C 032/82

Mål T-637/11: Talan väckt den 15 december 2011 — Euris Consult mot parlamentet

41

2012/C 032/83

Mål T-342/09: Tribunalens beslut av den 2 december 2011 — Bard mot OHMI — Braun Melsungen (PERFIX)

42

 

Personaldomstolen

2012/C 032/84

Mål F-51/08 RENV: Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 13 december 2011 — Stols mot rådet (Personalmål — Tjänstemän — Återförvisning till personaldomstolen efter upphävande — Befordran — Befordringsförfarandet 2007 — Jämförelse av kvalifikationerna — Uppenbart oriktig bedömning — Föreligger inte — Skäl för beslutet — Skäl som redovisas för fullständighetens skull — Grund som saknar verkan)

43

2012/C 032/85

Mål F-30/10: Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 15 december 2011 de Fays mot kommissionen (Personalmål — Tjänstemän — Social trygghet — Olycksfalls- och yrkessjukdomsförsäkring — Artikel 73 i tjänsteföreskrifterna — Beslut att inte erkänna en sjukdom som yrkessjukdom)

43

2012/C 032/86

Mål F-9/11: Personaldomstolens (första avdelningen) dom av den 15 december 2011 — Sabbag Afota mot rådet (Personalmål — Tjänstemän — Betygssättning — Befordran — Befordringsförfarandet år 2010 — Betygsrapport saknas)

43

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/1


2012/C 32/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 25, 28.1.2012

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 13, 14.1.2012

EUT C 6, 7.1.2012

EUT C 370, 17.12.2011

EUT C 362, 10.12.2011

EUT C 355, 3.12.2011

EUT C 347, 26.11.2011

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/2


Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien

(Mål C-250/08) (1)

(Fördragsbrott - Fri rörlighet för personer - Förvärv av fast egendom som ska användas som ny permanentbostad - Beräkning av skatteförmån - Stämpelskatt - Skattesystemets inre sammanhang)

2012/C 32/02

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: P. van Nuffel, R. Lyal och W. Roels)

Svarande: Konungariket Belgien (ombud: L. Van den Broeck, B. van de Walle de Ghelcke)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Ungern (ombud: R. Somssich, K. Borvölgyi och M.Z. Fehér)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 18, 43 och 56 EG och artiklarna 31 och 40 i EES-avtalet — Beräkning av skatteförmån vid förvärv av fast egendom som ska användas som ny permanentbostad — Beaktande av den stämpelskatt som erlagts vid förvärv av en tidigare permanentbostad endast om sistnämnda bostad ligger i regionen Flandern

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 223, 30.8.2008.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/2


Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Tyskland) — Nural Ziebell, tidigare Nural Örnek, mot Land Baden-Württemberg

(Mål C-371/08) (1)

(Associeringsavtalet EEG-Turkiet - Fri rörlighet för arbetstagare - Artiklarna 7 första stycket andra strecksatsen och 14.1 i associeringsrådets beslut nr 1/80 - Direktiven 64/221/EEG, 2003/109/EG och 2004/38/EG - Uppehållsrätt för en turkisk medborgare som är född i den mottagande medlemsstaten och som såsom barn till en turkisk arbetstagare under mer än tio år utan avbrott lagligt har varit bosatt där - Fällande domar i brottmål - Laglighet av ett utvisningsbeslut - Villkor)

2012/C 32/03

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Nural Ziebell, tidigare Nural Örnek

Motpart: Land Baden-Württemberg

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Tolkning av artikel 14.1 i associeringsrådets beslut nr 1/80 av den 19 september 1980 om utveckling av associeringen mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet — Huruvida turkiska medborgare omfattas av tillämpningsområdet för artikel 28.3 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, s. 77, och rättelser i EUT L 229, s. 35, och EUT L 197, 2005, s. 34), enligt vilken utvisning av unionsmedborgare endast är tillåten om det föreligger ett allvarligt hot mot allmän säkerhet — Beslut om utvisning antaget efter att en turkisk medborgare som är född och bosatt i Tyskland sedan 34 år tillbaka blivit föremål för flera fällande domar i brottmål

Domslut

Artikel 14.1 i associeringsrådets beslut nr 1/80 av den 19 september 1980 om utveckling av associeringen, som antogs av det associeringsråd som inrättades genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet, som undertecknades den 12 september 1963 i Ankara av Republiken Turkiet, å ena sidan, och av medlemsstaterna i EEG och gemenskapen, å andra sidan, och som ingicks, godkändes och bekräftades för gemenskapens räkning genom rådets beslut 64/732/EEG av den 23 december 1963, ska tolkas enligt följande:

Det skydd mot utvisning av turkiska medborgare som föreskrivs i artikel 14.1 i beslut nr 1/80 har inte samma räckvidd som det skydd som unionsmedborgare åtnjuter enligt artikel 28.3 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG, vilket innebär att de bestämmelser om skydd mot utvisning som unionsmedborgare omfattas av inte är tillämpliga på turkiska medborgare vid fastställandet av betydelsen och räckvidden av artikel 14.1 i beslutet.

Artikel 14.1 i beslut nr 1/80 utgör inte hinder för antagande av ett beslut, som grundas på hänsyn till allmän ordning, om utvisning av en turkisk medborgare som åtnjuter de rättigheter som följer av artikel 7 första stycket andra strecksatsen i nämnda beslut, i den mån som den turkiska medborgarens personliga beteende utgör ett aktuellt, verkligt och tillräckligt allvarligt hot mot ett grundläggande samhällsintresse i den mottagande medlemsstaten och åtgärden är nödvändig för att värna om detta intresse. Det ankommer på den nationella domstolen att mot bakgrund av samtliga relevanta omständigheter i den berörda turkiska medborgarens situation bedöma huruvida det finns rättsligt stöd för en sådan åtgärd i målet i den nationella domstolen.


(1)  EUT C 285, 8.11.2008.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/3


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 1 december 2011 — Kommissionen mot Nederländerna

(Mål C-157/09) (1)

(Fördragsbrott - Artikel 43 EG - Etableringsfrihet - Notarius Publicus - Krav på viss nationalitet - Artikel 45 EG - Deltagande i utövande av offentlig makt)

2012/C 32/04

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: H. Støvlbæk och W. Roels)

Svarande: Konungariket Nederländerna (ombud: D.J.M. de Grave och M.A.M. de Ree)

Intervenient till stöd för svaranden: Republiken Slovenien (ombud: T. Mihelič)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 43 EG och 45 EG — Tillträde till och utövande av verksamhet som notarius publicus — Krav på viss nationalitet — Deltagande i utövande av offentlig makt

Domslut

1.

Konungariket Nederländerna har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 43 EG genom att föreskriva ett krav om viss nationalitet för att få tillträde till verksamhet som notarius publicus.

2.

Konungariket Nederländerna ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Republiken Slovenien ska bära sina räyyegångskostnader.


(1)  EUT C 180 av den 1.8.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/3


Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Ungern

(Mål C-253/09) (1)

(Fördragsbrott - Fri rörlighet för personer - Etableringsfrihet - Köp av fast egendom som ska användas som permanentbostad - Fastställande av underlaget för den skatt som tas ut vid förvärv av fast egendom - Rätt att från värdet på den förvärvade bostaden dra av värdet på den sålda bostaden - Avdragsrätt saknas om den sålda egendomen inte är belägen i beskattningsstaten)

2012/C 32/05

Rättegångsspråk: ungerska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal och K. Talabér-Ritz)

Svarande: Republiken Ungern (ombud: R. Somssich och Z. Fehér)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 18 EG, 39 EG och 43 EG, samt av artiklarna 28 och 31 i EES-avtalet — Nationell bestämmelse om skatt som tas ut vid förvärv av fast egendom och som förskriver att en möjlighet, vid fastställandet av beskattningsunderlaget att från värdet på den förvärvade bostaden dra av värdet på den sålda bostaden under förutsättning att denna senare är belägen i beskattningsstaten

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 223, 26.9.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/4


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 — KME Germany AG, tidigare KM Europa Metal AB, KME France SAS, tidigare Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, tidigare Europa Metalli SpA mot Europeiska kommissionen

(Mål C-272/09 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för kopparrör för industriellt bruk - Böter - Beaktande av marknadens storlek, överträdelsens varaktighet och samarbete - Effektiva rättsmedel)

2012/C 32/06

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: KME Germany AG, tidigare KM Europa Metal AB, KME France SAS, tidigare Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, tidigare Europa Metalli SpA (ombud: M. Siragusa, avvocato, A. Winckler, avocat, G.C. Rizza, avvocato, T. Graf, advokat och M. Piergiovanni, avvocato)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: E. Gippini Fournier och J. Bourke, samt C. Thomas, solicitor)

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (åttonde avdelningen) meddelade den 6 maj 2009 i mål T-127/04, KME Germany m.fl. mot kommissionen, genom vilken förstainstansrätten ogillade en talan avseende nedsättning av de böter som klagandena ålagts genom kommissionens beslut 2004/421/EG av den 16 december 2003 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E-1/38.240 rör för industriellt bruk) (EUT L 125, s. 50) — Fastställande av priser och uppdelning av marknader — Konkret påverkan på marknaden — Riktlinjer för beräkning av böter

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

KME Germany AG, KME France SAS och KME Italy SpA förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 220, 12.9.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/4


Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgien, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Förenade kungariket) — Koninklijke Philips Electronics NV mot Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09), Nokia Corporation mot Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09)

(Förenade målen C-446/09 och C-495/09) (1)

(Gemensam handelspolitik - Bekämpning av införsel av varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor till unionen - Förordningarna (EG) nr 3295/94 och nr 1383/2003 - Lagring i tullager och extern transitering av varor som kommer från tredjeland och som utgör imitationer eller kopior av varor som åtnjuter immaterialrättsligt skydd i unionen - Ingripande av medlemsstaternas myndigheter - Villkor)

2012/C 32/07

Rättegångsspråk: nederländska och engelska

Hänskjutande domstol

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Parter i målen vid de nationella domstolarna

Kärande respektive klagande: Koninklijke Philips Electronics NV (C-446/09), Nokia Corporation (C-495/09)

Svarande respektive motpart: Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09), Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs

Ytterligare deltagare i rättegången: International Trademark Association

Saken

Mål C-446/09

Begäran om förhandsavgörande — Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Tolkningen av artikel 6.2b i rådets förordning (EG) nr 3295/94 av den 22 december 1994 om fastställande av vissa åtgärder avseende införsel till gemenskapen samt export och återexport från gemenskapen av varor som gör intrång i viss immateriell äganderätt (EGT L 341, s. 8; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 77) — Övergång till fri omsättning och hänförande till ett suspensivt arrangemang — Tillämplig rätt — Varor som har sitt ursprung i tredje land — Intrång i innehavarens immateriella rättigheter

Mål C-495/09

Begäran om förhandsavgörande — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Tolkningen av artikel 2.1 a i rådets förordning (EG) nr 1383/2003 av den 22 juli 2003 om tullmyndigheternas ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella rättigheter och om vilka åtgärder som skall vidtas mot varor som gör intrång i vissa immateriella rättigheter (EUT L 196, s. 7) — Begreppet varumärkesförfalskade varor — Varor, som försetts med ett gemenskapsvarumärke och som befinner sig under transitering från ett tredjeland där de tillverkats till marknaden i ett annat tredjeland — Nokia mobiltelefoner

Domslut

Rådets förordning (EG) nr 3295/94 av den 22 december 1994 om fastställande av vissa åtgärder avseende införsel till gemenskapen samt export och återexport från gemenskapen av varor som gör intrång i viss immateriell äganderätt, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 241/1999 av den 25 januari 1999, och rådets förordning (EG) nr 1383/2003 av den 22 juli 2003 om tullmyndigheternas ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella rättigheter och om vilka åtgärder som skall vidtas mot varor som gör intrång i vissa immateriella rättigheter ska tolkas enligt följande:

Varor som kommer från ett tredjeland och som utgör imitationer av varor som inom Europeiska unionen åtnjuter skydd med stöd av en varumärkesrättighet, eller som utgör kopior av varor som inom unionen åtnjuter skydd enligt upphovsrätten, eller med stöd av en närstående rättighet eller som gemenskapsformgivning, kan inte anses utgöra ”varumärkesförfalskade varor” eller ”pirattillverkade varor” i den mening som avses i de ovannämnda förordningarna, endast på grund av att dessa varor införts till unionens tullområde och hänförts till ett suspensivt arrangemang.

Dessa varor kan däremot göra intrång i de ovannämnda rättigheterna och kan därför utgöra varumärkesförfalskade eller pirattillverkade varor, om det är styrkt att de är avsedda att föras ut på marknaden inom Europeiska unionen. Sådan bevisning föreligger bland annat då det framgår att dessa varor inom unionen har varit föremål för försäljning till kunder, utbjudande till försäljning eller reklam till konsumenter, eller då det av handlingar eller skriftväxling avseende dessa varor framgår att de är avsedda att avledas till konsumenter inom unionen.

För att den myndighet som är behörig att avgöra frågan i sak på ett ändamålsenligt sätt ska kunna pröva huruvida sådan bevisning och andra omständigheter som innebär intrång i den åberopade immateriella rättigheten föreligger, ska den tullmyndighet som ska fatta beslut beträffande en ansökan om ingripande skjuta upp frigörandet av varorna eller kvarhålla dem, så snart myndigheten har uppgifter som kan ge upphov till misstankar om att ett sådant intrång föreligger.

Sådana uppgifter kan utgöras av bland annat det förhållandet att varornas bestämmelseort inte har deklarerats, trots att detta fordras för det begärda suspensiva arrangemanget. Sådana uppgifter kan även utgöras av att det inte föreligger några exakta eller tillförlitliga uppgifter om tillverkarens eller avsändarens identitet eller adress, av bristande samarbete med tullmyndigheterna eller av att handlingar eller skriftväxling avseende de ifrågavarande varorna har upptäckts som ger anledning att anta att dessa förmodligen kommer att avledas till konsumenter inom Europeiska unionen.


(1)  EUT C 24, 30.1.2010

EUT C 37, 13.2.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/5


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof — Tyskland) — Systeme Helmholz GmbH mot Hauptzollamt Nürnberg

(Mål C-79/10) (1)

(Direktiv 2003/96/EG - Beskattning av energiprodukter och elektricitet - Artikel 14.1 b - Skattebefrielse för energiprodukter som används som flygbränsle för luftfart - Användning av ett flygplan för andra än kommersiella ändamål - Tillämpningsområde)

2012/C 32/08

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Systeme Helmholz GmbH

Svarande: Hauptzollamt Nürnberg

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Bundesfinanzhof — Tolkning av artiklarna 11.3, 14.1 b och 15.1 j i rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (EUT L 283, s. 51) — Tillämpningsområdet för det undantag från beskattning som föreskrivs för energiprodukter som levereras för användning som flygbränsle för luftfart — Nationella bestämmelser som begränsar detta undantag till luftfart som bedrivs av flygbolag — Flygningar för kommersiella och privata ändamål företagna med ett flygplan tillhörande ett annat företag än ett flygbolag

Domslut

1.

Artikel 14.1 b i rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet ska tolkas så, att den skattebefrielse för flygbränslen som föreskrivs i denna bestämmelse inte kan beviljas ett sådant företag som det som är aktuellt i målet vid den nationella domstolen, som i sin affärsverksamhet använder sitt eget flygplan för att transportera sina medarbetare till kunder eller handelsmässor, i den mån som dessa transporter inte används direkt av detta företag för att tillhandahålla flygtjänster mot ersättning.

2.

Artikel 15.1 j i direktiv 2003/96 ska tolkas så, att motorbränsle som används för flygningar till och från en anläggning för reparation och underhåll av flygplan inte omfattas av tillämpningsområdet för denna bestämmelse.


(1)  EUT C 113, 1.5.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/6


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 8 december 2011 — France Télécom mot Europeiska kommissionen och Republiken Frankrike

(Mål C-81/10 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Ordning för företagsskatt tillämpad på France Télécom - Begreppet stöd - Berättigade förväntningar - Preskriptionstid - Motiveringsskyldighet - Rättssäkerhetsprincipen)

2012/C 32/09

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: France Télécom (ombud: S. Hautbourg, L. Olza Moreno och advokaten L. Godfroid)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: E. Gippini Fournier och D. Grespan) samt Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och J. Gstalter)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av förstainstansrätten (tredje avdelningen) den 30 november 2009 i de förenade målen T-427/04 och T-17/05, Frankrike och France Télécom mot kommissionen, i vilken förstainstansrätten ogillade den talan som väckts av Republiken Frankrike och France Télécom, vilka båda hade yrkat att kommissionens beslut 2005/709/EG av den 2 augusti 2004 om det statliga stöd som Frankrike hade beviljat France Télécom (EUT L 269, 2005, s. 30) skulle ogiltigförklaras — Felaktig tillämpning av begreppen statligt stöd och fördel i anslutning till den företagsbeskattningsordning som gällde för France Télécom under åren 1994-2002 — Åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar — Preskriptionsfrist för stödordningen — Motiveringsskyldigheten och rättsäkerhetsprincipen har åsidosatts

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

France Télécom SA ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Republiken Frankrike ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 148, 5.6.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/6


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Bundespatentgericht — Tyskland) — Merck Sharp & Dohme Corporation (tidigare Merck & Co.) mot Deutsches Patent- und Markenamt

(Mål C-125/10) (1)

(Immaterialrätt och industriell äganderätt - Patent - Förordning (EEG) nr 1768/92 - Artikel 13 - Tilläggsskydd för läkemedel - Möjlighet att meddela tilläggsskydd när perioden mellan dagen då ansökan om grundpatent gjordes och dagen då det första godkännandet att saluföra produkten i unionen gavs är kortare än fem år - Förordning (EG) nr 1901/2006 - Artikel 36 - Förlängning av tilläggsskyddets giltighetstid)

2012/C 32/10

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundespatentgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Merck Sharp & Dohme Corporation (tidigare Merck & Co.)

Motpart: Deutsches Patent- und Markenamt

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Bundespatentgericht — Tolkning av artikel 13.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 469/2009 av den 6 maj 2009 om tilläggsskydd för läkemedel (EUT L 152, s. 1) — Möjlighet att meddela tilläggsskydd när perioden mellan dagen då ansökan om grundpatent gjordes och dagen då det första godkännandet att saluföra produkten i gemenskapen gavs är kortare än fem år

Domslut

Artikel 13 i rådets förordning (EEG) nr 1768/92 av den 18 juni 1992 om införande av tilläggsskydd för läkemedel, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1901/2006 av den 12 december 2006, jämförd med artikel 36 i förordning nr 1901/2006, ska tolkas så, att tilläggsskydd kan meddelas för läkemedel, när den period som förflutit mellan dagen då ansökan om grundpatentet gjordes och dagen för beviljandet av det första godkännandet för saluförande i Europeiska unionen är kortare än fem år. Den förlängning av giltighetstiden till följd av pediatriska studier som föreskrivs i förordning nr 1901/2006 börjar i ett sådant fall att löpa från ett datum som bestäms genom att från det datum då patentet löper ut dra av skillnaden mellan fem år och den period som förflutit mellan dagen då patentansökan gjordes och dagen för beviljandet av det första godkännandet för saluförande.


(1)  EUT C 161, 19.6.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/7


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Handelsgericht Wien — Österrike) — Eva-Maria Painer mot Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG och Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG

(Mål C-145/10) (1)

(Domstols behörighet på privaträttens område - Förordning (EG) nr 44/2001 - Artikel 6.1 - Flera svarande - Direktiv 93/98/EEG - Artikel 6 - Skydd för fotografier - Direktiv 2001/29/EG - Artikel 2 - Mångfaldigande - Användande av ett porträttfotografi som modell för att skapa en fantombild - Artikel 5.3 d - Undantag och begränsningar vad gäller stämning - Artikel 5.3 e - Undantag och begränsningar med hänsyn till allmän säkerhet - Artikel 5.5)

2012/C 32/11

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Handelsgericht Wien

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Eva-Maria Painer

Motparter: Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG och Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Handelsgericht Wien — Tolkning av artikel 6.1 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT 2001, L 12, s. 1) och av artiklarna 1.1. 1.5, 3 d, 3 e samt artikel 5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället (EGT L 167, s. 10) — Publicering av fotografier i flera tidsskrifter utan upphovsmannens tillstånd och utan att ange källan — Behörighet för en domstol att pröva käromål som riktas mot flera svaranden vilka avser samma intrång i upphovsrätten och som baseras på rättsregler som är materiellt identiska i de två medlemsstaterna — Intrång i upphovsrätten kan motiveras av hänsyn till allmän säkerhet

Domslut

1.

Artikel 6.1 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att den enda omständigheten att käromål har väckts mot flera svarande, på grund av materiellt identiska intrång i upphovsrätten, med stöd av nationella bestämmelser som skiljer sig åt mellan medlemsstaterna inte utgör hinder för tillämpningen av denna bestämmelse. Det ankommer på den nationella domstolen att mot bakgrund av samtliga uppgifter i målet bedöma huruvida det föreligger en risk för oförenliga domar om de olika käromålen prövas i olika rättegångar.

2.

Artikel 6 i rådets direktiv 93/98/EEG av den 29 oktober 1993 om harmonisering av skyddstiden för upphovsrätt och vissa närstående rättigheter ska tolkas så, att ett porträttfotografi, i enlighet med denna bestämmelse, kan vara upphovsrättsligt skyddat under förutsättning, vilket det ankommer på den nationella domstolen att avgöra i varje enskilt fall, att fotografiet är upphovsmannens intellektuella skapelse som avspeglar hans eller hennes personlighet och som kommer till uttryck genom att upphovsmannen gjort fria och kreativa val i samband med skapandet av fotografiet. När det har konstaterats att det aktuella porträttfotografiet utgör ett verk, ska dess skydd inte vara svagare än det skydd som ges alla andra verk, däribland fotografiska.

3.

Artikel 5.3 e i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället ska, med hänsyn till artikel 5.5 i samma direktiv, tolkas så, att media och däribland tidningsförlag inte på eget initiativ får använda ett upphovsrättsligt skyddat verk med hänvisning till mål som avser den allmänna säkerheten. Det kan likväl inte uteslutas att ett tidningsförlag på flera punkter skulle kunna medverka till att uppfylla ett sådant mål genom att publicera ett fotografi av en efterlyst person. Ett krav är dock att ett sådant initiativ, för det första, tas i anslutning till ett beslut som fattats eller en åtgärd som vidtagits av de behöriga nationella myndigheterna och som avser tryggandet av den allmänna säkerheten och, för det andra, att det tas med samtycke av och i samordning med dessa myndigheter för att undvika risken för att de åtgärder som dessa myndigheter vidtagit motverkas, varvid det emellertid inte är nödvändigt att säkerhetsmyndigheterna utfärdar en konkret, aktuell och uttrycklig uppmaning att i utredningssyfte publicera ett fotografi.

4.

Artikel 5.3 d i direktiv 2001/29 ska, med hänsyn till artikel 5.5 i samma direktiv, tolkas så, att det inte utgör hinder för en tillämpning av denna bestämmelse att den tidningsartikel, i vilken ett verk eller ett annat skyddat alster citeras, inte är ett upphovsrättsligt skyddat litterärt verk.

5.

Artikel 5.3 d i direktiv 2001/29 ska, med hänsyn till artikel 5.5 i samma direktiv, tolkas så, att det är ett villkor för dess tillämpning att källan, inbegripet upphovsmannens eller konstnärens namn, till ett verk eller annat skyddat alster som citeras anges. Om detta namn emellertid inte har angetts, med tillämpning av artikel 5.3 e i direktiv 2001/29, ska nämnda krav anses uppfyllt om enbart källan har angetts


(1)  EUT C 148, 5.6.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/8


Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA — Spanien) — Banco mot Administración General del Estado

(Mål C-157/10) (1)

(Fri rörlighet för kapital - Inkomstskatt för juridiska personer - Avtal för att undvika dubbelbeskattning - Förbud mot avräkning för skatt som påförts men som inte utkrävts i andra medlemsstater)

2012/C 32/12

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Motpart: Administración General del Estado

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Tribunal Supremo — Tolkning av artiklarna 63 och 65 FEUF — Inkomstskatt för juridiska personer — Nationell lagstiftning och avtal för att undvika dubbelbeskattning som innehåller ett förbud mot avdrag för skatt som påförts men som inte uppburits i andra medlemsstater avseende inkomst som erhållits där

Domslut

Artikel 67 i EEG-fördraget och artikel 1 i direktiv 88/361/EEG av den 24 juni 1988 för genomförandet av artikel 67 i fördraget (artikeln upphävd genom Amsterdamfördraget) utgör inte hinder för en sådan lagstiftning i en medlemsstat som den nu aktuella, enligt vilken det inom ramen för inkomstskatten för juridiska personer och enligt reglerna om undvikande av dubbelbeskattning är otillåtet att avräkna skatt som i andra medlemsstater i Europeiska unionen påförts inkomst, vilken uppburits i dessa stater och som omfattas av denna skatt, när skatten — trots att den kan utkrävas — inte betalats in på grund av att det finns ett undantag, en lättnad eller någon annan skattefördel. Detta förutsätter dock att lagstiftningen inte är diskriminerande i förhållande till behandlingen av räntor som uppbärs i nämnda medlemsstat, något som det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.


(1)  EUT C 179 av den 3.7.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/8


Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — Residex Capital IV CV mot Gemeente Rotterdam

(Mål C-275/10) (1)

(Artikel 88.3 EG - Statligt stöd - Stöd som beviljats i form av en garanti som ställs ut till en långivare för att denne ska kunna bevilja låntagaren ett lån - Åsidosättande av handläggningsregler - Skyldighet att återkräva stöd - Ogiltighet - Den nationella domstolens behörighet)

2012/C 32/13

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Residex Capital IV CV

Motpart: Gemeente Rotterdam

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hoge Raad der Nederlanden — Statligt stöd — Tolkning av artikel 108.3 FEUF — Stöd som beviljats i form av en garanti som ställs ut till en långivare för att denne ska kunna bevilja låntagaren ett lån — Åsidosättande av handläggningsregler — De nationella domstolarnas behörighet

Domslut

Artikel 88.3 sista meningen EG ska tolkas så, att de nationella domstolarna är behöriga att ogiltigförklara en garanti i en sådan situation som den som föreligger i målet vid den nationella domstolen, där ett olagligt stöd har genomförts genom en garanti som ställts ut av en myndighet för att täcka ett lån som ett finansbolag beviljat ett företag som inte hade kunnat erhålla en sådan finansiering under normala marknadsvillkor. De nationella domstolarna är vid utövandet av denna behörighet skyldiga att säkerställa att stödet återkrävs, och de kan för detta ändamål ogiltigförklara garantin bland annat när en sådan ogiltigförklaring, i avsaknad av mindre ingripande processuella åtgärder, kan medföra eller underlätta att den konkurrenssituation som rådde före beviljandet av garantin återställs.


(1)  EUT C 246, 11.9.2010


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/9


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 november 2011 (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te Amsterdam — Nederländerna) — National Grid Indus BV mot Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam

(Mål C-371/10) (1)

(Flyttning av ett bolags verkliga ledning till en annan medlemsstat än den medlemsstat där bolaget bildats - Etableringsfrihet - Artikel 49 FEUF - Beskattningen av orealiserade värdeökningar på tillgångar i ett bolag som ämnar flytta sitt säte mellan medlemsstater - Fastställelse av skatten vid den tidpunkt då sätet flyttas - Skatten tas ut omgående - Proportionalitet)

2012/C 32/14

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Gerechtshof te Amsterdam

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: National Grid Indus BV

Motpart: Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Gerechtshof te Amsterdam — Tolkning av artikel 43 EG (nu artikel 49 FEUF) — Nationella skattebestämmelser i vilka det föreskrivs en skatt som ska erläggas omedelbart av företag som flyttar sitt säte eller sina tillgångar till en annan medlemsstat

Domslut

1.

Ett bolag som bildats enligt lagstiftningen i en medlemsstat och som flyttar sin verkliga ledning till en annan medlemsstat, utan att denna flyttning påverkar dess status som bolag i förstnämnda stat, kan åberopa artikel 49 FEUF i syfte att ifrågasätta lagenligheten av den statens beskattning av bolaget i samband med flyttningen av sätet.

2.

Artikel 49 FEUF ska tolkas enligt följande.

Artikeln utgör inte hinder för en lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken skatten på orealiserade värdeökningar på ett bolags tillgångar fastställs slutligt — utan hänsyn till värdeminskningar eller värdeökningar som kan uppkomma senare — vid den tidpunkt då bolaget till följd av att det flyttat sin verkliga ledning till en annan medlemsstat inte längre uppbär skattepliktig inkomst i förstnämnda medlemsstat. Det saknar i det avseendet betydelse att de orealiserade värdeökningar som beskattas hänför sig till valutakursvinster som inte kan synliggöras i den mottagande medlemsstaten med hänsyn till den där rådande skatteordningen

Artikeln utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat, enligt vilken skatten på orealiserade värdeökningar på tillgångar i ett bolag som flyttar sin verkliga ledning till en annan medlemsstat ska tas ut vid själva tidpunkten för flyttningen.


(1)  EUT C 328 av den 4.12.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/9


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 — Chalkor AE Epexergasias Metallon mot Europeiska kommissionen

(Mål C-386/10 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för VVS-kopparrör - Böter - Beaktande av marknadens storlek, överträdelsens varaktighet och samarbete - Effektiva rättsmedel)

2012/C 32/15

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Chalkor AE Epexergasias Metallon (ombud: I Forrester QC)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: E. Gippini Fournier och S. Noë, samt B. Doherty, barrister)

Saken

Överklagande av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 19 maj 2010 i mål T-21/05, Chalkor mot kommissionen, genom vilken tribunalen satte ned de böter som sökanden ålades genom kommissionens beslut 2006/485/EG av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E-1/38.069 — VVS-kopparrör) (delgivet med nr K(2004) 2826), avseende ett system för tilldelning av produktionsvolymer och marknadsandelar samt fastställande av målpriser och prishöjningar på den europeiska marknaden för VVS-kopparrör

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Chalkor AE Epexergasias Metallon förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 288, 23.10.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/10


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 december 2011 — KME Germany AG, tidigare KM Europa Metal AB, KME France SAS, tidigare Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, tidigare Europa Metalli SpA mot Europeiska kommissionen

(Mål C-389/10 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för VVS-kopparrör - Böter - Beaktande av marknadens storlek, överträdelsens varaktighet och samarbete - Effektiva rättsmedel)

2012/C 32/16

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: KME Germany AG, tidigare KM Europa Metal AB, KME France SAS, tidigare Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, tidigare Europa Metalli SpA (ombud: M. Siragusa, avvocato, A. Winckler, avocat, G. Rizza, avvocato, T. Graf, advokat, M. Piergiovanni, avvocato)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: E. Gippini Founier och S. Noë, samt C. Thomas, solicitor)

Saken

Överklagande av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 19 maj 2010 i mål T-25/05, KME Germany m.fl. mot kommissionen, genom vilken tribunalen ogillade en talan om nedsättning av de böter klagandena ålagts i kommissionens beslut 2006/485/EG av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E-1/38.069 — VVS-kopparrör) (delgett med nr K(2004) 2826) avseende ett system för uppdelning av produktionsvolymer och marknadsandelar samt fastställande av målpriser och prisökningar på den europeiska marknaden för VVS-kopparrör

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

KME Germany AG, KME France SAS och KME Italy SpA förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 274, 9.10.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/10


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Förenade kungariket) — Churchill Insurance Company Limited mot Benjamin Wilkinson och Tracy Evans mot Equity Claims Limited

(Mål C-442/10) (1)

(Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon - Direktiv 84/5/EEG - Artiklarna 1.4 och 2.1 - Tredje man som orsakats skador - Uttryckligt eller underförstått tillstånd att framföra fordon - Direktiv 90/232/EEG - Artikel 1 första stycket - Direktiv 2009/103/EG - Artiklarna 10, 12.1 och 13.1 - Skadelidande vid en trafikolycka som är passagerare i ett fordon med avseende på vilket personen är försäkrad i egenskap av förare - Fordon som framförs av en person som inte omfattas av försäkringen - Skadelidande person som är försäkrad omfattas av försäkringen)

2012/C 32/17

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Churchill Insurance Company Limited, Tracy Evans

Svarande: Benjamin Wilkinson, Equity Claims Limited

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Tolkningen av artiklarna 12.1 och 13.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/103/EG av den 16 september 2009 om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (EUT L 263, s. 11) — Skadelidande vid en trafikolycka som, vid tidpunkten för olyckan, är passagerare i ett fordon med avseende på vilket personen är försäkrad i egenskap av förare men som framfördes av en oförsäkrad förare vilken den skadelidande hade gett tillåtelse att framföra fordonet — Nationella bestämmelser som innebär att den skadelidande i en trafikolycka utesluts från försäkringsskydd

Domslut

1.

Artiklarna 1 första stycket i rådets tredje direktiv 90/232/EEG av den 14 maj 1990 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och 2.1 i rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december 1983 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om ansvarsförsäkring för motorfordon ska tolkas så, att de utgör hinder för nationella bestämmelser som innebär att en skadelidande i en trafikolycka med automatik utesluts från försäkringsskydd när olyckan orsakades av en oförsäkrad förare och denna skadelidande, passagerare i fordonet vid tidpunkten för olyckan, var försäkrad att framföra det ifrågavarande fordonet och hade gett den oförsäkrade föraren tillåtelse att framföra fordonet.

2.

Svaret på den andra frågan blir inte annorlunda, om den försäkrade som lidit skada kände till att den förare som han gett tillstånd att framföra fordonet saknade försäkring för detta fordon eller trodde att föraren var försäkrad eller inte hade övervägt huruvida föraren var försäkrad.


(1)  EUT C 346, 18.12.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/11


Domstolens dom (första avdelningen) av den 1 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz — Österrike) — Immobilien Linz GmbH & Co KG mot Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr

(Mål C-492/10) (1)

(Beskattning - Direktiv 69/335/EEG - Indirekta skatter - Kapitalanskaffning - Artikel 4.2 b - Transaktioner som omfattas av skatt på kapitaltillskott - Ökning av bolagets tillgångar - Tjänster som tillhandahålls av en delägare - Övertagande av underskott som grundar sig på en utfästelse som gjorts innan underskottet uppkom)

2012/C 32/18

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Immobilien Linz GmbH & Co KG

Motpart: Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz — Tolkning av artikel 4.2 b i rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekta skatter på kapitalanskaffning (EGT L 249, s. 25) — Transaktioner som omfattas av skatt på kapitaltillskott — Ökning av en kapitalassociations tillgångar — Eventuellt inkluderande i dessa tillgångar av en utfästelse av en offentligrättslig juridisk person, som är enda delägare i en kapitalassociation, att överta kapitalassociationens underskott

Domslut

Artikel 4.2 b i rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekta skatter på kapitalanskaffning, i dess lydelse enligt rådets direktiv 85/303/EEG av den 10 juni 1985, ska tolkas på så sätt att en delägares övertagande av ett bolags underskott — när övertagandet grundar sig på ett åtagande som delägaren hade gjort innan underskottet uppkom och som endast avsåg att täcka det — inte leder till någon ökning av bolagets tillgångar.


(1)  EUT C 13, 15.1.2011.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/11


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 1 december 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

(Mål C-515/10) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 1999/31/EG - Beslut 2003/33/EG - Nationella bestämmelser - Deponi för inert avfall - Mottagande av asbestcementavfall)

2012/C 32/19

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Rozet och A. Marghelis)

Svarande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och S. Menez)

Saken

Fördragsbrott — Felaktigt införlivande av artiklarna 2 e, 3.1 och 6 d i rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall (EGT L 182, s. 1) och bestämmelserna i bilagan till rådets beslut 2003/33/EG av den 19 december 2002 om kriterier och förfaranden för mottagning av avfall vid avfallsdeponier i enlighet med artikel 16 i, och bilaga II till, direktiv 1999/31/EG (EGT L 11, 2003, s. 27) — Nationella bestämmelser enligt vilka en kategori för ”inert och farligt” avfall införs som inte överensstämmer med direktivet — Deponering av asbestcementavfall

Domslut

1.

Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2 e, 3.1 och 6 d i rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall och bestämmelserna i bilagan till rådets beslut 2003/33/EG av den 19 december 2002 om kriterier och förfaranden för mottagning av avfall vid avfallsdeponier i enlighet med artikel 16 i, och bilaga II till, direktiv 1999/31/EG genom att inte anta de lagar och bestämmelser som krävs för att säkerställa att asbestcementavfall behandlas i lämpliga deponier.

2.

Republiken Frankrike ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 30, 29.1.2011.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/12


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 6 december 2011 (begäran om förhandsavgörande från Cour d’appel de Paris — Frankrike) — Alexandre Achughbabian mot Préfet du Val-de-Marne

(Mål C-329/11) (1)

(Område med frihet, säkerhet och rättvisa - Direktiv 2008/115/EG - Gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna - Nationell lagstiftning enligt vilken fängelsestraff och böter kan följa på olaglig vistelse)

2012/C 32/20

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d’appel de Paris

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Alexandre Achughbabian

Motpart: Préfet du Val-de-Marne

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Cour d’appel de Paris — Tolkningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, s. 98) — Hinder för nationell lagstiftning enligt vilken tredjelandsmedborgare kan dömas till fängelsestraff enbart av det skälet att deras inresa till eller vistelse i landet är olaglig — Placering i förvar som syftar till utvisning — Fråga om huruvida polisarrest är rättsstridig

Domslut

Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna ska tolkas så, att

det utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning om straffrättsliga påföljder för olaglig vistelse, i den mån som en tredjelandsmedborgare som uppehåller sig olagligt i en medlemsstat och inte är beredd att lämna territoriet frivilligt, kan dömas till fängelse, när inga sådana tvångsmedel som avses i artikel 8 i direktivet har använts mot honom eller henne och, för det fall han eller hon hålls i förvar för att förbereda eller genomföra avlägsnandet, maxtiden för hållande i förvar inte har löpt ut, och

det inte utgör hinder för en sådan lagstiftning, i den mån den tillåter att fängelsestraff döms ut för en tredjelandsmedborgare på vilken återvändandeförfarandet enligt direktivet har tillämpats och som uppehåller sig på nämnda territorium olagligen utan att det föreligger något giltigt skäl för att inte återvända.


(1)  EUT C 298, 8.10.2011.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/12


Domstolens beslut av den 6 oktober 2011 — ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA (C-448/10 P), Cementir Italia Srl (C-449/10 P), Nuova Terni Industrie Chimiche SpA (C-450/10 P) mot Europeiska kommissionen

(Förenade målen C-448/10 P — C-450/10 P) (1)

(Överklagande - Kompensation för expropriation som genomförts för allmännyttiga ändamål - Förlängning av en förmånlig tariff för elleveranser - Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den gemensamma marknaden och enligt vilket stödet ska återbetalas - Begreppet fördel - Principen om skydd för berättigade förväntningar - Tolkning av nationell rätt - Missuppfattning - Begrepp - Uppenbart att överklagandet inte kan tas upp till sakprövning och att det är ogrundat)

2012/C 32/21

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA (C-448/10 P), Cementir Italia Srl (C-449/10 P), Nuova Terni Industrie Chimiche SpA (C-450/10 P) (ombud: T. Salonico, G. Barone och A. Marega, avvocati)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: D. Grespan och G. Conte)

Saken

Överklagande av de domar som meddelades av tribunalen (femte avdelningen) den 1 juli 2010 i mål T-62/08, ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni mot kommissionen, i mål T-63/08, Cementir Italia mot kommissionen och i mål T-64/08, Nuova Terni Industrie Chimiche mot kommissionen. Genom dessa domar ogillade tribunalen respektive talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2008/408/EG av den 20 november 2007 om det statliga stöd C 36/A/06 (f.d. NN 38/06) som Italien har genomfört till förmån för ThyssenKrupp, Cementir och Nuova Terni Industrie Chimiche (EUT L 144, 2008, s. 37)

Avgörande

1.

Respektive överklagande ogillas.

2.

ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA, Cementir Italia Srl och Nuova Terni Industrie Chimiche SpA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 317, 20.11.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Berlin (Tyskland) den 3 oktober 2011 — Deutsche Umwelthilfe mot Förbundsrepubliken Tyskland

(Mål C-515/11)

2012/C 32/22

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgericht Berlin

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Deutsche Umwelthilfe

Motpart: Förbundsrepubliken Tyskland

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 2.2 andra stycket i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG (1) av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG tolkas så, att ett handlande i egenskap av dömande eller lagstiftande myndighet också föreligger i samband med organs eller institutioners verksamhet vilken avser den verkställande maktens lagstiftning på grundval av bemyndigande genom parlamentslag?

2.

Om den första frågan besvaras jakande: Omfattas sådana organ och institutioner permanent av begreppet ”offentlig myndighet” eller bara för tiden fram till dess att lagstiftningsförfarandet har avslutats?


(1)  EGT L 41, s. 26.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van koophandel te Antwerpen (Belgien) den 7 november 2011 — Pelckmans Turnhout NV mot Walter Van Gastel Balen NV, Walter Van Gastel NV, Walter Van Gastel Schoten NV och Walter Van Gastel Lifesttyle NV

(Mål C-559/11)

2012/C 32/23

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Rechtbank van koophandel te Antwerpen

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Kärande/Sökande/Klagande: Pelckmans Turnhout NV

Svarande/Motpart: Walter Van Gastel Balen NV, WAlter Van GASTEL NV, WAlter Van Gastel Schoten NV och WAlter Van Gastel Lifesttyle NV

Tolkningsfrågor

1.

Ska den omständigheten att en näringsidkare håller öppet i sin butik sju dagar i veckan och gör reklam för detta betraktas som en sådan handling, underlåtenhet, beteende, företrädande eller kommersiellt meddelande, inklusive reklam och saluföring, i direkt relation till marknadsföring, försäljning eller leverans av en produkt till en konsument och således som en affärsmetod i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden (1)?

2.

Utgör Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden eller andra bestämmelser i unionsrätten, såsom exempelvis artiklarna 34, 35, 49 eller 56 FEUF, hinder för en bestämmelse i nationell rätt, såsom artiklarna 8 — 14 i (den belgiska) lagen av den 10 november 2006, i vilken, med några få undantag som anges i lagen, näringsidkaren förpliktas att hålla stängt i butiken en dag i verkan, med följd att det inte är tillåtet att hålla öppet sju dagar i veckan, oberoende av vilken verkan detta har eller kan ha för en genomsnittskonsument och oberoende av om denna handling i det konkreta fallet kan anses strida mot god yrkessed eller god affärssed, och även oberoende av den omständigheten att andra bestämmelser utöver lagen av den 10 november 2006 säkerställer de anställdas arbetsrättsliga krav på viloperioder?


(1)  EUT L 149, s. 22


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgerichts Düsseldorf (Tyskland) den 16 november 2011 — Novartis AG mot Actavis Deutschland GmbH & Co KG, Actavis Ltd.

(Mål C-574/11)

2012/C 32/24

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgerichts Düsseldorf

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Novartis AG

Motpart: Actavis Deutschland GmbH & Co KG, Actavis Ltd.

Tolkningsfråga

Ska artiklarna 4 och 5 i förordning (EG) nr 468/2009 (1) tolkas så, att ett tilläggsskydd som meddelats en ensam ingrediens (här Valsartan) utsträcks till ett utförande som utgörs av en kombination av aktiva ingredienser (här Valsartan + Hydroklortiazid) som innehåller den förstnämnda ingrediensen?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 469/2009 av den 6 maj 2009 om tilläggsskydd för läkemedel (kodifierad version) (EUT L 152, s. 1).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d'appel de Bruxelles (Belgien) den 21 november 2011 — DKV Belgium mot Association belge des consommateurs test-achats ASBL

(Mål C-577/11)

2012/C 32/25

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d'appel de Bruxelles

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: DKV Belgium

Motpart: Association belge des consommateurs test-achats ASBL

Tolkningsfrågor

Ska artiklarna 29 (andra stycket) och 39(.3) i direktiv 92/49/EEG (1), artikel 8.3 (tredje stycket) i direktiv 73/239/EEG (2) och artiklarna 49 FEUF och 56 FEUF tolkas så, att de utgör hinder mot att medlemsstaterna, beträffande sjukförsäkringsavtal utan samband med yrkesverksamhet, föreskriver bestämmelser enligt vilka försäkringspremien, självrisken och försäkringsförmånen endast får justeras vid försäkringspremiens årliga förfallodatum, varvid justering kan ske

på basis av konsumentprisindex,

på basis av ett eller flera specifika index vad gäller kostnader för tjänster som täcks av privata sjukförsäkringsavtal (kallat medicinskt index) om och i den mån som utvecklingen av detta eller dessa index överstiger konsumentprisindex,

med tillstånd från en förvaltningsmyndighet med ansvar för tillsyn över försäkringsföretag, efter ansökan av det berörda försäkringsföretaget, då denna myndighet konstaterar att tillämpningen av företagets premietariffer, oaktat de justeringar som har beräknats utifrån ovannämnda index, ger upphov till eller riskerar att ge upphov till förluster, och sålunda tillåter företaget att vidta åtgärder för att bringa dess premietariffer i balans, vilket kan inbegripa en anpassning av försäkringsskyddsvillkoren?


(1)  Rådets direktiv 92/49/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring samt om ändring av direktiv 73/239/EEG och 88/357/EEG (tredje direktivet om annan direkt försäkring än livförsäkring) (EGT L 228, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 160).

(2)  Rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring (EGT L 228, s. 3; svensk specialutgåva, område 6, volym 1, s. 146).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto (Portugal) den 22 november 2011 — Grande Área Metropolitana do Porto (GAMP) mot Ministério da Agricultura, do Mar, do Ambiente e do Ordenamento do Território m.fl.

(Mål C-579/11)

2012/C 32/26

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto (Portugal)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Grande Área Metropolitana do Porto (GAMP)

Motpart: Ministério da Agricultura, do Mar, do Ambiente e do Ordenamento do Território, Comissão Diretiva do Programa Operacional Potencial Humano, Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social

Ytterligare motparter: Sindicato dos Quadros Técnicos do Estado, Ministério da Saúde, Instituto do Desporto de Portugal (IP)

Tolkningsfrågor

1.

Ska unionsrätten, i synnerhet artiklarna 5–8, 22, 32, 34, 35 och 56 i rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (1) av den 11 juli 2006 samt artiklarna 174, 175 och 176 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, tolkas så, att den inte medger undantag från principen om geografiskt stödberättigande kostnader, i den meningen att kostnader för insatser som medfinansieras av strukturfonderna och av Sammanhållningsfonden endast är stödberättigande inom ramen för de operativa programmen om dessa genomförs i de NUTS 2-regioner som omfattas av vart och ett av dessa operativa program?

2.

Ska ovannämnda bestämmelser närmare bestämt tolkas så, att de utgör hinder för att de nationella myndigheterna fastställer bestämmelser, som genom att de innehåller undantag från principen om geografiskt stödberättigande kostnader gör det möjligt att betrakta investeringar som stödberättigande, även om de inte genomförs i eller även om stödmottagaren inte är lokaliserade till de NUTS 2-regioner som omfattas av de operativa program som särskilt syftar till att uppnå konvergensmålet, vilka anses stödberättigande enligt dessa operativa program?

3.

Ska unionsrätten, i synnerhet artiklarna 5–8, 22, 32, 34, 35 och 56 i rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 samt artiklarna 174, 175 och 176 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i stället tolkas så, att den inte utgör hinder för undantag från principen om geografiskt stödberättigande kostnader, utan gör det möjligt för de nationella myndigheterna att fastställa bestämmelser som gör det möjligt att betrakta kostnader för insatser som medfinansieras av strukturfonderna och av Sammanhållningsfonden som stödberättigande inom ramen för de operativa programmen, även om de inte genomförs i de NUTS 2-regioner som omfattas av vart och ett av dessa operativa program, särskilt på grund av att det rör sig om kostnader/insatser med en betydande spridningseffekt (spill-over effect), det vill säga som är motiverade med hänsyn till insatsernas karaktär och den multiplikatoreffekt som de ger upphov till i andra regioner än de där investeringen görs?

4.

Utgör dessa bestämmelser närmare bestämt inte hinder för att de nationella myndigheterna fastställer bestämmelser som gör det möjligt att betrakta investeringar som stödberättigande inom ramen för operativa program som syftar till att uppnå konvergensmålet, även om de inte genomförs i eller även om stödmottagarna inte är lokaliserade till de NUTS 2-regioner som omfattas av konvergensmålet, särskilt på grund av att det rör sig om investeringar/insatser med en betydande spridningseffekt (spill-over effect), det vill säga som är motiverade med hänsyn till insatsernas karaktär och den multiplikatoreffekt som de ger upphov till i andra regioner än de där investeringen görs?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden samt om upphävande av förordning (EG) nr 1260/1999 (EUT L 210, s. 25).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Düsseldorf (Tyskland) den 25 november 2011 — Christoph Becker mot Société Air France SA

(Mål C-594/11)

2012/C 32/27

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Amtsgericht Düsseldorf

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Christoph Becker

Motpart: Société Air France SA

Tolkningsfråga

Har en flygplanspassagerare rätt till kompensation med stöd av artikel 7 i förordning (EG) nr 261/2004 (1) när flygningen från början hade en försening som understeg gränsen i artikel 6.1 i denna förordning men då passageraren nådde sin slutliga bestämmelseort mer än timmar efter den tidtabellsenliga ankomsttiden?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, s. 1).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Jozgado de Primera Instancia nr 12 Madrid (Spanien) den 28 november 2011 — Genil 48, S.L. y Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. mot Bankinter S.A. y Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

(Mål C-604/11)

2012/C 32/28

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Jozgado de Primera Instancia nr 12 Madrid

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Genil 48, S.L. y Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L.

Svarande: Bankinter S.A. y Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Tolkningsfrågor

1.

Ska den omständigheten att en kund erbjuds ränteswap som skydd mot ränterisken avseende andra finansiella produkter anses utgöra investeringsrådgivning i den mening som avses i artikel 4.1.4 i direktiv 2004/39/EG (1)?

2.

Innebär underlåtenhet att genomföra det lämplighetstest som föreskrivs i artikel 19.4 i nämnda direktiv om icke-professionella investerare att avtalet mellan investeraren och det finansiella institutet är en nullitet?

3.

För det fall den ovan beskrivna tjänsten inte är att anse som investeringsrådgivning, innebär den omständigheten att ett komplext finansiellt instrument, såsom ränteswap, har förvärvats utan att en sådan bedömning av ändamålsenlighet som föreskrivs i artikel 19.5 i direktiv 2004/39/EG genomförts, i sig på grund av skäl som beror på det finansiella institutet, att avtalet är en nullitet?

4.

Är den omständigheten att ett kreditinstitut erbjuder ett komplext finansiellt instrument kopplat till andra finansiella produkter i sig tillräcklig för att det inte ska anses föreligga någon skyldighet att genomföra det lämplighetstest och den bedömning av ändamålsenlighet som finansiella institut enligt nämnda artikel 19 är skyldiga att utföra vad gäller icke-professionella investerare?

5.

Måste den finansiella produkt som det erbjudna finansiella instrumentet är knutet till omfattas av rättsregler om investeringsskydd som liknar dem i direktiv 2004/39/EG för att de i artikel 19 i nämnda direktiv föreskrivna skyldigheterna inte ska behöva iakttas?


(1)  Europa Parlamentets och Rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, s. 1).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/16


Talan väckt den 30 november 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-613/11)

2012/C 32/29

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Stromsky och D. Grespan)

Svarande: Republiken Italien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2 och 5 i kommissionens beslut 2008/92/EG av den 10 juli 2007 om en statlig stödordning som Italien inrättat för sjöfartsnäringen på Sardinien (delgivet den 11 juli 2007 och offentliggjort i EUT L 29 av den 2 februari 2008, s. 24) och enligt EUF-fördraget genom att inte inom den föreskrivna fristen vidta samtliga åtgärder som är nödvändiga för att återkräva det statliga stöd som genom nämnda beslut fastställts vara olagligt och oförenligt med den gemensamma marknaden, och

förplikta Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Den frist inom vilken beslut 2008/92 skulle ha genomförts löpte ut den 11 september 2007.

Den dagen hade Republiken Italien fortfarande inte fullständigt återkrävt de stöd som genom nämnda beslut fastställts vara olagliga och inte informerat kommissionen om återkrävandet av stöden. De rättsliga och praktiska svårigheter som Italien har åberopat för att rättfärdiga förseningen avseende genomförandet av nämnda beslut är dessutom inte av den karaktären att de innebär ett absolut hinder för verkställighet i överensstämmelse med domstolens praxis, och Italien har aldrig åberopat ett sådant absolut hinder.

Dessutom anser kommissionen att Italien informerade kommissionen för sent om utvecklingen av det nationella förfarandet för genomförande av beslutet och att Italien därigenom åsidosatte informationsskyldigheten som föreskrivs i det aktuella beslutet och som följer av principen om lojalt samarbete.


Tribunalen

4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/17


Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Enviro Tech Europe och Enviro Tech International mot kommissionen

(Mål T-291/04) (1)

(Miljö- och konsumentskydd - Klassificering, märkning och förpackning av n-propylbromid som farligt ämne - Direktiv 2004/73/EG - Direktiv 67/548/EEG - Förordning (EG) nr 1272/2008 - Talan om ogiltigförklaring - För sent inkommen begäran om justering av yrkanden - Berättigat intresse av att få saken prövad - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Avvisning - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar - Domstolens dom om giltigheten av direktiv 2004/73 - Samma föremål för talan)

2012/C 32/30

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Enviro Tech Europe Ltd (Kingston upon Thames, Förenade kungariket) och Enviro Tech International, Inc. (Melrose Park, Förenta staterna) (ombud: advokaterna C. Mereu och K. Van Maldegem)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis X. Lewis, därefter P. Oliver och G. Wilms)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens direktiv 2004/73/EG av den 29 april 2004 om anpassning till tekniska framsteg för tjugonionde gången av rådets direktiv 67/548/EEG om tillnärmning av lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga ämnen (EUT L 152, s. 1, rättelse i EUT L 216, s. 3), i den mån n-propylbromid i direktiv 2004/73 har klassificerats som ett ämne som har vissa farliga egenskaper, samt om skadestånd.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Enviro Tech Europe Ltd och Enviro Tech International, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet dem som avser det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 273, 6.11.2004.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/17


Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Evropaïki Dynamiki mot kommissionen

(Mål T-377/07) (1)

(Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Tillhandahållande av it-tjänster avseende tekniska lösningar för innehållsmässig interoperabilitet för tjänster inom europeisk eGovernment - Avslag på en anbudsgivares anbud - Uppenbart oriktig bedömning - Motiveringsskyldighet - Maktmissbruk - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)

2012/C 32/31

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonoin Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaten N. Korogiannakis)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: E. Manhaeve, biträdda av advokaten J. Stuyck)

Saken

Dels begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 13 juli 2007 att inte anta sökandens anbud inom ramen för ett anbudsförfarande avseende tekniska lösningar för innehållsmässig interoperabilitet för tjänster inom europeisk eGovernment (EUT S 128) och av beslutet att tilldela en annan anbudsgivare kontraktet, dels begäran om skadestånd.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonoin Pliroforikis kai Tilematikis AE ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 297, 8.12.2007.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/18


Tribunalens dom av den 15 december 2011 — Luxemburg mot kommissionen

(Mål T-232/08) (1)

(EUGFJ - Garantisektionen - Utgifter som har undantagits från gemenskapsfinansiering - Åtgärder för landsbygdsutveckling - ”Mindre gynnade områden” och ”miljövänligt jordbruk” - Nationella system för förvaltning, kontroll och sanktioner - Schablonmässig finansiell korrigering)

2012/C 32/32

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Storhertigdömet Luxemburg (ombud: F. Probst, biträdd av advokaterna M. Theisen och K. Spitz)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis T. van Rijn. därefter F. Clotuche-Duvieusart och F. Jimeno Fernández)

Saken

Talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2008/321/EG av den 8 april 2008 om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) och inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) (EUT L 109, s. 35).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Storhertigdömet Luxemburg ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 209, 15.8.2008.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/18


Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Konsum Nord mot kommissionen

(Mål T-244/08) (1)

(Statligt stöd - Försäljningspriset på en fastighet - Beslut enligt vilket stödet förklaras oförenligt med den gemensamma marknaden och enligt vilket stödet ska återkrävas - Kriteriet privat investerare - Fastställelse av marknadspriset)

2012/C 32/33

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Konsum Nord ekonomisk förening (Umeå, Sverige) (ombud: advokaterna U. Öberg och I. Otken Eriksson)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis C. Giolito, P. Dejmek och J. Enegren, därefter C. Giolito och L. Parpala)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2008/366/EG av den 30 januari 2008 om det statliga stöd C 35/06 (f.d. NN 37/06) som Sverige har genomfört till förmån för Konsum Jämtland ekonomisk förening (EUT L 126, s. 3).

Domslut

1.

Kommissionens beslut 2008/366/EG av den 30 januari 2008 om det statliga stöd C 35/06 (f.d. NN 37/06) som Sverige har genomfört till förmån för Konsum Jämtland ekonomisk förening ogiltigförklaras.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Konsum Nord ekonomisk förenings rättegångskostnader.


(1)  EUT C 223, 30.8.2008.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/18


Tribunalens dom av den 15 december 2011 — CDC Hydrogene Peroxide mot kommissionen

(Mål T-437/08) (1)

(Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Innehållsförteckning i akten i ett ärende rörande konkurrensbegränsande samverkan - Beslut att neka tillgång - Undantag avseende skyddet för tredje mans affärsintressen - Undantag avseende skyddet för syftet med inspektioner, utredningar och revisioner)

2012/C 32/34

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: CDC Hydrogene Peroxide Cartel Damage Claims (CDC Hydrogene Peroxide) (Bryssel, Belgien) (ombud: inledningsvis advokaten R. Wirtz, därefter advokaterna R. Wirtz och S. Echement och slutligen advokaterna T. Funke, A. Kirschstein och D. Stein)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis P. Costa de Oliveira, A. Antoniadis och O. Weber, därefter A. Bouquet, P. Costa de Oliveira och A. Antoniadis)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Sverige (ombud: A. Falk, K. Petkovska och S Johannesson)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Evonik Degussa GmbH (Essen, Tyskland), (ombud: inledningsvis advokaten C. Steinle, därefter advokaterna C. Steinle och M. Holm-Hadulla namn)

Saken

talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut SG.E3/MM/psi D(2008) 6658 av den 8 augusti 2008, om avslag på ansökan om fullständig tillgång till innehållsförteckningen i akten i ärendet COMP/F/38.620 — Väteperoxid och perborat.

Domslut

1.

Kommissionens beslut SG.E3/MM/psi D(2008) 6658 av den 8 augusti 2008 om avslag på ansökan om fullständig tillgång till innehållsförteckningen i akten i ärendet COMP/F/38.620 — Väteperoxid och perborat ogiltigförklaras.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta CDC Hydrogene Peroxide Cartel Damage Claims (CDC Hydrogene Peroxide) rättegångskostnader.

3.

Konungariket Sverige och Evonik Degussa GmbH ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 313, 6.12.2008.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/19


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Nycomed Danmark mot EMA

(Mål T-52/09) (1)

(Humanläkemedel - Godkännande för försäljning av ett läkemedel - Förordning (EG) nr 1901/2006 - Ansökan om undantag från skyldigheten att lämna in ett pediatriskt prövningsprogram - Avslagsbeslut av EMA - Maktmissbruk)

2012/C 32/35

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Nycomed Danmark ApS (Roskilde, Danmark) (ombud: inledningsvis advokaterna C. Schoonderbeek och H. Speyart van Woerden, därefter C. Schoonderbeek)

Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) (ombud: V. Salvatore och N. Rampal Olmedo)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Portugal (ombud: L. Inez Fernandes och P. Antunes), Konungariket Belgien (ombud: T. Materne och C. Pochet), Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: S. Ossowski och H. Walker, biträdda av J. Stratford, barrister), Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues, A. Adam, R. Loosli Surrans och J.-S. Pilszer) och Europeiska kommissionen (ombud: P. Oliver och M. Šimerdová)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av Europeiska läkemedelsmyndighetens (EMA) beslut av den 28 november 2008 om avslag på sökandens ansökan om undantag för perflubutan i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1901/2006 i ändrad lydelse.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Nycomed Danmark ApS ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta rättegångskostnaderna för Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA), däri inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.

3.

Republiken Portugal, Konungariket Belgien, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, Republiken Frankrike och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 82, 4.4.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/19


Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Meica mot harmoniseringsbyrån — Bösinger Fleischwaren (Schinken King)

(Mål T-61/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Schinken King - Det äldre nationella ordmärket King - De äldre nationella ordmärkena och gemenskapsordmärkena Curry King - Relativt registreringshinder - Förväxlingsrisk - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) - Motiveringsskyldighet - Artikel 73 i förordning nr 40/94 (nu artikel 75 i förordning nr 207/2009))

2012/C 32/36

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG (Edewecht, Tyskland) (ombud: advokaten S. Russlies)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Führer och G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Bösinger Fleischwaren GmbH (Bösingen, Tyskland)

Saken

Ogiltigförklaring av det beslut som fattades av första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 11 december 2008 i ärende R 1049/2007-1 angående ett invändningsförfarande mellan Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG och Bösinger Fleischwaren GmbH.

Domslut

1.

Det beslut som fattades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 11 december 2008 i ärende R 1049/2007-1 ogiltigförklaras.

2.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG:s rättegångskostnader.


(1)  EUT C 102 av den 1.5.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/20


Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Rintisch mot harmoniseringsbyrån — Bariatrix Europe (PROTI SNACK)

(Mål T-62/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PROTI SNACK - De äldre nationella ord- och figurmärkena PROTIPLUS, PROTI och PROTIPOWER - Handlingar som har ingetts för sent - Utrymme för skönsmässig bedömning enligt artikel 74.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 76.2 i förordning (EG) nr 207/2009) - Begreppet ”inget annat föreskrivs” - Regel 20.1 i förordning (EG) nr 2868/95 - Regel 50.1 i förordning nr 2868/95)

2012/C 32/37

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bernhard Rintisch (Bottrop. Tyskland) (ombud: advokaten A. Dreyer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Bariatrix Europe Inc. SAS (Guilherand-Granges, Frankrike)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 15 december 2008 (ärende R 740/2008-4) om ett invändningsförfarande mellan Bernhard Rintisch och Bariatrix Europé Inc. SAS.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Bernhard Rintisch ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 102, 1.5.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/20


Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Rintisch mot harmoniseringsbyrån — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIVITAL)

(Mål T-109/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PROTIVITAL - De äldre nationella ord- och figurmärkena PROTIPLUS, PROTI och PROTIPOWER - Handlingar som har ingetts för sent - Utrymme för skönsmässig bedömning enligt artikel 74.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 76.2 i förordning (EG) nr 207/2009) - Begreppet ”inget annat föreskrivs” - Regel 20.1 i förordning (EG) nr 2868/95 - Regel 50.1 i förordning nr 2868/95)

2012/C 32/38

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bernhard Rintisch (Bottrop, Tyskland) (ombud: advokaten A. Dreyer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Valfleuri Pâtes alimentaires SA (Wittenheim, Frankrike) (ombud: advokaten F. Baujoin)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 21 januari 2009 (ärende R 1660/2007-4) om ett invändningsförfarande mellan Bernhard Rintisch och Valfleuri Pâtes alimentaires SA.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Bernhard Rintisch ska ersätta rättegångskostnaderna


(1)  EUT C 113, 16.5.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/21


Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Rintisch mot harmoniseringsbyrån — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIACTIVE)

(Mål T-152/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PROTIACTIVE - De äldre nationella ord- och figurmärkena PROTIPLUS, PROTI och PROTIPOWER - Handlingar som har ingetts för sent - Utrymme för skönsmässig bedömning enligt artikel 74.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 76.2 i förordning (EG) nr 207/2009) - Begreppet ”såvida inte annat anges” - Regel 20.1 i förordning (EG) nr 2868/95 - Regel 50.1 i förordning (EG) nr 2868/95)

2012/C 32/39

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bernhard Rintisch (Bottrop, Tyskland) (ombud: advokaten A. Dreyer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Valfleuri Pâtes alimentaires SA (Wittenheim, Frankrike) (ombud: advokaten F. Baujoin)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 3 februari 2009 (ärende R 1661/2007-4) om ett invändningsförfarande mellan Bernhard Rintisch och Valfleuri Pâtes alimentaires SA.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Bernhard Rintisch ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 153, 4.7.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/21


Tribunalens dom av den 15 december 2011 — Mövenpick mot harmoniseringsbyrån (PASSIONATELY SWISS)

(Mål T-377/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PASSIONATELY SWISS - Absolut registreringshinder - Geografisk ursprungsbeteckning - Särskiljningsförmåga saknas)

2012/C 32/40

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Mövenpick-Holding (Cham, Schweiz) (ombud: advokaten M. Taxhet)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Saken

Talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd meddelade den 23 juli 2009 (ärende R 1457/2008-1) om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordkännetecknet PASSIONATELY SWISS.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Mövenpick Holding ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 282, 21.11.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/21


Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials mot rådet

(Mål T-423/09) (1)

(Dumpning - Import av vissa tegelstenar av magnesia med ursprung i Kina - Förordning som avslutar en interimsöversyn - Jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset - Beaktande av mervärdesskatten i ursprungslandet - Tillämpning av en annan metod än den som använts vid den ursprungliga undersökningen - Förändrade omständigheter - Artikel 2.10 b och artikel 11.9 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artikel 2.10 b och artikel 11.9 i förordning (EG) nr 1225/2009))

2012/C 32/41

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd (Dashiqiao, Kina) (ombud: advokaterna J. F. Bellis och R. Luff)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis företrätt av J.-P. Hix, därefter av J.-P. Hix och B. Driessen, båda i egenskap av ombud, inledningsvis biträdda av advokaterna G. Berrisch och G. Wolf, därefter av advokaten G. Berrisch)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och H. van Vliet)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 826/2009 av den 7 september 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1659/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa tegelstenar av magnesia med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 240, s. 7), i den mån som den antidumpningstull som fastställts däri med avseende på sökanden överstiger den som skulle ha tillämpats om den hade fastställs enligt den beräkningsmetod som tillämpades vid den ursprungliga undersökningen för att beakta den omständigheten att den kinesiska mervärdesskatten på export inte återbetalas.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som förorsakats Europeiska unionens råd.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 312, 19.12.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/22


Tribunalens dom av den 13 december 2011 — Goodyear Dunlop Tyres UK mot harmoniseringsbyrån — Sportfive (QUALIFIER)

(Mål T-424/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket QUALIFIER - Äldre gemenskapsordmärket Qualifiers 2006 - Avslag på registreringsansökan - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 32/42

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Goodyear Dunlop Tyres UK Ltd (Birmingham, Förenade kungariket) (ombud: advokaten M. Graf)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: R. Manea)

Motpart i förfarandet vid överklagandenämnden: Sportfive GmbH & Co. KG (Köln, Tyskland)

Saken

Talan mot det beslut som meddelats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 11 augusti 2009 i ärende R 1291/2008-4, angående ett invändningsförfarande mellan Sportfive GmbH & Co. KG och Goodyear Dunlop Tyres UK Ltd.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Goodyear Dunlop Tyres UK Ltd ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 312, 19.12.2009.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/22


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Völkl mot harmoniseringsbyrån — Marker Völkl (VÖLKL)

(Mål T-504/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket VÖLKL - Det äldre internationella ordmärket VÖLKL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Delvist avslag på registreringsansökan - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Verkligt bruk av det äldre varumärket - Artikel 42.2 och 42.3 i förordning nr 207/2009 och regel 22.3 i förordning (EG) nr 2868/95 - Överklagandenämndens behörighet när det är fråga om ett överklagande som endast avser en del av de varor eller tjänster som avses i registreringsansökan - Artikel 64.1 i förordning nr 207/2009 - Yrkande om ändring av överklagandenämndens beslut - Artikel 65.3 i förordning nr 207/2009)

2012/C 32/43

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Völkl GmbH & Co. KG (Erding, Tyskland) (ombud: advokaten C. Raβmann)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Hanne)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Marker Völkl International GmbH (Baar, Schweiz) (ombud: advokaten J. Bauer)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 30 september 2009 (ärende R 1387/2008-1) om ett invändningsförfarande mellan Marker Völkl International GmbH och Völkl GmbH & Co. KG.

Domslut

1.

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 30 september 2009 (ärende R 1387/2008-1) ogiltigförklaras.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som förorsakats Völkl GmbH & Co. KG.

4.

Marker Völkl International GmbH ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 37, 13.2.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/23


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-106/10) (1)

(EUGFJ - Garantisektionen - Nedsättning av finansiellt stöd - Programmet för gemenskapsinitiativet Leader+ - Artikel 4 i förordning (EG) nr 438/2001 - Proportionalitet)

2012/C 32/44

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: M. Muñoz Pérez, abogado del Estado)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. von Rintelen och F. Jimeno Fernández)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 10136 slutlig av den 18 december 2009 om en finansiell korrigering av stödet från EUGFJ:s utvecklingssektion, vilket beviljats för programmet för gemenskapsinitiativet CCI 2000 ES.06.0.PC.003 (Spanien — Leader+ Aragón)

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Konungariket Spanien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 113, 1.5.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/23


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Vuitton Malletier mot harmoniseringsbyrån — Friis Group International (Återgivning av en låsanordning)

(Mål T-237/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Särskiljningsförmåga - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning saknas - Artikel 7.3 i förordning (EG) nr 207/2009))

2012/C 32/45

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Louis Vuitton Malletier (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna P. Roncaglia, G. Lazzeretti, M. Boletto och E. Gavuzzi)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Friis Group International ApS (Köpenhamn, Danmark) (ombud: advokaten C. Type Jardorf)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 24 februari 2010 (ärende R 1590/2008-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Friis Group International ApS och Louis Vuitton Malletier.

Domslut

1.

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 24 februari 2010 (ärende R 1590/2008-1) ogiltigförklaras i den del gemenskapsvarumärke nr 3 693 116 förklarades ogiltigt för ”smycken inklusive ringar, nyckelringar, spännen och örhängen, manschettknappar, armband, berlocker, broscher, halsband, slipsklämmor, prydnadsföremål, medaljonger; ur och tidmätningsinstrument och -apparater, inklusive armbandsur, urboetter, väckarklockor; nötknäppare av ädelmetall, deras legeringar eller överdragna med dessa, ljusstakar av ädelmetall, deras legeringar eller överdragna med dessa” i klass 14 och varorna ”läder och läderimitationer” och ”paraplyer” i klass 18.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Louis Vuitton Malletier, Friis Group International ApS och harmoniseringsbyrån ska bära sina egna rättegångskostnader för förfarandet vid Tribunalen.


(1)  EUT C 209, 31.7.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/23


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Kommissionen mot Pachtitis

(Mål T-361/10 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Rekrytering - Meddelande om uttagningsprov - Allmänt uttagningsprov - Nekad tillträde till det skriftliga provet till följd av det resultat som uppnåtts på tillträdesproven - Fördelning av behörighet mellan Epso och uttagningskommittén)

2012/C 32/46

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis J. Currall och I. Chatzigiannis, därefter J. Currall, båda biträdda av advokaterna E. Antypas och E. Bourtzalas)

Övriga parter i målet: Dimitrios Pachtitis (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna P. Giatagantzidis och K. Kyriazi) och Europeiska datatillsynsmannen

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) den 15 juni 2010 i mål F-35/08, Pachtitis mot kommissionen (REUP 2010, s. I-A-1-0000 och s. II-A-1-0000), i vilket det yrkats att denna dom ska upphävas.

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Dimitrios Pachtitis rättegångskostnader i förevarande mål.


(1)  EUT C 301, 6.11.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/24


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Häfele mot harmoniseringsbyrån (Mixfront)

(Mål T-425/10) (1)

(Gemenskapsvarumärken - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Mixfront - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 32/47

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Häfele GmbH & Co. KG (Nagold, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Eck och J. Dönch)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Schäffer, därefter av R. Manea och slutligen av A. Pohlmann)

Saken

Talan mot det beslut som fattades av första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 30 juni 2010 (ärende R 338/2010-1) med anledning av en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Mixfront.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Häfele GmbH & Co ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 317 av den 20.11.2010


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/24


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Allen m.fl. mot kommissionen

(Mål T-433/10 P) (1)

(Överklagande - Personal som anställts inom ramen för projektet JET - Tillämpning av en annan rättslig ställning än den för tillfälligt anställda - Ersättning för materiell skada - Tidsfrist för väckande av talan - För sent inkommen - Rimlig tidsfrist)

2012/C 32/48

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: John Allen (Horspath, Förenade kungariket) och de 109 andra sökande vars namn anges i bilagan till domen (ombud: K. Lasok, QC, och B. Lask, barrister)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och D. Martin)

Saken

Överklagande av det beslut som Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) meddelade den 13 juli 2010 i mål F-103/09, Allen m.fl. mot kommissionen (REUP 2010 s. I-A-0000 och s. II-A-0000) med yrkande om upphävande av beslutet.

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

John Allen och de 109 andra sökande vars namn anges i bilagan ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionen rättegångskostnader i denna instans.


(1)  EUT C 317, 20.11.2010.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/24


Tribunalens dom av den 16 december 2011 — Frankrike mot kommissionen

(Mål T-488/10) (1)

(ERUF - Nedsättning av finansiellt stöd - Gemenskapens strukturåtgärder i regionen Martinique - Talan om ogiltigförklaring - Offentlig upphandling - Direktiv 93/37/EEG - Begreppet direkt bidrag - Begreppet sport, rekreation och fritid - Motiveringsskyldighet - Proportionalitetsprincipen)

2012/C 32/49

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Republiken Frankrike (ombud: E. Belliard, G. de Bergues och N. Rouam)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Dintilhac och A. Steiblytė)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut nr K(2010) 5229 av den 28 juli 2010 om innehållande av en del av bidraget från Europeiska regionala utvecklingsfonden (ERUF) till samlade programplaneringen för mål 1 avseende gemenskapens strukturåtgärder i regionen Martinique i Frankrike.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Republiken Frankrike ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 13, 15.1.2011.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/25


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Häfele mot harmoniseringsbyrån (Vorfront)

(Mål T-531/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Vorfront Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 32/50

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Häfele GmbH & Co. KG (Nagold, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Eck och J. Dönch)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: inledningsvis S. Schäffner, därefter R. Manea, och slutligen A. Pohlmann)

Saken

Talan väckt mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 14 september 2010 (ärende R 570/2010-1) angående en begäran om registrering av ordmärket Vorfront som gemenskapsvarumärke.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Häfele GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 30, 29.1.2011.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/25


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — De Luca mot kommissionen

(Mål T-563/10 P) (1)

(Överklagande - Anslutningsöverklagande - Personalmål - Tjänstemän - Anställning till en högre tjänstegrupp efter ett allmänt uttagningsprov - Ikraftträdande av de nya tjänsteföreskrifterna - Övergångsbestämmelser - Artikel 12.3 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna)

2012/C 32/51

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Patrizia De Luca (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna J. N. Louis och S. Orlandi)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall) och Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och K. Zieleśkiewicz)

Saken

Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) meddelade den 30 september 2010 i mål F-20/06, De Luca mot kommissionen (REUP 2010 s. I-A-0000 och s. II-A-0000), med yrkande om upphävande av domen.

Domslut

1.

Anslutningsöverklagandena ogillas.

2.

Den dom som Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) meddelade den 30 september 2010 i mål F-20/06, De Luca mot kommissionen (REUP 2010 s. I-A-0000 och s. II-A-0000), upphävs.

3.

Målet återförvisas till personaldomstolen.

4.

Beslut om rättegångskostnader meddelas senare.


(1)  EUT C 63, 26.2.2011.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/25


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Kommissionen mot Vicente Carbajosa m.fl.

(Mål T-6/11 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Rekrytering - Meddelande om uttagningsprov - Allmänt uttagningsprov - Nekad tillträde till det skriftliga provet till följd av det resultat som uppnåtts på tillträdesproven - Fördelning av behörighet mellan Epso och uttagningskommittén - Den kontradiktoriska principen)

2012/C 32/52

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och B. Eggers)

Övriga parter i målet: Isabel Vicente Carbajosa (Bryssel, Belgien), Niina Lehtinen (Bryssel) och Myriam Menchén (Bryssel) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal och D. Abreu Caldas)

Saken

Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) meddelade den 28 oktober 2010 i mål F 9/09, Vicente Carabajosa m.fl. mot kommissionen (REUP 2010, s. I-A-0000 och s. II-A-0000) med yrkande om att denna dom delvis ska upphävas.

Domslut

1.

Den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol den 28 oktober 2010 i mål F-9/09, Vicente Carbajosa m.fl. mot kommissionen, upphävs i den del den avser besluten från Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) att inte uppta Isabel Vicente Carbajosa, beträffande uttagningsprovet EPSO/AD/117/08, samt Niina Lehtinen och Myriam Menchén, beträffande uttagningsprovet EPSO/AD/116/08, i förteckningen över sökande som uppmanas att inge en fullständig ansökan.

2.

Besluten från Epso att inte uppta Isabel Vicente Carbajosa, beträffande uttagningsprovet EPSO/AD/117/08, samt Niina Lehtinen och Myriam Menchén, beträffande uttagningsprovet EPOS/AD/116/08, i förteckningen över sökande som uppmanas att inge en fullständig ansökan ogiltigförklaras.

3.

Isabel Vicente Carbajosa, Niina Lehtinen, Myriam Menchén och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader i denna instans.


(1)  EUT C 72, 5.3.2011.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/26


Tribunalens dom av den 14 december 2011 — Häfele mot harmoniseringsbyrån (Infront)

(Mål T-166/11) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Infront - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)

2012/C 32/53

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Häfele GmbH & Co. KG (Nagold, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Eck och J. Dönch)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: inledningsvis R. Manea, därefter A. Pohlmann)

Saken

Talan mot det beslut som första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån fattade den 17 januari 2011 (ärende R 1711/2010-1), angående en ansökan om registrering av ordkännetecknet Infront som gemenskapsvarumärke.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Häfele GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 145, 14.5.2011


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/26


Talan väckt den 23 maj 2011 — Fon Wireless mot harmoniseringsbyrån — nfon (nfon)

(Mål T-283/11)

2012/C 32/54

Språk på vilket ansökan har avfattats: spanska

Parter

Sökande: Fon Wireless Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaten F. Brandolini Kujman)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart i förfarandet vid överklagandenämnden: nfon AG (München, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ta upp talan till sakprövning tillsammans med samtliga handlingar och motsvarande kopior,

tillåta den bevisföring som föreslås,

ogiltigförklara det beslut som meddelats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 18 mars 2011 i ärende R 1017/2009-4, och följaktligen neka registrering av gemenskapsvarumärke nr 6 206 321”nfon”, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: nfon AG

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”nfon” för varor och tjänster i klasserna 9, 35 och 38

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsvarumärket samt det nationella figur- och ordmärket ”fon” för varor och tjänster i klasserna 9, 38 och 42

Invändningsenhetens beslut: Bifall av invändningen

Överklagandenämndens beslut: Bifall av överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1.b i förordning (EG) nr 207/2009, eftersom de motstående varumärkena liknar varandra, och åsidosättande av artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009, eftersom det påstås att nfon AG drar fördel av de äldre varumärkenas renommé


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/26


Talan väckt den 31 oktober 2011 — Viejo Valle mot harmoniseringsbyrån — Etablissements Coquet SA (räfflad kaffeservis)

(Mål T-566/11)

2012/C 32/55

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Viejo Valle (L’Olleria, Spanien) (ombud: advokaten I. Temiño Ceniceros)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Etablissements Coquet SA (Saint Léonard de Noblat, Frankrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ta upp talan (inklusive bilagor till ansökan) till prövning,

ogiltigförklara det beslut som tredje överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån fattade den 29 juli 2011 i ärende R 1054/2010-3, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna,

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsmönster som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Gemenskapsmönster nr 384.912-0001, föreställande en dekorerad servis; en kaffekopp med fat.

Innehavare av gemenskapsvarumärket: sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsmönstret: Etablissements Coquet SA

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Åsidosättande av artikel 25.1 f i förordning (EG) nr 6/2002, eftersom gemenskapsmönstret utgör ett otillåtet bruk av ett skyddat verk enligt upphovsrättslagstiftningen i en medlemsstat.

Annulleringsenhetens beslut: Bifall till ansökan om ogiltighetsförklaring.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 25.1 f i förordning (EG) nr 6/2002 och av artikel 28.1 b iii i förordning (EG) nr 2245/2002, eftersom sökanden inte på ett tillfredsställande sätt har styrkt med handlingar vilket skyddat verk som ansökan om ogiltighetsförklaring grundar sig på eller vem som är innehavare till det eller vilket som är dess föremål.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/27


Talan väckt den 31 oktober 2011 — Viejo Valle mot harmoniseringsbyrån — Etablissements Coquet SA (räfflad djup tallrik)

(Mål T-567/11)

2012/C 32/56

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Viejo Valle (L’Olleria, Spanien) (ombud: advokaten I. Temiño Ceniceros)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Etablissements Coquet SA (Saint Léonard de Noblat, Frankrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ta upp talan (inklusive bilagor till ansökan) till prövning,

ogiltigförklara det beslut som tredje överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån fattade den 29 juli 2011 i ärende R 1055/2010-3, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna,

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsmönster som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Gemenskapsmönster nr 384.912-0009, föreställande en dekorerad servis; en djup tallrik.

Innehavare av gemenskapsmönstret: sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsmönstret: Etablissements Coquet SA

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Åsidosättande av artikel 25.1 f i förordning (EG) nr 6/2002, eftersom gemenskapsmönstret utgör ett otillåtet bruk av ett skyddat verk enligt upphovsrättslagstiftningen i en medlemsstat.

Annulleringsenhetens beslut: Bifall till ansökan om ogiltighetsförklaring.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 25.1 f i förordning (EG) nr 6/2002 och av artikel 28.1 b iii i förordning (EG) nr 2245/2002, eftersom sökanden inte på ett tillfredsställande sätt har styrkt med handlingar vilket skyddat verk som ansökan om ogiltighetsförklaring grundar sig på eller vem som är innehavare till det eller vilket som är dess föremål.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/27


Talan väckt den 15 november 2011 — Atlas Transport mot harmoniseringsbyrån — Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

(Mål T-584/11)

2012/C 32/57

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Atlas Transport GmbH (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna U. Hildebrandt, K. Schmidt-Hern och B. Weichhaus))

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Alfred Hartmann (Leer, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

upphäva det beslut som fattades den 1 september 2011 av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ärende R 2262/2010-1), och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om upphävande: Ordmärket ATLAS TRANSPORT för tjänster i klass 39

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Atlas Transport GmbH

Part som ansökt om upphävande av gemenskapsvarumärket: Alfred Hartmann

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om upphävande.

Överklagandenämndens beslut: Bifall på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av regel 40.5 jämförd med regel 22 i genomförandeförordning nr 2868/95 på grund av felaktig bevisvärdering, åsidosättande av artikel 15 i förordning nr 207/2009 genom att harmoniseringsbyrån endast gjort en tolkning av språkljuden vid bedömningen av om de berörda tjänsterna faktiskt användes, åsidosättande av artikel 76.1 i förordning nr 207/2009 genom att harmoniseringsbyrån vid tolkningen av begreppet transport endast hänvisade till en källa och därmed inte visade tillräcklig noggrannhet, åsidosättande av artikel 75.1 i förordning nr 207/2009 genom att harmoniseringsbyrån inte klart har motiverat sin rättsliga bedömning och åsidosättande av artikel 75.2 och artikel 76.2 i förordning nr 207/2009 genom att rätten att bli hörd har åsidosatts.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/28


Talan väckt den 17 november 2011 — Phonebook of the World mot harmoniseringsbyrån — Seat Pagine Gialle (PAGINE GIALLE)

(Mål T-589/11)

2012/C 32/58

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Phonebook of the World (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten A. Bertrand)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Seat Pagine Gialle SpA (Milano, Italien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 4 augusti 2011 i ärende R 1541/2010-2,

ogiltigförklara registreringen av gemenskapsvarumärket ”PAGINE GIALLE” nr 161380 som registrerats i klasserna 16 och 35 av motparten vid överklagandenämnden, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket ”PAGINE GIALLE” för varor och tjänster i klasserna 16 och 35 — Gemenskapsvarumärke nr 161380

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden.

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden.

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Den part som begärde ogiltighetsförklaring grundade sin begäran på artikel 52.1 a i rådets förordning (EG) nr 207/2009, nämligen att gemenskapsvarumärket registrerats i strid med bestämmelserna i artikel 7.1 c och d i rådets förordning (EG) nr 207/2009.

Annulleringsenhetens beslut: Begäran om ogiltighetsförklaring avslogs.

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslogs.

Grunder: Åsidosättande av artikel 52.1 a jämförd med artikel 7.1 b–d i rådets förordning nr 207/2009 genom att överklagandenämnden underlät att tillämpa gemenskapsrättens allmänna principer och särskilt principerna som följer av förstainstansrättens dom i mål T-322/03, Telefon & Buch mot harmoniseringsbyrån — Herold Business Data (WEISSE SEITEN), och även underlät att tillämpa sin egen bedömning att orden ”PAGINE GIALLE” saknade särskiljningsförmåga för den italienska allmänheten.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/29


Talan väckt den 15 november 2011 — Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Lepiarz mot harmoniseringsbyrån — Henkel (SUPER GLUE)

(Mål T-591/11)

2012/C 32/59

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. (Jaworzno, Republiken Polen) (ombud: advokaten M. Konieczyński)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Henkel Corp. (Gulph Mills, Förenta staterna)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 12 september 2011 i ärende R 1147/2010-4,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna för processombud.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke bestående av en tub i färgerna vit, svart, grå och gul innehållande orddelen SUPER GLUE för varor i klasserna 1 och 16 — ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 7 262 405

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid harmoniseringsbyrån

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det Beneluxregistrerade ordmärket nr 377 517”SUPERGLUE” för varor i klasserna 1 och 16

Invändningsenhetens beslut: Invändningen bifalls till viss del.

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslås.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009 (1) genom fastställandet att varumärkena liknar varandra och att det för konsumenterna föreligger förväxlingsrisk.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 24.3.2009, s. 1).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/29


Talan väckt den 28 november 2011 — MPDV Mikrolab mot harmoniseringsbyrån (Lean Performance Index)

(Mål T-598/11)

2012/C 32/60

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung och Mikroprozessorlabor (Mosbach, Tyskland) (ombud: W. Göpfert, Rechtsanwalt)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 15 september 2011 i ärende R 131/2011-1,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”Lean Performance Index” för varor och tjänster i klasserna 9, 16, 35 och 42.

Granskarens beslut: Avslag på ansökan.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, eftersom det sökta gemenskapsvarumärket har särskiljningsförmåga och inte är beskrivande.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/29


Talan väckt den 25 november 2011 — Eni SpA mot harmoniseringsbyrån — EMI (IP) (ENI)

(Mål T-599/11)

2012/C 32/61

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Eni SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna D. De Simone och G. Orsoni)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: EMI (IP) Ltd (London, Förenade kungariket)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 8 september 2011 i ärende 2439/2010-1 och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden.

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ENI för varor och tjänster i klasserna 1–4, 6–7, 9, 11, 14, 16–19, 22, 25 och 35–45 — Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 6488076

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten i förfarandet vid överklagandenämnden.

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsregistrering nr 4197315 av ordmärket EMI för varor och tjänster i klasserna 9, 16, 35, 38, 41 och 42; gemenskapsregistrering nr 6167357 av figurmärket EMI för varor och tjänster i klasserna 9, 16, 28, 35, 38, 41 och 42

Invändningsenhetens beslut: Delvist bifall till invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Sökanden ifrågasätter överklagandenämndens ovannämnda beslut på följande tre grunder: i) Felaktigt och icke motiverat konstaterande att varorna och tjänsterna liknar varandra, vilket grundas på en felaktig tolkning och tillämpning av rättspraxis på området. ii) Felaktig tolkning och tillämpning av domen i målet Praktiker, som visar på en felaktig förståelse av de av antimonopoltankar inspirerade principer som har tillämpats i domen, särskilt vad avser det resonemang som gjorde att domstolen ansåg att detaljhandel kan registreras som en tjänst. iii) Felaktigt konstaterande att kännetecknen liknar varandra och att det finns en risk att de kan förväxlas.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/30


Talan väckt den 25 november 2011 — Schuhhaus Dielmann mot harmoniseringsbyrån — Carrera (Carrera panamericana)

(Mål T-600/11)

2012/C 32/62

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Schuhhaus Dielmann GmbH & Co. KG (Darmstadt, Tyskland) (ombud: advokaten W. Göpfert)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Carrera SpA (Caldiero, Italien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd av den 15 september 2011 i ärende R 1989/2010-1, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”Carrera panamericana” för varor i klasserna 18 och 25

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Carrera SpA

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Figurmärke innehållande ordelementet CARRERA för varor i klass 25

Invändningsenhetens beslut: Delvist bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009, eftersom det inte föreligger någon risk för förväxling mellan de motstående varumärkena


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/30


Talan väckt den 22 november 2011 — Pêra-Grave mot harmoniseringsbyrån — Fundação De Almeida (QTA S. JOSÉ DE PERAMANCA)

(Mål T-602/11)

2012/C 32/63

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Pêra-Grave Sociedade Agrícola, Unipessoal, Lda (Évora, Portugal) (ombud: advokaten J. de Oliveira Vaz Miranda Sousa)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Fundação Eugénio De Almeida (Évora, Portugal)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 19 september 2011 i ärende R 1797/2010-2 med följden att invändningen mot det sökta varumärket ogillas i dess helhet och att registrering av det sökta varumärket beviljas i dess helhet, och

förplikta svaranden att bära sina egna kostnader och ersätta sökandens kostnader för de aktuella förfarandena.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”QTA S. JOSÉ DE PERAMANCA” för varor i klass 33 — Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 7291669

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Den portugisiska varumärkesregistreringen nr 283684 av figurmärket ”VINHO PÊRAMANCA TINTO” för varor i klass 33, den portugisiska varumärkesregistreringen nr 308864 av figurmärket ”VINHO PÊRAMANCA BRANCO” för varor i klass 33 och den portugisiska varumärkesregistreringen nr 405797 av figurmärket ”PÊRAMANCA” för varor i klass 33

Invändningsenhetens beslut: Avslog invändningen

Överklagandenämndens beslut: Biföll invändningen och överklagandet, ogiltigförklarade det omtvistade beslutet och avslog ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke för samtliga omtvistade varor

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009 genom att överklagandenämnden (i) gjorde en felaktig rättstillämpning genom att förminska den sammantagna betydelsen av talrika visuella, auditiva och konceptuella skillnader mellan kännetecknen och genom att förstora och därigenom övervärdera den sammantagna betydelsen av det enda gemensamma elementet som de innehåller, nämligen ordelementen ”PERA” och ”MANCA”, och (ii) felaktigt tillämpade principerna och synsättet som fastställdes av förstainstansrätten i mål T-332/05, ”TERRANUS/TERRA” i det aktuella ärendet och felaktigt gjorde bedömningen att graden av övergripande likhet mellan de motstående kännetecknen var tillräcklig för att risk för förväxling skulle föreligga.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/31


Talan väckt den 28 november 2011 — Mega Brands mot harmoniseringsbyrån — Diset (MAGNEXT)

(Mål T-604/11)

2012/C 32/64

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (Zug, Schweiz) (ombud: advokaten A. Nordemann)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Diset, SA (Barcelona, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 27 september 2011 i ärende R 1695/2010-4 och avslå invändning nr B 1383639, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket i svart och vitt ”MAGNEXT” för varor i klass 28 — registreringsansökan nr 6588991

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Den spanska varumärkesregistreringen nr 2550099 av ordmärket ”MAGNET 4” för varor i klass 28; gemenskapsfigurmärket i blått och vitt ”Diset Magnetics” som registrerats under nr 3840121 för varor och tjänster i klasserna 16, 28 och 41

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen och avslag på registreringsansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009, då överklagandenämnden gjorde en felaktig bedömning av risken för förväxling av det motstående varumärket och det sökta varumärket.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/31


Talan väckt den 29 november 2011 — Novartis mot harmoniseringsbyrån — Organic (BIOCERT)

(Mål T-605/11)

2012/C 32/65

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Novartis AG (Basel, Schweiz) (ombud: advokaten M. Douglas)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Dr. Organic Ltd (Swansea, Förenade kungariket)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 28 september 2011 i ärende R 1030/2010-4, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”BIOCERT”, för varor och tjänster i klasserna 3, 4, 5, 29, 30, 31, 32, 35 och 44 — registreringsansökan nr 7134984

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden.

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Den österrikiska varumärkesregistreringen nr 136273 av ordmärket ”BIOCEF” för varor i klass 5.

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen i dess helhet.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 8.1 b och 76.1 i rådets förordning nr 207/2009, genom att överklagandenämnden (1) gjorde en felaktig tolkning av allmänna principer som har uppställts av EU-domstolarna och felaktigt slöt sig till att det inte föreligger någon risk för förväxling mellan ”BIOCEF” och ”BIOCERT”, och (2) felaktigt grundade sitt beslut på uppgifter som inte har åberopats av parterna.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/32


Talan väckt den 30 november 2011 — Woodman Labs mot harmoniseringsbyrån — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO)

(Mål T-606/11)

2012/C 32/66

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Woodman Labs, Inc. (Sausalito, Amerikas förenta stater) (ombud: advokaten M. Graf)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: 2 Mas 2 Publicidad Integral, SL (Vitoria-Gasteiz, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 29 september 2011 i ärende R 876/2010-4, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”HERO” för varor i klass 9 — registreringsansökan nr 6750376

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsfigurmärket ”hero PICTURES” i guld och svart som registrerats med nummer 5883533 för varor och tjänster i klasserna 9 och 41

Invändningsenhetens beslut: Bifall till registreringsansökan beträffande en del av varorna i klass 9

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009, då överklagandenämnden felaktigt kom fram till att det förelåg en risk för förväxling av det äldre varumärket och det sökta gemenskapsvarumärket.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/32


Talan väckt den 30 november 2011 — Beifa Group mot harmoniseringsbyrån — Schwan-Stabilo Schwanhäuβer (skrivredskap)

(Mål T-608/11)

2012/C 32/67

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Beifa Group Co. Ltd (tidigare Ningbo Beifa Group Co. Ltd) (Zhejiang, Kina) (ombud: R. Davis, Barrister och N. Cordell, Solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Schwan-Stabilo Schwanhäuβer GmbH & Co. KG (Heroldsberg, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av tredje överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 9 augusti 2011 i ärende R 1838/2010-3, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerad gemenskapsformgivning som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: En modell för varan ”skrivredskap” — registrerad gemenskapsformgivning nr 352315-0007

Innehavare av gemenskapsformgivningen: Sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsformgivningen: Motparten vid överklagandenämnden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Den tyska varumärkesregistreringen nr 30045470.8 av ett figurmärke föreställande ett skrivredskap för varor i klass 16; den tyska varumärkesregistreringen nr 936051 av ett figurmärke föreställande ett skrivredskap för varor i klass 16; den tyska varumärkesregistreringen nr 2911311 av ett tredimensionellt varumärke föreställande ett skrivredskap för varor i klass 16; den internationella varumärkesregistreringen nr 936051 av ett figurmärke föreställande ett skrivredskap för varor i klass 16; den internationella varumärkesregistreringen nr 418036 av ett figurmärke föreställande ett skrivredskap för varor i klass 16

Annulleringsenhetens beslut: Gemenskapsformgivningen förklaras ogiltig

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 61.6 i rådets förordning nr 6/2002, då överklagandenämnden gjorde en otillåtlig omprövning. Åsidosättande av artikel 62 i rådets förordning nr 6/2002, då överklagandenämnden: (i) åsidosatte de grundläggande principer som fastlagts i denna artikel genom det sätt på vilket överklagandenämnden tillämpade de åtgärder som var nödvändiga för att följa tribunalens avgörande, och (ii) felaktigt tillämpade kriteriet både beträffande artikel 25.1 b och artikel 25.1 e i rådets förordning nr 6/2002. Åsidosättande av artikel 25.1 e i rådets förordning nr 6/2002, då överklagandenämnden: (i) tillämpade fel kriterium för att avgöra om den erforderliga ”användningen” av varumärket förekom i den registrerade gemenskapsmodellen, (ii) underlät att beakta huruvida varumärkena hade använts i den mening som avses både i artikel 25.1 e i rådets förordning nr 6/2002 och i tysk nationell rätt, och (iii) gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av det kriterium som rör rätten att förhindra användning. Åsidosättande av artikel 25.1 b i rådets förordning nr 6/2002, då överklagandenämnden gjorde en felaktig bedömning av vad som utmärker en kunnig användare och av det sätt på vilket helhetsbedömningen ska göras samt vilken metod som ska tillämpas.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/33


Talan väckt den 2 december 2011 — Wagon Automotive Nagold mot kommissionen

(Mål T-610/11)

2012/C 32/68

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Wagon Automotive Nagold GmbH (Nagold, Tyskland) (ombud: T. Hackemann och H. Horstkotte)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut K(2011) 275 av den 26 januari 2011 om det statliga stöd C-7/10 (f.d. CP 250/09 och NN 5/10) som Tyskland beviljat genom ”KStG, Sanierungsklausel”,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF: Förlustavdrag utgör inte statligt stöd

Sökanden gör gällande att 8c § första stycket i den tyska lagen om inkomstskatt för juridiska personer (Körperschaftsteuergesetz — KStG) är oförenlig med den objektiva nettoprincipen och med principen om finansiell kapacitet och att saneringsklausulen endast innebär att påverkan på skattskyldiga personers tillgångar, som strider mot författningen, kan undvikas i de fall som omfattas av saneringsklausulens tillämpningsområde. Sökanden anser därför att de gemenskapsrättsliga kriterierna för statligt stöd inte är uppfyllda.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF: Bristande selektivitet genom att det saknas undantag från det relevanta referenssystemet

Sökanden gör gällande att det relevanta referenssystemet utgör den allmänna ordningen för förlustavdrag för bolag (10 § i den tyska inkomstskattelagen jämförd med 8 § första stycket KStG och 10a § i den tyska lagen om företagsskatt) och att 8c § KStG endast utgör ett undantag från nämnda referenssystem, vilket för övrigt har begränsats bland annat genom saneringsklausulen.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF: Bristande selektivitet genom att det inte görs någon skillnad mellan ekonomiska aktörer, när de med beaktande av det eftersträvade målet befinner sig i en i faktiskt och rättsligt hänseende jämförbar situation

Sökanden gör bland annat gällande att saneringsklausulen är förmånlig för samtliga skattskyldiga bolag och att den inte innebär att vissa branscher, verksamhetsområden eller företag av viss storlek gynnas särskilt.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF: Bristande selektivitet genom att åtgärden kan rättfärdigas genom skattesystemets art eller inre sammanhang

Sökanden gör gällande att saneringsklausulen är förenlig med skattesystemets inre sammanhang, vilket i sin tur är förenligt med författningsrättsliga principer, såsom beskattning efter kapacitet, förebyggande av överbeskattning och iakttagande av proportionalitetsprincipen.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF: Uppenbart felaktig bedömning på grund av att de tyska skattebestämmelserna inte har iakttagits i tillräcklig mån

Sökanden gör gällande att kommissionen har missuppfattat de tyska skattebestämmelserna om förlustavdrag.

6.

Sjätte grunden: Skyddet för berättigade förväntningar

Sökanden gör gällande att det är första gången som kommissionen formellt prövar de skatterättsliga saneringsförmånerna när det är fråga om förvärv av andelar i samband med förlustavdrag. Det rör sig om ett undantagsförfarande då ett eventuellt statligt stöd uppkommer endast genom en rättslig förenkling av en bestämmelse som utan tvivel är förenlig med bestämmelserna om statligt stöd (8 § fjärde stycket KStG). Varken den tyska lagstiftaren eller företagen med sina specialiserade rådgivare har kunnat se på vilket sätt denna rättsliga förenkling är relevant med avseende på gemenskapsrätten på området för statligt stöd.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/34


Talan väckt den 1 december 2011 — Spa Monopole mot harmoniseringsbyrån — South Pacific Management (Manea Spa)

(Mål T-611/11)

2012/C 32/69

Rättegångsspråk: franska.

Parter

Sökande: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgien) (ombud: advokaterna L. De Brouwer, E. Cornu och E. De Gryse)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: South Pacific Management (Papeete, Polynesien).

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 8 september 2011 i de förenade ärendena R 1776/2010-1 och 1886/2010-1,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: South Pacific Management

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”Manea Spa” för varor och tjänster i klasserna 3, 24, 25, 43 och 44

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Registrering i Benelux av ordmärkena SPA och Les Thermes de Spa för varor och tjänster i klasserna 3, 32 och 42 (nu klass 44)

Invändningsenhetens beslut: Delvis avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på sökandens överklagande

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009 vid bedömningen av de aktuella varumärkenas likhet och vid bedömningen av vikten av den särskiljningsförmåga som varumärket SPA förvärvat genom användning och av risken för förväxling, åsidosättande av artikel 8.5 i förordning nr 207/2009 vid bedömningen av varumärkena SPA och Les Thermes de Spas renommé.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/34


Talan väckt den 2 december 2011 — Treofan Holdings och Treofan Germany mot kommissionen

(Mål T-612/11)

2012/C 32/70

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Treofan Holdings GmbH (Raunheim, Tyskland) och Treofan Germany GmbH & Co KG (Neunkirchen, Tyskland) (ombud: advokaten J. de Weerth)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut av den 26 januari 2011 om det statliga stöd C7/10 (f.d. CP 250/09 och NN 5/10) som Tyskland beviljat genom ”KStG Sanierungsklausul” (delgivet med nr K(2011) 275), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel107.1 FEUF: avdraget för förlust utgör inte statligt stöd

Sökanden har härvidlag bland annat gjort gällande att saneringsklausulen inte innebör någon fördel i förmögenhetsavseende i form av överföring av förlust utan snarare bidrar till att befintliga förmögenhetsförhållanden inte ändras. Sökanden anser därför att det inte har utgått något statligt stöd.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel107.1 FEUF: Avsaknad av selektivitet eftersom det saknas ett undantag från det relevanta referenssystemet

Sökanden gör härvidlag gällande att det relevanta referenssystemet är den allmänna ordningen med avdrag för bolag (10 d § i den tyska inkomstskattelagen jämförd med 8 § första punkten KStG och 10 § i den tyska lagen om bolagsskatt) och att 8c § KStG endast utgör ett undantag från det relevanta referenssystemet, vilket dessutom bland annat inskränks av saneringsklausulen.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF: Avsaknad av selektivitet eftersom det inte görs någon skillnad mellan näringsidkare som med beaktande av syftet med klausulen befinner sig i en jämförbar rättslig eller faktisk situation

Sökanden har härvidlag gjort gällande att saneringsklausulen gynnar all skattepliktig verksamhet och att den varken gynnar vissa branscher eller verksamhetsområden eller företag av en viss storlek.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel107.1 FEUF: Avsaknad av selektivitet eftersom klausulen kan motiveras med hänvisning till skattesystemets art eller struktur

Sökanden har härvidlag gjort gällande att saneringsklausulen motiveras av skattesystematiska skäl förenliga med statsrättsliga principer såsom beskattning efter förmåga, undvikande av överbeskattning och iakttagande av proportionalitetsprincipen.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF: Uppenbart oriktig bedömning eftersom tysk skattelagstiftning inte har beaktats i tillräcklig omfattning

Sökanden gör på denna punkt gällande att kommissionen har missuppfattat de tyska skattereglerna om avdrag för förlust.

6.

Sjätte grunden: Åberopande av den gemenskapsrättsliga principen om skydd för berättigade förväntningar

Sökanden gör härvidlag gällande att de skatterättsliga saneringsprivilegierna vid avdrag för förlust vid förvärv av aktier först togs upp av kommissionen i det formella granskningsförfarandet och att det således var frågan om ett ovanligt tillvägagångssätt som varken var uppenbart för den tyske lagstiftaren, specialdomstolar eller skattemyndigheter och därmed inte heller för företagen trots att de fått ingående sakkunnig rådgivning.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/35


Talan väckt den 5 december 2011 — VMS Deutschland mot kommissionen

(Mål T-613/11)

2012/C 32/71

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: VMS Deutschland Holdings GmbH (Darmstadt, Tyskland) (ombud: advokaterna D. Pohl, G. Burwitz, M. Maier och P. Werner)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 26 januari 2011, K(2011) 275 slutligt, i förfarandet rörande det statliga stödet C 7/2010 ”KStG, Sanierungsklausel”, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.

1.

Första grunden: Vid första påseendet är åtgärden inte selektiv

Sökanden gör inom ramen för den första grunden bland annat gällande att rekonstruktionsbestämmelsen i § 8 c stycke 1 a i den tyska Körperschaftssteuergesetz (KStG) om transport av förluster för företag som övertas av ett annat företag i rekonstruktionssyfte inte är selektiv. Enligt sökanden handlar det inte om en bestämmelse om statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF, eftersom den inte föreskriver någon avvikelse från det tillämpliga referenssystemet.

2.

Andra grunden: Allmän åtgärd

I detta avseende gör sökanden bland annat gällande att den tekniska differentieringen enligt ett företags ekonomiska ställning och prestationsförmåga är en teknisk bestämmelse, vilken i egenskap av allmän åtgärd inte kan omfattas av tillämpningsområdet för artikel 107.1 FEUF. Enligt sökanden kan en sådan bestämmelse efter en ekonomisk helhetsbedömning komma alla företag till del, även om det vid en viss tidpunkt i praktiken endast är vissa företag som verkligen kan använda sig av bestämmelsen.

3.

Tredje grunden: Rättfärdigande av åtgärden med hänsyn till skattesystemets karaktär och inre uppbyggnad

I detta avseende gör sökanden gällande att rekonstruktionsbestämmelsen i § 8 c stycke 1 a i KStG rättfärdigas med hänsyn till skattesystemets karaktär och inre uppbyggnad och att den även av denna anledning inte är en bestämmelse om statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/36


Talan väckt den 6 december 2011 — Royal Scandinavian Casino Århus mot kommissionen

(Mål T-615/11)

2012/C 32/72

Rättegångsspråk: danska

Parter

Sökande: Royal Scandinavian Casino Århus I/S (Århus, Danmark) (ombud: advokaten B. Jacobi)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 20 september 2011 om åtgärd nr C 35/2010 (f.d. N 302/2010) som Danmark planerar att vidta när det gäller beskattning av internetspel i den danska lagen om spelskatter, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen har felaktigt godkänt det statliga stödet med stöd av artikel 107.3 c FEUF.

Artikel 107.3 c FEUF ger inte möjlighet att godkänna statligt stöd till en del av en näringsverksamhet.

Det statliga stödet uppfyller inte villkoret i artikel 107.3 c FEUF om att det ska underlätta utveckling av en näringsverksamhet.

Det statliga stödet påverkar handeln i negativ riktning i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset,

Det statliga stödet tjänar inte ett tillräckligt dokumenterat mål av gemenskapsintresse.

Sökanden hävdar dessutom att undantaget i artikel 107.3 c FEUF ska tolkas restriktivt och att bestämmelsen inte ger möjlighet att bevilja statligt stöd med hänvisning till statsfinanserna.

2.

Andra grunden: Kommissionens godkännande av stödet står i strid med EU-domstolens praxis avseende driftsstöd. Sökanden gör gällande att det aktuella stödet, som utgår fast i form av en skattelättnad, utgör driftsstöd, vilket enligt fast rättspraxis inte kan godkännas i ett fall som det nu aktuella.

3.

Tredje grunden: Kommissionen har åsidosatt proportionalitetsprincipen, eftersom syftet med den danska lagstiftningen kan uppnås utan att det utgår statligt stöd.

4.

Fjärde grunden: Kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning, eftersom den felaktigt har lagt till grund att stödet är nödvändigt för att få internetspeloperatörer att söka dansk licens.

5.

Femte grunden: Kommissionen har gjort sig skyldig till maktmissbruk genom att hänvisa till en fördragsbestämmelse som utgörande rättslig grund för att godkänna statligt stöd som ska underlätta utvecklingen av en näringsverksamhet medan det framgår av beslutet att den reella grunden för att godkänna stödet är önskan om att få ett lämpligt antal sökande om dansk licens till internetspel. Sökanden gör dessutom gällande att det är fråga om maktmissbruk när kommissionen, i sin motivering till godkännandet, hänvisar till målet om liberalisering och underlättande av utvecklingen av en näringsverksamhet, medan den danska staten själv hävdar att skattesystemets övergripande syfte är att uppnå största möjliga skatteintäkter.

6.

Sjätte grunden: Kommissionen har inte uppfyllt sin motiveringsskyldighet.

Motiveringen är allmänt sett inkonsekvent och på vissa punkter motsägelsefull.

I motiveringen redogörs det inte i tillräcklig omfattning för huruvida liberalisering på spelområdet är ett legitimt mål för ett godkännande med stöd av artikel 107.3 c FEUF.

I motiveringen redogörs det inte i tillräcklig omfattning för kommissionens tolkning av artikel 107.3 c FEUF.

I motiveringen dokumenteras inte nödvändigheten av statligt stöd och det redogörs inte i tillräcklig omfattning för skattereglerna i andra medlemsstater.

Målen med den danska lagen om spelskatter framgår inte klart av motiveringen.

Den danska regleringen av andra spelformer berörs inte i motiveringen.

Motiveringen innehåller inte någon undersökning av och redogörelse för stödets verkan på fysiska spelombud.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/37


Talan väckt den 5 december 2011 — Meyr-Melnhof Karton mot harmoniseringsbyrån — Stora Enso (SILVAWHITE)

(Mål T-617/11)

2012/C 32/73

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Meyr-Melnhof Karton AG (Wien, Österrike) (ombud: juristerna P. Baronikians och N. Wittich)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart i förfarandet vid överklagandenämnden: Stora Enso Oyj (Helsingfors, Finland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 21 september 2011 i ärende R 2139/2010-2,

avslå den invändning som framställts mot varumärkesansökan nr 8197469, och

förplikta svaranden att ersätta sökandens kostnader vid harmoniseringsbyrån och tribunalen.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket SILVAWHITE för varor I klass 16 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 8197469

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten i förfarandet vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Ansökan om registrering som finskt varumärke nr 231953 av ordet SILVAPRESS för varor i klass 16 och ansökan om registrering som internationellt varumärke nr 872793 av ordet SILVAPRESS för varor I klass 16

Invändningsenhetens beslut: Bifall av invändningen i dess helhet

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av rådets förordning nr 207/2009, eftersom överklagandenämnden felaktigt slog fast att det förelåg en risk för förväxling mellan det äldre varumärket och det varumärke som avsågs med ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/37


Överklagande ingett den 2 december 2011 av Francesca Cervelli av det beslut som personaldomstolen meddelade den 12 september 2011 i mål F-98/10, Cervelli mot kommissionen

(Mål T-622/11)

2012/C 32/74

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Francesca Cervelli (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten J. García-Gallardo Gil-Fournier)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

bekräfta mottagandet av överklagandet och fastställa att det kan tas upp till sakprövning,

betrakta överklagandet som ingett för Francesca Cervellis räkning genom hennes ombud,

upphäva det beslut som personaldomstolen meddelade den 12 september 2011 i dess helhet samt

återförvisa ärendet till personaldomstolen för en ny prövning i sak.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande åberopar klaganden två grunder.

1.

Första grunden: Personaldomstolen har gjort sig skyldig till en uppenbart oriktig bedömning i den mån den fastslog att sökanden inte kunde åberopa dom av den 19 juni 2007 i mål T-473/04, Asturias Cuerno mot kommissionen (REG 2007, s. I-0000) som en ny omständighet. Sökanden har gjort gällande att detta avgörande utgör en ny omständighet eftersom det avser samma situation som den som sökanden befann sig i och det avgörande i tribunalens bedömning avser en objektiv fråga och inte omständigheter som är särskilda för det målet.

2.

Andra grunden: Personaldomstolen har gjort sig skyldig till en uppenbart felaktig rättstillämpning genom att använda principen om administrationens enhetlighet som en absolut standard för det utrymme för skönsmässig bedömning som följer av principen om tillsättningsmyndighetens autonomi.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/38


Talan väckt den 30 november 2011 — PICO Food mot harmoniseringsbyrån — Sobieraj (MILANÓWEK CREAM FUDGE)

(Mål T-623/11)

2012/C 32/75

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: PICO Food GmbH (Tamm, Tyskland) (ombud: advokaten M. Douglas)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Bogumit Sobieraj (Milanówek, Polen)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 8 september 2011 i ärende R 553/2010-1,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”MILANÓWEK CREAM FUDGE” för varor i klass 30 — registreringsansökan nr 6342455

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Den tyska varumärkesregistreringen nr 30522224 av ett figurmärke föreställande en ko för varor i klass 30; den tyska varumärkesregistreringen nr 30523439 av figurmärket ”Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT” för varor i klass 30; den tyska varumärkesregistreringen nr 30702751 av figurmärket ”Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT” för varor i klass 30; den tyska varumärkesregistreringen nr 30702748 av figurmärket ”Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT” för varor i klass 30; den tyska varumärkesregistreringen nr 30700574 av figurmärket ”SAHNE TOFFEE LUXURY CREAM FUDGE” för varor i klass 30

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009, då överklagandenämnden misstolkade de allmänna principer som fastställts av de europeiska domstolarna och oriktigt fann att det inte förelåg någon risk för förväxling mellan de varumärken som åberopats till stöd för invändningen och det sökta varumärket. Åsidosättande av artikel 76.1 i rådets förordning nr 207/2009, då överklagandenämnden grundade beslutet på omständigheter som inte åberopats av parterna i förfarandet.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/38


Talan väckt den 30 november 2011 — Yueqing Onesto Electric mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-624/11)

2012/C 32/76

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Yueqing Onesto Electric Co. Ltd (Zhejiang, Kina) (ombud: advokaten B. Piepenbrink)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Ensto Oy (Porvoo, Finland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 20 september 2011 i ärende R 2535/2010-2, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ONESTO för varor i klass 9 — Gemenskapsvarumärkesansökan nr W00909305

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsvarumärkesregistrering nr 1980242 av figurmärket ENSTO för varor i klasserna 7, 9 and 11, gemenskapsvarumärkesregistrering nr 40600 av ordmärket ENSTO för varor i klasserna 7, 9, 11 och 16, den finska varumärkesregistreringen nr 218071 av ordmärket ENSTO för varor i klasserna 7, 9och 11

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på invändningen i dess helhet

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det överklagade beslutet och avslag på registreringsansökan

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009, då överklagandenämnden felaktigt konstaterade att det förelåg en risk för förväxling mellan det äldre varumärket och gemenskapsvarumärkesansökan


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/39


Talan väckt den 2 december 2011 — BSH mot harmoniseringsbyrån (ecoDoor)

(Mål T-625/11)

2012/C 32/77

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Tyskland) (ombud: advokaten S. Biagosch)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 340/2011-1 som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 22 september 2011, och

förplikta harmoniseringsbyrån att bära sina egna kostnader och ersätta dem som sökanden har haft.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”ecoDoor” för varor i klasserna 7, 9 och 11.

Granskarens beslut: Avslog ansökan.

Överklagandenämndens beslut: Avslog överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009 eftersom det aktuella gemenskapsvarumärket har särskiljningsförmåga och inte är rent beskrivande.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/39


Talan väckt den 6 december 2011 — Caventa mot harmoniseringsbyrån — Anson’s Herrenhaus (B BERG)

(Mål T-631/11)

2012/C 32/78

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Caventa AG (Rekingen, Schweiz) (ombud: advokaten J. Krenzel)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Anson's Herrenhaus KG (Düsseldorf, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 15 september 2011 i ärende R 2014/2010-1,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som innehåller ordelementet ”B BERG” för varor i klasserna 25 och 28

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Anson’s Herrenhaus KG

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Ordmärket ”Christian Berg” för varor och tjänster i klasserna 3, 18, 25 och 35

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Bifall till överklagandet och avslag på registreringsansökan

Grunder: De aktuella varorna är inte av liknande slag och det finns inte någon risk för förväxling mellan de motstående kännetecknen.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/40


Talan väckt den 8 december 2011 — Guangdong Kito Ceramics m.fl. mot rådet

(Mål T-633/11)

2012/C 32/79

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Guangdong Kito Ceramics Co. Ltd (Foshan, Kina), Jingdezhen Kito Ceramic Co. Ltd (Jingdezhen, Kina), Jingdezhen Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Jingdezhen, Kina) och Zhaoqing Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Sihui, Kina) (ombud: advokaten M. Sánchez Rydelski)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 917/2011 av den 12 september 2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa keramiska plattor med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 238, s. 1), i den mån den berör sökandena, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.

1.

Första grunden: Svaranden har gjort sig skyldig till en uppenbart felaktig tolkning och tillämpning av artikel 18 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (1).

2.

Andra grunden: Den angripna förordningen saknar en tillräcklig motivering.

3.

Tredje grunden: Det förfarande som utmynnade i den angripna förordningen var inte förenligt med allmänna EU-rättsliga principer, såsom principen om god förvaltningssed, öppenhet eller med sökandenas rätt till försvar samt innebar ett åsidosättande av artikel 18.4 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, s. 51).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/40


Överklagande ingett den 9 december 2011 av Mario Paulo da Silva Tenreiro av den dom som personaldomstolen meddelade den 29 september 2011 i mål F-72/10, da Silva Tenreiro mot kommissionen

(Mål T-634/11 P)

2012/C 32/80

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Mario Paulo da Silva Tenreiro (Kraainem, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal och D. Abreu Caldas)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

upphäva den dom som personaldomstolen meddelade den 29 september 2011 i mål F-72/10, da Silva Tenreiro mot kommissionen, i vilken klagandens talan ogillades,

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut att avslå sökandens ansökan till den lediga tjänsten som direktör för direktorat E ”Rättvisa” vid generaldirektoratet (DG) för ”Rättvisa, frihet och säkerhet” samt beslutet att tillsätta denna tjänst med K, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna vid de två instanserna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande åberopar klaganden fyra grunder.

1.

Första grunden: Felaktig rättstillämpning genom att personaldomstolen inte godtog grunden avseende maktmissbruk trots att det fanns betydande indicier för sådant missbruk som sökanden gjort gällande, då omvänd bevisbörda måste anses föreligga med hänsyn till principen om parternas lika ställning vid personaldomstolen.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av principen om att det ska råda en rättvis balans mellan parterna genom att inte förordna om framläggande av, bland annat, betygsrapporten för K för perioden under vilken hon tjänstgjorde som direktör vid direktoratet ”Säkerhet” vid generaldirektoratet för ”Rättvisa, frihet och säkerhet”, då tillsättningsmyndigheten rättfärdigar sitt avslag på hennes ansökan till denna tjänst med att hon troligen är olämplig med hänsyn till hennes prestationer i egenskap av tillförordnad direktör, medan tillsättningsmyndigheten gör bedömningen att hon kan utnämnas till tjänsten som direktör på direktoratet för ”Rättvisa” vid samma generaldirektorat med hänsyn till samma erfarenheter i egenskap av direktör.

3.

Tredje grunden: Missuppfattning av de faktiska omständigheterna genom att personaldomstolen gjorde bedömningen att de två förfarandena avseende tillsättning av direktörstjänster (”Rättvisa” och ”Säkerhet”) var olika och att resultatet i ett av förfarandena inte påverkade utgången av det andra.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av principen om ett kontradiktoriskt förfarande, rätten till försvar och motiveringsskyldigheten genom att personaldomstolen underlät att hänvisa till den uppenbart oriktiga bedömning som sökanden påpekade vid förhandlingen, på grundval av urvalskommitténs bedömningskriterier som sökanden fick kännedom om genom en bilaga till svarsskrivelsen, eftersom personaldomstolen ansåg att en andra skriftväxling inte skulle äga rum.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/41


Talan väckt den 9 december 2011 — Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki mot kommissionen

(Mål T-635/11)

2012/C 32/81

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki AE (Maroussi Attikis, Grekland) (ombud: juristerna N. Niejahr, Q. Azau, F. Spyropoulos, I. Dryllerakis och K. Spyropoulos samt F. Carlin, Barrister)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 24 maj 2011 om det statliga stöd som Republiken Grekland har genomfört till förmån för vissa grekiska kasinon C 16/10 (f.d. NN 22/10, f.d. CP 318/09), eller

ogiltigförklara det angripna beslutet i den del det avser sökanden, eller

ogiltigförklara det angripna beslutet i den del det innebär att belopp ska återkrävas från sökanden, och

förplikta Europeiska kommissionen att bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommer för sökanden i samband med detta förfarande.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Svaranden har åsidosatt artikel 107.1 FEUF genom att fastställa att den aktuella åtgärden utgjorde en stödåtgärd, varvid klaganden

angav att sökanden fick en ekonomisk fördel i form av ”diskriminering i skattehänseende”, som uppgick till 7,20 euro per biljett,

slog fast att åtgärden innebar avstående från statliga medel,

bedömde att det rörde sig om en selektiv åtgärd till förmån för sökanden, och

ansåg att åtgärden snedvred konkurrensen och påverkade handeln mellan medlemsstaterna.

2.

Andra grunden: Svaranden har åsidosatt sökandens rätt till försvar i förfarandet genom att helt bortse från sökandens synpunkter och de kompletterande kommentarer som sökanden lämnade i utövandet av sina processuella rättigheter till följd av beslutet om inledande av förfarandet.

3.

Tredje grunden: Svaranden har åsidosatt artikel 296 FEUF genom att inte tillhandahålla en tillräcklig motivering som gör det möjligt för sökanden att förstå beslutet och för tribunalen att pröva de skäl som låg till grund för bedömningen att sökanden fick en ekonomisk fördel, att varje sådan fördel innebar avstående från statliga medel och skulle snedvrida konkurrensen och kunna påverka handeln mellan medlemsstaterna.

4.

Fjärde grunden: I den del det i det angripna beslutet slås fast att belopp ska återkrävas från sökanden utgör det ett åsidosättande av

artikel 14.1 första meningen i rådets förordning (EG) nr 659/1999, (1) enligt vilken återkrav ska avse det stöd som har erhållits av mottagaren, eftersom svaranden i det angripna beslutet inte korrekt har angett det stödbelopp som sökanden kan ha erhållit, och

artikel 14.1 andra meningen i rådets förordning (EG) nr 659/1999, eftersom återkrav i detta fall strider mot allmänna principer i EU-rätten, nämligen principen om skydd för berättigade förväntningar, rättssäkerhetsprincipen och proportionalitetsprincipen.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1).


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/41


Talan väckt den 15 december 2011 — Euris Consult mot parlamentet

(Mål T-637/11)

2012/C 32/82

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Euris Consult Ltd (Floriana, Republiken Malta) (ombud: advokaten F. Moyse)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av Europaparlamentets generaldirektorat för översättning inom ramen för anbudsförfarandet MT/2011/EU beträffande tillhandahållande av översättningstjänster till maltesiska om att förkasta sökandens anbud vid öppnandet på grund av sekretessbrott,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna,

fastställa tillstånd för sökanden att ansöka om ersättning för skada orsakad av det angripna beslutet.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 98.1 i budgetförordningen, artikel 143 i genomförandebestämmelserna och artikel 2.4 i anbudsförfarandet MT/2011/EU, och således av undantaget om otillämplighet i artikel 277 FEUF.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av likabehandlingsprincipen.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, då den upphandlande myndigheten inte beredde sökanden tillfälle att yttra sig innan det angripna beslutet antogs.

5.

Femte grunden: Det angripna beslutet saknar en tillräcklig motivering.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/42


Tribunalens beslut av den 2 december 2011 — Bard mot OHMI — Braun Melsungen (PERFIX)

(Mål T-342/09) (1)

2012/C 32/83

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 256, 24.10.2009.


Personaldomstolen

4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/43


Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 13 december 2011 — Stols mot rådet

(Mål F-51/08 RENV) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Återförvisning till personaldomstolen efter upphävande - Befordran - Befordringsförfarandet 2007 - Jämförelse av kvalifikationerna - Uppenbart oriktig bedömning - Föreligger inte - Skäl för beslutet - Skäl som redovisas för fullständighetens skull - Grund som saknar verkan)

2012/C 32/84

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Willem Stols (Halsteren, Nederländerna) (ombud: advokaterna S. Rodrigues, A. Blot och C. Bernard-Glanz)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer)

Saken

Ogiltigförklaring av tillsättningsmyndigheten att inte ta upp sökanden i förteckningen över de personer som befordrats till lönegrad AST 11 i befordringsförfarandet 2007.

Domslut

1.

Willem Stols talan ogillas.

2.

Willem Stols ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska unionens råds rättegångskostnader i mål F-51/08.

3.

Willem Stols och Europeiska unionens råd ska bära sina respektive rättegångskostnader i mål T-175/09 P och i förevarande mål.


(1)  EUT C 183, 19.7.2008, s. 34.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/43


Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 15 december 2011 de Fays mot kommissionen

(Mål F-30/10) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Social trygghet - Olycksfalls- och yrkessjukdomsförsäkring - Artikel 73 i tjänsteföreskrifterna - Beslut att inte erkänna en sjukdom som yrkessjukdom)

2012/C 32/85

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Philippe de Fays (Malèves-Sainte-Marie-Wastines) (ombud: advokaten N. Soldatos, därefter N. Soldatos och advokaten C. Eyben)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och D. Martin, biträdda av advokaten J.-L. Fagnart)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av beslutet att inte erkänna sökandens sjukdom som yrkessjukdom.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Philippe de Fays ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 179, 3.7.2010, s. 59.


4.2.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 32/43


Personaldomstolens (första avdelningen) dom av den 15 december 2011 — Sabbag Afota mot rådet

(Mål F-9/11) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Betygssättning - Befordran - Befordringsförfarandet år 2010 - Betygsrapport saknas)

2012/C 32/86

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Verónica Sabbag Afota (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: rådet (ombud: M. Bauer och K. Zieleśkiewicz)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av tillsättningsmyndighetens beslut att inte befordra sökanden till lönegrad AD 11 i 2010 års befordringsförfarande

Domslut

1.

Verónica Sabbag Afotas talan ogillas.

2.

Verónica Sabbag Afota ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som orsakats Europeiska unionens råd.


(1)  EUT C 152, 21.5.2011, s. 33.