ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2011.356.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 356

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

54 årgången
6 december 2011


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 356/01

Tillägg till kommissionens meddelande i enlighet med artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 om samarbete mellan de nationella tillsynsmyndigheter som ansvarar för konsumentskyddslagstiftningen avseende behöriga myndigheter och centrala kontaktpunkter ( 1 )

1

2011/C 356/02

Meddelande från kommissionen om tillämpning, från och med den 1 januari 2012, av reglerna om statligt stöd på stödåtgärder till förmån för banker i samband med finanskrisen ( 1 )

7

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 356/03

Eurons växelkurs

11

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2011/C 356/04

Uppdatering av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (EUT C 316, 28.12.2007, s. 1, EUT C 134, 31.5.2008, s. 16, EUT C 177, 12.7.2008, s. 9, EUT C 200, 6.8.2008, s. 10, EUT C 331, 31.12.2008, s. 13, EUT C 3, 8.1.2009, s. 10, EUT C 37, 14.2.2009, s. 10, EUT C 64, 19.3.2009, s. 20, EUT C 99, 30.4.2009, s. 7, EUT C 229, 23.9.2009, s. 28, EUT C 263, 5.11.2009, s. 22, EUT C 298, 8.12.2009, s. 17, EUT C 74, 24.3.2010, s. 13, EUT C 326, 3.12.2010, s. 17, EUT C 355, 29.12.2010, s. 34, EUT C 22, 22.1.2011, s. 22, EUT C 37, 5.2.2011, s. 12, EUT C 149, 20.5.2011, s. 8, EUT C 190, 30.6.2011, s. 17, EUT C 203, 9.7.2011, s. 14, EUT C 210, 16.7.2011, s. 30, EUT C 271, 14.9.2011, s. 18)

12

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 356/05

Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut

17

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 356/06

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6381 – Google/Motorola Mobility) ( 1 )

18

2011/C 356/07

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6402 – REWE/SAG/JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

19

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

6.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 356/1


Tillägg till kommissionens meddelande i enlighet med artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 om samarbete mellan de nationella tillsynsmyndigheter som ansvarar för konsumentskyddslagstiftningen avseende behöriga myndigheter och centrala kontaktpunkter

(Text av betydelse för EES)

2011/C 356/01

Den 15 november 2011 hade medlemsstaterna i enlighet med artikel 5.1 underrättat kommissionen om följande behöriga myndigheter:

Medlemsstat: BELGIEN

Behörig myndighet:

3.

Richtlijn 2008/48/EG inzake kredietovereenkomsten voor consumenten/Directive 2008/48/CE concernant les contrats de crédit aux consommateurs

FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie

DG Controle en Bemiddeling

SPF économie, PME, classes moyennes et énergie


Medlemsstat: BULGARIEN

Behörig myndighet:

3.

Директива 2008/48/ЕО относно договорите за потребителски кредити

Комисия за защита на потребителите


Medlemsstat: TJECKIEN

Behörig myndighet:

3.

Směrnice 2008/48/ES o smlouvách o spotřebitelském úvěru

Česká národní banka

Česká obchodní inspekce


Medlemsstat: DANMARK

Behörig myndighet:

3.

Direktiv 2008/48/EF om forbrugerkreditaftaler

Finanstilsynet og Forbrugerombudsmanden


Medlemsstat: TYSKLAND

Behörig myndighet:

3.

Richtlinie 2008/48/EG über Verbraucherkreditverträge

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr

Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft des Saarlandes

Bezirksregierung Düsseldorf

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung

Die Senatorin für Finanzen der Freien Hansestadt Bremen

Ministerium für Wirtschaft, Klimaschutz, Energie und Landesplanung Rheinland-Pfalz, Referat 8203


Medlemsstat: ESTLAND

Behörig myndighet:

3.

Tarbijakrediidilepinguid käsitlev direktiiv 2008/48/EÜ

Tarbijakaitseamet

Finantsinspektsioon


Medlemsstat: GREKLAND

Behörig myndighet:

3.

Οδηγία 2008/48/ΕΚ για τη σύναψη συμβάσεων καταναλωτικής πίστης

Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικής Ασφάλισης

Γενική Γραμματεία Καταναλωτή

Διεύθυνση Προστασίας Καταναλωτή


Medlemsstat: SPANIEN

Behörig myndighet:

3.

Directiva 2008/48/CE, sobre contratos de crédito al consumo

 


Medlemsstat: FRANKRIKE

Behörig myndighet:

3.

Directive 2008/48/CE concernant les contrats de crédit aux consommateurs

 


Medlemsstat: IRLAND

Behörig myndighet:

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

 


EES-Stat: ISLAND

Behörig myndighet:

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

 


Medlemsstat: ITALIEN

Behörig myndighet:

3.

Direttiva 2008/48/CE relativa a contratti di credito ai consumatori

Banca d’Italia


Medlemsstat: CYPERN

Behörig myndighet:

3.

Οδηγία 2008/48/ΕΚ για τη σύναψη συμβάσεων καταναλωτικής πίστης

Υπηρεσία Ανταγωνισμού και Προστασίας Καταναλωτών —

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού


Medlemsstat: LETTLAND

Behörig myndighet:

3.

Direktīva 2008/48/EK par patēriņa kredītlīgumiem

Patērētāju tiesību aizsardzības centrs


EES-Stat: LIECHTENSTEIN

Behörig myndighet:

3.

Richtlinie 2008/48/EG über Verbraucherkreditverträge

Amt für Handel und Transport (bis 31.12.2011)

Amt für Volkswirtschaft

Fachbereich Konsumentenschutz (ab 1.1.2012)


Medlemsstat: LITAUEN

Behörig myndighet:

3.

Direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių

Lietuvos Respublikos vartojimo kredito įstatymas


Medlemsstat: LUXEMBURG

Behörig myndighet:

3.

Directive 2008/48/CE concernant les contrats de crédit aux consommateurs

Ministre ayant la protection des consommateurs dans ses attributions

Commission de surveillance du secteur financier


Medlemsstat: UNGERN

Behörig myndighet:

3.

A fogyasztói hitelmegállapodásokról szóló 2008/48/EK irányelv

Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete

Gazdasági Versenyhivatal

Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság

Budapest Főváros Kormányhivatalának Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Baranya Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Békés Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Csongrád Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Fejér Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Győr-Moson-Sopron Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Heves Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Komárom-Esztergom Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Nógrád Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Pest Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Somogy Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Tolna Megye Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Vas Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Veszprém Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Zala Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége


Medlemsstat: MALTA

Behörig myndighet:

3.

Id-Direttiva 2008/48/KE dwar ftehim ta' kreditu għall-konsumatur

Uffiċċju għall-Affarijiet tal-Konsumatur

Awtorità ta' Malta għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet tal-Konsumatur


Medlemsstat: NEDERLÄNDERNA

Behörig myndighet:

3.

Richtlijn 2008/48/EG inzake kredietovereenkomsten voor consumenten

Autoriteit Financiële Markten


EES-Stat: NORGE

Behörig myndighet:

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

Consumer Ombudsman


Medlemsstat: ÖSTERRIKE

Behörig myndighet:

3.

Richtlinie 2008/48/EG über Verbraucherkreditverträge

 


Medlemsstat: POLEN

Behörig myndighet:

3.

Dyrektywa 2008/48/WE w sprawie umów o kredyt konsumencki

Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów


Medlemsstat: PORTUGAL

Behörig myndighet:

3.

Directiva 2008/48/CE relativa a contratos de crédito aos consumidores

 


Medlemsstat: RUMÄNIEN

Behörig myndighet:

3.

Directiva 2008/48/CE privind contractele de credit pentru consumatori

Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor


Medlemsstat: SLOVENIEN

Behörig myndighet:

3.

Direktiva 2008/48/ES o potrošniških kreditnih pogodbah

 


Medlemsstat: SLOVAKIEN

Behörig myndighet:

3.

Smernica 2008/48/ES o zmluvách o spotrebiteľskom úvere

Slovenská obchodná inšpekcia


Medlemsstat: FINLAND

Behörig myndighet:

3.

Direktiivi 2008/48/EY kulutusluottosopimuksista

 


Medlemsstat: SVERIGE

Behörig myndighet:

3.

Direktiv 2008/48/EG om konsumentkreditavtal

Konsumentombudsmannen/Konsumentverket

Finansinspektionen


Medlemsstat: FÖRENADE KUNGARIKET

Behörig myndighet:

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

Office of Fair Trading; Ministry of Trade and Industry (Gibraltar)


6.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 356/7


Meddelande från kommissionen om tillämpning, från och med den 1 januari 2012, av reglerna om statligt stöd på stödåtgärder till förmån för banker i samband med finanskrisen

(Text av betydelse för EES)

2011/C 356/02

I.   INLEDNING

1.

Sedan den globala finanskrisen började hösten 2008 har kommissionen utfärdat fyra meddelanden som innehåller detaljerade riktlinjer om när statligt stöd till finansinstitut (1) kan anses vara förenligt med artikel 107.3 b i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Det rör sig om meddelandet Tillämpning av reglerna om statligt stöd på åtgärder till förmån för finansinstitut med anledning av den globala finanskrisen (2) (bankmeddelandet), meddelandet om rekapitalisering av finansinstitut under den rådande finanskrisen: begränsning av stödet till minsta möjliga och garantier mot otillbörlig snedvridning av konkurrensen (3) (rekapitaliseringsmeddelandet), meddelandet om behandlingen av värdeminskade tillgångar inom gemenskapens banksektor (meddelandet om värdeminskade tillgångar) (4) och meddelandet om återställandet av lönsamheten och bedömningen av omstruktureringsåtgärder inom finanssektorn under den rådande krisen enligt reglerna om statligt stöd (5) (omstruktureringsmeddelandet). Tre av dessa fyra meddelanden, nämligen bankmeddelandet, rekapitaliseringsmeddelandet och meddelandet om värdeminskade tillgångar, anger på vilka villkor de viktigaste typerna av stöd som medlemsstaterna beviljar – skuldgarantier, rekapitalisering och åtgärder för övertagande av värdeminskade tillgångar – är att anse som förenliga med den inre marknaden, under det att omstruktureringsmeddelandet anger hur en omstruktureringsplan (eller en lönsamhetsplan) måste vara utformad i det särskilda fall där krisrelaterat statligt stöd ges till banker på grundval av artikel 107.3 b i fördraget.

2.

Den 1 december 2010 antog kommissionen ett femte meddelande, nämligen meddelandet om tillämpning, från den 1 januari 2011, av reglerna om statligt stöd på stödåtgärder till förmån för banker med anledning av finanskrisen (6) (förlängningsmeddelandet). Genom förlängningsmeddelandet förlängdes omstruktureringsmeddelandet, som är det enda av de fyra meddelandena som löper ut ett visst datum, att gälla i ändrad form till och med den 31 december 2011. Kommissionen angav i förlängningsmeddelandet även att den ansåg att villkoren för beviljande av statligt stöd på grundval av artikel 107.3 b i fördraget, som undantagsvis tillåter stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i en medlemsstats ekonomi, fortfarande var uppfyllda och att bankmeddelandet, rekapitaliseringsmeddelandet och meddelandet om värdeminskade tillgångar bör fortsätta att gälla som riktlinjer för när krisrelaterat stöd till banker kan anses vara förenligt med den inre marknaden på grundval av artikel 107.3 b i fördraget.

3.

Den försämrade statsskuldssituationen under 2011 har lett till att banksektorn i unionen hamnat under ett ökat tryck, särskilt när det gäller tillgången till medel- och långfristig finansiering. Det ”bankpaket” som stats- och regeringscheferna kom överens om vid sitt möte den 26 oktober 2011 (7) syftar till att återupprätta förtroendet i banksektorn genom garantier för den medelfristiga finansieringen och inrättandet av en tillfällig kapitalbuffert som ger samma effekt som en kapitaltäckningskvot på 9 % med ett kapital av högsta kvalitet, efter det att hänsyn tagits till statsskuldsexponeringen enligt en marknadsvärdering. Trots dessa åtgärder anser kommissionen att villkoren för beviljande av statligt stöd på grundval av artikel 107.3 b kommer att vara uppfyllda även efter 2011.

4.

Följaktligen kommer bankmeddelandet, rekapitaliseringsmeddelandet och meddelandet om värdeminskade tillgångar att vara tillämpliga även efter den 31 december 2011. Vidare förlängs varaktigheten för omstruktureringsmeddelandet som även det ska fortsätta att gälla efter den 31 december 2011 (8). Kommissionen kommer att följa utvecklingen på finansmarknaderna och vidta åtgärder för att så snart marknadsförhållandena så tillåter införa mer permanenta regler för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av banker på grundval av artikel 107.3 c i fördraget.

5.

I syfte att underlätta genomförandet av bankpaketet och för att ta hänsyn till bankernas ändrade riskprofil sedan krisen började bör reglerna klargöras ytterligare och uppdateras i ett antal avseenden. I detta meddelande anges de ändringar som måste göras av förenlighetsparametrarna för krisrelaterat statligt stöd till banker från och med den 1 januari 2012. Detta meddelande innehåller särskilt följande:

a)

Ett komplement till rekapitaliseringsmeddelandet i form av en mer detaljerad vägledning för skälig ersättning när det gäller kapitalinstrument utan fast avkastning.

b)

En förklaring av hur kommissionen kommer att gå till väga vid sin proportionalitetsbedömning av bankernas långsiktiga ekonomiska bärkraft i samband med bankpaketet.

c)

En reviderad metod för att säkerställa att de avgifter som ska betalas för de garantier som ställs för bankers betalningsåtaganden är tillräckliga för att begränsa stödet till ett minimum, i syfte att se till att metoden tar hänsyn till den ökade differentiering mellan bankernas CDS-spreadar (med credit default swap förstås kreditswapp) som ägt rum under den senaste tiden och till verkningarna av CDS-spreadar för den berörda medlemsstaten.

II.   PRISSÄTTNING OCH VILLKOR FÖR STATLIG REKAPIATLISERING

6.

Rekapitaliseringsmeddelandet ger en allmän vägledning när det gäller prissättningen på kapitaltillskott. Vägledningen är främst inriktad på kapitalinstrument med en fast avkastning.

7.

De ändringar som skett när det gäller regelverk och marknadsförhållanden gör att kommissionen nu tror att statliga kapitaltillskott i framtiden allt oftare kan komma att utgöras av aktier, där ju ersättningen är rörlig. Reglerna om prissättning på kapitaltillskott bör därför klargöras, eftersom avkastningen på aktier består av (osäkra) framtida utdelningar och kapitalvinster och det därför är svårt att på förhand direkt fastställa ersättningen för detta slags instrument.

8.

Kommissionen kommer därför att bedöma ersättningen för dessa kapitaltillskott på grundval av aktiernas teckningskurs. Rabatten för ett kapitaltillskott i förhållande till aktiekursen (efter justering för ”utspädningseffekten” (9)) omedelbart före offentliggörandet av kapitaltillskottet bör vara tillräcklig för att staten ska få rimliga garantier för att den kommer att få en skälig ersättning (10).

9.

När det gäller börsnoterade banker bör referensvärdet för aktiekursen vara börskursen för sådana aktier som medför motsvarande rättigheter som de aktier som emitteras. När det gäller onoterade bankaktier finns det inget marknadspris och medlemsstaterna bör i stället använda sig av en lämplig marknadsbaserad värderingsmetod (bland annat en metod som grundar sig på P/E-talet för en motsvarande grupp eller andra allmänt vedertagna värderingsmetoder). Aktierna bör tecknas med en rimlig rabatt i förhållande till detta marknadsvärde (eller marknadsbaserade värde).

10.

Om medlemsstaterna tecknar aktier utan rösträtt kan det krävas en större rabatt och storleken på denna bör återspegla kursskillnaden mellan röstberättigade och icke röstberättigade aktier vid rådande marknadsförhållanden.

11.

Rekapitaliseringsåtgärder måste vara så utformade att de ger bankerna incitament att lämna den statliga stödordningen så snart som möjligt. Vad gäller aktier med rörlig ersättning bör det krävas en ökad rabatt i de fall incitamentet till utträde är konstruerat på ett sätt som innebär en begränsning av kursvinstpotentialen för medlemsstaten, till exempel om ordningen innebär att det utfärdas teckningsoptioner (warrants) till de gamla aktieägarna som ger dem möjlighet att köpa tillbaka de nyemitterade aktierna till ett pris som garanterar en rimlig årlig avkastning för staten.

12.

Rabatten måste dock alltid stå i proportion till hur stort kapitaltillskottet är i förhållande till det befintliga kärnprimärkapitalet (core Tier 1). Ju större kapitaltillskott som behövs i förhållande till det befintliga kapitalet desto större blir risken för staten, vilket ställer krav på en större rabatt.

13.

Hybridinstrument bör i princip innehålla en ”alternativ kupongbetalningsmekanism” som innebär att kuponger som inte kan betalas ut kontant i stället betalas ut till staten i form av nyemitterade aktier.

14.

Kommissionen kommer även i fortsättning att kräva att medlemsstaterna lämnar in en omstruktureringsplan (eller en uppdaterad omstruktureringsplan) inom sex månader från dagen för kommissionens beslut om att godkänna undsättningsstöd när det rör sig om en bank som mottar stöd i form av rekapitalisering eller åtgärder i form av övertagande av värdeminskade tillgångar. Om en bank redan tidigare varit föremål för ett beslut om undsättningsstöd i enlighet med de bestämmelser som reglerar förenligheten med artikel 107.3 b i fördraget för statligt bankstöd, oavsett om det rör sig om ett stöd som tillhör samma omstruktureringsprocess eller ej, kan kommissionen kräva att omstruktureringsplanen lämnas in inom en kortare tidsfrist än sex månader. Kommissionen kommer att företa en proportionalitetsbedömning av bankernas bärkraft på lång sikt, i vilken det i full utsträckning tas hänsyn till om banken i fråga är bärkraftig på lång sikt utan en omfattande omstrukturering, särskilt i de fall där kapitalbristen främst sammanhänger med förtroendekrisen till följd av statsskuldssituationen, om kapitaltillskottet är begränsat endast till det belopp som behövs för att täcka de förluster som uppstått till följd av att en bank som i övrigt är bärkraftig har omvärderat statsobligationer från de avtalsslutande parterna i EES-avtalet till aktuellt marknadsvärde och om det framgår av analysen att banken i fråga inte tagit en överdriven risk i samband med förvärvet av dessa statsobligationer.

III.   PRISSÄTTNING OCH VILLKOR FÖR STATLIGA GARANTIER

15.

Banker får beviljas statliga garantier för utfärdandet av nya låneinstrument, såväl säkrade som osäkrade, med undantag för sådana instrument som klassificeras som kapital. Eftersom det är marknaden för medel- och långsiktig finansiering som är problematisk för bankerna bör statliga garantier normalt sett endast ges för lån med en löptid på mellan ett och fem år (sju år för säkerställda obligationer (även kallade täckta obligationer)).

16.

Sedan krisens början har prissättningen för statliga garantier varit kopplad till mottagarens medianvärde för CDS-spreaden under perioden 1 januari 2007-31 augusti 2008. I syfte att bättre anpassa denna prissättning till riskprofilen för enskilda mottagare gjordes en uppjustering med verkan från och med den 1 juli 2010 (11).

17.

För att ta hänsyn till den ökade differentiering mellan bankernas CDS-spread beroende på skillnader i risk som ägt rum under den senaste tiden bör prissättningsformeln således uppdateras så att den i stället grundar sig på medianvärdet för CDS-spreaden under den treårsperiod som slutar en månad före beviljandet av garantierna. Eftersom CDS-spreaden under de senaste åren delvis bestämts av andra faktorer än de som är knutna till de enskilda bankerna, till exempel den ökade oron på marknaderna till följd av de växande statsskulderna och det faktum att banksektorn anses löpa större risker, bör formeln utformas så att risken för enskilda banker särskiljs från förändringar av medlemsstaters CDS-spreadar och av marknaden i dess helhet. Formeln bör dessutom ta hänsyn till det faktum att garantier för säkerställda obligationer innebär en väsentligt lägre risk för garantigivaren än vad osäkrade lån gör.

18.

I överensstämmelse med de principer som anges i punkt 17 fastställs genom den reviderade prissättningsformel i bilagan den minimigarantiavgift som bör tillämpas när statliga garantier ges på nationell basis, utan något garantipaket för flera medlemsstater. Kommissionen kommer att använda denna formel för alla statliga garantier för en banks betalningsåtaganden med en löptid på minst ett år som utfärdas den 1 januari 2012 eller senare.

19.

När garantigivare garanterar betalningsåtaganden som inte är i deras egen nationella valuta bör det tas ut en tilläggsavgift för att täcka garantigivarens växelkursrisk.

20.

När det gäller garantier som ska täcka en skuld vars löptid understiger ett år kommer kommissionen även i fortsättningen att tillämpa den nuvarande prissättningsformeln, som anges i bilagan. Kommissionen kommer inte att godkänna garantier som täcker en skuld vars löptid understiger tre månader, utom i undantagsfall där en sådan garanti behövs med hänsyn till den finansiella stabiliteten. I sådana situationer kommer kommissionen att göra en bedömning av vad som kan anses vara en lämplig ersättning, varvid den kommer att beakta behovet av lämpliga incitament att lämna den statliga stödordningen så snart som möjligt.

21.

Om medlemsstater beslutar att införa garantiarrangemang för bankskulder som omfattar flera medlemsstater kommer kommissionen att se över sina riktlinjer i enlighet med detta, särskilt i syfte att se till att medlemsstaternas CDS-spreadar endast tillmäts vikt i den utsträckning de fortfarande är relevanta.

22.

För att kommissionen ska kunna bedöma hur den reviderade prissättningsformeln fungerar i praktiken bör medlemsstaterna när de anmäler en ny garantiordning, eller en förlängning av en sådan, ange en vägledande avgift för varje enskild bank som är berättigad att dra nytta av dessa garantier, beräknad med hjälp av formeln på grundval av aktuella marknadsuppgifter. Medlemsstaterna bör även inom tre månader efter en emission av obligationer för vilka det ställts en garanti underrätta kommissionen om den faktiska garantiavgiften för emissionen i fråga.


(1)  För att underlätta för läsaren kallas finansinstitut helt enkelt ”banker” i detta dokument.

(2)  EUT C 270, 25.10.2008, s. 8.

(3)  EUT C 10, 15.1.2009, s. 2.

(4)  EUT C 72, 26.3.2009, s. 1.

(5)  EUT C 195, 19.8.2009, s. 9.

(6)  EUT C 329, 7.12.2010, s. 7.

(7)  Förklaring avgiven av EU:s stats- och regeringschefer den 26 oktober 2011: http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/en/ec/125621.pdf

(8)  I linje med kommissionens tidigare praxis kommer befintliga eller nya bankstödssystem (oavsett vilka stödinstrument de innehåller: garantier, rekapitalisering, likviditet, övertagande av värdeminskade tillgångar m.m.) att förlängas eller godkännas endast för en sexmånadersperiod för att ytterligare anpassningar vid behov ska kunna göras i mitten av 2012.

(9)  Utspädningseffekten kan mätas med hjälp av allmänt vedertagna tekniker som man använder sig av på marknaden (t.ex. den teoretiska kursen utan teckningsrätten (Terp)).

(10)  Om en medlemsstat garanterar emissionen av aktier bör ett rimligt arvode erläggas av den emitterande institutionen.

(11)  Se det interna arbetsdokument av den 30 april 2010 från genereldirektoratet för konkurrens med titeln Staff Working Document on the application of State aid rules to government guarantee schemes covering bank debt to be issued after 30 June 2010; se http://ec.europa.eu/competition/state_aid/studies_reports/phase_out_bank_guarantees.pdf


BILAGA

Skuldgarantier med en löptid på ett år eller mer

Garantiavgiften bör minst motsvara summan av

1.

en grundavgift på 40 baspunkter (bp), och

2.

en riskbaserad avgift motsvarande 40 baspunkter multiplicerat med ett riskmått bestående av i) hälften av förhållandet mellan mottagarbankens medianvärde för CDS-spreaden för femårig seniorskuld under den treårsperiod som avslutas en månad innan dagen då den garanterade obligationen utfärdas och medianvärdet för iTraxx Europe Senior Financials femårsindex under samma treårsperiod, plus ii) hälften av förhållandet mellan medianvärdet för CDS-spreaden för femårig seniorskuld i alla medlemsstaterna och medianvärdet för CDS-spreaden för femårig seniorskuld i den medlemsstat som utfärdar garantin under samma treårsperiod.

Formeln för garantiavgiften kan uttryckas som

Avgift = 40bp × (1 + (1/2 × A/B) + (1/2 × C/D))

där A är mottagarbankens medianvärde för CDS-spreaden för femårig seniorskuld, B är medianvärdet för iTraxx Europe Senior Financials femårsindex, C är medianvärdet för CDS-spreaden för femårig seniorskuld i alla medlemsstaterna och D är CDS-spreaden för femårig seniorskuld i den medlemsstat som utfärdar garantin.

Medianvärdena beräknas för den treårsperiod som avslutas en månad före dagen för utfärdandet av den garanterade obligationen.

När det gäller garantier för säkerställda obligationer får man vid beräkningen av garantiavgiften bara ta hänsyn till hälften av den riskbaserade avgift som beräknas i enlighet med punkt 2) ovan.

Banker utan representativa CDS-uppgifter

För banker utan CDS-uppgifter eller utan representativa CDS-uppgifter, men med kreditbetyg, bör CDS-spreaden härledas från medianvärdet för femåriga CDS-spreadar inom den berörda bankens betygskategori under samma urvalsperiod, på grundval av ett representativt urval av stora banker i medlemsstaterna. Tillsynsmyndigheten kommer att bedöma om en banks CDS-uppgifter är representativa.

För banker utan CDS-uppgifter och utan kreditbetyg, bör CDS-spreaden härledas från medianvärdet för femåriga CDS-spreadar inom den lägsta betygskategorin (1) under samma urvalsperiod, på grundval av ett representativt urval av stora banker i medlemsstaterna. Den beräknade CDS-spreaden för denna kategori av banker kan anpassas på grundval av tillsynsmyndighetens bedömning.

Kommissionen kommer att fastställa det representativa urvalet av stora banker i medlemsstaterna.

Skuldgarantier med en löptid på mindre än ett år

Eftersom CDS-spreadar inte nödvändigtvis är ett lämpligt mått på kreditrisken för skulder med en löptid på mindre än ett år bör garantiavgiften för dessa skulder minst motsvara summan av

1.

en grundavgift på 50 baspunkter, och

2.

en riskbaserad avgift motsvarande 20 baspunkter för banker med ett kreditbetyg på A+ eller A, 30 baspunkter för banker med ett kreditbetyg på A–, eller 40 baspunkter för banker med ett kreditbetyg under A– eller utan kreditbetyg.


(1)  Den lägsta kreditbetygskategorin är A, eftersom det inte finns tillräckliga uppgifter tillgängliga för betygskategorin BBB.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

6.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 356/11


Eurons växelkurs (1)

5 december 2011

2011/C 356/03

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,3442

JPY

japansk yen

104,81

DKK

dansk krona

7,4353

GBP

pund sterling

0,85925

SEK

svensk krona

9,0460

CHF

schweizisk franc

1,2379

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

7,7260

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,146

HUF

ungersk forint

299,98

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6978

PLN

polsk zloty

4,4687

RON

rumänsk leu

4,3542

TRY

turkisk lira

2,4585

AUD

australisk dollar

1,3072

CAD

kanadensisk dollar

1,3644

HKD

Hongkongdollar

10,4454

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7191

SGD

singaporiansk dollar

1,7229

KRW

sydkoreansk won

1 515,69

ZAR

sydafrikansk rand

10,7501

CNY

kinesisk yuan renminbi

8,5310

HRK

kroatisk kuna

7,5140

IDR

indonesisk rupiah

12 142,16

MYR

malaysisk ringgit

4,2080

PHP

filippinsk peso

58,158

RUB

rysk rubel

41,5400

THB

thailändsk baht

41,401

BRL

brasiliansk real

2,3957

MXN

mexikansk peso

18,1214

INR

indisk rupie

69,0580


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

6.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 356/12


Uppdatering av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (EUT C 316, 28.12.2007, s. 1, EUT C 134, 31.5.2008, s. 16, EUT C 177, 12.7.2008, s. 9, EUT C 200, 6.8.2008, s. 10, EUT C 331, 31.12.2008, s. 13, EUT C 3, 8.1.2009, s. 10, EUT C 37, 14.2.2009, s. 10, EUT C 64, 19.3.2009, s. 20, EUT C 99, 30.4.2009, s. 7, EUT C 229, 23.9.2009, s. 28, EUT C 263, 5.11.2009, s. 22, EUT C 298, 8.12.2009, s. 17, EUT C 74, 24.3.2010, s. 13, EUT C 326, 3.12.2010, s. 17, EUT C 355, 29.12.2010, s. 34, EUT C 22, 22.1.2011, s. 22, EUT C 37, 5.2.2011, s. 12, EUT C 149, 20.5.2011, s. 8, EUT C 190, 30.6.2011, s. 17, EUT C 203, 9.7.2011, s. 14, EUT C 210, 16.7.2011, s. 30, EUT C 271, 14.9.2011, s. 18)

2011/C 356/04

Offentliggörandet av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) grundar sig på de uppgifter som medlemsstaterna meddelat kommissionen i enlighet med artikel 34 i kodexen om Schengengränserna.

Utöver offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning görs en regelbunden uppdatering av förteckningen på webbplatsen för generaldirektoratet för inrikes frågor.

FRANKRIKE

Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 316, 28.12.2007

FÖRTECKNING ÖVER GRÄNSÖVERGÅNGSSTÄLLEN

Flygplatser

1.

Abbeville

2.

Agen-la Garenne

3.

Ajaccio-Campo dell'Oro

4.

Albert-Bray

5.

Amiens-Glisy

6.

Angers-Marcé

7.

Angoulême-Brie-Champniers

8.

Annecy-Methet

9.

Annemasse

10.

Auxerre-Branches

11.

Avignon-Caumont

12.

Bâle-Mulhouse

13.

Bastia-Poretta

14.

Beauvais-Tillé

15.

Bergerac-Roumanière

16.

Besançon-la Vèze

17.

Béziers-Vias

18.

Biarritz-Bayonne-Anglet

19.

Bordeaux-Mérignac

20.

Brest-Guipavas

21.

Brive-Souillac

22.

Caen-Carpiquet

23.

Calais-Dunkerque

24.

Calvi-Sainte-Catherine

25.

Cannes-Mandelieu

26.

Carcassonne-Salvaza

27.

Châlons-Vatry

28.

Chambéry-Aix-les-Bains

29.

Châteauroux-Déols

30.

Cherbourg-Mauperthus

31.

Clermont-Ferrand-Aulnat

32.

Colmar-Houssen

33.

Deauville-Saint-Gatien

34.

Dijon-Longvic

35.

Dinard-Pleurtuit

36.

Dôle-Tavaux

37.

Epinal-Mirecourt

38.

Figari-Sud Corse

39.

Grenoble-Saint-Geoirs

40.

Hyères-le Palivestre

41.

Issy-les-Moulineaux

42.

La Môle

43.

Lannion

44.

La Rochelle-Laleu

45.

Laval-Entrammes

46.

Le Castelet

47.

Le Havre-Octeville

48.

Le Mans-Arnage

49.

Le Touquet-Paris-Plage

50.

Lille-Lesquin

51.

Limoges-Bellegarde

52.

Lognes-Emerainville

53.

Lorient-Lann-Bihoué

54.

Lyon-Bron

55.

Lyon-Saint-Exupéry

56.

Marseille-Provence

57.

Metz-Nancy-Lorraine

58.

Monaco-Héliport

59.

Montbéliard-Courcelles

60.

Montpellier-Méditérranée

61.

Nantes-Atlantique

62.

Nevers-Fourchambault

63.

Nice-Côte d'Azur

64.

Nîmes-Garons

65.

Orléans-Bricy

66.

Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel

67.

Paris-Charles de Gaulle

68.

Paris-le Bourget

69.

Paris-Orly

70.

Pau-Pyrénées

71.

Perpignan-Rivesaltes

72.

Poitiers-Biard

73.

Rennes Saint-Jacques

74.

Rodez-Marcillac

75.

Rouen-Vallée de Seine

76.

Saint-Brieuc-Armor

77.

Saint-Etienne-Bouthéon

78.

Saint-Nazaire-Montoir

79.

Strasbourg-Entzheim

80.

Tarbes-Ossun-Lourdes

81.

Toulouse-Blagnac

82.

Tours-Saint-Symphorien

83.

Troyes-Barberey

84.

Vichy-Charmeil

Sjögränser

1.

Ajaccio

2.

Bastia

3.

Bayonne

4.

Bonifacio

5.

Bordeaux

6.

Boulogne

7.

Brest

8.

Caen-Ouistreham

9.

Calais

10.

Calvi

11.

Cannes-Vieux Port

12.

Carteret

13.

Cherbourg

14.

Dieppe

15.

Douvres

16.

Dunkerque

17.

Granville

18.

Honfleur

19.

La Rochelle-La Pallice

20.

Le Havre

21.

Les Sables-d'Olonne-Port

22.

L'Ile-Rousse

23.

Lorient

24.

Marseille

25.

Monaco-Port de la Condamine

26.

Nantes-Saint-Nazaire

27.

Nice

28.

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

29.

Port-la-Nouvelle

30.

Porto-Vecchio

31.

Port-Vendres

32.

Roscoff

33.

Rouen

34.

Saint-Brieuc (maritime)

35.

Saint-Malo

36.

Sète

37.

Toulon

Landgränser

—   Med Storbritannien:

(fast förbindelse under Engelska kanalen)

1.

Gare d’Ashford International

2.

Gare d'Avignon-Centre

3.

Cheriton/Coquelles

4.

Gare de Chessy-Marne-la-Vallée

5.

Gare de Fréthun

6.

Gare de Lille-Europe

7.

Gare de Paris-Nord

8.

Gare de St-Pancras International

9.

Gare d’Ebbsfleet International

—   Med Andorra:

1.

Pas de la Case-Porta


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

6.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 356/17


Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut

2011/C 356/05

1.   I enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) tillkännager Europeiska kommissionen att om inte en översyn inleds i enlighet med nedanstående förfarande kommer de antidumpningsåtgärder som anges nedan att upphöra att gälla den dag som anges i tabellen.

2.   Förfarande

Unionstillverkarna kan lämna in en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräcklig bevisning för att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle innebära att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer.

Om kommissionen beslutar att se över åtgärderna i fråga kommer importörer, exportörer, företrädare för exportlandet och unionstillverkarna att ges tillfälle att utveckla, motbevisa eller yttra sig om de uppgifter som lämnats i begäran om översyn.

3.   Tidsfrist

På de grunder som anges ovan kan unionstillverkarna lämna in en skriftlig begäran om översyn till Europeiska kommissionen, generaldirektoratet för handel (enhet H-1), N-105 4/92, 1049 Bryssel, Belgien (2) från och med den dag då detta tillkännagivande offentliggörs, dock senast tre månader före den dag som anges i tabellen.

4.   Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009.

Produkt

Ursprungs- eller exportländer

Åtgärd

Hänvisning

Sista giltighetsdag (3)

Peroxosulfater

(persulfater)

Amerikas förenta stater

Folkrepubliken Kina

Taiwan

Antidumpningstull

Rådets förordning (EG) nr 1184/2007 (EUT L 265, 11.10.2007, s. 1)

12.10.2012


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.

(3)  Åtgärden upphör att gälla vid midnatt den dag som anges i den här kolumnen.


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

6.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 356/18


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6381 – Google/Motorola Mobility)

(Text av betydelse för EES)

2011/C 356/06

1.

Kommissionen mottog den 25 november 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Google Inc. (Google, Förenta Staterna) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Motorola Mobility Holdings, Inc. (Motorola Mobility, Förenta Staterna) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Google: tillhandahåller sök- och reklamtjänster på internet samt en mängd övriga onlinetjänster och mjukvaruprodukter som den mobila mjukvaruplattformen Android med öppen källkod,

Motorola Mobility: distributör av mobiltelefoner, digital-tv-boxar, videolösningar för alla led och bredbandslösningar över kabel.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6381 – Google/Motorola Mobility, till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).


6.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 356/19


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6402 – REWE/SAG/JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2011/C 356/07

1.

Kommissionen mottog den 28 november 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget REWE International Dienstleistungsgesellschaft m.b.H. (REWE, Österrike), som tillhör koncernen REWE International AG, och företaget Salzburg AG für Energie, Verkehr und Telekommunikation (SAG, Österrike) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över ett nyskapat gemensamt företag (JV).

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

REWE: Parti- och detaljhandelsverksamhet med livsmedel och apoteksvaror samt rese- och turismnäring,

SAG: Elektricitet, naturgas, fjärrvärme, vatten, trafik, telekommunikation, kabel-TV, internet och telefoni i Salzburgregionen,

JV: Uthyrning av elbilar i Salzburg.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6402 – REWE/SAG/JV, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).