ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2011.152.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 152

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

54 årgången
21 maj 2011


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2011/C 152/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 145, 14.5.2011

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2011/C 152/02

Mål C-400/08: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott — Etableringsfrihet — Artikel 43 EG — Nationell lagstiftning om etablering av butiker i Katalonien — Restriktioner — Skäl — Proportionalitet)

2

2011/C 152/03

Mål C-565/08: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien (Fördragsbrott — Artiklarna 43 EG och 49 EG — Advokater — Skyldighet att iaktta obligatoriska maxtaxor i fråga om arvoden — Hinder för tillträde till marknaden — Föreligger inte)

3

2011/C 152/04

Mål C-96/09 P: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 mars 2011 — Anheuser-Busch, Inc. mot Budějovický Budvar, národní podnik och Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (Överklagande — Gemenskapsvarumärke — Förordning (EG) nr 40/94 — Artikel 8.4 — Ansökan om registrering av ord- och figurmärket BUD — Invändning — Den geografiska härkomstbeteckningen bud — Skydd enligt Lissabonöverenskommelsen och enligt mellan två medlemsstater ingångna bilaterala avtal — Användning i näringsverksamhet — Kännetecken vars omfattning är mer än bara lokal)

3

2011/C 152/05

Mål C-119/09: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 april 2011 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État — Frankrike) — Société fiduciaire nationale d'expertise comptable mot Ministre du budget, des comptes publics et de la fonction publique (Frihet att tillhandahålla tjänster — Direktiv 2006/123/EG — Artikel 24 — Förbud mot totalförbud mot marknadskommunikation från reglerade yrken — Revisorsyrket — Förbud mot hemförsäljning)

4

2011/C 152/06

Mål C-352/09 P: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 mars 2011 — ThyssenKrupp Nirosta GmbH, tidigare ThyssenKrupp Stainless AG mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Gemenskapsmarknaden för platta produkter av rostfritt stål — Beslut i vilket en överträdelse konstateras av artikel 65 KS, efter utgången av EKSG-fördraget, på grundval av förordning (EG) nr 1/2003 — Kommissionens behörighet — Principen nulla poena sine lege och principen om rättskraft — Rätten till försvar — Ansvar för överträdelsen — Ansvarsövergång genom en förklaring — Preskription — Samarbete under det administrativa förfarandet)

4

2011/C 152/07

Mål C-369/09 P: Domstolens dom (första avdelningen) av den 24 mars 2011 — ISD Polska sp. z o.o., Industrial Union of Donbass Corp., ISD Polska sp. z o.o. (tidigare Majatek Hutniczy sp z o.o.) mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Statligt stöd — Kommissionens beslut — Konstaterande att ett stöd är oförenligt med den gemensamma marknaden — Förordnande om att stödet ska återkrävas — Rättsäkerhetsprincipen och principen om förbud mot retroaktiv tillämpning — Principen om skydd för berättigade förväntningar — Fastställande av en lämplig tillämplig räntesats på det stöd som ska återkrävas)

5

2011/C 152/08

Mål C-407/09: Domstolens dom (första avdelningen) av den 31 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland (Fördragsbrott — Underlåtenhet att följa en av domstolen meddelad dom — Ekonomiska sanktioner — Föreläggande av ett schablonbelopp)

5

2011/C 152/09

Mål C-424/09: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 april 2011 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias — Grekland) — Christina Ioanni Toki mot Ypourgos Ethnikis paideias kai Thriskevmaton (Direktiv 89/48/EEG — Artikel 3 första stycket a och b — Erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning — Miljöingenjör — Yrkesverksamhet som betraktas som reglerad yrkesverksamhet — Ordningen för erkännande är tillämplig — Begreppet yrkeserfarenhet)

6

2011/C 152/10

Mål C-435/09: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien (Fördragsbrott — Direktiv 85/337/EEG — Bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt — Urvalskriterier — Fastställelse av gränsvärden — Projektets omfattning)

6

2011/C 152/11

Mål C-450/09: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 31 mars 2011 (begäran om förhandsavgörande från Niedersächsisches Finanzgericht — Tyskland) — Ulrich Schröder mot Finanzamt Hameln (Fri rörlighet för kapital — Direkt beskattning — Beskattning av inkomst som härrör från uthyrning av fast egendom — Avdragsrätt för periodiska utbetalningar till en förälder inom ramen för ett förskott på arv — Krav på obegränsad skattskyldighet i den ifrågavarande medlemsstaten)

7

2011/C 152/12

Mål C-546/09: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 31 mars 2011 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad — Bulgarien) — Aurubis Balgaria AD mot Nachalnik na Mitnitsa Stolichna, tidigare Nachalnik na Mitnitsa Sofia (Tullkodexen — Tull — Tullskuld vid import — Dröjsmålsränta — Period under vilken dröjsmålsränta kan debiteras — Kompensationsräntor)

7

2011/C 152/13

Mål C-552/09 P: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 24 mars 2011 — Ferrero SpA mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Tirol Milch reg.Gen.mbH Innsbruck (Överklagande — Gemenskapsvarumärke — Förordning (EG) nr 40/94 — Gemenskapsfigurmärket TiMi KiNDERJOGHURT — Det äldre ordmärket KINDER — Ogiltighetsförfarande — Artikel 52.1 a — Artikel 8.1 b och 8.5 — Bedömning av känneteckenslikhet — Varumärkesfamilj)

8

2011/C 152/14

Mål C-50/10: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 31 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien (Fördragsbrott — Miljö — Direktiv 2008/1/EG — Samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar — Villkor för tillstånd för befintliga anläggningar)

8

2011/C 152/15

Mål C-365/10: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Slovenien (Fördragsbrott — Föroreningskontroll — Gränsvärden för koncentrationen av PM10 i luften)

9

2011/C 152/16

Mål C-375/10: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott — Direktiv 2007/36/EG — Utnyttjande av vissa av aktieägares rättigheter i börsnoterade företag — Underlåtenhet att införliva direktivet inom föreskriven frist)

9

2011/C 152/17

Mål C-53/11 P: Överklagande ingett den 7 februari 2011 av Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 24 november 2010 i mål T-137/09, Nike International mot harmoniseringsbyrån — Muñoz Molina (R 10)

10

2011/C 152/18

Mål C-78/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 22 februari 2011 — Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Federación de Asociaciones Sindicales (FAGSA) m.fl.

10

2011/C 152/19

Mål C-87/11 P: Överklagande ingett den 25 februari 2011 av Fidelio KG av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 16 december 2010 i mål T-286/08, Fidelio KG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

10

2011/C 152/20

Mål C-89/11 P: Överklagande ingett den 25 februari 2011 av E.ON Energie AG av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 15 december 2010 i mål T-141/08, E.ON Energie AG mot kommissionen

11

2011/C 152/21

Mål C-96/11 P: Överklagande ingett den 1 mars 2011 av August Storck KG av den dom som tribunalen meddelade den 17 december 2010 i mål T-13/09, August Storck KG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

12

2011/C 152/22

Mål C-114/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 7 mars 2011 — Staatsecretaris van Financïen, övrig deltagare i rättegången: U. Notermans-Boddenberg

13

2011/C 152/23

Mål C-115/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Apelacyjny w Warszawie (Republiken Polen) den 2 mars 2011 — Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe mot Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

13

2011/C 152/24

Mål C-116/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av des Sąd Rejonowy Poznań (Republik Polen) den 7 mars 2011 — Bank Handlowy, Ryszard Adamiak, Christianapol sp. z o. o.

14

2011/C 152/25

Mål C-121/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 8 mars 2011 — Association sans but lucratif PRO-BRAINE (A.S.B.L.), Michel Bernard, Charlotte de Lantsheere mot Commune de Braine-le-Châteauden

14

2011/C 152/26

Mål C-126/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Hof van Cassatie van België (Belgien) den 10 mars 2011 — Inno nv mot Unie van zelfstandige ondernemers vzw (UNIZO), Organisatie voor de zelfstandige modedetailhandel vzw (Mode Unie), Couture Albert bvba

15

2011/C 152/27

Mål C-127/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Arbeidshof te Antwerpen (Belgien) den 11 mars 2011 — Aldegonda van den Booren mot Rijksdienst voor Pensioenen

15

2011/C 152/28

Mål C-140/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte Suprema di Cassazione (Italien) den 21 mars 2011 — brottmål mot Demba Ngagne

16

2011/C 152/29

Mål C-141/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Södertörns tingsrätt (Sverige) den 21 mars 2011 — Torsten Hörnfeldt/Posten Meddelande AB

16

2011/C 152/30

Mål C-144/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Giudice di pace di Mestri (Italien) den 24 mars 2011 — brottmål mot Asad Abdallah

17

2011/C 152/31

Mål C-147/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Upper Tribunal (Förenade kungariket) den 25 mars 2011 — Secretary of State for Work and Pensions mot Lucja Czop

17

2011/C 152/32

Mål C-148/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Upper Tribunal (Förenade kungariket) den 25 mars 2011 — Secretary of State for Work and Pensions mot Margita Punakova

18

 

Tribunalen

2011/C 152/33

Mål T-84/08: Tribunalens dom av den 7 april 2011 — Intesa Sanpaolo mot harmoniseringsbyrån — MIP Metro (COMIT) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket COMIT — Det äldre nationella figurmärket Comet — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Känneteckenslikhet — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) — Artikel 8.3 i förordning (EG) nr 216/96)

19

2011/C 152/34

Mål T-12/09: Tribunalens dom av den 7 april 2011 — Gruber mot harmoniseringsbyrån (Run the globe) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Run the globe — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

19

2011/C 152/35

Mål T-239/09 P: Tribunalens beslut av den 4 april 2011 — Marcuccio mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — En institutions beslut att inte inleda några undersökningar — Administrativt förfarande — Skadeståndstalan — Uppenbart att det i vissa delar inte kan tas upp till sakprövning och i övriga delar är ogrundat)

19

2011/C 152/36

Mål T-392/09 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 2 mars 2011 — 1. garantovaná a.s. mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Konkurrens — Kommissionens beslut att påföra böter — Bankgaranti — Begäran om uppskov med verkställigheten — Fumus boni juris — Ekonomisk skada — Exceptionella omständigheter — Brådska — Avvägning mellan berörda intressen — Delvis och villkorligt uppskov)

20

2011/C 152/37

Mål T-15/10: Tribunalens beslut av den 25 mars 2011 — Noko Ngele mot kommissionen m.fl. (Utomobligatoriskt ansvar — Talan delvis väckt vid en obehörig domstol — Talan kan delvis inte tas upp till sakprövning — Inget orsakssamband — Uppenbart att talan delvis saknar rättslig grund — Artiklarna 111 och 114 i tribunalens rättegångsregler)

20

2011/C 152/38

Mål T-36/10: Tribunalens beslut av den 24 mars 2011 — International Hilfsfonds mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Handlingar rörande avtalet LIEN 97-2011 — Besked angående en ursprunglig ansökan — Tidsfrist för väckande av talan — Uppenbart att talan ska avvisas — Tyst beslut om nekad tillgång — Berättigat intresse av att få saken prövad — Uttryckligt beslut antaget efter att talan väckts — Anledning saknas att döma i saken)

21

2011/C 152/39

Mål T-71/10 R II: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 8 april 2011 — Xeda International mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Direktiv 91/414/EEG — Beslut att inte införa difenylamin i bilaga I till direktiv 91/414 — Ytterligare ansökan om uppskov med verkställigheten — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

21

2011/C 152/40

Mål T-484/10 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 februari 2011 — Gas Natural Fenosa SDG mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Statligt stöd — Ersättning för tillkommande produktionskostnader för elproducenter på grund av skyldigheten att tillhandahålla en offentlig tjänst i form av produktion av en viss mängd elektricitet från inhemskt kol och genomförande av en prioriteringsordning till fördel för dessa producenter — Beslut att inte göra invändningar — Begäran om uppskov med verkställigheten — Fumus boni juris — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte — Intresseavvägning)

22

2011/C 152/41

Mål T-486/10 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 februari 2011 — Iberdrola mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Statligt stöd — Ersättning för att täcka ytterligare produktionskostnader som vissa elproducenter har till följd av skyldigheten, inom ramen för allmännyttiga tjänster, att producera vissa kvantiteter el från inhemskt kol och genomförande av en prioriteringsordning till fördel för dessa producenter — Beslut att inte framställa några invändningar — Ansökan om uppskov med verkställigheten — Fumus boni juris — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte — Intresseavvägning)

22

2011/C 152/42

Mål T-490/10 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 februari 2011 — Endesa och Endesa Generación mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Statligt stöd — Ersättning för tillkommande produktionskostnader för elproducenter på grund av skyldigheten att tillhandahålla en offentlig tjänst i form av produktion av en viss mängd elektricitet från inhemskt kol och genomförande av en prioriteringsordning till fördel för dessa producenter — Beslut att inte göra invändningar — Begäran om uppskov med verkställigheten — Fumus boni juris — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte — Intresseavvägning)

23

2011/C 152/43

Mål T-135/11: Talan väckt den 4 mars 2011 — Clorox mot harmoniseringsbyrån — Industrias Alen (CLORALEX)

23

2011/C 152/44

Mål T-143/11: Talan väckt den 9 mars 2011 — Consorzio vino Chianti Classico mot harmoniseringsbyrån (emblem med en målning av en tupp)

24

2011/C 152/45

Mål T-164/11: Talan väckt den 16 mars 2011 — Reddig mot harmoniseringsbyrån (Formen på knivskaft)

25

2011/C 152/46

Mål T-165/11: Talan väckt den 11 mars 2011 — Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam mot harmoniseringsbyrån — Investimust (COLLEGE)

25

2011/C 152/47

Mål T-176/11: Talan väckt den 14 mars 2011 — Carbunión mot rådet

26

2011/C 152/48

Mål T-179/11: Talan väckt den 18 mars 2011 — Sport Eybl & Sports Experts mot harmoniseringsbyrån — Seven (SEVEN SUMMITS)

27

2011/C 152/49

Mål T-180/11: Talan väckt den 23 mars 2011 — Chivas mot harmoniseringsbyrån (Glencairn Scotch Whisky) (CHIVAS LIVE WITH CHIVALRY)

27

2011/C 152/50

Mål T-181/11: Talan väckt den 23 mars 2011 — Chivas mot harmoniseringsbyrån — Glencairn Scotch Whisky (LIVE WITH CHIVALRY)

28

2011/C 152/51

Mål T-182/11: Talan väckt den 28 mars 2011 — Dacoury-Tabley mot rådet

29

2011/C 152/52

Mål T-187/11: Talan väckt den 30 mars 2011 — Trabelsi m.fl. mot rådet

29

2011/C 152/53

Mål T-189/11: Talan väckt den 24 mars 2011 — Peter Yordanov mot harmoniseringsbyrån — Distribuidora comercial del frio (DISCO DESIGNER)

30

2011/C 152/54

Mål T-192/11: Talan väckt den 31 mars 2011 — Seka Yapo m.fl. mot rådet

30

2011/C 152/55

Mål T-193/11: Talan väckt den 31 mars 2011 — Ahoua-N’Guetta m.fl. mot rådet

31

2011/C 152/56

Mål T-194/11: Talan väckt den 31 mars 2011 — Bro Grébé mot rådet

31

2011/C 152/57

Mål T-213/11 P (I): Överklagande ingett den 12 april 2011 av personalföreträdarna vid Europeiska investeringsbanken m.fl. av det beslut som ordföranden på personaldomstolens andra avdelning meddelade den 17 mars 2011 i mål F-95/10, Bömcke mot EIB

31

 

Personaldomstolen

2011/C 152/58

Mål F-7/11: Talan väckt den 2 februari 2011 — AX mot ECB

33

2011/C 152/59

Mål F-9/11: Talan väckt den 7 februari 2011 — Sabbag Afota mot rådet

33

2011/C 152/60

Mål F-24/11: Talan väckt den 7 mars 2011 — Nicolas Katrakasas mot kommissionen

33

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/1


2011/C 152/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 145, 14.5.2011

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 139, 7.5.2011

EUT C 130, 30.4.2011

EUT C 120, 16.4.2011

EUT C 113, 9.4.2011

EUT C 103, 2.4.2011

EUT C 95, 26.3.2011

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/2


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien

(Mål C-400/08) (1)

(Fördragsbrott - Etableringsfrihet - Artikel 43 EG - Nationell lagstiftning om etablering av butiker i Katalonien - Restriktioner - Skäl - Proportionalitet)

2011/C 152/02

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: E. Traversa och R. Vidal Puig, samt C. Fernández Vicién och A. Pereda Miquel, abogados)

Svarande: Konungariket Spanien (ombud: N. Díaz Abad)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Danmark (ombud: J. Bering Liisberg och R. Holdgaard)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 43 EG — Restriktioner vad gäller etablering av butiker — Tillstånd

Domslut

1.

Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 43 EG genom att anta och/eller bibehålla följande bestämmelser:

artikel 4.1 i lag 18/2005 om kommersiella inrättningar (Ley 18/2005 de equipamientos comerciales) av den 27 december 2005, i den del den innehåller ett förbud mot etablering av stora detaljhandelsbutiker utanför tätortsbebyggelsen i ett begränsat antal kommuner,

artiklarna 7 och 10.2 i bilagan till dekret 379/2006 om godkännande av detaljplanen om kommersiella inrättningar (Decreto 379/2006 por el que se aprueba el Plan territorial sectorial de equipamientos comerciales) av den 10 oktober 2006, samt bilaga 1 till nämnda bilaga, i den del dessa bestämmelser begränsar möjligheten att etablera nya stormarknader till ett begränsat antal distrikt och innebär att sådana nya stormarknader inte får tillhandahålla mer än 9 procent av hushållens konsumtion av basvaror och 7 procent av deras konsumtion av andra varor,

artikel 6.2 första stycket i lag 7/1996 om organisering av detaljhandeln (Ley 7/1996, de ordenación del comercio minorista) av den 15 januari 1996, artikel 8 i lag 18/2005 om kommersiella inrättningar av den 27 december 2005 och artiklarna 31.4 och 33.2 i dekret 378/2006 om genomförande av lag 18/2005 (Decreto 378/2006 por el que se desarolla la Ley 18/2005) av den 10 oktober 2006, i den del dessa bestämmelser innehåller ett krav på tillämpning av övre gränser vad gäller marknadsandelen och inverkan på den befintliga detaljhandeln och innebär att stora detaljhandelsbutiker och/eller medelstora detaljhandelsbutiker inte får öppnas om dessa gränser överskrids, och

artikel 26 i dekret 378/2006 om genomförande av lag 18/2005 av den 10 oktober 2006, i den del sammansättningen av Comisión de Equipamientos Comerciales (detaljhandelskommittén) regleras så, att det föreskrivs att den befintliga detaljhandelns intressen ska vara representerade i kommittén medan det saknas föreskrifter om att sammanslutningar som är aktiva på området för miljöskydd och intressegrupper som arbetar för att främja konsumentskydd ska vara representerade.

2.

Det saknas anledning att pröva talan såvitt avser frågan huruvida artikel 33.5 och 33.7 i dekret 378/2006 om genomförande av lag 18/2005 av den 10 oktober 2006 är förenlig med artikel 43 EG.

3.

Talan ogillas i övrigt.

4.

Europeiska kommissionen, Konungariket Spanien och Konungariket Danmark ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 285, 8.11.2008.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/3


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-565/08) (1)

(Fördragsbrott - Artiklarna 43 EG och 49 EG - Advokater - Skyldighet att iaktta obligatoriska maxtaxor i fråga om arvoden - Hinder för tillträde till marknaden - Föreligger inte)

2011/C 152/03

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: E. Traversa och L. Prete)

Svarande: Republiken Italien (ombud: I. Bruni, G. Palmieri och W. Ferrante)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 43 EG och 49 EG — Advokater — Skyldighet att iaktta obligatoriska maxtaxor i fråga om arvoden

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionen och Republiken Italien ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 55, 7.3.2009


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/3


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 mars 2011 — Anheuser-Busch, Inc. mot Budějovický Budvar, národní podnik och Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-96/09 P) (1)

(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 8.4 - Ansökan om registrering av ord- och figurmärket BUD - Invändning - Den geografiska härkomstbeteckningen ”bud” - Skydd enligt Lissabonöverenskommelsen och enligt mellan två medlemsstater ingångna bilaterala avtal - Användning i näringsverksamhet - Kännetecken vars omfattning är mer än bara lokal)

2011/C 152/04

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Anheuser-Busch, Inc. (ombud: V. von Bomhard och B. Goebel, Rechtsanwälte)

Övriga parter i målet: Budějovický Budvar, národní podnik (ombud: F. Fajgenbaum, T. Lachacinski, C. Petsch och S. Sculy-Logotheti, avocats), och Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (första avdelningen) meddelade den 16 december 2008 i de förenade målen T-225/06, T-255/06, T-257/06 och T-309/06, Budějovický Budvar mot harmoniseringsbyrån och Anheuser-Busch, genom vilken förstainstansrätten ogiltigförklarade de beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering av den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån), i ärendena R 234/2005-2, R 241/2005-2, R 802/2004-2 och R 305/2005-2, om avslag på överklagandena av invändningsenhetens beslut att avslå den invändning som gjorts av Budějovický Budvar, národní podnik mot ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket BUD för varor i klasserna 32 och 33 — Åsidosättande av artikel 8.4 b i förordning [EG] nr 40/94

Domslut

1.

Den dom som meddelades av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt den 16 december 2008 i de förenade målen T-225/06, T-255/06, T-257/06 och T-309/06, Budějovický Budvar mot harmoniseringsbyrån — Anheuser-Busch (BUD), upphävs i den mån som förstainstansrätten, med avseende på tolkningen av artikel 8.4 i rådets förordning [EG] nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken, i dess lydelse enligt rådets förordning [EG] nr 422/2004 av den 19 februari 2004, felaktigt fann, för det första, att omfattningen av det aktuella kännetecknet, som ska vara mer än bara lokal, enbart ska bedömas mot bakgrund av utbredningen av kännetecknets skyddsområde, utan hänsyn till hur det används inom detta område, och, därefter, att det relevanta området för att bedöma användningen av nämnda kännetecken inte nödvändigtvis är dess skyddsområde samt, slutligen, att samma kännetecken inte nödvändigtvis måste ha använts före inlämnandet av ansökan om registrering av gemenskapsvarumärket.

2.

Överklagandet ogillas i övrigt.

3.

De förenade målen T-225/06, T-255/06, T-257/06 och T-309/06 återförvisas till Europeiska unionens tribunal.

4.

Beslut i fråga om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


(1)  EUT C 113, 16.5.2009.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/4


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 april 2011 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État — Frankrike) — Société fiduciaire nationale d'expertise comptable mot Ministre du budget, des comptes publics et de la fonction publique

(Mål C-119/09) (1)

(Frihet att tillhandahålla tjänster - Direktiv 2006/123/EG - Artikel 24 - Förbud mot totalförbud mot marknadskommunikation från reglerade yrken - Revisorsyrket - Förbud mot hemförsäljning)

2011/C 152/05

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Société fiduciaire nationale d'expertise comptable

Motpart: Ministre du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Conseil d'État (Frankrike) — Tolkning av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (EUT L 376, s. 36), särskilt dess artikel 24 om marknadskommunikation från reglerade yrken — Hemförsäljning såsom affärsmetod — Hinder för alla allmänna förbud, oavsett vilken affärsmetod som tillämpas, eller förbehålls medlemsstaterna genom direktivet en möjlighet att behålla allmänna förbud för vissa affärsmetoder, såsom hemförsäljning?

Domslut

Artikel 24.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden ska tolkas så, att den utgör hinder för att tillämpa en nationell lagstiftning i vilken det föreskrivs totalförbud för dem som utövar ett reglerat yrke, såsom revisorsyrket, att bedriva hemförsäljning.


(1)  EUT C 141, 20.6.2009.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/4


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 29 mars 2011 — ThyssenKrupp Nirosta GmbH, tidigare ThyssenKrupp Stainless AG mot Europeiska kommissionen

(Mål C-352/09 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Gemenskapsmarknaden för platta produkter av rostfritt stål - Beslut i vilket en överträdelse konstateras av artikel 65 KS, efter utgången av EKSG-fördraget, på grundval av förordning (EG) nr 1/2003 - Kommissionens behörighet - Principen nulla poena sine lege och principen om rättskraft - Rätten till försvar - Ansvar för överträdelsen - Ansvarsövergång genom en förklaring - Preskription - Samarbete under det administrativa förfarandet)

2011/C 152/06

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: ThyssenKrupp Nirosta GmbH, tidigare ThyssenKrupp Stainless AG (ombud: M. Klusmann, Rechtsanwalt och S. Thomas, Universitätsprofessor)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre och R. Sauer)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av förstainstansrätten(femte avdelningen) den 1 juli 2009 i mål T-24/07, ThyssenKrupp Stainless mot kommissionen, genom vilken förstainstansrätten ogillade talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 20 december 2006, om ett förfarande enligt artikel 65 KS, och en alternativ talan om nedsättning av de böter som ålagts klaganden genom detta beslut — Konkurrensbegränsande samverkan på marknaden för platta produkter av rostfritt stål — Beslut i vilket en överträdelse konstateras av artikel 65 KS, efter utgången av EKSG-fördraget, i enlighet med rådets förordning [EG] nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, s. 1) — Åsidosättande av principen om inget brott utan lag, principen om rättskraft samt av artiklarna 5 EG, 7.1 EG och 83 EG — Åsidosättande av bestämmelser om preskriptionstider i fråga om förfaranden

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

ThyssenKrupp Nirosta GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 282, 21.11.2009.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/5


Domstolens dom (första avdelningen) av den 24 mars 2011 — ISD Polska sp. z o.o., Industrial Union of Donbass Corp., ISD Polska sp. z o.o. (tidigare Majatek Hutniczy sp z o.o.) mot Europeiska kommissionen

(Mål C-369/09 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Kommissionens beslut - Konstaterande att ett stöd är oförenligt med den gemensamma marknaden - Förordnande om att stödet ska återkrävas - Rättsäkerhetsprincipen och principen om förbud mot retroaktiv tillämpning - Principen om skydd för berättigade förväntningar - Fastställande av en lämplig tillämplig räntesats på det stöd som ska återkrävas)

2011/C 152/07

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: ISD Polska sp. z o.o., Industrial Union of Donbass Corp., ISD Polska sp. z o.o. (tidigare Majatek Hutniczy sp z o.o.) (ombud: C. Rapin och E. Van den Haute, avocats)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: E. Gippini Fourenier och A. Stobiecka-Kuik)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av förstainstansrätten (åttonde avdelningen) den 1 juli 2009, ISD Polska m. fl., (förenade målen T-273/06 och T-297/06) i vilken förstainstansrätten ogillade en talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2006/937/EG av den 5 juli 2005 om det statliga stöd nr C 20/04 (ex NN 25/04) som beviljats företaget Huta Częstochowa SA (EUT L 366, s. 1) och uttalade att vissa stödordningar var oförenliga med den gemensamma marknaden samt förordnande att Republiken Polen skulle återkräva det stöd som betalats ut — Rättsäkerhetsprincipen och principen om förbud mot retroaktiv tillämpning — Principen om skydd för berättigade förväntningar — Fastställande av en lämplig tillämplig räntesats på det stöd som ska återkrävas

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

ISD Polska sp. z o.o. och Industrial Union of Donbass Corp. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 312 av den 19.12.2009


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/5


Domstolens dom (första avdelningen) av den 31 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

(Mål C-407/09) (1)

(Fördragsbrott - Underlåtenhet att följa en av domstolen meddelad dom - Ekonomiska sanktioner - Föreläggande av ett schablonbelopp)

2011/C 152/08

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Condou-Durande och A.-M. Rouchaud-Joët)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: A. Samoni-Rantou och N. Dafniou)

Saken

Fördragsbrott — Artikel 228 EG — Underlåtenhet att följa domstolens dom av den 18 juli 2007 i mål C-26/07 — Underlåtenhet att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa rådets direktiv 2004/80/EG av den 29 april 2004 om ersättning till brottsoffer (EUT L 261, s. 15) — Talan om föreläggande av löpande vite

Domslut

1.

Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 228.1 EG genom att inte, vid utgången av den frist som angetts i det motiverade yttrande som Europeiska gemenskapernas kommission avgav den 23 september 2008 med stöd av artikel 228 EG, ha vidtagit de åtgärder som krävdes för att följa domen av den 18 juli 2007 i mål C-26/07, kommissionen mot Grekland.

2.

Republiken Grekland föreläggs att till Europeiska kommissionen, på kontot för Europeiska unionens egna medel, betala ett schablonbelopp om 3 miljoner euro.

3.

Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 11 av den 16.1.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/6


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 5 april 2011 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias — Grekland) — Christina Ioanni Toki mot Ypourgos Ethnikis paideias kai Thriskevmaton

(Mål C-424/09) (1)

(Direktiv 89/48/EEG - Artikel 3 första stycket a och b - Erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning - Miljöingenjör - Yrkesverksamhet som betraktas som reglerad yrkesverksamhet - Ordningen för erkännande är tillämplig - Begreppet yrkeserfarenhet)

2011/C 152/09

Rättegångsspråk: grekiska

Hänskjutande domstol

Symvoulio tis Epikrateias

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Christina Ioanni Toki

Motpart: Ypourgos Ethnikis paideias kai Thriskevmaton

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Symvoulio tis Epikrateias — Tolkning av artikel 4.1 b i rådets direktiv 89/48/EEG av den 21 december 1988 om en generell ordning för erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning som omfattar minst tre års studier (EGT L 19, s. 16; svensk specialutgåva, område 6, volym 2, s. 192) — Tolkning av artikel 1.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/19/EG av den 14 maj 2001 om ändring av rådets direktiv 89/48/EEG och 92/51/EEG om den generella ordningen för erkännande av yrkeskvalifikationer och av rådets direktiv 77/452/EEG, 77/453/EEG, 78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, 80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG och 93/16/EEG om yrkena sjuksköterska med ansvar för allmän hälso- och sjukvård, tandläkare, veterinär, barnmorska, arkitekt, farmaceut och läkare (EGT L 206, s. 1) — Tillträde till eller utövande av ett reglerat yrke på samma villkor som för nationella medborgare — Yrket miljöingenjör — Begreppet yrkeserfarenhet

Domslut

1.

Artikel 3 första stycket b i rådets direktiv 89/48/EEG av den 21 december 1988 om en generell ordning för erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning som omfattar minst tre års studier, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/19/EG av den 14 maj 2001, ska tolkas så, att den ordning för erkännande som föreskrivs där är tillämplig när det aktuella yrket i ursprungsmedlemsstaten omfattas av artikel 1 d andra stycket i samma direktiv, oberoende av om den berörde är fullvärdig medlem eller inte av den aktuella sammanslutningen eller organisationen.

2.

För att kunna beaktas vid tillämpningen av artikel 3 första stycket b i direktiv 89/48, i dess lydelse enligt direktiv 2001/19, ska den yrkeserfarenhet som åberopas av en person i en ansökan om tillstånd för utövande av ett reglerat yrke i värdmedlemsstaten uppfylla följande tre krav:

Den åberopade erfarenheten ska bestå i arbete som utförts på heltid under minst två år under de närmast föregående tio åren.

Arbetet ska ha inneburit att en mängd arbetsuppgifter som kännetecknar det berörda yrket i ursprungsmedlemsstaten oavbrutet och regelbundet utförts, utan att det är nödvändigt att arbetet har omfattat samtliga sådana arbetsuppgifter.

Yrket, såsom det vanligtvis utövas i ursprungsmedlemsstaten, ska vara likvärdigt, med avseende på de verksamheter som det omfattar, med det yrke som personen har ansökt om tillstånd att få utöva i värdmedlemsstaten.


(1)  EUT C 24, 30.1.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/6


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien

(Mål C-435/09) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 85/337/EEG - Bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt - Urvalskriterier - Fastställelse av gränsvärden - Projektets omfattning)

2011/C 152/10

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. van Beek, J.-B. Laignelot och C. ten Dam)

Svarande: Konungariket Belgien (ombud: T. Materne)

Saken

Fördragsbrott — Felaktigt och ofullständigt införlivande av rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226) i dess lydelse enligt rådets direktiv 97/11/EG av den 3 mars 1997 (EGT L 73, s. 5) — Artikel 4.2 och 4.3 jämförd med bilaga I punkterna 8 a och 18 a samt artikel 7.1 b (regionen Vallonien) samt artikel 4.2 och 4.3 jämförd med bilagorna II och III (regionen Bruxelles capitale) — Kriterier och gränsvärden

Domslut

1.

Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG av den 26 maj 2003, genom att inte vidta de åtgärder som fordras för att korrekt och fullständigt genomföra,

beträffande lagstiftningen i regionen Flandern, artikel 4.2 och 4.3 i det ovannämnda direktivet jämförd med bilagorna II och III till detta direktiv,

beträffande lagstiftningen i regionen Vallonien, artikel 4.1 i det ovannämnda direktivet jämförd med bilaga I punkterna 8 a och 18 a till samt artikel 7.1 b i detta direktiv,

beträffande lagstiftningen i regionen Bruxelles capitale, artikel 4.2 och 4.3 i det ovannämnda direktivet jämförd med bilagorna II och III till detta direktiv samt bilaga III i sig.

2.

Konungariket Belgien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 24, 30.1.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/7


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 31 mars 2011 (begäran om förhandsavgörande från Niedersächsisches Finanzgericht — Tyskland) — Ulrich Schröder mot Finanzamt Hameln

(Mål C-450/09) (1)

(Fri rörlighet för kapital - Direkt beskattning - Beskattning av inkomst som härrör från uthyrning av fast egendom - Avdragsrätt för periodiska utbetalningar till en förälder inom ramen för ett förskott på arv - Krav på obegränsad skattskyldighet i den ifrågavarande medlemsstaten)

2011/C 152/11

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Niedersächsisches Finanzgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Ulrich Schröder

Motpart: Finanzamt Hameln

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Niedersächsisches Finanzgericht — Tolkning av artiklarna 12 EG och 56 EG — Beskattning av inkomster av hyra och arrende avseende fastigheter — Bestämmelser i en medlemsstat med innebörden att endast personer som är obegränsat skattskyldiga i den medlemsstaten har rätt att göra avdrag för ersättning som betalas till den tidigare ägaren av en fastighet, som en del i ett avtal om förtida arv

Domslut

Artikel 63 FEUF ska tolkas så, att den utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken en skattskyldig person som saknar hemvist i landet inte har rätt att från inkomst av uthyrning hänförlig till fastigheter belägna i denna stat, vilka överlåtits på den skattskyldige av en förälder, dra av periodiska utbetalningar till samma förälder, samtidigt som sådant avdrag medges en skattskyldig person som har hemvist i landet, i den mån förpliktelsen att göra dessa periodiska utbetalningar följer av överlåtelsen av nämnda tillgångar.


(1)  EUT C 37 av den 13.2.2010


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/7


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 31 mars 2011 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad — Bulgarien) — Aurubis Balgaria AD mot Nachalnik na Mitnitsa Stolichna, tidigare Nachalnik na Mitnitsa Sofia

(Mål C-546/09) (1)

(Tullkodexen - Tull - Tullskuld vid import - Dröjsmålsränta - Period under vilken dröjsmålsränta kan debiteras - Kompensationsräntor)

2011/C 152/12

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Varhoven administrativen sad

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Aurubis Balgaria AD

Motpart: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna, tidigare Nachalnik na Mitnitsa Sofia

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Varhoven Administrativen Sad — Tolkning av artiklarna 214.3, 222.1 a och 232.1 b i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) och kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 2913/92 (EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1) — Fråga huruvida tullmyndigheten kan debitera dröjsmålsränta på beloppet för den ytterligare tullskulden för den tidsperiod som följer på den ursprungligt bokförda tullskulden — Debitering av dröjsmålsränta för perioden mellan den tidpunkt då tulldeklarationen inges och den då tullskulden bokförs i efterhand — Möjlighet att vid bokföring i efterhand höja tullskulden så att denna motsvarar den dröjsmålsränta som skulle ha utgått för perioden mellan tidpunkten för tullskuldens uppkomst och tidpunkten för bokföringen i efterhand

Domslut

1.

Artikel 232.1 b i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess lydelse enligt rådets förordning [EG] nr 1791/2006 av den 20 november 2006, ska tolkas på så sätt att dröjsmålsränta på beloppet för den tullskuld som återstår att kräva endast kan debiteras, i enlighet med nämnda bestämmelse, för den tidsperiod som följer på utgången av betalningsfristen för detta belopp.

2.

I avsaknad av relevanta bestämmelser i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt kommissionens förordning [EG] nr 214/2007 av den 28 februari 2007, ska artikel 214.3 i förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt förordning nr 1791/2006, tolkas på så sätt att nationella myndigheter inte med stöd av nämnda bestämmelse får debitera den tullskyldige kompensationsränta för perioden mellan den tidpunkt då tulldeklarationen ursprungligen ingetts och den tidpunkt då tullskulden bokförts i efterhand.

3.

Unionsrättens allmänna rättsprinciper och, i synnerhet, den straffrättsliga legalitetsprincipen utgör hinder för att nationella myndigheter, för överträdelser av tullbestämmelser, påför sanktioner som inte uttryckligen föreskrivs i den nationella lagstiftningen.


(1)  EUT C 80, 27.3.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/8


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 24 mars 2011 — Ferrero SpA mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Tirol Milch reg.Gen.mbH Innsbruck

(Mål C-552/09 P) (1)

(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Gemenskapsfigurmärket TiMi KiNDERJOGHURT - Det äldre ordmärket KINDER - Ogiltighetsförfarande - Artikel 52.1 a - Artikel 8.1 b och 8.5 - Bedömning av känneteckenslikhet - Varumärkesfamilj)

2011/C 152/13

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Ferrero SpA (ombud: C. Gielen, advocaat)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis), Tirol Milch reg.Gen.mbH Innsbruck

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (andra avdelningen) meddelade den 14 oktober 2009 i mål T-140/08, Ferrero SpA mot harmoniseringsbyrån — Tirol Milch, genom vilken förstainstansrätten ogillade en talan om ogiltigförklaring av beslut R 682/2007-2 som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre markanden (harmoniseringsbyrån) den 30 januari 2008, om upphävande av annuleringsenhetens beslut att ogiltighetsförklara ordmärket ”TiMi KiNDERJOGHURT” för varor i klass 29 inom ramen för klagandens ansökan om ogiltighetsförklaring

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Ferrero SpA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 80, 27.3.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/8


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 31 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-50/10) (1)

(Fördragsbrott - Miljö - Direktiv 2008/1/EG - Samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar - Villkor för tillstånd för befintliga anläggningar)

2011/C 152/14

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Alcover San Pedro och C. Zadra)

Svarande: Republiken Italien (ombud: M. Russo)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/1/EG av den 15 januari 2008 om samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar (EUT L 24, s. 8) — Anläggningar som kan påverka utsläpp i luft, vatten och mark, och föroreningar — Villkor för tillstånd för befintliga anläggningar

Domslut

1.

Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/1/EG1 av den 15 januari 2008 om samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar (kodifierad version) genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de behöriga myndigheterna med hjälp av tillstånd i överensstämmelse med artiklarna 6 och 8 eller på lämpligt sätt genom en förnyad bedömning av villkoren och, i förekommande fall, genom en uppdatering av villkoren, övervakar att befintliga anläggningar i den mening som avses i artikel 2.4 i direktivet drivs i överensstämmelse med kraven i artiklarna 3, 7, 9, 10, 13 och artikel 14 a och b samt artikel 15.2 i direktivet.

2.

Republiken Italien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 100, 17.4.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/9


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Slovenien

(Mål C-365/10) (1)

(Fördragsbrott - Föroreningskontroll - Gränsvärden för koncentrationen av PM10 i luften)

2011/C 152/15

Rättegångsspråk: slovenska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Kukovec)

Svarande: Republiken Slovenien (ombud: N. Pintar Gosenca)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 5.1 i rådets direktiv 1999/30/EG av den 22 april 1999 om gränsvärden för svaveldioxid, kvävedioxid och kväveoxider, partiklar och bly i luften (EGT L 163, s. 41) och av artikel 13.1 i rådets direktiv 2008/50/EG om luftkvalitet och renare luft i Europa (EUT L 152, s. 1) — Underlåtenhet att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att koncentrationen av PM10 i luften inte överskrider fastställda gränsvärden

Domslut

1.

Republiken Slovenien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 5.1 i rådets direktiv 1999/30/EG av den 22 april 1999 om gränsvärden för svaveldioxid, kvävedioxid och kväveoxider, partiklar och bly i luften genom att under åren 2005–2007 överskrida de årliga och dagliga gränsvärden av PM10 i luften.

2.

Republiken Slovenien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 288, 23.10.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/9


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 24 mars 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien

(Mål C-375/10) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2007/36/EG - Utnyttjande av vissa av aktieägares rättigheter i börsnoterade företag - Underlåtenhet att införliva direktivet inom föreskriven frist)

2011/C 152/16

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Braun och E. Adsera Ribera)

Svarande: Konungariket Spanien (ombud: F. Díez Moreno)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom den föreskrivna fristen anta de bestämmelser som är nödvändiga för att följa Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/36/EG av den 11 juli 2007 om utnyttjande av vissa av aktieägares rättigheter i börsnoterade företag (EUT L 184, s. 17)

Domslut

1.

Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 15 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/36/EG av den 11 juli 2007 om utnyttjande av vissa av aktieägares rättigheter i börsnoterade företag, genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet.

2.

Konungariket Spanien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 274, 9.10.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/10


Överklagande ingett den 7 februari 2011 av Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 24 november 2010 i mål T-137/09, Nike International mot harmoniseringsbyrån — Muñoz Molina (R 10)

(Mål C-53/11 P)

2011/C 152/17

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Övriga parter i målet: Nike International Ltd., Aurelio Muñoz Molina

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen,

avgöra målet i sak och därvid ogilla talan mot det angripna beslutet, eller återförvisa målet till tribunalen, och

förplikta klaganden att ersätta kostnaderna [vid tribunalen].

Grunder och huvudargument

1.   Åsidosättande av regel 49 i förordning nr 2868/95  (1) och av artikel 59 i förordning nr 40/94  (2)

Den rättsliga grunden för det angripna beslutet är regel 49.1 i förening med den nuvarande artikel 59 i förordning nr 40/94. I den överklagade domen nämns emellertid inte vid något tillfälle vare sig regel 49.1 i förordning nr 2868/95 eller nämnda artikel 59, och inte heller uttalade sig tribunalen om deras tillämpning i det konkreta fallet. Harmoniseringsbyrån anser att tribunalen därigenom gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning och bristande motivering.

2.   Åsidosättande av harmoniseringsbyråns riktlinjer och av regel 49.1 i förordning nr 2868/95

Harmoniseringsbyrån anser att dess riktlinjer inte är tillämpliga i detta fall. I den överklagade domen nämns dock vid två tillfällen att överklagandenämnderna är skyldiga att tillämpa nämnda riktlinjer. Detta utgör enligt harmoniseringsbyrån felaktig rättstillämpning.


(1)  Kommissionens förordning [EG] nr 2868/95 av den 13 december 1995 om genomförande av rådets förordning [EG] nr 40/94 om gemenskapsvarumärke (EGT L 303, s. 1)

(2)  Rådets förordning [EG] nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 22 februari 2011 — Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Federación de Asociaciones Sindicales (FAGSA) m.fl.

(Mål C-78/11)

2011/C 152/18

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED)

Motparter: Federación de Asociaciones Sindicales (FAGSA), Federación de Trabajadores Independientes de Comercio (FETICO), Federación Estatal de Trabajadores del Comercio, Hostelería, Turismo y Juego de UGT och Federación del Comercio, Hostelería y Turismo de CC.OO.

Tolkningsfråga

Utgör artikel 7.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (1) hinder för en tolkning av den nationella bestämmelsen som innebär att det inte är tillåtet att avbryta semesterperioden för att senare ta ut hela, eller den återstående delen, av perioden, om den tillfälliga arbetsoförmågan plötsligt och oväntat uppstår under den period då semestern tas ut?


(1)  EUT L 299, s. 9.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/10


Överklagande ingett den 25 februari 2011 av Fidelio KG av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 16 december 2010 i mål T-286/08, Fidelio KG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-87/11 P)

2011/C 152/19

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Fidelio KG (ombud: M. Gail, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som meddelades av Europeiska unionens tribunal den 16 december 2010 i mål T-286/08,

bifalla de yrkanden som framställts vid tribunalen, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Tribunalen gjorde en felaktig bedömning då den slog fast att det absoluta registreringshindret i artikel 7.1 c i förordning nr 40/94 utgör hinder för registrering av kännetecknet ”Hallux” för ”ortopediska artiklar” och ”fotbeklädnader”. Det går inte att förstå varför tribunalen — i strid med klagandens argument — beslutade sig för att göra samma bedömning som harmoniseringsbyrån och därvid utgå från att ”hallux” (som är det latinska ordet för stortå) är det vanliga förkortningen av ”hallux valgus” som är en stortååkomma. Tribunalen har därvid missuppfattat betydelsen av principen om utredningsskyldighet samt åsidosatt motiveringsskyldigheten

Vidare har tribunalen gjort en felaktig bestämning av varorna och varuslagen. Eftersom begreppet ”ortopediska artiklar” ges en mycket vid betydelse och det räcker att det absoluta registreringshindret gäller för en del av varorna, har harmoniseringsbyrån möjlighet att på ett godtyckligt sätt hitta på många varuslag för att inte registrera kännetecknet för ett visst varuslag. Detta har inte tribunalen tagit hänsyn till.

Vad gäller fotbeklädnader, har tribunalen felaktigt utgått från att det finns ett varuslag som kallas ”bekväma fotbeklädnader”. I själva verket finns det emellertid ingen skillnad mellan vanliga fotbeklädnader och så kallade bekväma fotbeklädnader.

Dessutom har tribunalen låtit sig influeras av irrelevanta överväganden när den fastställde omsättningskretsen för ”ortopediska artiklar” och ”fotbeklädnader”. Klaganden anser att tribunalen därvid borde ha utgått från genomsnittskonsumenten. Genomsnittskonsumenten kan emellertid inte latin, och inte heller känner han till fotåkomman hallux valgus. Varumärket ”Hallux” kan därför inte anses vara beskrivande.

Slutligen har tribunalen även åsidosatt artikel 7.1 b i förordning nr 40/94, genom att inte pröva kännetecknet ”Hallux” utifrån denna bestämmelse.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/11


Överklagande ingett den 25 februari 2011 av E.ON Energie AG av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 15 december 2010 i mål T-141/08, E.ON Energie AG mot kommissionen

(Mål C-89/11 P)

2011/C 152/20

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: E.ON Energie AG (ombud: A. Röhling, F. Dietrich och R. Pfromm, Rechtsanwälte)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara motpartens beslut K(2008) 377 slutlig av den 30 januari 2008 i ärende KOMP/B-1/39.326,

i andra hand upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara ovannämnda beslut i den del som a) klaganden ålades böter, b) klaganden förpliktades att ersätta rättegångskostnaderna, och bifalla de yrkanden som klaganden anfört i första instans,

i tredje hand upphäva tribunalens dom och återförvisa målet till denna domstol,

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Överklagandet avser den överklagade domen från tribunalen. Klaganden yrkar att domstolen ska upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara motpartens beslut K(2008) 377 slutlig av den 30 januari 2008 i ärende KOMP/B-1/39.326. Genom den överklagade domen fastställde förstainstansrätten beslutet genom vilket motparten påförde klaganden böter då klaganden brutit en försegling som kommissionen anbringat med stöd av artikel 20.2 d i förordning [EG] nr 1/2003 och då klaganden åtminstone handlat vårdslöst i strid med artikel 23.1 e i nämnda förordning. Klaganden åberopar sex grunder till stöd för sitt överklagande:

1.

Klaganden gör för det första gällande att tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den fattade beslut om fördelning av bevisbördan. Därigenom åsidosattes principen om oskuldspresumtion och principen in dubio pro reo. Tribunalen gjorde närmare bestämt fel när den fastslog att den bevisning som bestod i en försegling vars maximala hållbarhetstid hade överskridits (vilket var ostridigt) inte var ”tillräckligt exakt” för att det skulle kunna fastslås att de påstådda överträdelserna har ägt rum.

2.

Klaganden gör för det andra gällande att tribunalen inte iakttagit den motiveringsskyldighet som åligger den, på grund av felaktig rättstillämpning. Genom att tribunalen tillämpade omvänd bevisbörda missuppfattade den kriteriet om ”ifrågasättande” av förseglingens bevisvärde som den själv inledningsvis framhållit. Därefter angav den inom ramen för den rättsliga bedömningen att det förelåg ett direkt ”orsakssamband” mellan den omständigheten att hållbarhetstiden hade överskridits och förekomsten av en positiv felreaktion.

3.

Klaganden gör för det tredje gällande att tribunalen har missuppfattat bevisningen och som en följd därav gjort en logisk felbedömning, åsidosatt den allmänna rättsstatsprincipen och åsidosatt motiveringsskyldigheten. Klaganden gör härvid särskilt gällande att tribunalen tillskrev protokollet om förseglingen sådan vikt som inte var befogad när den angav att det utgjorde tillräckligt bevis för att förseglingen anbringades i vederbörlig ordning.

4.

Klaganden gör för det fjärde gällande bristfällig motivering i ytterligare ett avseende som hade ett samband med en logisk felbedömning. Mot bakgrund av att övriga förseglingar som anbringats i de aktuella lokalerna hade hållit drog tribunalen den ologiska slutsatsen att även den omtvistade förseglingen måste hålla.

5.

Klaganden gör för det femte gällande att tribunalen har åsidosatt de bevisregler som den har att iaktta, att den har gjort en logisk felbedömning och att den har åsidosatt principen in dubio pro reo. Enligt klaganden fastslog tribunalen bland annat att klaganden inte kunde vinna framgång med sitt argument avseende VOID-meddelandena på dörrkarmen och att det saknade betydelse och underlät i strid med tillämpliga bevisregler att besluta om åtgärder för bevisupptagning.

6.

Klaganden gör för det sjätte gällande att tribunalen åsidosatte tillämpliga bevisregler och den grundläggande proportionalitetsprincipen i dess egenskap av rättsstatsprincip när den fastställde bötesbeloppet. Enligt klaganden underlät tribunalen att beakta den förmildrande omständigheten att motparten i förfarandet för överklagande själv hade orsakat den situation som förelåg på inspektionsdagen och som i efterhand var omöjlig att klargöra. Dessutom anser klaganden, vad beträffar omfattningen av inverkan på det skyddade intresset, att tribunalen underlät att besluta om åtgärder för bevisupptagning beträffande öppnandet av dörren, vilket är en viktig fråga för bedömningen av hur allvarlig överträdelsen var och således för fastställelsen av bötesbeloppet.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/12


Överklagande ingett den 1 mars 2011 av August Storck KG av den dom som tribunalen meddelade den 17 december 2010 i mål T-13/09, August Storck KG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-96/11 P)

2011/C 152/21

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: August Storck KG (ombud: T. Reher, P. Goldenbaum, I. Rohr och T. Melchert, Rechtsanwälte)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen,

bifalla de yrkanden som klaganden framställt i första instans och slutligt avgöra målet, alternativt återförvisa målet till tribunalen för ny prövning i sak, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Överklagandet riktar sig mot tribunalens dom i vilken denna senare ogillade klagandens talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 12 november 2008 om avslag på hans ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt kännetecken som består av formen av en chokladmus.

Klaganden har anfört tre grunder.

I.   Åsidosättande av artikel 7.1 b i varumärkesförordningen

1.

Tribunalen har upprepade gånger misstolkat begreppet särskiljningsförmåga genom att tillämpa artikel 7.1 b i varumärkesförordningen felaktigt och har såldes felaktigt slagit fast att det sökta varumärket saknar ursprunglig särskiljningsförmåga.

2.

Tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att ha bedömt det sökta varumärket mot bakgrund av rättspraxis kring tredimensionella varumärken som återger formen på produkten och som saknar grafiska element eller ordelement, trots att det sökta varumärket har ett grafiskt element i form av en basrelief. Varumärket skulle snarare ha bedömts i enlighet med de principer som gäller för figurmärken.

3.

Tribunalen gjorde fel när den bedömde den omständigheten att formen på en vara kan tjäna andra syften än kännetecknande, såsom till exempel estetiska syften, utan detta påverkar varumärkets eventuella bristande ursprunglig särskiljningsförmåga.

4.

Tribunalen har tolkat ”vanligtvis inte” såsom ”inte van” och således uteslutit möjligheten att konsumenten, vad gäller godis, redan är van vid tredimensionella varumärken som liknar det sökta och därför kan anse detta senare som särskiljande. Tribunalen har därvid inte riktigt tagit fasta på betydelsen av formen på en vara på den här relevanta marknaden för godis och således misskänt det rättsliga kriteriet för att bevisa särskiljningsförmågan hos tredimensionella varumärken inom godissektorn, i den mån som dessa varumärken återger djur eller andra levande varelser respektive en kombination av delar av olika levande varelser.

5.

Tribunalen har felaktigt ansett att ”dekorativ gestaltning” är motsatsen till ”analyserande betraktelse” och således blundat för att varumärken ska bedömas i deras helhet.

6.

Sammantaget dessa felaktiga bedömningar har tribunalen kommit till den slutsatsen att det sökta varumärket saknar särskiljningsförmåga. Mot bakgrund av en riktig tillämpning av artikel 7.1 b i varumärkesförordningen hade slutsatsen emellertid varit att det sökta varumärket har särskiljningsförmåga.

II.   Åsidosättande av rätten att höras

7.

Genom att tribunalen i sin dom inte har beaktat ett flertal av klagandens anföranden, har den åsidosatt dennes rätt att höras.

III.   Åsidosättande av artikel 73 första meningen i varumärkesförordningen

8.

Tribunalen har i sin dom stött sig på att klaganden inte har bevisat att den form som varumärket utgörs av har en stark egen personlighet, trots att det i enlighet med principen om att ex officio pröva alla omständigheter ankommer på harmoniseringsbyrån att motbevisa personligheten hos denna figur genom att lägga fram andra kända jämförbara figurer på marknaden. Tribunalen har uppenbarligen inte velat befatta sig med klagandens argument och har därför åsidosatt sin motiveringsskyldighet.

9.

Eftersom tribunalen i sin dom visserligen har beaktat vissa av klagandens argument men vare sig prövat eller nämnvärt berört dessa i sina slutsatser, har den inte uppfyllt sin skyldighet att tillräckligt motivera sin dom.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 7 mars 2011 — Staatsecretaris van Financïen, övrig deltagare i rättegången: U. Notermans-Boddenberg

(Mål C-114/11)

2011/C 152/22

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Staatsecretaris van Financïen

Övrig deltagare i rättegången:: U. Notermans-Boddenberg

Tolkningsfråga

Är gemenskapsrätten, med beaktande av artikel 39 EG (nu artikel 45 FEUF) respektive artikel 18 EG (nu artikel 21 FEUF), tillämplig på en situation där en medlemsstat tar ut en skatt första gången en bil tas i bruk på medlemsstatens vägnät när:

bilen i fråga är registrerad i en annan medlemsstat,

bilen ingår i en persons privata ägodelar när vederbörande, utan att byta medborgarskap, flyttar från den andra medlemsstaten, och

denna person efter flytten använder bilen på samma sätt och för samma ändamål som före flytten, det vill säga för privat bruk samt för resor till sin arbetsplats i den medlemsstatat där vederbörande tidigare var bosatt?


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Apelacyjny w Warszawie (Republiken Polen) den 2 mars 2011 — Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe mot Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

(Mål C-115/11)

2011/C 152/23

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe

Motpart: Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

Tolkningsfrågor

1.

Innebär den omständigheten att artikel 14.2 första meningen i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (1) är tillämplig på ”den som normalt arbetar inom två eller flera medlemsstaters territorier” — för vilken det i artikel 14.2 b vidare preciseras att det rör sig om andra anställda än de som anges i punkt a — för en anställd som enligt sitt anställningsavtal sysselsätts av en (och samma) arbetsgivare

a)

att denne ska anses vara en sådan person om vederbörande, på grund av anställningens karaktär, utför arbete under samma tid (samtidigt) i olika medlemsstater, inklusive under relativt korta perioder, och i samband med detta ofta passerar staternas gränser,

och

b)

att den anställde även ska anses vara en sådan person när vederbörande, enligt ett (och samma) anställningsavtal, är skyldig att varaktigt (stadigvarande) utföra arbetet i flera medlemsstater, inklusive i den stat i vilken vederbörande är bosatt, eller i flera andra medlemsstater än bosättningsstaten,

utan att det kommer an på hur långa de på varandra följande perioderna är under vilka den anställde fullgör sina skyldigheter i de enskilda medlemsstaterna eller hur långa avbrotten däremellan är — eller på en tidsbegränsning?

2.

Med tillämpning av tolkningen ovan i punkt b, kan artikel 14.2 b ii i förordning nr 1408/71 tillämpas i en situation där fullgörande av skyldigheterna i den medlemsstat där den anställde bor övervägs, när en skyldighet att varaktigt fullgöra skyldigheter i flera medlemsstater har avtalats mellan arbetstagaren och en (och samma) arbetsgivare inom ramen för anställningsförhållandet, även om en sådan situation, det vill säga arbete i bosättningsstaten, tycks vara utesluten när anställningen inleds, och om frågan besvaras nekande, kan då artikel 14.2 b i i förordning nr 1408/71 tillämpas?


(1)  EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av des Sąd Rejonowy Poznań (Republik Polen) den 7 mars 2011 — Bank Handlowy, Ryszard Adamiak, Christianapol sp. z o. o.

(Mål C-116/11)

2011/C 152/24

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Rejonowy Poznań

Parter i målet vid den nationella domstolen

Bank Handlowy, Ryszard Adamiak, Christianapol sp. z o. o.

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 4.1 och 4.2 j i rådets förordning [EG] nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden (1) (EGT L 160 av den 30 juni 2000, sidorna 1-18) tolkas så att uttrycket att insolvensförfarandet slutförs som används i denna bestämmelse ska tolkas autonomt oberoende av de tillämpliga bestämmelserna i de enskilda medlemsstaternas lagstiftning eller ska den tidpunkt vid vilken insolvensförfarandet slutförs enbart fastställas på grundval av den nationella lagstiftningen i inledningsstaten?

2.

Ska artikel 27 i rådets förordning [EG] nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden tolkas så att den nationella domstol vid vilken ett yrkande om att ett insolvensförfarande ska inledas har framställts inte får pröva om gäldenären med avseende på vilken ett huvudförfarande inletts i en annan medlemsstat är insolvent eller så att en nationell domstol i vissa fall får pröva gäldenärens insolvens särskilt när huvudförfarandet är ett skyddsförfarande i vilket domstolen fastställt att gäldenären inte är insolvent (franskt sauvegarde-förfarande)?

3.

Medger tolkningen av artikel 27 i rådets förordning [EG] nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden att ett sekundärinsolvensförfarande, vars egenskaper anges i artikel 3.3 andra meningen i förordningen, inleds i den medlemsstat där den insolventa gäldenärens samtliga tillgångar finns när huvudförfarandet som erkänns automatiskt har ett skyddande ändamål (såsom det franska sauvegarde-förfarandet), när en betalningsplan antagits och fastställts inom ramen för förfarandet och domstolen har förbjudit en försäljning av gäldenärens tillgångar?


(1)  EGT L 160 av den 30 juni 2000, s 1.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 8 mars 2011 — Association sans but lucratif PRO-BRAINE (A.S.B.L.), Michel Bernard, Charlotte de Lantsheere mot Commune de Braine-le-Châteauden

(Mål C-121/11)

2011/C 152/25

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Association sans but lucratif PRO-BRAINE (A.S.B.L.), Michel Bernard, Charlotte de Lantsheere

Motpart: Commune de Braine-le-Château

Tolkningsfrågor

Utgör ett definitivt beslut att tillåta fortsatt drift av en befintlig och redan godkänd deponi, vilket antagits på grundval av artikel 14 b i rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall (1), ett tillstånd i den mening som avses i artikel 1.2 i rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (2)?


(1)  EGT L 182, s. 1.

(2)  EGT L 175, s. 40.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Hof van Cassatie van België (Belgien) den 10 mars 2011 — Inno nv mot Unie van zelfstandige ondernemers vzw (UNIZO), Organisatie voor de zelfstandige modedetailhandel vzw (Mode Unie), Couture Albert bvba

(Mål C-126/11)

2011/C 152/26

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hof van Cassatie van België

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Inno nv

Motpart: Unie van zelfstandige ondernemers vzw (UNIZO), Organisatie voor de zelfstandige modedetailhandel vzw (Mode Unie), Couture Albert bvba

Tolkningsfråga

Ska Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG (1) av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning [EG] nr 2006/2004 (direktiv om otillbörliga affärsmetoder), särskilt artiklarna 1, 2 d, 3.1 och 5, tolkas så, att dessa bestämmelser utgör hinder för nationell lagstiftning såsom artikel 53.1 första och tredje styckena i lagen av den 14 juli 1991 om affärsmetoder och om konsumentupplysning och konsumentskydd (wet betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument), enligt vilken handlare inom de sektorer som anges i artikel 52.1 i denna lag är förbjudna att under spärrperioderna från den 15 november till och med den 2 januari och från den 15 maj till och med den 30 juni tillkännage prissänkningar, detta oavsett plats och kommunikationsmedel, liksom, såsom stadgas i artikel 42 i nämnda lag, att antyda prissänkningar, samt att före spärrperioderna tillkännage eller antyda prissänkningar som ska börja gälla under spärrperioden? Det förutsätts härvid att även om lagstiftaren har angett att lagstiftningen i fråga har två olika syften — dels att skydda konsumenterna, dels att reglera konkurrensförhållandena handlare emellan — är dess enda funktion i praktiken att reglera konkurrensförhållandena handlare emellan, då den med tanke på de garantier som lämnas i lagen inte effektivt bidrar till konsumentskyddet.


(1)  EUT L 149, s. 22.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Arbeidshof te Antwerpen (Belgien) den 11 mars 2011 — Aldegonda van den Booren mot Rijksdienst voor Pensioenen

(Mål C-127/11)

2011/C 152/27

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Arbeidshof te Antwerpen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Aldegonda van den Booren

Motpart: Rijksdienst voor Pensioenen

Tolkningsfrågor

1.

Är artikel 52.1 i kunglig förordning av den 21 december 1967 om allmänna bestämmelser om ålders- och efterlevandepension för arbetstagare, enligt vilken en efterlevandepension sänks till följd av en höjning av den ålderspension som betalas ut med stöd av lagen av den 31 maj 1956 om allmän ålderspension, till följd av implementeringen av likabehandling av kvinnor och män enligt lagen av den 28 mars 1985, förenlig med gemenskapsrätten, särskilt artikel 46a i förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen?

2.

Är artikel 52.1 i kunglig förordning av den 21 december 1967 om allmänna bestämmelser om ålders- och efterlevandepension för arbetstagare förenlig med gemenskapsrätten, och närmare bestämt med artiklarna 10 EG och 39–42 EG, om denna nationella bestämmelse tolkas så, att ålderspension som betalas ut med stöd av lagen av den 31 maj 1956 om allmän ålderspension ska anses utgöra en sådan ålderspension eller motsvarande förmån som avses i den bestämmelsen? Om så inte är fallet, är då den nationella domstolen skyldig att inte tillämpa nämnda bestämmelse?


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte Suprema di Cassazione (Italien) den 21 mars 2011 — brottmål mot Demba Ngagne

(Mål C-140/11)

2011/C 152/28

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte Suprema di Cassazione

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

Demba Ngagne

Tolkningsfrågor

1.

Ska artiklarna 7.1, 7.4, 8.1, 8.3, 8.4 och 15.1 i direktiv 2008/115/EG tolkas så, att medlemsstaten inte får beordra en utlänning som visats olagligt i landet att lämna landet när det inte är möjligt att avlägsna denne med tvång, omedelbart eller efter förvar och därmed vända på den prioritetsordning och det förfarande som anges i dessa bestämmelser?

2.

Ska artikel 15.1, 15.4, 15.5 och 15.6 i direktiv 2008/115/EG därmed tolkas så, att medlemsstaten inte får hålla utlänningen ansvarig för ett brott enbart på den grunden att denne utan berättigade skäl underlåtit att samarbeta i förfarandet för frivilligt återvändande, vilket som påföljd har ett frihetsstraff som är längre än (upp till tio gånger så långt som) den tid utlänningen har eller kan hållas i förvar inför ett avlägsnande.

3.

Ska artikel 2.2 b i direktiv 2008/115/EG tolkas så — även mot bakgrund av artikel 8 i detta direktiv och inom ramen för den gemensamma politik som anges i synnerhet i artikel 79 FEUF — att det räcker att medlemsstaten kriminaliserar en utlännings bristande samarbete vid frivilligt återvändande för att direktivet inte ska vara tillämpligt.

4.

Ska artiklarna 2.2 b, 15.4, 15.5 och 15.6 i direktiv 2008/115/EG tvärtom tolkas så — även med hänsyn till artikel 5 i Europakonventionen — att de utgör hinder för att en utlänning som vistas olagligt i landet som objektivt sett inte (längre) kan hållas i förvar blir föremål för en serie beslut om frivilligt återvändande och frihetsberövanden grundade på påföljder för brott i form av underlåtenhet att hörsamma dessa beslut?

5.

Kan det slutligen bekräftas — även mot bakgrund av skäl 10, den tidigare bestämmelsen i artikel 23 i tillämpningskonventionen till Schengenavtalet, de rekommendationer och målsättningar som anges skälen i direktiv 2008/115/EG och artikel 5 i Europakonventionen — att artiklarna 7.1, 7.4, 8.1, 8.3, 8.4, 15.1, 15.4, 15.5 och 15.6 innebär att det ska betraktas som en gällande regel att frihetsberövanden inför återvändanden ska betraktas som en sista utväg och att förvar aldrig kan vara motiverat om det inte föreligger rimliga utsikter till avlägsnande?


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Södertörns tingsrätt (Sverige) den 21 mars 2011 — Torsten Hörnfeldt/Posten Meddelande AB

(Mål C-141/11)

2011/C 152/29

Rättegångsspråk: svenska

Hänskjutande domstol

Södertörns tingsrätt

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Torsten Hörnfeldt

Svarande: Posten Meddelande AB

Tolkningsfrågor

Tingsrätten önskar att EU-domstolen skall besvara följande frågor angående tolkningen av den allmänna rättsprincipen om förbud mot åldersdiskriminering och av artikel 6 i rådets direktiv 2000/78 om inrättande av en allmän ram för likabehandling (1).

1.

Kan en nationell regel som i likhet med 67-årsregeln innebär särbehandling på grund av ålder vara berättigad även om det inte utifrån det sammanhang i vilket regeln har tillkommit eller av andra uppgifter klart går att bedöma det mål eller syfte som ligger till grund för regeln.

2.

Går en nationell regel om pensionsavgång som 67-årsregeln som är undantagslös och bl a inte tar hänsyn till den pension som en enskild person kan komma att erhålla utöver vad som är lämpligt och nödvändigt för att nå det eftersträvade målet eller syftet.


(1)  EGT L 303, s. 16


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Giudice di pace di Mestri (Italien) den 24 mars 2011 — brottmål mot Asad Abdallah

(Mål C-144/11)

2011/C 152/30

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Giudice di pace di Mestri

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

Asad Abdallah

Tolkningsfrågor

1.

Utgör direktiv 2008/115/EG (1) hinder för en nationell bestämmelse som artikel 10 bis i lagstiftningsdekret nr 286 av den 25 juli 1998 enligt vilken enbart en tredjelandsmedborgares inresa i eller vistelse på det nationella territoriet i strid med inresebestämmelserna betraktas som ett brott som kan medföra böter på mellan 5 000 och 10 000 euro?

2.

Ska artikel 2.2 b i direktiv 2008/115/EG tolkas så att utvisning som alternativ påföljd, såsom det föreskrivs i artikel 16.1 i lagstiftningsdekret nr 286 av den 25 juli 1998, för en straffbar gärning som enbart består i att resa in i eller uppehålla sig på det nationella territoriet enligt vad som föreskrivs i artikel 10 bis i lagstiftningsdekret nr 286 av den 25 juli 1998, inte omfattas av tillämpningsområdet för de garantier som anges i direktivet?


(1)  EUT L 348, s. 98


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Upper Tribunal (Förenade kungariket) den 25 mars 2011 — Secretary of State for Work and Pensions mot Lucja Czop

(Mål C-147/11)

2011/C 152/31

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Upper Tribunal

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Secretary of State for Work and Pensions

Motpart: Lucja Czop

Tolkningsfrågor

Med avseende på ett fall där en person

a)

är polsk medborgare,

b)

kom till Förenade kungariket innan hennes land anslöt sig till EU,

c)

etablerade sig som egenföretagare i den mening som avses i artikel 49 FEUF (f.d. artikel 43 EG),

d)

stannade kvar här och fortsatte att verka som egenföretagare efter anslutningen,

e)

inte längre är verksam som egenföretagare och

f)

har den faktiska vårdnaden om ett barn som kom till Förenade kungariket och påbörjade utbildning vid allmän skola efter anslutningen och efter det att hon hade upphört att verka som egenföretagare

önskas svar på följande:

Har nämnda person uppehållsrätt i Förenade kungariket på grundval av (enskilt eller kumulativt)

a)

att förordning nr 1612/68 (1) är tillämplig, i förening med det resonemang som EU-domstolen utvecklade i dom av den 17 september 2002 i mål C-413/99, Baumbast och R (REG 2002, s. I-7091), av den 23 februari 2010 i mål C-310/08, Ibrahim (REG 2010, s. I-0000) och av den 23 februari 2010 i mål C-480/08, Teixeira (REG 2010, s. I-0000),

b)

att det finns en allmän princip i EU-rätten som likställer arbetstagare och egenföretagare, eller

c)

att det skulle hindra eller avhålla sökanden från att utöva etableringsfriheten om vederbörande nekades uppehållsrätt?


(1)  EGT L 257, s. 2


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Upper Tribunal (Förenade kungariket) den 25 mars 2011 — Secretary of State for Work and Pensions mot Margita Punakova

(Mål C-148/11)

2011/C 152/32

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Upper Tribunal

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Secretary of State for Work and Pensions

Motpart: Margita Punakova

Tolkningsfrågor

Med avseende på ett fall där en person

a)

är medborgare i Republiken Tjeckien,

b)

kom till Förenade kungariket innan hennes land anslöt sig till EU,

c)

stannade kvar här efter anslutningen,

d)

därefter etablerade sig som egenföretagare i den mening som avses i artikel 49 FEUF (f.d. artikel 43 EG),

e)

inte längre verkar som egenföretagare, och

f)

har den faktiska vårdnaden om ett barn som påbörjade utbildning vid allmän skola medan hon verkade som egenföretagare,

önskas svar på följande:

Har nämnda person uppehållsrätt i Förenade kungariket på grundval av

a)

att förordning nr 1612/68[ (1)] är tillämplig, i förening med det resonemang som EU-domstolen utvecklade i dom av den 17 september 2002 i mål C-413/99, Baumbast och R (REG 2002, s. I-7091), av den 23 februari 2010 i mål C-310/08, Ibrahim (REG 2010, s. I-0000) och av den 23 februari 2010 i mål C-480/08, Teixeira (REG 2010, s. I-0000),

b)

att det finns en allmän princip i EU-rätten som likställer arbetstagare och egenföretagare,

c)

att det skulle hindra eller avhålla sökanden från att utöva etableringsfriheten om vederbörande nekades uppehållsrätt, eller

d)

något annat skäl?


(1)  EGT L 257, s. 2


Tribunalen

21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/19


Tribunalens dom av den 7 april 2011 — Intesa Sanpaolo mot harmoniseringsbyrån — MIP Metro (COMIT)

(Mål T-84/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket COMIT - Det äldre nationella figurmärket Comet - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) - Artikel 8.3 i förordning (EG) nr 216/96)

2011/C 152/33

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Intesa Sanpaolo SpA (Turino, Italien) (ombud: advokaterna A. Perani och P. Pozzi)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna R. Kaase, J.-C. Plate och M. Berger)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 19 december 2007 (ärende R 138/2006-4) om ett invändningsförfarande mellan MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG och Intesa Sanpaolo SpA.

Domslut

1.

Det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 19 december 2007 (ärende R 138/2006-4) ogiltigförklaras, i den del överklagandenämnden har avvisat Intesa Sanpaolo SpA:s begäran vad avser de varor som omfattas av klass 16.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta hälften av Intesa Sanpaolos rättegångskostnader.

4.

MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 116, 9.5.2008.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/19


Tribunalens dom av den 7 april 2011 — Gruber mot harmoniseringsbyrån (Run the globe)

(Mål T-12/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Run the globe - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

2011/C 152/34

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Alexander Gruber (Ulm, Tyskland) (ombud: advokaterna T. Kienle och M. Krinke)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Schäffner)

Saken

Talan väckt mot det beslut som fattades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 6 november 2008 i ärende R 1779/2007-1 angående ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Run the globe.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Alexander Gruber ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 69 av den 21.3.2009.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/19


Tribunalens beslut av den 4 april 2011 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål T-239/09 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - En institutions beslut att inte inleda några undersökningar - Administrativt förfarande - Skadeståndstalan - Uppenbart att det i vissa delar inte kan tas upp till sakprövning och i övriga delar är ogrundat)

2011/C 152/35

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och C. Berardis Kayser, biträdda av advokaten A. dal Ferro)

Saken

Överklagande av det beslut som Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) fattade den 31 mars 2009 i mål F-146/07, Marcuccio mot kommissionen (ännu ej publicerat i rättsfallssamlingen), och yrkande om att nämnda beslut ska upphävas.

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Luigi Marcuccio ska ersätta sina rättegångskostnader och kommissionens rättegångskostnader i förfarandet vid tribunalen.


(1)  EUT C 193, av den 15.8.2009.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/20


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 2 mars 2011 — 1. garantovaná a.s. mot kommissionen

(Mål T-392/09 R)

(Interimistiskt förfarande - Konkurrens - Kommissionens beslut att påföra böter - Bankgaranti - Begäran om uppskov med verkställigheten - Fumus boni juris - Ekonomisk skada - Exceptionella omständigheter - Brådska - Avvägning mellan berörda intressen - Delvis och villkorligt uppskov)

2011/C 152/36

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: 1. garantovaná a.s. (Bratislava, Slovakien) (ombud: inledningsvis av M. Powell. solicitor, A. Sutton och G. Forwood, barristers, därefter av M. Powell och G. Forwood)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Bourke och N. von Lingen)

Saken

Begäran om uppskov ned verkställigheten av kommissionens beslut K(2009) 5791 slutlig av den 22 juli 2009 avseende ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet i ärende COMP/F-39.396 — kalciumkarbid och reagenser baserade på magnesium för stål- och gasindustrin

Avgörande

1.

Den ansökan om intervention som gjorts av Jaroslav Červenka, Milan Hošek, Roman Murar, Adrián Vološin, Milan Kasanický och Peter Fratič kan inte bifallas.

2.

Klagandens, 1. garantovanás, skyldighet att ställa en bankgaranti till förmån för Europeiska kommissionen som förutsättning för att de böter som har påförts bolaget enligt artikel 2 i kommissionens beslut K(2009) 5791 slutlig av den 22 juli 2009 avseende ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet i ärende COMP/39.396 — kalciumkarbid och reagenser baserade på magnesium för stål- och gasindustrin inte omedelbart återkrävs skjuts upp fram till dess att den första av följande två händelser inträffar:

de långfristiga lånen förfaller till betalning den 11 juli 2012,

den dom meddelas som avslutar det huvudsakliga förfarandet

och under förutsättning att:

klaganden beräknat från delgivningen av detta beslut varken direkt eller indirekt säljer sina aktier i dotterbolaget G1 Investment Ltd utan att först ha inhämtat kommissionens godkännande.

klaganden senast en månad efter delgivningen av detta beslut skriftligt lägger fram för tribunalens ordförande det avtal enligt vilket klagandens dotterbolag G1 Investment och sistnämndas dotterbolag Bounty Commodities Ltd inte kan överföra sina tillgångar till tredje man utan att först ha inhämtat kommissionens godkännande.

klaganden beräknat från delgivningen av detta beslut betalar ett belopp på 2,1 miljoner euro till kommissionen.

klaganden senast en månad efter delgivningen av detta beslut och därefter var tredje månad fram till dess att dom meddelas i huvudförfarandet eller vid varje händelse som kan påverka klagandens framtida möjligheter att betala de påförda böterna skriftligt underställer kommissionen en rapport om utvecklingen beträffande bolagets tillgångar, inbegripet i synnerhet de långsiktiga investeringarna.

3.

Beslut om rättegångskostnaderna kommer att meddelas senare.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/20


Tribunalens beslut av den 25 mars 2011 — Noko Ngele mot kommissionen m.fl.

(Mål T-15/10) (1)

(Utomobligatoriskt ansvar - Talan delvis väckt vid en obehörig domstol - Talan kan delvis inte tas upp till sakprövning - Inget orsakssamband - Uppenbart att talan delvis saknar rättslig grund - Artiklarna 111 och 114 i tribunalens rättegångsregler)

2011/C 152/37

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Mariyus Noko Ngele (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten F. Sabakunzi)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bordes) AT (Bryssel, Belgien), AU (Bryssel), AV (Bryssel) och AW (Bryssel)

Saken

Talan om skadestånd för att erhålla ersättning för den ekonomiska skada sökanden anser sig ha åsamkats till följd av att det var omöjligt att återvinna en fordran och den ideella skada han anser sig ha åsamkats till följd av att han åtalats i Belgien.

Avgörande

1.

Talan avvisas i den mån den har väckts vid en domstol som är obehörig att pröva den i den del den berör AT, AU, AV och AW.

2.

Mariyus Noko Ngeles yrkande om att tribunalen ska fastställa att Centrum för företagsutveckling (CDE) aldrig har ersatt Centrum för industriell utveckling (CDI) och att CDE saknar legal existens och juridisk personlighet i Belgien avvisas eftersom det har framförts vid en domstol som är obehörig att pröva det.

3.

Mariyus Noko Ngeles yrkanden om att tribunalen ska förordna om verkställande av denna dom avvisas.

4.

Talan avvisas i övrigt eftersom det är uppenbart att den saknar all rättslig grund.

5.

Mariyus Noko Ngele förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna avseende såväl detta förfarande som de interimistiska förfarandena.


(1)  EUT C 161, 19.6.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/21


Tribunalens beslut av den 24 mars 2011 — International Hilfsfonds mot kommissionen

(Mål T-36/10) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar rörande avtalet LIEN 97-2011 - Besked angående en ursprunglig ansökan - Tidsfrist för väckande av talan - Uppenbart att talan ska avvisas - Tyst beslut om nekad tillgång - Berättigat intresse av att få saken prövad - Uttryckligt beslut antaget efter att talan väckts - Anledning saknas att döma i saken)

2011/C 152/38

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Internationaler Hilfsfonds eV (Rosbach, Tyskland) (ombud: inledningsvis H. Kaltenecker, därefter R. Böhm, och slutligen Kaltenecker, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Costa de Oliveira och T. Scharf)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Danmark (ombud: inledningsvis B. Weis Fogh och V. Pasternak Jørgensen, därefter Pasternak Jørgensen, C. Vang och S. Juul Jørgensen)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 9 oktober 2009 respektive den 1 december 2009 varigenom Internationaler Hilfsfonds nekas fullständig tillgång till handlingarna rörande avtalet LIEN 97-2011.

Avgörande

1.

Talan om ogiltigförklaring avvisas i den del den riktas mot kommissionens beslut av den 9 oktober 2009.

2.

Det saknas anledning att döma angående Internationaler Hilfsfonds eV:s yrkanden om ogiltigförklaring av Europeiska kommissionens tysta avslag på dess ansökan av den 15 oktober 2009 om tillgång till handlingar rörande avtalet LIEN 97-2011.

3.

Internationaler Hilfsfonds ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader kommissionen har haft med anledning av yrkandena om ogiltigförklaring, i den mån de riktas mot kommissionens beslut av den 9 oktober 2009.

4.

Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som Internationaler Hilfsfonds har haft med anledning av yrkandena om ogiltigförklaring, i den mån de riktas mot kommissionens beslut av den 1 december 2009.

5.

Konungariket Danmark ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 100, 17.4.2010.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/21


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 8 april 2011 — Xeda International mot kommissionen

(Mål T-71/10 R II)

(Interimistiskt förfarande - Direktiv 91/414/EEG - Beslut att inte införa difenylamin i bilaga I till direktiv 91/414 - Ytterligare ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

2011/C 152/39

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Xeda International SA (Saint-Andiol, Frankrike) (ombud: advokaterna C. Mereu och K. Van Maldegem)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Ondrusek och F. Wilman, bidrädda av advokaterna J. Stuyck och A.-M. Vandromme)

Saken

Ansökan om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut 2009/859/EG av den 30 november 2009 om att inte införa difenylamin i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om återkallande av godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta ämne (EUT L 314, s. 79).

Avgörande

1.

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2.

Beslut i fråga om rättegångskostnaderna kommer att meddelas senare.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/22


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 februari 2011 — Gas Natural Fenosa SDG mot kommissionen

(Mål T-484/10 R)

(Interimistiskt förfarande - Statligt stöd - Ersättning för tillkommande produktionskostnader för elproducenter på grund av skyldigheten att tillhandahålla en offentlig tjänst i form av produktion av en viss mängd elektricitet från inhemskt kol och genomförande av en prioriteringsordning till fördel för dessa producenter - Beslut att inte göra invändningar - Begäran om uppskov med verkställigheten - Fumus boni juris - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte - Intresseavvägning)

2011/C 152/40

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Gas Natural Fenosa SDG, SA (Madrid, Spanien) (ombud: F. González Díaz och F. Salerno, avocats)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och C. Urraca Caviedes)

Part som intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Spanien (ombud: J. M. Rodríguez Cárcamo)

Saken

Ansökan om interimistiska åtgärder i syfte att uppnå uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut K(2010) 4499 av den 29 september 2010 om det statliga stöd som Konungariket Spanien anmält och som består i ersättning för en offentlig tjänst, vilken är knuten till en prioriteringsordning till fördel för elproducenter som använder inhemskt kol.

Avgörande

1.

Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de A Coruña tillåts inte intervenera.

2.

E.ON Generación, SL, Hidroeléctrica del Cantábrico, SA, och Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón tillåts intervenera till stöd för Europeiska kommissionens yrkanden.

3.

Det beslut som meddelades av tribunalens ordförande den 3 november 2010 i mål T-484/10 R, Gas Natural Fenosa SDG mot kommissionen (ej publicerat i rättsfallssamlingen) ska inte längre gälla.

4.

Gas Natural Fenosa SDG, kommissionen och Konungariket Spanien medges en frist för att begära att vissa konfidentiella handlingar i akten och i detta beslut utesluts från meddelandet till de parter som nämns i punkt två i detta beslut och för att framställa en ickekonfidentiell version av dessa handlingar och av detta beslut för delgivande till dessa parter.

5.

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/22


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 februari 2011 — Iberdrola mot kommissionen

(Mål T-486/10 R)

(Interimistiskt förfarande - Statligt stöd - Ersättning för att täcka ytterligare produktionskostnader som vissa elproducenter har till följd av skyldigheten, inom ramen för allmännyttiga tjänster, att producera vissa kvantiteter el från inhemskt kol och genomförande av en prioriteringsordning till fördel för dessa producenter - Beslut att inte framställa några invändningar - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Fumus boni juris - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte - Intresseavvägning)

2011/C 152/41

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Iberdrola, SA (Bilbao, Spanien) (ombud: advokaterna J. Ruiz Calzado och É. Barbier de la Serre)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och C. Urraca Caviedes)

Part som har intervenerat till stöd för svarandens yrkanden: Konungariket Spanien (ombud: J. M. Rodríguez Cárcamo)

Saken

Ansökan om interimistiska åtgärder i syfte att utverka att det förordnas om uppskjutande av verkställigheten av kommissionens beslut K(2010) 4499 av den 29 september 2010 om det statliga stöd N 178/2010 som Konungariket Spanien anmält och som består i ersättning för en offentlig tjänst, vilken är knuten till en prioriteringsordning till fördel för elproducenter som använder inhemskt kol.

Avgörande

1.

E.ON Generación, SL, Hidroeléctrica del Cantábrico SA och Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón tillåts att intervenera till stöd för Europeiska kommissionens yrkanden.

2.

Det beslut som meddelats av tribunalens ordförande den 3 november 2010 i mål T-486/10 R, Iberdrola mot kommissionen (ej offentliggjort i rättsfallssamlingen), upphävs.

3.

Det kommer att fastställas en frist inom vilken Iberdrola, kommissionen och Konungariket Spanien bereds tillfälle att begära att vissa konfidentiella uppgifter i handlingarna i målet och i förevarande beslut inte ska tillställas de parter som anges i punkt 1 i artikeldelen till detta beslut och för att det, för ändamålet med ett sådant tillställande, ska upprättas en icke konfidentiell version av handlingarna i målet och förevarande beslut.

4.

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/23


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 februari 2011 — Endesa och Endesa Generación mot kommissionen

(Mål T-490/10 R)

(Interimistiskt förfarande - Statligt stöd - Ersättning för tillkommande produktionskostnader för elproducenter på grund av skyldigheten att tillhandahålla en offentlig tjänst i form av produktion av en viss mängd elektricitet från inhemskt kol och genomförande av en prioriteringsordning till fördel för dessa producenter - Beslut att inte göra invändningar - Begäran om uppskov med verkställigheten - Fumus boni juris - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte - Intresseavvägning)

2011/C 152/42

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Endesa SA (Madrid, Spanien) och Endesa Generación, SA (Sevilla, Spanien) (ombud: advokaten M. Merola)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och G. Urraca Caviedes)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: nKonungariket Spanien (ombud: J. M. Rodríguez Cárcamo)

Saken

Ansökan om interimistiska åtgärder i syfte att uppnå uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut K(2010) 4499 av den 29 september 2010 om det statliga stöd som Konungariket Spanien anmält och som består i ersättning för en offentlig tjänst, vilken är knuten till en prioriteringsordning till fördel för elproducenter som använder inhemskt kol.

Avgörande

1.

E.ON Generación, S.L., Hidroeléctrica del Cantábrico, SA och Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón tillåts intervenera till stöd för Europeiska kommissionens yrkanden.

2.

Det beslut tribunalens ordförande meddelade den 3 november 2010 i mål T-490/10 R, Endesa och Endesa Generación, (ej publicerat i rättsfallssamlingen), upphävs.

3.

En tidsfrist kommer att fastställas inom vilken Endesa SA och Endesa Generación, kommissionen och Konungariket Spanien kan ansöka om att vissa konfidentiella delar av handlingarna i målet och förevarande beslut inte ska tillställas de parter som nämns i punkt 1 ovan, och i stället inge en icke-konfidentiell version av handlingarna i målet och förevarande beslut som kan tillställas dessa parter.

4.

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/23


Talan väckt den 4 mars 2011 — Clorox mot harmoniseringsbyrån — Industrias Alen (CLORALEX)

(Mål T-135/11)

2011/C 152/43

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: The Clorox Company (Oakland, Förenta staterna) (ombud: S. Malynicz, barrister, och A. Chaudri, solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Industrias Alen SA de CV (Santa Catarina, Mexico)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 16 december 2010 i ärende R 521/2009-4, och

förplikta svaranden och motparten vid överklagandenämnden att ersätta rättegångkostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”CLORALEX” för varor i klasserna 3 och 5 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 4037371

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Ordmärket ”CLOROX” som registrerats i Grekland under nr 147925 för varor i klasserna 3 och 5, i Benelux under nr 340039 för varor i klasserna 1, 3 och 5, i Tjeckien under nr 165741 för varor i klasserna 3 och 5, i Danmark under nr VR 04.153 1985 för varor i klass 3 och under nr VR 01.019 1978 för varor i klass 5, i Frankrike under nr 1402988 för varor i klasserna 1, 3, 5, 29, 30, 31 och 32, i Litauen under nr 8254 för varor i klasserna 3 och 5, i Portugal under nr 296498 för varor i klass 3 och under nr 193727 för varor i klass 5, i Spanien under nr 1047984för varor i klass 3 och under nr 835878 för varor i klass 5, i Österrike under nr 52470 för varor i klass 1, i Estland under nr 8348 för varor i klasserna 3 och 5, i Tyskland under nr 644398 för varor i klasserna 3 och 5, i Ungern under nr 124182 för varor i klasserna 3 och 5, i Lettland under nr M 10054 för varor i klasserna 3 och 5, i Slovenien under nr 9181304 för varor i klasserna 3 och 5, i Italien under nr 825852 för varor i klasserna 3 och 5, i Finland under nr 93244 för varor i klasserna 3 och 5 och i Polen under nr 60273 för varor i klasserna 3 och 5

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av invändningsenhetens beslut och avslag på invändningen i dess helhet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 2017/2009, eftersom överklagandenämnden gjorde en felaktig analys av varumärkenas särskiljningsförmåga vid jämförelsen av varumärkena i visuellt, fonetiskt och begreppsmässigt hänseende och eftersom den inte beaktade att det föreligger klara likheter när det gäller början och slutet av de aktuella varumärkena.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/24


Talan väckt den 9 mars 2011 — Consorzio vino Chianti Classico mot harmoniseringsbyrån (emblem med en målning av en tupp)

(Mål T-143/11)

2011/C 152/44

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Consorzio vino Chianti Classico (Radda in Chianti, Italien) (ombud: advokaterna S. Corona och G. Ciccone)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Fédération française de rugby (Paris, Frankrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 10 januari 2011 i ärende R 43/2010-4 och slå fast att ansökan om registrering nr 5713888 ska avslås från och med dagen för invändningen,

i andra hand ändra det ovannämnda beslutet på så sätt att ansökan om registrering av det sökta kännetecknet för viner i klass 33 avslås,

förplikta motparten vid överklagandenämnden att stå sina egna kostnader samt ersätta sökandens kostnader, inbegripet kostnaderna vid invändningsenheten och överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket F.F.R. med beskrivningen ”Orangegult: referens PMS 1235 C; guld: referens PMS 145 C; rött: referens PMS 1795 C” för varor i klass 33 — registreringsansökan nr 5713888.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden.

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Den italienska varumärkesansökan nr FI2007C00984 avseende (det kollektiva) figurmärket CONSORZIO VINO CHIANTI CLASSICO — CHIANTI CLASSICO för varor i klass 33, den italienska registreringen nr 856049 av det kollektiva figurmärket CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO DEL MARCHIO STORICO för varor i klass 33, den italienska registreringen nr 856219 av det kollektiva figurmärket CHIANTI CLASSICO — CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO, för varor i klass 33, den italienska registreringen nr 1006311 av det kollektiva figurmärket CHIANTI CLASSICO — SINCE 1716, för varor i klass 33, den italienska registreringen nr 856048 av det kollektiva figurmärket CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO DEL MARCHIO STORICO, för varor i klass 33, det i Förenade kungariket registrerade figurmärket nr 1215633, CONSORTIO VINO CHIANTI CLASSICO, för varor i klass 33, det i Tyskland och Frankrike välkända varumärket CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO VINO CHIANTI CLASSICO, för varor i klass 33, och det oregistrerade varumärket CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO VINO CHIANTI CLASSICO, som används i näringsverksamhet i Tyskland och Frankrike, för varor i klass 33.

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av invändningsenhetens beslut och avslag på invändningen i dess helhet.

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 8.1 b och 8.5 i rådets förordning nr 207/2009, eftersom överklagandenämnden i) felaktigt slog fast att det inte finns någon risk för förväxling mellan det sökta varumärket och sökandens varumärken och inte vederbörligen beaktade sökandens varumärkens förhöjda särskiljningsförmåga, ii) inte beaktade att det sökta varumärket skulle dra otillbörlig fördel av och vara till förfång för sökandens varumärken om det registreras och iii) inte beaktade de särskilda omständigheterna i fallet, nämligen att sökandens varumärke är ett kollektivmärke med en institutionell funktion som gör det till ett av statens signum.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/25


Talan väckt den 16 mars 2011 — Reddig mot harmoniseringsbyrån (Formen på knivskaft)

(Mål T-164/11)

2011/C 152/45

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Reddig GmbH (Drebber, Tyskland) (ombud: C. Thomas, lawyer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Morleys Ltd (Preston, Förenade kungariket)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) antog den 15 december 2010 i ärende R 1072/2009-2,

förplikta svaranden att ersätta de kostnader som uppkom i samband med förfarandet vid allmän domstol och förplikta den (eventuella) interventen att betala kostnaderna för det administrativa förfarandet vid överklagandenämnden, och

fastställa datum för muntlig förhandling för det fall att saken inte kan prövas utan en sådan förhandling.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Det tredimensionella märket ”delfin” för varor i klasserna 6, 8 och 20 — Registrerat gemenskapsvarumärke nr 2630101

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Sökandens ansökan om ogiltighetsförklaring har sin grund i absoluta registreringshinder enligt artikel 52.1 a jämfört med artikel 7.1 b, c, d och e, ii, i rådets förordning [EG] nr 207/2009, och den omständigheten att innehavaren agerat i ond tro genom att misslyckas med ansökan enligt artikel 52.1 b i rådets förordning [EG] nr 207/2009.

Annulleringsenhetens beslut: Biföll ansökan om ogiltighetsförklaring och fastställde att registreringen av gemenskapsvarumärket var ogiltig i sin helhet.

Överklagandenämndens beslut: Avslog överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 e ii i rådets förordning [EG] nr 207/2009 i den mån överklagandenämnden felaktigt tolkade denna artikel och villkoren i Lego-avgörandet från Europeiska unionens domstol (domstolens dom av den 14 september 2010, Lego Juris mot harmoniseringsbyrån, C-48/09 P).


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/25


Talan väckt den 11 mars 2011 — Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam mot harmoniseringsbyrån — Investimust (COLLEGE)

(Mål T-165/11)

2011/C 152/46

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: advokaten R.M.R. van Leeuwen)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Investimust, S.A. (Genève, Schweiz)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 508/2010-4 som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 12 januari 2011, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket COLLEGE för tjänster i klasserna 39 och 43 — Registrering som gemenskapsvarumärke nr 2645489

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Den part som ansökte om ogiltighetsförklaring grundade sin ansökan på absoluta ogiltighetsgrunder enligt artikel 52.1 a jämförd med artikel 7 i rådets förordning [EG] nr 207/2009

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 52.1 a jämförd med artikel 7.1 b och c i rådets förordning [EG] nr 207/2009, eftersom överklagandenämnden gjorde fel som inte beaktade den bevisning som lagts fram vid överklagandet.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/26


Talan väckt den 14 mars 2011 — Carbunión mot rådet

(Mål T-176/11)

2011/C 152/47

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) (Madrid, Spanien) (ombud: K. Desai, solicitor, samt advokaterna S. Cisnal de Ugarte och M. Peristeraki)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ta upp talan om ogiltigförklaring till sakprövning,

bifalla talan om ogiltigförklaring och därmed ogiltigförklara artikel 3.1 a, b och f samt artikel 3.3 i rådets beslut av den 10 december 2010 om statligt stöd för att underlätta nedläggning av icke-konkurrenskraftiga kolgruvor (2010/787/EU) (1), och

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder.

1.

Första grunden: Uppenbart oriktig bedömning vid antagandet av de aktuella åtgärderna, eftersom svaranden grundade sitt beslut på

att kol endast i liten utsträckning bidrar till energiförsörjningen inom EU,

att nedläggningen av de icke-konkurrenskraftiga gruvorna och av kolproduktionen inom EU kommer att främja förnybara energikällor, och

att kolproduktionen i EU, och särskilt i Spanien, inte alls förväntas bli konkurrenskraftig till år 2018.

2.

Andra grunden: Bristande motivering, eftersom rådet underlät

att ta ställning till den rikliga bevisning och den argumentation som andra institutioner och intressenter framförde under det förberedande förfarandet och som visar betydelsen av EU:s kolindustri för försörjningstryggheten inom EU, och

att ange skälen för (i) avvikelsen från de ramar och den policy för statligt stöd som infördes genom 2002-års kolförordning (2), vilken grundar sig på hänsyn till försörjningstryggheten, och (ii) istället antog det angripna beslutet, vilket endast grundar sig på konkurrenshänsyn.

3.

Åsidosättande av rättssäkerhetsprincipen och principen om berättigade förväntningar, eftersom det angripna beslutet

utgör en plötslig och oväntad ändring av EU:s ställningstagande vad gäller unionens inhemska kolsektor, särskilt den spanska kolsektorn, och

strider mot principen om berättigade förväntningar, eftersom det inte föreskrivs någon övergångsperiod inom vilken sökanden kan anpassa sig till denna betydande policyändring.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen, eftersom det genom det angripna beslutet införs omotiverade och överdrivna restriktioner när det gäller verksamheten i de inhemska kolgruvorna i Spanien, vilka inte motsvarar rådets mål. Sökanden anser närmare bestämt att de åtgärder som vidtagits genom det angripna beslutet inte löser de miljöproblem som rådet har redogjort för, eftersom elkraftverken inom EU kommer att fortsätta att ”bränna” importerat kol. Det angripna beslutet ålägger sökanden alltför betungande skyldigheter, som inte har något samband med miljöskyddsmålet. Sökanden gör även gällande att de konkurrensproblem som uppstår genom subventionering av inhemskt kol har överdrivits i det angripna beslutet.

5.

Femte grunden: Maktmissbruk. I detta hänseende gör sökanden gällande att de åtgärder som vidtagits i det angripna beslutet, mot bakgrund av deras negativa effekter för kolgruvesektorn inom EU, inte motsvarar de strategiska mål och de policymål som EU ska sträva efter att nå enligt artikel 194 FEUF. Det angripna beslutet äventyrar energimarknadens funktion inom EU och energiförsörjningstryggheten inom unionen, särskilt i Spanien. Rådet gjorde sig därmed skyldig till maktmissbruk när det antog det angripna beslutet, vilket syftar till att avskaffa ett av de viktigaste råmaterialen för tryggande av energiförsörjningen inom EU.

6.

Sjätte grunden: Åsidosättande av principen om likabehandling och icke-diskrimineringsprincipen. Sökanden anser att det angripna beslutet diskriminerar inhemska kolproducenter (i) i förhållande till kolimportörer inom EU och (ii) i förhållande till andra energiformer.

7.

Sjunde grunden: Det angripna beslutet vilar på en felaktig rättslig grund. Det angripna beslutet har antagits endast med stöd av artikel 107.3 a FEUF, trots att det borde ha antagits även med stöd av artikel 109 FEUF, varvid det där angivna förfarandet skulle ha iakttagits.


(1)  EUT L 336, s. 24.

(2)  Rådets förordning [EG] nr 1407/2002 av den 23 juli 2002 om statligt stöd till kolindustrin (EUT L 205, s. 1).


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/27


Talan väckt den 18 mars 2011 — Sport Eybl & Sports Experts mot harmoniseringsbyrån — Seven (SEVEN SUMMITS)

(Mål T-179/11)

2011/C 152/48

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Sport Eybl & Sports Experts GmbH (Wels, Österrike) (ombud: advokaten S. Fürst)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Seven SpA (Leinì, Italien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 17 januari 2011 i ärende R 364/2010-4,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket SEVEN SUMMITS i rött och blått för bland annat varor i klass 18 — ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 6307243

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsfigurmärket Seven, som registrerats under nr 3489234, för varor i klasserna 16 och 18, gemenskapsfigurmärket 7Seven, som registrerats under nr 4783866, för varor i klasserna 16 och 18

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009, eftersom överklagandenämnden gjorde en felaktig bedömning när den fann att det föreligger en risk för förväxling.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/27


Talan väckt den 23 mars 2011 — Chivas mot harmoniseringsbyrån (Glencairn Scotch Whisky) (CHIVAS LIVE WITH CHIVALRY)

(Mål T-180/11)

2011/C 152/49

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Chivas Holdings (IP) Ltd (Renfrewshire, Förenade kungariket) (ombud: A. Carboni Solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Glencairn Scotch Whisky Co. Ltd (Glasgow, Förenade kungariket)

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 12 januari 2011 i ärende R 1262/2010-1 och återförvisa ärendet till harmoniseringsbyrån för förnyad handläggning, och

förplikta svaranden och övriga parter i detta förfarande att bära sina egna rättegångskostnader och ersätta sökandens rättegångskostnader samt kostnaderna för förfarandet inför överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket CHIVAS LIVE WITH CHIVALRY, för varor och tjänster i klasserna 33, 35 och 41 — Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 7299605

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Registreringsansökan nr 1293610 i Förenade kungariket avseende figurmärket CHIVALRY för varor i klass 33, registreringsansökan nr 2468527 i Förenade kungariket avseende figurmärket CHIVALRY SPECIAL RESERVE SCOTCH WHISKY, för varor i klass 33, det i Förenade kungariket icke-registrerade ordmärket CHIVALRY avseende Scotch whisky.

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 76.1 och 75 i rådets förordning [EG] nr 207/2009, i den mån överklagandenämnden (i) gjorde en oriktig bedömning av omsättningskretsens egenskaper och inte motiverade sina slutsatser i detta hänseende, (ii) som alternativ till grund (i), slog fast att den berörda konsumenten är ”särskilt märkesmedveten och märkeslojal” och därefter felaktigt underlät att bedöma att sådana egenskaper hos konsumenten kommer att öka vederbörandes uppmärksamhet och därmed minska förväxlingsrisken, (iii) underlät att beakta, eller beaktande i otillräcklig utsträckning, att de varumärken som var föremål för bedömning var av olika slag och hade olika syfte, (iv) underlät att beakta viktiga riktlinjer från EU-domstolen och gjorde en felaktig jämförelse av varumärkena, (v) lade oberättigat stor vikt vid att ordet CHIVALRY finns med i sökandens varumärke och beaktade inte att varumärkena hade visuella skillnader, (vi) felaktigt utgick i från att jämförelsen av varumärkenas ljudlikhet kunde göras på samma sätt som jämförelsen av deras visuella likhet, (vii) felaktigt begränsade, eller koncentrerade, sin analys av varumärkenas konceptuella likhet till enbart ordet CHIVALRY som återfinns i båda varumärkena, och (viii) gjorde en felaktig bedömning av förväxlingsrisken.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/28


Talan väckt den 23 mars 2011 — Chivas mot harmoniseringsbyrån — Glencairn Scotch Whisky (LIVE WITH CHIVALRY)

(Mål T-181/11)

2011/C 152/50

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Chivas Holdings (IP) Ltd (Renfrewshire, Förenade kungariket) (ombud: A. Carboni, Solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Glencairn Scotch Whisky Co. Ltd (Glasgow, Förenade kungariket)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 12 januari 2011 i ärende R 1263/2010-1 och återförvisa ansökan till harmoniseringsbyrån för vidare behandling,

förplikta svaranden och eventuell motpart att bära sina rättegångskostnader och ersätta sökandens rättegångskostnader till följd av detta förfarande och förfarandet vid överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket LIVE WITH CHIVALRY för varor och tjänster i klasserna 33, 35 och 41 — ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 6616569

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det registrerade brittiska figurmärket CHIVALRY, nr 1293610, för varor i klass 33, det registrerade brittiska figurmärket CHIVALRY SPECIAL RESERVE SCOTCH WHISKY, nr 2468527, för varor i klass 33, och det oregistrerade brittiska ordmärket CHIVALRY för skotsk whisky

Invändningsenhetens beslut: Delvist bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 76.1 och 75 i rådets förordning nr 207/2009 eftersom överklagandenämnden:

i)

gjorde en felaktig bedömning av omsättningskretsens särdrag och underlät att motivera denna bedömning,

ii)

som ett alternativ till grund i), fann att konsumenten är ”särskilt medveten om och lojal mot varumärken”, och underlät att beakta att sådana särdrag skulle öka konsumentens uppmärksamhet och minska risken för förväxling,

iii)

underlät att beakta eller beaktade inte i tillräcklig grad arten och syftet med varumärkena i fråga,

iv)

underlät att beakta betydelsefull vägledning från EU-domstolen och valde fel tillvägagångssätt i jämförelsen av varumärkena,

v)

fäste för stor uppmärksamhet på ordet CHIVALRY i sökandens ansökan och lämnade de visuella skillnaderna mellan märkena utan avseende,

vi)

felaktigt bedömde att ljudjämförelsen kunde företas på samma sätt som den visuella jämförelsen,

vii)

gjorde en felaktig bedömning när den begränsade eller koncentrerade sin bedömning av den begreppsmässiga likheten mellan varumärkena till det enda ordet CHIVALRY som finns i vart och ett av märkena, och

viii)

gjorde en felaktig bedömning av risken för förväxling.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/29


Talan väckt den 28 mars 2011 — Dacoury-Tabley mot rådet

(Mål T-182/11)

2011/C 152/51

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Philippe Henry Dacoury-Tabley (Abidjan, Elfenbenskusten) (ombud: advokaten G. Collard)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa att rådets förordning nr 85/2011 av den 31 januari 2011, som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning den 2 februari 2011, och rådets beslut 2011/71/Gusp av den 31 januari 2011, som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning den 2 februari 2011, i sak är ogrundade, i den del de avser sökanden Philippe Henry DACOURY-TABLEY, och

följaktligen

i första hand ogiltigförklara rådets förordning nr 85/2011 av den 31 januari 2011 och rådets beslut 2011/71/Gusp av den 31 januari 2011, och

i andra hand besluta att namnet Philippe Henry DACOURY-TABLEY ska tas bort från den förteckning som finns i en bilaga till nämnda förordning och nämnda beslut.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

Första grunden: Motiveringsskyldigheten har åsidosatts, eftersom skälen till att ta upp sökanden i förteckningen över de personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder är stereotypa, utan att det hänvisas till någon precis faktisk omständighet gör det möjligt att bedöma huruvida nämnda upptagande är relevant.

1.

Andra grunden: Det har gjorts en uppenbart oriktig bedömning, i det att

sökanden klandras för att ha vägrat att underkasta sig A. Ouattaras överhöghet, trots att sökanden har försökt förmå Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouest (nedan kallad BCEAO), för vilken sökanden var chef, att underkasta sig denne,

sökanden klandras för att bidra till finansieringen av L. Gbagbos illegitima administration, trots att BCEAO:s åtgärder inte har medfört något finansiellt stöd till den befintliga makten,

sökanden inte heller var chef för BCEAO när den angripna förordningen och det angripna beslutet antogs.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/29


Talan väckt den 30 mars 2011 — Trabelsi m.fl. mot rådet

(Mål T-187/11)

2011/C 152/52

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Mohamed Trabelsi (Paris, Frankrike), Ines Lejri (Paris), Moncef Trabelsi (Paris), Selima Trabelsi (Paris) och Tarek Trabelsi (Paris) (ombud: advokaten A. Metzker)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet som fattats av unionens råd den 4 februari 2001,

stryka namnet ”Mohamed TRABELSI” från förteckningen,

stryka namnet ”INES LEJRI” från förteckningen,

stryka namnet på Mohamed Trabelsis mor från förteckningen,

stryka den adress som uppgivits för Mohamed Trabelsi,

låta makarna Trabelsi utöva sin rätt till genmäle

skydda Tarek Trabelsi med hänsyn till hans handikapp,

ålägga Europeiska unionens råd att ompröva sitt beslut och att iaktta principen om oskuldspresumtionen,

inhibera det beslut som fattas av Europeiska unionens råd,

förplikta Europeiska unionens råd att utge ersättning till Mohamed Trabelsi till ett belopp av 150 000 euro för den skada han lidit,

förplikta unionen att ersätta rättegångskostnaderna till ett belopp av 25 000 euro, och

förplikta staten att utge ersättning för de kostnader som inte är ersättningsgilla vilken det ankommer på den nationella domstolen att fastställa till ett skäligt belopp enligt artikel L 761-1 i CJA (Code de justice administrative) (lag om förvaltningsdomstolar).

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena två grunder.

1.

Första grunden: Det angripna beslutet är behäftat med en rättsstridighet av extern beskaffenhet till följd av att det förekommit maktmissbruk och principen om oskuldspresumtionen, den straffrättsliga legalitetsprincipen, principen ne bis in idem, den kontradiktoriska principen och principen om en rättvis rättegång har åsidosatts.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet är behäftat med en rättsstridighet av intern beskaffenhet till följd av att äganderätten, principen om människans värdighet, likhetsprincipen och Trabelsis friheter åsidosatts samt att det gjorts intrång i privatlivet och ett handikappat barn diskriminerats.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/30


Talan väckt den 24 mars 2011 — Peter Yordanov mot harmoniseringsbyrån — Distribuidora comercial del frio (DISCO DESIGNER)

(Mål T-189/11)

2011/C 152/53

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Peter Yordanov (Rousse, Bulgarien) (ombud: advokaten T. Walter)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Distribuidora comercial del frio, SA (Madrid, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 14 januari 2011 i ärende R 803/2010-2, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: ordmärket DISCO DESIGNER för varor i klasserna 11, 19 och 20

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Distribuidora comercial del frio, SA

Varumärke eller kännetecken som åberopats: figurmärke som innehåller ordelementet DISCO, för varor i klassen 11

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning [EG] nr 207/2009 (1) eftersom det inte finns någon risk för förväxling mellan de motstående varumärkena och överklagandenämnden felaktigt utgått från att de jämförda varorna var identiska.


(1)  Rådets förordning [EG] nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1)


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/30


Talan väckt den 31 mars 2011 — Seka Yapo m.fl. mot rådet

(Mål T-192/11)

2011/C 152/54

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Anselme Seka Yapo (Abidjan, Elfenbenskusten), Brouha Nathanaël Ahouma (Abidjan), Blé Brunot Dogbo (Abidjan), Gagbei Faussignaux Vagba (Abidjan), Georges Guiai Bi Poin (Abidjan), Affro (Abidjan), Kassaraté Tiapé (Abidjan) och Philippe Mangou (Abidjan) (ombud: advokaten J.-C. Tchikaya)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets beslut 2011/18/Gusp av den 14 januari 2011 om ändring av rådets beslut 2010/656/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten, och rådets förordning (EU) nr 25/2011 av den 14 januari 2011 om ändring av förordning [EG] nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten, i den mån de berör sökandena, och

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

De grunder och huvudargument som sökandena har åberopat är i allt väsentligt identiska med eller liknar de som har åberopats i mål T-118/11, Attey mot rådet.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/31


Talan väckt den 31 mars 2011 — Ahoua-N’Guetta m.fl. mot rådet

(Mål T-193/11)

2011/C 152/55

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Timothée Ahoua-N’Guetta (Abidjan, Elfenbenskusten), Jacques André Monoko Daligou (Abidjan), Bruno Walé Ekpo (Abidjan), Félix Tano Kouakou (Abidjan), Hortense Sess (Abidjan), och Joséphine Suzanne Ebah (Abidjan) (ombud: advokaten: J.-C. Tchikaya)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets beslut 2011/18/Gusp av den 14 januari 2011 om ändring av rådets beslut 2010/656/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten, och rådets förordning (EU) nr 25/2011 av den 14 januari 2011 om ändring av förordning [EG] nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten, i den mån de berör sökandena,

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

De grunder och huvudargument som åberopas av sökandena är i huvudsak identiska med eller liknande de grunder och huvudargument som åberopats i mål T-118/11, Attey mot rådet.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/31


Talan väckt den 31 mars 2011 — Bro Grébé mot rådet

(Mål T-194/11)

2011/C 152/56

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Geneviève Bro Grébé (Abidjan, Elfenbenskusten) (ombud: advokaten J.-C. Tchikaya)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets beslut 2011/18/GUSP av den 14 januari 2011 om ändring av rådets beslut 2010/656/GUSP om förlängning av restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten och rådets förordning (EU) nr 25/2011 av den 14 januari 2011 om ändring av förordning [EG] nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten, i den mån de avser sökanden

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden har åberopat i huvudsak samma eller liknande grunder och argument som dem som åberopats i mål T-118/11, Attey mot rådet.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/31


Överklagande ingett den 12 april 2011 av personalföreträdarna vid Europeiska investeringsbanken m.fl. av det beslut som ordföranden på personaldomstolens andra avdelning meddelade den 17 mars 2011 i mål F-95/10, Bömcke mot EIB

(Mål T-213/11 P (I))

2011/C 152/57

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Personalföreträdarna vid Europeiska investeringsbanken (Luxemburg, Luxemburg), Marie-Christel Heger (Lusemburg), Jean-Pierre Bodson (Lusemburg), Evangelos Kourgias (Senningerberg, Luxemburg), Manuel Sutil (Nondkeil, Frankrike) och Patrick Vanhoudt (Gonderange, Luxemburg) (ombud: advokaterna G.J. Wilson, A. Senes och B. Entringer)

Övriga parter i målet: Eberhard Bömcke (Athus, Belgien) och Europeiska investeringsbanken

Yrkanden

Klagandena yrkar att tribunalen ska

ändra det beslut som ordföranden på personaldomstolens andra avdelning meddelade den 17 mars 2011, och

förklara att ansökan om intervention som ingavs till ordföranden och övriga ledamöter i personaldomstolen den 12 januari 2011 kan tas upp till sakprövning och ska beviljas samt — mot bakgrund av att klagandena har ett direkt intresse av att få ställning som part i målet mellan Eberhard BÖMCKE och Europeiska investeringsbanken — förklara klagandena som parter i detta mål, enligt artikel 109 och följande artiklar i rättegångsreglerna för Europeiska unionens personaldomstol.

Grunder och huvudargument

Ordföranden på personaldomstolens andra avdelning avvisade den 17 mars 2011 den interventionsansökan som ingetts i mål F-95/10, Bömcke mot EIB, av personalföreträdarna vid Europeiska investeringsbanken samt av Marie-Christel Heger, Jean-Pierre Bodson, Evangelos Kourgias, Manuel Sutil och Patrick Vanhoudt, då ansökan hade inkommit för sent.

Klagandena har till stöd för sitt överklagande anfört följande tre grunder.

1.

Första grunden: Felaktig beräkning av fristen för ingivande av interventionsansökan, eftersom den frist om fyra veckor som föreskrivs i artikel 109 i personaldomstolens rättegångsregler och den förlängning av fristen med tio dagar med hänsyn till avstånd som föreskrivs i artikel 100.3 i rättegångsreglerna ska anses utgöra två separata och inbördes oberoende frister. Förlängningen av fristen, i de fall då den löper ut på en lördag, söndag eller lagstadgad helgdag, till utgången av närmast följande arbetsdag enligt artikel 100.2 i rättegångsreglerna ska således tillämpas på fyraveckorsfristen innan den förlängda fristen med hänsyn till avstånd läggs till och inte på den sammanlagda fristen, inklusive förlängning med hänsyn till avstånd.

2.

Andra grunden: Felaktig tillämpning av förstainstansrättens beslut av den 20 november 1997 i mål T-85/97, Horeca-Wallonie mot kommissionen (REG 1997, s. II-2113), punkterna 25 och 26, eftersom det avser en annan situation än den som görs sig gällande i förevarande mål.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av interventionssökandenas grundläggande rättigheter, eftersom den tolkning som gjordes av ordföranden på personaldomstolens andra avdelning har en ogynnsam inverkan på rätten till domstolsprövning


Personaldomstolen

21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/33


Talan väckt den 2 februari 2011 — AX mot ECB

(Mål F-7/11)

2011/C 152/58

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: AX (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)

Svarande: Europeiska centralbanken

Saken och beskrivning av tvisten

Yrkande om ogiltigförklaring av ECB:s beslut att stänga av sökanden med verkan från och med den 5 augusti 2010 och yrkande om skadestånd.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara ECB:s beslut av den 4 augusti 2010 att stänga av sökanden med verkan från och med den 5 augusti 2010,

följaktligen förplikta ECB att återinsätta sökanden i tjänst och att offentliggöra detta på lämpligt sätt så att han återfår sitt goda rykte,

i vilket fall förplikta ECB att utge ersättning för den ideella skada som sökanden lidit vilken i överensstämmelse med rätt och billighet uppskattas till 20 000 euro, och

förplikta ECB att ersätta rättegångskostnaderna.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/33


Talan väckt den 7 februari 2011 — Sabbag Afota mot rådet

(Mål F-9/11)

2011/C 152/59

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Veronica Sabbag Afota (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av tillsättningsmyndighetens beslut att inte befordra sökanden till lönegrad AD 11 i 2010 års befordringsförfarande.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara rådets beslut av den 19 november 2010 att avslå klagomålet mot tillsättningsmyndighetens beslut att inte befordra sökanden till lönegrad AD 11 under årets befordringsförfarande

i den mån det är nödvändigt, ogiltigförklara den andra betygsättarens beslut om upprättande av en slutlig betygsrapport för sökanden för bedömningsperioden 2008-2009 och tillsättningsmyndighetens beslut av den 26 april 2010 att inte befordra sökanden till lönegrad AD 11 i 2010 års befordringsförfarande,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


21.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 152/33


Talan väckt den 7 mars 2011 — Nicolas Katrakasas mot kommissionen

(Mål F-24/11)

2011/C 152/60

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Nicolas Katrakasas (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten L. Levi)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av uttagningskommitténs beslut att inte uppta sökanden i förteckningen över godkända sökande i uttagningsprovet COM/INT/OLAF/09/AD8.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara uttagningskommitténs beslut av den 11 maj 2010 varigenom denna efter omprövning fastställt sitt beslut av den 9 mars 2010 att inte uppta sökanden i förteckningen över godkända sökande i det interna uttagningsprovet ”COM/INT/OLAF/09/AD10 — Handläggare specialiserade på bekämpning av bedrägeri”,

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut av den 25 november 2010 om avslag på sökandens klagomål, i den del det är nödvändigt,

ogiltigförklara förteckningen över godkända sökande i den del sökandens namn inte upptogs i förteckningen, och alla beslut som har fattats på grundval av förteckningen, och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.