|
ISSN 1725-2504 doi:10.3000/17252504.C_2011.142.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
54 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 142/01 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2011/C 142/02 |
Offentliggörande av medlemsstaternas beslut att bevilja eller att tillfälligt eller permanent återkalla operativa licenser i enlighet med artikel 10.3 i förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen ( 1 ) |
|
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 142/03 |
Återkallande av inbjudan att lämna projektförslag EACEA/36/10 – EU-USA Atlantis |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 142/04 |
||
|
2011/C 142/05 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 142/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2011/C 142/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business) ( 1 ) |
|
|
2011/C 142/08 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/1 |
Eurons växelkurs (1)
12 maj 2011
2011/C 142/01
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,4153 |
|
JPY |
japansk yen |
114,54 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4562 |
|
GBP |
pund sterling |
0,87015 |
|
SEK |
svensk krona |
8,9566 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,2584 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
7,8010 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
24,277 |
|
HUF |
ungersk forint |
266,08 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,7093 |
|
PLN |
polsk zloty |
3,9150 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,1155 |
|
TRY |
turkisk lira |
2,2440 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,3331 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3677 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
11,0011 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7977 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,7604 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 545,01 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,8332 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,1978 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3752 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 167,45 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,2643 |
|
PHP |
filippinsk peso |
61,036 |
|
RUB |
rysk rubel |
39,6900 |
|
THB |
thailändsk baht |
42,926 |
|
BRL |
brasiliansk real |
2,3056 |
|
MXN |
mexikansk peso |
16,5764 |
|
INR |
indisk rupie |
63,6850 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/2 |
Offentliggörande av medlemsstaternas beslut att bevilja eller att tillfälligt eller permanent återkalla operativa licenser i enlighet med artikel 10.3 i förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (1)
(omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
2011/C 142/02
Enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (omarbetning) ska Europeiska kommissionen offentliggöra de beslut att bevilja eller att tillfälligt eller permanent återkalla operativa licenser som medlemsstaterna har fattat under perioden 1 oktober 2009–31 december 2010.
Beviljade operativa licenser
|
Medlemsstat |
Lufttrafikföretag |
Adress |
Har rätt att transportera |
Kategori (2) |
Beslutet trädde i kraft den |
||||||
|
Österrike |
Flymed Gesellschaft m.b.H. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
29.10.2009 |
||||||
|
Österrike |
M.A.S.H. service GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.12.2009 |
||||||
|
Österrike |
Tauern Air GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
29.12.2010 |
||||||
|
Belgien |
Paramount Helicopters N.V. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
12.4.2010 |
||||||
|
Bulgarien |
Air Scorpio Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
27.10.2009 |
||||||
|
Bulgarien |
Aviostart Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
25.3.2010 |
||||||
|
Bulgarien |
Avio Delta Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.3.2010 |
||||||
|
Tjeckien |
Air Prague, s.r.o. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
14.5.2010 |
||||||
|
Tjeckien |
Central Charter Airlines, a.s. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
21.5.2010 |
||||||
|
Tjeckien |
CTR Flight services, s.r.o. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
13.9.2010 |
||||||
|
Tjeckien |
Holidays Czech Airlines, a.s. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
8.10.2010 |
||||||
|
Danmark |
Falck DRF Luftambulance A/S |
|
Passagerare/gods/post |
B |
21.6.2010 |
||||||
|
Danmark |
Primera Air Scandinavia A/S |
|
Passagerare/gods/post |
A |
1.9.2010 |
||||||
|
Frankrike |
Aérozais |
|
Passagerare/gods/post |
B |
27.10.2009 |
||||||
|
Frankrike |
Aerocime |
|
Passagerare/gods/post |
B |
29.10.2009 |
||||||
|
Frankrike |
Corseus Hélicoptères |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.7.2010 |
||||||
|
Frankrike |
Noor Airways |
|
Passagerare/gods/post |
A |
9.11.2009 |
||||||
|
Frankrike |
Evolem |
|
Passagerare/gods/post |
B |
12.11.2009 |
||||||
|
Frankrike |
Jet Entrepreneurs Wijet |
|
Passagerare/gods/post |
B |
18.11.2009 |
||||||
|
Frankrike |
Open Flight |
|
Passagerare/gods/post |
B |
2.7.2010 |
||||||
|
Frankrike |
TC Air |
|
Passagerare/gods/post |
B |
6.10.2010 |
||||||
|
Frankrike |
Air Albatros |
|
Passagerare/gods/post |
B |
3.12.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Eagle Aviation GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.12.2009 |
||||||
|
Tyskland |
Heli Trans Hamburg GmbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.2.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Mach Operation GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
26.2.2010 |
||||||
|
Tyskland |
European Air Transport Leipzig GmbH |
|
Gods/post |
A |
25.3.2010 |
||||||
|
Tyskland |
HeliJet Charter GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
7.4.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Northern HeliCopter GmbH |
|
Passagerare/gods/post/ambulansflygning (HEMS) |
B |
28.4.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Mister Jet GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
3.5.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Heron Luftfahrt GmbH & Co. KG |
|
Passagerare |
A |
20.7.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Star Wings Dortmund Luftfahrtgesellschaft mbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.8.2010 |
||||||
|
Tyskland |
aveo air service GmbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.9.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Air Lloyd Deutsche Helicopter Flugservice GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.9.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Rhein Ruhr Helicopter Rainer Zemke GmbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.9.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Bertelsmann Aviation GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
24.9.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Classic Wings GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.10.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Hapag-Lloyd Executive GmbH |
|
Passagerare |
A |
1.10.2010 |
||||||
|
Tyskland |
Agrarflug Helilift GmbH & Co Kommanditgesellschaft |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.11.2010 |
||||||
|
Tyskland |
LifeFlight GmbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.11.2010 |
||||||
|
Tyskland |
German Sky Airlines GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
11.11.2010 |
||||||
|
Grekland |
Premier Aviation Services A.E. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.11.2009 |
||||||
|
Grekland |
Amjet Executive Anonymh Aepoпopikh Etaipeia |
|
Passagerare/gods/post |
A |
31.3.2010 |
||||||
|
Grekland |
Superior Air S.A |
|
Passagerare/gods/post |
B |
16.7.2010 |
||||||
|
Ungern |
Magyar Légimentö nonprofit Kft. |
|
Ambulansflygning (HEMS) |
B |
5.10.2009 |
||||||
|
Ungern |
Fly-Coop Légi Szolgáltató Kft. |
|
Passagerare/gods |
B |
24.11.2009 |
||||||
|
Ungern |
Sky Jet Europe Szolgáltató Kft. |
|
Passagerare/gods |
B |
14.5.2010 |
||||||
|
Irland |
Bond Air Services (Ireland) Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
2.12.2010 |
||||||
|
Italien |
Miniliner S.r.l. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
25.6.2010 |
||||||
|
Italien |
Belle Air Europe S.r.l. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
29.7.2010 |
||||||
|
Italien |
Eagles SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
13.8.2010 |
||||||
|
Italien |
S.T.C. Aviation SpA |
|
Passagerare/gods/post |
B |
23.9.2010 |
||||||
|
Italien |
Leader S.r.l. |
|
Passagerare/gods |
B |
25.10.2010 |
||||||
|
Italien |
Itali Airlines SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
18.11.2010 |
||||||
|
Italien |
Miniliner S.r.l. |
|
Gods/post |
A |
25.11.2010 |
||||||
|
Italien |
Air vallée SpA |
|
Passagerare |
A |
6.12.2010 |
||||||
|
Italien |
Interfly S.r.l |
|
Passagerare/gods |
B |
16.12.2010 |
||||||
|
Italien |
Halkin Jet S.r.l |
|
Passagerare |
B |
20.12.2010 |
||||||
|
Litauen |
Charter Jets UAB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
26.10.2009 |
||||||
|
Luxemburg |
Jetfly Luxembourg SA |
|
Passagerare |
A |
9.8.2010 |
||||||
|
Luxemburg |
Strategic Airlines (Luxembourg) SA |
|
Passagerare |
A |
8.10.2010 |
||||||
|
Nederländerna |
Denim Air ACMI B.V. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
19.2.2010 |
||||||
|
Nederländerna |
Orange Aircraft Leasing B.V. |
|
Passagerare |
B |
1.9.2010 |
||||||
|
Nederländerna |
Prince Helicopters |
|
Passagerare |
B |
9.9.2010 |
||||||
|
Nederländerna |
Rotarywings |
|
Passagerare |
B |
11.11.2010 |
||||||
|
Malta |
Privajet Limited |
|
Passagerare/gods |
B |
30.4.2010 |
||||||
|
Polen |
Ibex U.L. sp. z o.o |
|
Passagerare/gods/post |
B |
15.10.2009 |
||||||
|
Polen |
FlyJet sp. z o.o |
|
Passagerare |
B |
9.4.2010 |
||||||
|
Polen |
Enter Air sp. z o.o |
|
Passagerare/gods/post |
A |
23.4.2010 |
||||||
|
Polen |
Flylal Charters PL sp. z o.o |
|
Passagerare |
A |
17.5.2010 |
||||||
|
Rumänien |
S.C. PA & CO International S.R.L. |
|
Passagerare/gods |
B |
9.11.2009 |
||||||
|
Rumänien |
S.C. Fly Company S.R.L. |
|
Passagerare/gods |
B |
14.11.2009 |
||||||
|
Rumänien |
S.C. Alfa Air Services S.R.L. |
|
Passagerare/gods |
B |
20.1.2010 |
||||||
|
Rumänien |
S.C. C&I Corporation S.R.L. |
|
Passagerare |
B |
18.5.2010 |
||||||
|
Rumänien |
S.C. Air Bucharest Transport Aerian S.R.L. |
|
Passagerare |
A |
1.7.2010 |
||||||
|
Rumänien |
S.C. Jet Technics S.R.L. |
|
Passagerare |
B |
22.10.2010 |
||||||
|
Slovakien |
Travel Service a.s. organizačná složka Slovensko |
|
Passagerare/gods/post |
A |
26.4.2010 |
||||||
|
Slovakien |
AirExplore, s.r.o. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
31.5.2010 |
||||||
|
Slovakien |
Central Charter Airlines Slovakia, s.r.o. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
9.7.2010 |
||||||
|
Slovenien |
Gio Poslovna Aviacija d.o.o. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.10.2009 |
||||||
|
Slovenien |
Elitavia, Letalske rešitve d.o.o. |
|
Passagerare |
A |
12.10.2009 |
||||||
|
Slovenien |
Aviofun družba za trgovino, posredovanje in izobraževanje d.o.o. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
27.11.2009 |
||||||
|
Spanien |
Calima Aviación, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
19.11.2009 (ändring från B- till A-licens) |
||||||
|
Spanien |
Canary Fly S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
17.12.2009 |
||||||
|
Spanien |
Taxijet, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
25.3.2010 |
||||||
|
Spanien |
Atlas Executive Air, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
5.5.2010 |
||||||
|
Spanien |
BM Jet, Aviación Privada del Mediterráneo Occidental, S.L. (Jet ready) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
7.6.2010 |
||||||
|
Spanien |
IMD Airways S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
6.7.2010 |
||||||
|
Spanien |
Alba Star SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
30.7.2010 |
||||||
|
Spanien |
Let's Fly |
|
Passagerare/gods/post |
A |
5.10.2010 |
||||||
|
Sverige |
Viking Airlines AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
22.12.2009 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Conciair Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
23.10.2009 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Flairjet Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
23.12.2009 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Ambeo PLC |
|
Passagerare/gods/post |
B |
24.12.2009 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Premiair Business Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
25.2.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Oryx Jet Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.3.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Acropolis Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
15.4.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Helivation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
16.4.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
2Excel Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
21.4.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
MD Air Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
22.6.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Hangar 8 AOC Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
25.6.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Woodgate Aviation (NI) Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
29.6.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Cello Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
A |
9.7.2010 |
||||||
|
Förenade kungariket |
Jota Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
17.9.2010 |
Beviljade tillfälliga operativa licenser
|
Medlemsstat |
Lufttrafikföretag |
Adress |
Har rätt att transportera |
Kategori |
Beslutet trädde i kraft den |
Den tillfälliga licensen gäller till och med den |
||
|
Italien |
Miniliner S.r.l. |
|
Gods/post |
A |
15.1.2010 |
30.6.2010 |
||
|
Italien |
Air Vallee SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
12.1.2010 |
30.10.2010 |
||
|
Italien |
Air Vallee SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
29.10.2010 |
11.1.2011 |
||
|
Rumänien |
S.C. Jetran Air S.R.L. |
|
Passagerare/gods |
A |
8.3.2010 |
8.3.2011 |
||
|
Spanien |
Servicios Aéreos Integrales, S.A.U. (Saicus Air) |
|
Passagerare/gods/post |
A |
17.5.2010 |
17.11.2010 förlängd till och med den 17.4.2011 |
||
|
Spanien |
Soko Aviation, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
6.7.2010 |
28.2.2011 |
||
|
Sverige |
Nordflyg Logistik AB |
|
Passagerare/gods/post |
B |
11.6.2010 |
30.6.2011 |
||
|
Sverige |
Air Sweden Aviation AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
11.12.2009 |
31.12.2010 |
Tillfälligt återkallade tillfälliga operativa licenser
|
Medlemsstat |
Lufttrafikföretag |
Adress |
Har rätt att transportera |
Kategori |
Beslutet trädde i kraft den |
Återkallad till och med den |
||
|
Finland |
Konekorhonen Oy |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.11.2010 |
16.5.2011 |
||
|
Spanien |
Air Comet, SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
5.2.2010 |
|
Frivilligt överlämnade operativa licenser
|
Medlemsstat |
Lufttrafikföretag |
Adress |
Har rätt att transportera |
Kategori |
Beslutet trädde i kraft den |
Anmärkningar |
||||||
|
Österrike |
BFS Business Flight Salzburg Bedarfsflug GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
17.11.2009 |
Företaget utnyttjade inte längre sin licens och lämnade tillbaka den till myndigheten |
||||||
|
Österrike |
Rath Aviation GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
14.1.2010 |
Företaget utnyttjade inte längre sin licens och lämnade tillbaka den till myndigheten |
||||||
|
Österrike |
Aerial Helicopter |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.4.2010 |
Företaget utnyttjade inte längre sin licens och lämnade tillbaka den till myndigheten |
||||||
|
Österrike |
Steirische Motorflugunion |
|
Passagerare/gods/post |
B |
13.8.2010 |
Företaget utnyttjade inte längre sin licens och lämnade tillbaka den till myndigheten |
||||||
|
Danmark |
Helenia Helicopter Service |
|
Passagerare/gods/post |
B |
16.11.2009 |
Frivilligt överlämnande av operativ licens |
||||||
|
Frankrike |
Transport'air |
|
Passagerare/gods/post |
B |
12.7.2010 |
Frivilligt överlämnande av operativ licens |
||||||
|
Spanien |
Prt Aviation, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.3.2010 |
Företaget avslutade sin verksamhet helt och hållet när den tillfälliga licensen upphörde att gälla |
||||||
|
Spanien |
Sky Service Aviation, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
21.4.2010 |
Företaget beslutade att sluta med transportverksamhet |
||||||
|
Spanien |
Inaer Helicópteros Off Shore, S.A.U. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.5.2010 |
Företaget beslutade att sluta med transportverksamhet |
||||||
|
Förenade kungariket |
Skyblue Airways Ltd t/a Atlantic Express |
|
Passagerare/gods/post |
B |
22.10.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
European Executive Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.11.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Globespan Airways Ltd t/a FlyGlobespan |
|
Passagerare/gods/post |
A |
18.12.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
EBJ Operations Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
13.1.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Northern Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.2.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Sovereign Business Link Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
16.2.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Janes Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
18.3.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Air Atlantique Ltd t/a Classic Flight |
|
Passagerare/gods/post |
B |
21.5.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Hangar 8 Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
25.6.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Woodgate Executive Air Charter (UK) Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
29.6.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Clasair Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
6.9.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Bluestream Aviatioin Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.9.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Highland Airways Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
A |
26.10.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Hughes Helicopter Company Ltd t/a Biggin Hill Helicopters |
|
Passagerare/gods/post |
B |
22.11.2010 |
|
Tillfälligt återkallade operativa licenser
|
Medlemsstat |
Lufttrafikföretag |
Adress |
Har rätt att transportera |
Kategori |
Beslutet trädde i kraft den |
Återkallad till och med den |
||||||
|
Belgien |
Airventure BVBA |
|
Passagerare |
B |
29.1.2010 |
|
||||||
|
Cypern |
Eurocypria Airlines Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
A |
15.11.2010 |
15.2.2011 |
||||||
|
Danmark |
Air Alpha A/S |
|
Passagerare/gods/post |
A |
4.11.2009 |
|
||||||
|
Danmark |
Karlog Air ApS |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.11.2009 |
|
||||||
|
Frankrike |
Catex |
|
Passagerare |
B |
25.5.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Silver Bird Charterflug GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
4.1.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
RAE — Regional Air Express GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
28.1.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
AFI Flight Inspection GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
28.1.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Blue Wings AG |
|
Passagerare/gods/post |
A |
13.1.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Jetline Fluggesellschaft mbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
A |
3.3.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Bizair Fluggesellschaft mbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.5.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
HELIPLUS GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
2.6.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Air Independence GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
10.8.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Air Service Berlin CFH GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
12.8.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Marco Polo Air Charter & Verwaltungs GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
27.8.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Hapag-Lloyd Express GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
30.9.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
HI Hamburg International Luftverkehrsgesellschaft mbH & Co. Betriebs-KG |
|
Passagerare/gods/post |
A |
20.10.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
ACH Hamburg Fluggesellschaft mbH & Co. KG Stuttgart |
|
Passagerare/gods/post |
B |
27.10.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Bremenfly GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
2.11.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Cornelius-Hubschrauber Inhaber Walter Hölter |
|
Passagerare/gods/post |
B |
17.11.2010 |
|
||||||
|
Tyskland |
Flug-Center Milan Bernd Ohlhoff |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.12.2010 |
|
||||||
|
Grekland |
Hellas Jet |
|
Passagerare/gods/post |
A |
30.4.2010 |
|
||||||
|
Grekland |
Argo Airways |
|
Passagerare/gods/post |
B |
4.8.2010 |
|
||||||
|
Irland |
Sky West Aviation Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.10.2009 |
|
||||||
|
Irland |
Premier Aviation Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
22.12.2009 |
|
||||||
|
Italien |
Air Vallee SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
5.11.2009 |
|
||||||
|
Italien |
Italiatour SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
31.11.2009 |
|
||||||
|
Italien |
Miniliner S.r.l. |
|
Gods/post |
A |
1.1.2010 |
|
||||||
|
Italien |
Livingston SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
24.10.2010 |
|
||||||
|
Italien |
Interfly S.r.l. |
|
Passagerare/gods |
B |
16.11.2010 |
|
||||||
|
Lettland |
Inversija |
|
Gods/post |
A |
16.3.2010 |
|
||||||
|
Nederländerna |
Denim Air B.V. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
18.2.2010 |
Tillfälligt återkallad i väntan på nystart |
||||||
|
Nederländerna |
Interstate Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
21.4.2010 |
|
||||||
|
Nederländerna |
AirKub B.V. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
19.10.2010 |
Tillfälligt återkallad på AirKubs begäran |
||||||
|
Rumänien |
S.C. Mia Airlines S.R.L. |
|
Passagerare/gods |
A |
16.2.2010 |
Till och med den 16.8.2010 |
||||||
|
Rumänien |
PA&CO International S.RL. |
|
Passagerare |
B |
12.5.2010 |
Under 6 månader med början den 12.5.2010 |
||||||
|
Slovakien |
Seagle Air, a.s. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
11.11.2009 |
|
||||||
|
Slovakien |
Air Slovakia |
|
Passagerare/gods/post |
A |
4.3.2010 |
|
||||||
|
Spanien |
Audeli, SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
15.10.2009 |
|
||||||
|
Spanien |
Airworld, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
28.10.2009 |
|
||||||
|
Spanien |
Jets Personales, SA |
|
Passagerare/gods/post |
B |
28.10.2009 |
|
||||||
|
Spanien |
Euro Continental Air, S.L. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
12.1.2010 |
|
||||||
|
Spanien |
Air Comet SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
5.2.2010 |
|
||||||
|
Spanien |
Quantum Air, SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
26.2.2010 |
|
||||||
|
Spanien |
Prestige Jet, SA |
|
Passagerare/gods/post |
B |
7.6.2010 |
|
||||||
|
Spanien |
Baleares Link Express, S.L. (Hola Airlines) |
|
Passagerare/gods/post |
A |
9.6.2010 |
|
||||||
|
Spanien |
Operador Aéreo Andalus, SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
15.7.2010 |
|
||||||
|
Sverige |
Viking Airlines AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
18.10.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Sovereign Business Link Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
2.11.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Finesse Executive Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.6.2009 3.11.2010 |
Återkallandet upphävt den 9.11.2009 Nytt tillfälligt återkallande |
||||||
|
Förenade kungariket |
Janes Aviation Limited |
|
Passagerare/gods/post |
A |
10.11.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Kudos Aviation Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
20.11.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Trans Euro Air Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
8.12.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Blue City Aviation Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
17.12.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Airtime Aviation (France) Ltd t/a Airtime Charters |
|
Passagerare/gods/post |
B |
18.12.2009 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
European Air Services Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
8.2.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Highland Airways Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
A |
25.3.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Mann Air Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.4.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Air Partner Private Jets Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
12.4.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
MK Airlines Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
12.4.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Heliflight (UK) Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
26.4.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Tiger Helicopters Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.5.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Sky Charter UK Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
4.6.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
3GRComm Ltd t/a Crest Aviation |
|
Passagerare/gods/post |
B |
22.6.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Alan Mann Helicopters Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
14.7.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Kapital Aviation Ltd t/a Starflyer |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.9.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Metropix UK LLP t/a Wings Worldwide Charter |
|
Passagerare/gods/post |
B |
11.11.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
Propstar |
|
Passagerare/gods/post |
B |
23.11.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
MD Air Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
6.12.2010 |
|
||||||
|
Förenade kungariket |
HD Air Ltd |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.12.2010 |
|
Återkallade operativa licenser
|
Medlemsstat |
Lufttrafikföretag |
Adress |
Har rätt att transportera |
Kategori |
Beslutet trädde i kraft den |
Anmärkningar |
||||
|
Österrike |
Ocean Sky GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
25.6.2010 |
Företaget avstod från licensen som de inte längre använde och återlämnade den till myndigheten |
||||
|
Belgien |
Airventure BVBA |
|
Passagerare |
B |
14.7.2010 |
|
||||
|
Tjeckien |
Xair, s.r.o. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.1.2010 |
Företaget har planer på att börja använda ett annat lufttfartyg under den senare hälften av året |
||||
|
Danmark |
Air Alpha A/S |
|
Passagerare/gods/post |
A |
6.1.2010 |
|
||||
|
Danmark |
Karlog Air ApS |
|
Passagerare/gods/post |
B |
16.12.2009 |
|
||||
|
Danmark |
Sterling Air A/S |
|
Passagerare/gods/post |
A |
22.3.2010 |
Sammanslaget med Cimber Air A/S och heter nu Cimber Sterling A/S |
||||
|
Finland |
Copterline Oy |
|
Passagerare/gods/post |
B |
2.3.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Strategic Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
13.9.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Smart Aviation |
|
Passagerare/gods/post |
B |
16.10.2009 |
|
||||
|
Frankrike |
Hélistar |
|
Passagerare/gods/post |
B |
26.11.2009 |
|
||||
|
Frankrike |
New Axis Airways |
|
Passagerare/gods/post |
A |
10.12.2009 |
|
||||
|
Frankrike |
Twinair |
|
Passagerare/gods/post |
B |
22.12.2009 |
|
||||
|
Frankrike |
Hélicoptères de l'Arn |
La Rampariole — La Ragnée |
Passagerare/gods/post |
A |
18.1.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Noor Airways |
|
Passagerare/gods/post |
A |
16.2.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Blue Line |
|
Passagerare/gods/post |
A |
6.10.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Yankee Lima Hélicoptères |
|
Passagerare/gods/post |
B |
18.10.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Aéro Service Exécutive |
|
Passagerare/gods/post |
A |
14.12.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Alsair |
|
Passagerare |
B |
2.6.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Tropic Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
B |
23.9.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Yankee Lima Helicoptères |
|
Passagerare/gods/post |
B |
18.10.2010 |
|
||||
|
Frankrike |
Catex |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.11.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
ACB Air Charter Bodensee GmbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.4.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Travel Air Fluggesellschaft mbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
A |
27.7.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
AFIT GmbH Advanced Flight Instruction and Theory |
|
Passagerare/gods/post |
B |
29.7.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
AERO Business GmbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
A |
5.8.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
AIR LLOYD Deutsche Helicopter Flugservice GmbH (D-NW 108 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.8.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Rhein-Ruhr-Helicopter Rainer Zelke GmbH & Co. KG (D-NW 110 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.8.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Helicopter Aachen (D-NW 109 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
28.9.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Classic Wings GmbH (D-NRW 202 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.9.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Blue Wings AG |
|
Passagerare/gods/post |
A |
7.10.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Jetline Fluggesellschaft mbH & Co. KG |
|
Passagerare/gods/post |
A |
27.10.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Agrarflug Helilift GmbH & Co. KG (D-NRW 201 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.10.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
LifeFlight GmbH & Co. KG (D-NW 115 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.10.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Air Albatros GmbH (D-NW 139 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.11.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
Teuto Air Lufttransport GmbH (D-NRW 203 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.11.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
heliconsult Helicopterservice (D-NW 116 EG) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.11.2010 |
|
||||
|
Tyskland |
AFI Flight Inspection GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
6.12.2010 |
|
||||
|
Grekland |
Olympic Aviation SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
24.11.2009 |
|
||||
|
Grekland |
Olympic Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
31.12.2009 |
|
||||
|
Grekland |
Pegasus Aviation |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.12.2009 |
|
||||
|
Grekland |
Hellas Jet |
|
Passagerare/gods/post |
A |
3.12.2010 |
|
||||
|
Ungern |
Air Transport Service Légi Szállító Kft. |
|
Passagerare |
B |
19.4.2010 |
|
||||
|
Ungern |
Sky Jet Europe Szolgáltató Kft. |
|
Passagerare/gods |
B |
15.11.2010 |
|
||||
|
Irland |
Premier Aviation Limited |
|
Passagerare/gods/post |
B |
9.4.2010 |
|
||||
|
Italien |
AirBee SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
5.10.2009 |
|
||||
|
Italien |
Helitalia SpA |
|
Passagerare/gods |
B |
26.2.2010 |
|
||||
|
Italien |
Meridiana SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
28.2.2010 |
|
||||
|
Italien |
Elios S.r.l. |
|
Passagerare/gods |
B |
24.3.2010 |
|
||||
|
Italien |
MyAir.com SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
21.4.2010 |
|
||||
|
Italien |
Elieuro SpA Compagnia Elicotteristica |
|
Passagerare/gods |
B |
14.10.2010 |
|
||||
|
Lettland |
Baltic Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
13.2.2010 |
|
||||
|
Lettland |
VIP Avia |
|
Passagerare |
A |
24.8.2010 |
|
||||
|
Litauen |
AB flyLAL — Lithuanian Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
11.9.2010 |
|
||||
|
Litauen |
UAB Star1 Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
2.10.2010 |
|
||||
|
Litauen |
UAB Klaipėdos Avialinijos |
|
Passagerare/gods/post |
B |
8.11.2010 |
|
||||
|
Luxemburg |
Premiair SA |
|
Passagerare |
A |
15.9.2010 |
|
||||
|
Malta |
Efly Company Limited |
|
Passagerare/gods |
A |
19.2.2010 |
|
||||
|
Nederländerna |
Denim Air B.V. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
18.5.2010 |
Efterföljare: Denim Air ACMI |
||||
|
Nederländerna |
Interstate Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
23.9.2010 |
|
||||
|
Polen |
Direct Fly sp. z o.o. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
17.11.2009 |
Drifttillståndet har gått ut |
||||
|
Polen |
White Eagle Aviation SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
19.2.2010 |
Drifttillståndet har gått ut |
||||
|
Rumänien |
Mia Airlines |
|
Passagerare |
A |
25.8.2010 |
|
||||
|
Rumänien |
PA&CO International SRL |
|
Passagerare |
B |
12.11.2010 |
|
||||
|
Slovakien |
Seagle Air, a.s. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
11.12.2009 |
Beslutet fattat den 11.12.2009 med verkan från den 11.12.2009 |
||||
|
Slovakien |
Air Slovakia, spol. S.r.o. |
|
Passagerare/gods/post |
A |
24.5.2010 |
Beslutet fattat den 3.5.2010 med verkan från den 24.5.2010 |
||||
|
Spanien |
Clickair, SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
19.11.2009 |
Återkallad vid sammanslagning med Vueling, SA |
||||
|
Spanien |
Air Comet, SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
15.3.2010 |
Tillfälligt återkallad den 5.2.2010 och återkallad den 15.3.10 |
||||
|
Spanien |
Servicopters |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.5.2010 |
Drifttillståndet har gått ut |
||||
|
Spanien |
Audeli SA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
16.6.2010 |
|
||||
|
Sverige |
Nordic Airways Holding AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
21.10.2009 |
|
||||
|
Sverige |
Aerosyncro Aviation AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
27.10.2009 |
|
||||
|
Sverige |
MCA Airlines Sweden AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
11.11.2009 |
|
||||
|
Sverige |
Helicopter Assitance — Heli Romance AB |
|
Passagerare/gods/post |
B |
22.12.2009 |
|
||||
|
Sverige |
Norwegian Air Shuttle Sweden AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
31.12.2009 |
|
||||
|
Sverige |
Airtour Lapland Ekonomisk Förening |
|
Passagerare/gods/post |
B |
31.12.2009 |
|
||||
|
Sverige |
Svensk Flygambulans AB |
|
Passagerare/gods/post |
B |
11.2.2010 |
|
||||
|
Sverige |
Transwede Airways AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
25.2.2010 |
|
||||
|
Sverige |
AB Nordflyg |
|
Passagerare/gods/post |
A |
31.3.2010 |
|
||||
|
Sverige |
Avitrans Nordic AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
20.9.2010 |
|
||||
|
Sverige |
Quickent Air Operations AB |
|
Passagerare/gods/post |
B |
15.10.2010 |
|
||||
|
Sverige |
Dala Helikopter DH AB |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.11.2010 |
|
Namnbyte på licensinnehavaren
|
Medlemsstat |
Lufttrafikföretagets gamla namn |
Lufttrafikföretagets nya namn |
Adress |
Har rätt att transportera |
Kategori |
Beslutet trädde i kraft den |
||
|
Österrike |
Flymed GmbH |
Flymed Dr. Günther Schamp |
|
Passagerare/gods/post |
B |
30.7.2010 |
||
|
Estland |
Fly Lal Charter Eesti |
Small Planet Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
12.8.2010 |
||
|
Tyskland |
RAINBOW HELICOPTERS GMBH |
Heli Aviation GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.12.2009 |
||
|
Tyskland |
HSD Hubschrauber Sonderdienst Flugbetriebs GmbH & Co |
HSD Luftrettung Gemeinnützige GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
21.5.2010 |
||
|
Tyskland |
Flugbetriebsgesellschaft Dix mbH |
Fairjets GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
11.6.2010 |
||
|
Tyskland |
Hapag-Lloyd Fluggesellschaft mbH |
TUIfly GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
1.7.2010 |
||
|
Tyskland |
TFC Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH |
T F C Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.8.2010 |
||
|
Tyskland |
Sky Heli GbR |
SKY HELI GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
B |
15.9.2010 |
||
|
Tyskland |
HELITEAM SŰD Peter Thoma |
HELITEAM SŰD Peter Thoma eingetragener Kaufmann (e.K) |
|
Passagerare/gods/post |
B |
1.12.2010 |
||
|
Tyskland |
SENATOR AVIATION CHARTER GmbH |
Senator Aviation Charter GmbH |
|
Passagerare/gods/post |
A |
1.12.2010 |
||
|
Tyskland |
Lufthansa Cargo AG |
Lufthansa Cargo Aktiengesellschaft |
Kelsterbach |
Passagerare/gods/post |
A |
1.12.2010 |
||
|
Italien |
Eurofly SpA |
Meridiana fly SpA |
|
Passagerare/gods/post |
A |
28.2.2010 |
||
|
Litauen |
UAB FlyLAL Charters |
UAB Small Planet Airlines |
|
Passagerare/gods/post |
A |
16.8.2010 |
||
|
Polen |
Flylal Charters PL sp. Z.o.o. |
Small Planet Airlines sp. Z.o.o. |
|
Passagerare |
A |
17.9.2010 |
||
|
Spanien |
Inaer Catalunya, S.A.U. |
Inaer Canarias, S.A.U. |
|
Passagerare/gods/post |
B |
10.2.2010 |
||
|
Sverige |
Skyways Express AB |
Avia Express Sweden AB |
|
Passagerare/gods/post |
A |
22.12.2009 |
||
|
Sverige |
Wermlandsflyg AB |
Wermandsflyg Operations AB |
|
Passagerare/gods/post |
B |
26.1.2010 |
||
|
Sverige |
Petter Solberg Aviation AB |
PS Aviation AB |
|
Passagerare/gods/post |
B |
15.10.2010 |
(1) EUT L 293, 31.10.2008, s. 3.
|
Kategori A |
: |
Operativa licenser utan den begränsning som fastställs i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 1008/2008. |
|
Kategori B |
: |
Operativa licenser med den begränsning som fastställs i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 1008/2008. |
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiska kommissionen
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/29 |
Återkallande av inbjudan att lämna projektförslag EACEA/36/10 – EU-USA Atlantis
2011/C 142/03
Inbjudan att lämna projektförslag EACEA/36/10 – EU-USA Atlantis som offentliggjordes den 5 januari 2011 (1) och senare ändrades genom en rättelse offentliggjord den 7 april 2011 (2) har återkallats.
(2) EUT C 108, 7.4.2011, s. 26.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/30 |
Kommissionens yttrande rörande tillkännagivandet om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Indien
2011/C 142/04
Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot ett klagomål enligt artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), i vilket det görs gällande att import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Indien dumpas och därmed vållar unionsindustrin väsentlig skada.
1. Klagomål
Klagomålet ingavs den 31 mars 2011 av European Industrial Fasteners Institute (EiFi) (nedan kallad klaganden) såsom företrädare för tillverkare som står för en betydande del, i detta fall mer än 25 %, av den sammanlagda tillverkningen i unionen av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav.
2. Undersökt produkt
Den produkt som är föremål för denna undersökning är fästanordningar av rostfritt stål och delar därav (nedan kallad den undersökta produkten).
3. Påstående om dumpning (2)
Den produkt som enligt klagomålet dumpas är den undersökta produkten, med ursprung i Indien (nedan kallat det berörda landet) som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 och 7318 15 70. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
I avsaknad av tillförlitliga uppgifter om de inhemska priserna i Indien, grundas påståendet om dumpning på en jämförelse mellan ett konstruerat normalvärde (tillverkningskostnader, försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst) och exportpriset (på nivån fritt fabrik) på den undersökta produkten när den säljs på export till unionen.
Av jämförelsen framgår att den beräknade dumpningsmarginalen är betydande för det berörda exportlandet.
4. Påstående om skada
Klaganden har framlagt bevisning till stöd för att importen av den undersökta produkten från det berörda landet totalt sett har ökat både i absoluta tal och uttryckt som marknadsandel.
Det framgår av den prima facie-bevisning som framlagts av klaganden att importvolymen och priserna på den importerade undersökta produkten bl.a. har inverkat negativt på unionsindustrins försäljningsvolym, priser och marknadsandel, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på unionsindustrins allmänna resultat och ekonomiska situation.
5. Förfarande
Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att klagomålet har ingetts av unionsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 5 i grundförordningen.
Avsikten med undersökningen är att fastställa huruvida den undersökta produkten med ursprung i det berörda landet dumpas och huruvida denna dumpning har vållat unionsindustrin skada. Om så visar sig vara fallet, kommer det att undersökas huruvida det ligger i unionens intresse att införa åtgärder.
5.1 Förfarande för fastställande av dumpning
Exporterande tillverkare (3) av den undersökta produkten från det berörda landet inbjuds att delta i kommissionens undersökning.
5.1.1
a) Stickprovsförfarande
Eftersom ett stort antal exporterande tillverkare i det berörda landet förefaller vara berörda av förfarandet och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal exporterande tillverkare ingå i undersökningen (även kallat stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet ska genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.
För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exporterande tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att ge sig till känna för kommissionen. Berörda parter måste, om inget annat anges, ge sig till känna inom 15 dagar efter att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och lämna följande uppgifter till kommissionen om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer och kontaktperson. |
|
— |
Försäljning av den undersökta produkten på export till unionen under undersökningsperioden (1 april 2010–31 mars 2011) för var och en av de 27 medlemsstaterna (4) separat och totalt. |
|
— |
Försäljning av den undersökta produkten på hemmamarknaden under undersökningsperioden (1 april 2010–31 mars 2011): omsättning (i lokal valuta) och volym (i ton). |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets globala verksamhet när det gäller den undersökta produkten. |
|
— |
Namn på samt noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (5) som är inbegripna i tillverkning och/eller försäljning (på exportmarknaden och/eller på hemmamarknaden) av den undersökta produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
De exporterande tillverkarna ska även ange huruvida de, om de inte väljs ut till att ingå i urvalet, önskar få ett frågeformulär så att de kan ansöka om en individuell dumpningsmarginal i enlighet med avsnitt b nedan.
Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär det att företaget måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionen kommer att grunda sina avgöranden beträffande icke-samarbetsvilliga exporterande tillverkare på tillgängliga uppgifter, vilket kan leda till att resultatet blir mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de exporterande tillverkarna, kommer den att kontakta myndigheterna i Indien och kan också komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för exporterande tillverkare.
Berörda parter som önskar lämna synpunkter och annan relevant information om urvalet utöver de uppgifter som begärs ovan ska, om inget annat anges, lämna in dessa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande, kan urvalet av exporterande tillverkare baseras på den största representativa exportvolym till unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer, eventuellt genom myndigheterna i Indien, att underrätta alla kända exporterande tillverkare, myndigheterna i Indien och intresseorganisationer för exporterande tillverkare om vilka företag som valts ut för att ingå i urvalet.
De exporterande tillverkare som valts ut att ingå i urvalet ska, om inget annat anges, besvara frågeformuläret inom 37 dagar efter att de underrättats om detta val.
Det ifyllda frågeformuläret ska bl.a. innehålla uppgifter om det exporterande företagets eller företagens struktur och verksamhet med avseende på den undersökta produkten, produktionskostnader, försäljning av den undersökta produkten på det berörda landets hemmamarknad och försäljning av den undersökta produkten till unionen.
Företag som samtyckt till att eventuellt ingå i urvalet men som inte har valts ut anses vara samarbetsvilliga. Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt b nedan, får den antidumpningstull som kan komma att tillämpas på importen från de icke-utvalda samarbetsvilliga exporterande tillverkarna inte överskrida den vägda genomsnittliga dumpningsmarginal som fastställts för de exporterande tillverkare som ingår i urvalet.
b) Individuell dumpningsmarginal för företag som inte ingår i urvalet
De icke-utvalda samarbetsvilliga exporterande tillverkarna kan i enlighet med artikel 17.3 i grundförordningen begära att kommissionen fastställer individuella dumpningsmarginaler för dem. De exporterande tillverkare som önskar ansöka om individuell dumpningsmarginal ska begära att få ett frågeformulär i enlighet med avsnitt a ovan och lämna in det korrekt ifyllt inom de tidsfrister som anges nedan. Frågeformulären ska, om inget annat anges, besvaras inom 37 dagar efter det att berörda parter har underrättats om urvalet.
De exporterande tillverkare som begär en individuell dumpningsmarginal bör emellertid vara medvetna om att kommissionen ändå kan komma att besluta att inte fastställa någon sådan för dem om t.ex. antalet exporterande tillverkare är så stort att en individuell undersökning skulle bli orimligt betungande och förhindra att undersökningen avslutas i tid.
Eftersom ett stort antal icke-närstående importörer förefaller vara berörda av detta förfarande och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal icke-närstående importörer ingå i undersökningen (även kallat stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet ska genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.
För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla icke-närstående importörer, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att ge sig till känna för kommissionen. Berörda parter måste, om inget annat anges, ge sig till känna inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och lämna följande uppgifter till kommissionen om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer och kontaktperson. |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller den undersökta produkten. |
|
— |
Total omsättning under perioden 1 april 2010–31 mars 2011. |
|
— |
Import till och återförsäljning på unionsmarknaden under perioden 1 april 2010–31 mars 2011 av den berörda produkten med ursprung i det berörda landet: volym (i ton) och värde (i EUR). |
|
— |
Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (8) som är involverade i tillverkning eller försäljning av den undersökta produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut att ingå i urvalet, innebär det att företaget måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionen kommer att grunda sina avgöranden beträffande icke-samarbetsvilliga importörer på tillgängliga uppgifter, vilket kan leda till att resultatet blir mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de icke-närstående importörerna, kan den även komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.
Berörda parter som önskar lämna synpunkter och annan relevant information om urvalet utöver de uppgifter som begärs ovan ska, om inget annat anges, lämna in dessa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kan urvalet av importörer baseras på den största representativa försäljningsvolym av den undersökta produkten i unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer att underrätta alla kända icke-närstående importörer och intresseorganisationer för importörer om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning, kommer frågeformulär att sändas till de icke-närstående importörer som ingår i urvalet och till alla kända intresseorganisationer för importörer. Frågeformulären måste, om inget annat anges, besvaras inom 37 dagar efter det att berörda parter underrättats om urvalet. I frågeformulären ska de berörda parterna besvara frågor om bland annat sitt eller sina företags struktur och dess eller deras verksamhet när det gäller tillverkning av den berörda produkten och om försäljningen av den berörda produkten.
5.2 Förfarande för fastställande av skada
Med skada avses väsentlig skada eller risk för väsentlig skada för unionsindustrin eller avsevärd försening av etablerandet av sådan industri. Fastställande av skada grundas på faktisk bevisning och inbegriper en objektiv granskning av den dumpade importens omfattning, dess inverkan på priserna på unionsmarknaden och dess inverkan på unionsindustrin. I syfte att fastställa om unionsindustrin lidit väsentlig skada uppmanas unionstillverkarna av den undersökta produkten att delta i kommissionens undersökning.
5.2.1
Eftersom ett stort antal unionstillverkare berörs av förfarandet och för att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, har kommissionen beslutat att begränsa de unionstillverkare som ska undersökas till ett rimligt antal (även kallat stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet genomförs i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.
Kommissionen har gjort ett preliminärt urval av unionstillverkare. Närmare uppgifter återfinns i de handlingar som berörda parter kan begära att få se. Berörda parter uppmanas härmed att ta del av handlingarna (genom att kontakta kommissionen via de kontaktuppgifter som lämnas i avsnitt 5.6 nedan) och att lämna kommentarer angående detta urvals lämplighet inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Alla berörda parter som önskar lämna relevant information om urvalet ska, om inget annat anges, lämna dessa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Kommissionen kommer att underrätta alla kända unionstillverkare och intresseorganisationer för unionstillverkare om vilka företag som slutligen valts ut att ingå i urvalet.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning, kommer frågeformulär att sändas till de unionstillverkare som ingår i urvalet och till alla kända intresseorganisationer för unionstillverkare. Dessa parter måste, om inget annat anges, inge ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att de har underrättats om att de ingår i urvalet. I frågeformulären ska de berörda parterna besvara frågor om bland annat sitt eller sina företags struktur och verksamhet när det gäller tillverkning av den undersökta produkten och om tillverkningskostnader och försäljning när det gäller den undersökta produkten.
5.3 Förfarande för bedömning av unionens intresse
Om dumpning och därav vållad skada konstateras föreligga, kommer det i enlighet med artikel 21 i grundförordningen att fattas ett beslut om huruvida det ligger i unionens intresse att införa antidumpningsåtgärder. Unionstillverkare, importörer och deras representativa intresseorganisationer, användare och deras representativa organisationer samt representativa konsumentorganisationer uppmanas, om inget annat anges, att ge sig till känna inom 15 dagar efter att detta tillkännagivande offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. För att representativa konsumentorganisationer ska kunna delta i undersökningen ska de, inom samma tidsfrist, kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten.
Parter som ger sig till känna för kommissionen inom tidsfristen kan, om inget annat anges, inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning lämna upplysningar om huruvida det ligger i unionens intresse att införa åtgärder. Dessa synpunkter kan lämnas antingen i valfritt format eller i ett frågeformulär utarbetat av kommissionen. De uppgifter som lämnas enligt artikel 21 kommer under alla omständigheter att beaktas endast om de vid inlämnandet åtföljs av styrkande handlingar.
5.4 Andra skriftliga inlagor
Om inte annat följer av bestämmelserna i detta tillkännagivande, uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
5.5 Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar
Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Denna begäran bör göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller utfrågningar rörande undersökningens inledande skede måste ansökan lämnas inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Efter denna tidpunkt bör en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.
5.6 Förfarande för att lämna in skriftliga inlagor och ifyllda frågeformulär samt korrespondans
Alla inlagor, inklusive uppgifter som lämnas för urvalet av stickproven, ifyllda frågeformulär och uppdateringar av dessa, från de berörda parterna ska lämnas skriftligen, både i pappersformat och i elektronisk form, och måste innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Berörda parter som av tekniska skäl inte kan lämna sina inlagor i elektronisk form måste omgående underrätta kommissionen om detta.
Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, ifyllda frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahåller och för vilka de begär konfidentiell behandling ska märkas Limited (9).
Berörda parter som lämnar uppgifter märkta Limited ska i enlighet med artikel 19 i grundförordningen lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas For inspection by interested parties. Denna sammanfattning ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte också lämnar en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa i begärt format och av begärd kvalitet, kan de konfidentiella uppgifterna komma att lämnas utan beaktande.
Kommissionen kan kontaktas på följande adress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
6. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter, får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter användas.
Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet bli mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
7. Förhörsombud
De berörda parterna kan begära att förhörsombudet (Hearing officer) vid generaldirektoratet för handel (GD Trade) ingriper. Förhörsombudet fungerar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens utredande avdelningar. Förhörsombudet behandlar frågor om tillgång till handlingar i ett ärende, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och ansökningar från tredje part om att bli hörd. Förhörsombudet kan anordna en utfrågning med en enskild berörd part och agera som medlare så att de berörda parterna ges möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar.
Begäran om att bli hörd av förhörsombudet bör göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller utfrågningar rörande undersökningens inledande skede måste ansökan lämnas inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Efter denna tidpunkt måste en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.
Förhörsombudet kan även anordna utfrågningar där parterna kan redovisa sina ståndpunkter och föra fram motargument i frågor rörande bland annat dumpning, skada, orsakssamband och unionens intresse. Sådana utfrågningar bör normalt sett äga rum senast i slutet av den fjärde vecka som följer på meddelandet av de preliminära undersökningsresultaten.
För närmare uppgifter och kontaktuppgifter, se förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).
8. Tidsplan för undersökningen
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 6.9 grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. I enlighet med artikel 7.1 i grundförordningen får provisoriska åtgärder införas senast nio månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
9. Behandling av personuppgifter
Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (10).
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Dumpning innebär att en produkt (den berörda produkten) exporteras till ett pris som understiger dess normalvärde. Normalvärdet fastställs vanligen till det jämförbara priset för en likadan produkt på den inhemska marknaden i exportlandet. Med en likadan produkt avses en produkt som i alla avseenden är likadan som den berörda produkten eller, om det inte finns någon sådan produkt, en produkt som är mycket lik den berörda produkten.
(3) En exporterande tillverkare är ett företag i det berörda landet som tillverkar den undersökta produkten och exporterar den till unionsmarknaden, antingen direkt eller via en tredje part, inklusive närstående företag som ägnar sig åt tillverkning, inhemsk försäljning eller export av den berörda produkten.
(4) Europeiska unionens 27 medlemsstater är Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.
(5) I enlighet med artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för gemenskapens tullkodex ska personer anses vara närstående endast om a) de är tjänstemän eller styrelseledamöter i varandras företag, b) de enligt gällande rätt är att anse som bolagsmän,c) de är arbetsgivare och anställd d) någon person direkt eller indirekt äger, kontrollerar eller innehar 5 % eller mer av bådas utestående röstberättigande aktier eller andelar, e) en av dem direkt eller indirekt kontrollerar den andre, f) båda två direkt eller indirekt kontrolleras av en tredje person, g) de tillsammans, direkt eller indirekt, kontrollerar en tredje part eller h) de tillhör samma familj. Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i ett av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) mor- eller farföräldrar och barnbarn, v) farbror/morbror, faster/moster och syskonbarn, vi) svärföräldrar och svärson/svärdotter samt vii) svåger och svägerska. (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.) I detta sammanhang avses med person en fysisk eller en juridisk person.
(6) Endast importörer som inte är närstående företag till de exporterande tillverkarna får ingå i urvalet. Importörer som är närstående företag till exporterande tillverkare ska fylla i bilaga 1 till frågeformuläret för dessa exporterande tillverkare. Begreppet närstående part definieras i fotnot 5.
(7) De uppgifter som lämnas av icke-närstående importörer får även användas för andra delar av denna undersökning än de som avser fastställande av dumpning.
(8) Begreppet närstående part definieras i fotnot 5.
(9) Detta är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
(10) EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/36 |
Kommissionens yttrande rörande tillkännagivandet om inledande av ett antisubventionsförfarande beträffande import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Indien
2011/C 142/05
Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot ett klagomål enligt artikel 10 i rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), i vilket det görs gällande att import av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav med ursprung i Indien subventioneras och därmed vållar unionsindustrin väsentlig skada.
1. Klagomål
Klagomålet ingavs den 31 mars 2011 av European Industrial Fasteners Institute (EiFi) (nedan kallad klaganden) såsom företrädare för tillverkare som står för en betydande del, i detta fall mer än 25 %, av den sammanlagda tillverkningen i unionen av vissa fästanordningar av rostfritt stål och delar därav.
2. Undersökt produkt
Den produkt som är föremål för denna undersökning är fästanordningar av rostfritt stål och delar därav (nedan kallad den undersökta produkten).
3. Påstående om subventionering
Den produkt som enligt klagomålet subventioneras är den undersökta produkten, med ursprung i Indien (nedan kallat det berörda landet) som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 och 7318 15 70. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
Tillverkarna av den berörda produkten med ursprung i Indien påstås ha erhållit ett antal subventioner från indiska staten och i form av regionstöd. Subventionerna består bland annat av tullkreditsystemet, systemet med förhandstillstånd, systemet med tillstånd för tullfri import, förmånstull i exportfrämjande syfte vid export av kapitalvaror, förmåner för exportorienterade företag, Focus Product-systemet, systemet med exportkredit, regionala subventioner som tillämpas av delstaten Maharashtra (bl.a. system avseende försäljnings- och handelsskatt, befrielse från skatt på elektricitet, återbetalning av skatt).
Det hävdas att de nämnda systemen är subventioner, eftersom de innefattar ett finansiellt bidrag från den indiska regeringen eller från delstatsregeringarna och medför en förmån för mottagarna, dvs. de exporterande tillverkarna av den undersökta produkten. Systemen uppges vara knutna till exportresultaten, eller på annat sätt begränsade till vissa företag, produkter eller regioner och därmed selektiva och utjämningsbara.
4. Påstående om skada
Klaganden har framlagt bevisning till stöd för att importen av den undersökta produkten från det berörda landet totalt sett har ökat både i absoluta tal och uttryckt som marknadsandel.
Det framgår av den prima facie-bevisning som framlagts av klaganden att importvolymen och priserna på den importerade undersökta produkten bl.a. har inverkat negativt på unionsindustrins försäljningsvolym, priser och marknadsandel, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på unionsindustrins allmänna resultat och ekonomiska situation.
5. Förfarande
Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att klagomålet har ingetts av unionsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 10 i grundförordningen.
Avsikten med undersökningen är att fastställa huruvida den undersökta produkten med ursprung i det berörda landet subventioneras och huruvida denna subventionering har vållat unionsindustrin skada. Om så visar sig vara fallet, kommer det att undersökas huruvida det ligger i unionens intresse att införa åtgärder.
5.1 Förfarande för fastställande av subventionering
Exporterande tillverkare (2) av den undersökta produkten från det berörda landet inbjuds att delta i kommissionens undersökning.
5.1.1
a) Stickprovsförfarande
Eftersom ett stort antal exporterande tillverkare i det berörda landet förefaller vara berörda av förfarandet och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal exporterande tillverkare ingå i undersökningen (även kallat stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet ska genomföras i enlighet med artikel 27 i grundförordningen.
För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exporterande tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att ge sig till känna för kommissionen. Berörda parter måste, om inget annat anges, ge sig till känna inom 15 dagar efter att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och lämna följande uppgifter till kommissionen om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer och kontaktperson. |
|
— |
Försäljning av den undersökta produkten på export till unionen under undersökningsperioden (1 april 2010–31 mars 2011): omsättning (i lokal valuta) och volym (i ton) för var och en av de 27 medlemsstaterna (3) separat och totalt. |
|
— |
Försäljning av den undersökta produkten på hemmamarknaden under undersökningsperioden (1 april 2010–31 mars 2011): omsättning (i lokal valuta) och volym (i ton). |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets globala verksamhet när det gäller den undersökta produkten. |
|
— |
Namn på samt noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (4) som är inbegripna i tillverkning och/eller försäljning (på exportmarknaden och/eller på hemmamarknaden) av den undersökta produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
De exporterande tillverkarna ska även ange huruvida de, om de inte väljs ut till att ingå i urvalet, önskar få ett frågeformulär så att de kan ansöka om en individuell subventionsmarginal i enlighet med avled b nedan.
Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär det att företaget måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionen kommer att grunda sina avgöranden beträffande icke-samarbetsvilliga exporterande tillverkare på tillgängliga uppgifter, vilket kan leda till att resultatet blir mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de exporterande tillverkarna, kommer den att kontakta myndigheterna i Indien och kan också komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för exporterande tillverkare.
Berörda parter som önskar lämna synpunkter och annan relevant information om urvalet utöver de uppgifter som begärs ovan ska, om inget annat anges, lämna in dessa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande, kan urvalet av exporterande tillverkare baseras på den största representativa exportvolym till unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer, eventuellt genom myndigheterna i Indien, att underrätta alla kända exporterande tillverkare, myndigheterna i Indien och intresseorganisationer för exporterande tillverkare om vilka företag som valts ut för att ingå i urvalet.
De exporterande tillverkare som valts ut att ingå i urvalet ska, om inget annat anges, besvara frågeformuläret inom 37 dagar efter att de underrättats om detta val.
Det ifyllda frågeformuläret ska bl.a. innehålla uppgifter om det exporterande företagets eller företagens struktur och verksamhet med avseende på den undersökta produkten, produktionskostnader, försäljning av den undersökta produkten på det berörda landets hemmamarknad och försäljning av den undersökta produkten till unionen.
Företag som samtyckt till att eventuellt ingå i urvalet men som inte har valts ut anses vara samarbetsvilliga. Utan att det påverkar tillämpningen av avled b nedan, får den utjämningstull som kan komma att tillämpas på importen från de icke-utvalda samarbetsvilliga exporterande tillverkarna inte överskrida den vägda genomsnittliga subventionsmarginal som fastställts för de exporterande tillverkare som ingår i urvalet.
b) Individuell subventionsmarginal för företag som inte ingår i urvalet
De icke-utvalda samarbetsvilliga exporterande tillverkarna kan i enlighet med artikel 27.3 i grundförordningen begära att kommissionen fastställer individuella subventionsmarginaler för dem. De exporterande tillverkare som önskar ansöka om individuell subventionsmarginal ska begära att få ett frågeformulär i enlighet med avled a ovan och lämna in det korrekt ifyllt inom de tidsfrister som anges nedan. Frågeformuläre ska, om inget annat anges, besvaras inom 37 dagar efter det att berörda parter har underrättats om urvalet.
De exporterande tillverkare som begär en individuell subventionsmarginal bör emellertid vara medvetna om att kommissionen ändå kan komma att besluta att inte fastställa någon sådan för dem om t.ex. antalet exporterande tillverkare är så stort att en individuell undersökning skulle bli orimligt betungande och förhindra att undersökningen avslutas i tid.
Eftersom ett stort antal icke-närstående importörer förefaller vara berörda av detta förfarande och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval och endast låta ett begränsat antal icke-närstående importörer ingå i undersökningen (även kallat stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet ska genomföras i enlighet med artikel 27 i grundförordningen.
För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla icke-närstående importörer, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att ge sig till känna för kommissionen. Berörda parter måste, om inget annat anges, ge sig till känna inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och lämna följande uppgifter till kommissionen om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer och kontaktperson. |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller den undersökta produkten. |
|
— |
Total omsättning under perioden 1 april 2010–31 mars 2011. |
|
— |
Import till och återförsäljning på unionsmarknaden under perioden 1 april 2010–31 mars 2011 av den berörda produkten med ursprung i det berörda landet: volym (i ton) och värde (i euro). |
|
— |
Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (7) som har tillverkning eller försäljning av den undersökta produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut att ingå i urvalet, innebär det att företaget måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionen kommer att grunda sina avgöranden beträffande icke-samarbetsvilliga importörer på tillgängliga uppgifter, vilket kan leda till att resultatet blir mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de icke-närstående importörerna, kan den även komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.
Berörda parter som önskar lämna synpunkter och annan relevant information om urvalet utöver de uppgifter som begärs ovan ska, om inget annat anges, lämna in dessa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kan urvalet av importörer baseras på den största representativa försäljningsvolym av den undersökta produkten i unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer att underrätta alla kända icke-närstående importörer och intresseorganisationer för importörer om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de icke-närstående importörer som ingår i urvalet och till alla kända intresseorganisationer för importörer. Frågeformulären måste, om inget annat anges, besvaras inom 37 dagar efter det att berörda parter underrättats om urvalet. I frågeformulären ska de berörda parterna besvara frågor om bland annat sitt eller sina företags struktur och dess eller deras verksamhet när det gäller tillverkning av den berörda produkten och om försäljningen av den berörda produkten.
5.2 Förfarande för fastställande av skada
Med skada avses väsentlig skada eller risk för väsentlig skada för unionsindustrin eller avsevärd försening av etablerandet av sådan industri. Fastställande av skada grundas på faktisk bevisning och inbegriper en objektiv granskning av den subventionerade importens omfattning, dess inverkan på priserna på unionsmarknaden och dess inverkan på unionsindustrin. I syfte att fastställa om unionsindustrin lidit väsentlig skada uppmanas unionstillverkarna av den undersökta produkten att delta i kommissionens undersökning.
5.3 Undersökning av unionstillverkarna
Eftersom ett stort antal unionstillverkare berörs av förfarandet och för att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, har kommissionen beslutat att begränsa de unionstillverkare som ska undersökas till ett rimligt antal (även kallat stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet genomförs i enlighet med artikel 27 i grundförordningen.
Kommissionen har gjort ett preliminärt urval av unionstillverkare. Närmare uppgifter återfinns i de handlingar som berörda parter kan begära att få se. Berörda parter uppmanas härmed att ta del av handlingarna (genom att kontakta kommissionen via de kontaktuppgifter som lämnas i avpunkt 5.6 nedan) och att lämna kommentarer angående detta urvals lämplighet inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Alla berörda parter som önskar lämna relevant information om urvalet ska, om inget annat anges, lämna dessa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Kommissionen kommer att underrätta alla kända unionstillverkare och intresseorganisationer för unionstillverkare om vilka företag som slutligen valts ut att ingå i urvalet.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning, kommer frågeformulär att sändas till de unionstillverkare som ingår i urvalet och till alla kända intresseorganisationer för unionstillverkare. Dessa parter måste, om inget annat anges, inge ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att de har underrättats om att de ingår i urvalet. I frågeformulären ska de berörda parterna besvara frågor om bland annat sitt eller sina företags struktur och verksamhet när det gäller tillverkning av den undersökta produkten och om tillverkningskostnader och försäljning när det gäller den undersökta produkten.
5.4 Förfarande för bedömning av unionens intresse
Om subventionering och därav vållad skada konstateras föreligga, kommer det i enlighet med artikel 31 i grundförordningen att fattas ett beslut om huruvida det ligger i unionens intresse att införa utjämningsåtgärder. Unionstillverkare, importörer och deras representativa intresseorganisationer, användare och deras representativa organisationer samt representativa konsumentorganisationer uppmanas, om inget annat anges, att ge sig till känna inom 15 dagar efter att detta tillkännagivande offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. För att representativa konsumentorganisationer ska kunna delta i undersökningen ska de, inom samma tidsfrist, kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den undersökta produkten.
Parter som ger sig till känna för kommissionen inom tidsfristen kan, om inget annat anges, inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning lämna upplysningar om huruvida det ligger i unionens intresse att införa åtgärder. Dessa synpunkter kan lämnas antingen i valfritt format eller i ett frågeformulär utarbetat av kommissionen. De uppgifter som lämnas enligt artikel 31 kommer under alla omständigheter att beaktas endast om de vid inlämnandet åtföljs av styrkande handlingar.
5.5 Andra skriftliga inlagor
Om inte annat följer av bestämmelserna i detta tillkännagivande, uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
5.6 Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar
Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Denna begäran bör göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller utfrågningar rörande undersökningens inledande skede måste ansökan lämnas inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Efter denna tidpunkt bör en begäran om att bli hörd lämnas inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.
5.7 Förfarande för att lämna in skriftliga inlagor och ifyllda frågeformulär samt korrespondans
Alla inlagor, inklusive uppgifter som lämnas för urvalet av stickproven, ifyllda frågeformulär och uppdateringar av dessa, från de berörda parterna ska lämnas skriftligen, både i pappersformat och i elektronisk form, och måste innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Berörda parter som av tekniska skäl inte kan lämna sina inlagor i elektronisk form måste omgående underrätta kommissionen om detta.
Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, ifyllda frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahåller och för vilka de begär konfidentiell behandling ska märkas Limited (8).
Berörda parter som lämnar uppgifter märkta Limited ska i enlighet med artikel 29.2 i grundförordningen lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas For inspection by interested parties. Denna sammanfattning ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte också lämnar en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa i begärt format och av begärd kvalitet, kan de konfidentiella uppgifterna komma att lämnas utan beaktande.
Kommissionen kan kontaktas på följande adress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
6. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 28 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter, får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter användas.
Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 28 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet bli mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
7. Förhörsombud
De berörda parterna kan begära att förhörsombudet (Hearing officer) vid generaldirektoratet för handel (GD Handel) ingriper. Förhörsombudet fungerar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens utredande avdelningar. Förhörsombudet behandlar frågor om tillgång till handlingar i ett ärende, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och ansökningar från tredje part om att bli hörd. Förhörsombudet kan anordna en utfrågning med en enskild berörd part och agera som medlare så att de berörda parterna ges möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar.
Begäran om att bli hörd av förhörsombudet bör göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. När det gäller utfrågningar rörande undersökningens inledande skede måste ansökan lämnas inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Efter denna tidpunkt måste en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.
Förhörsombudet kan även anordna utfrågningar där parterna kan redovisa sina ståndpunkter och föra fram motargument i frågor rörande bland annat subventionering, skada, orsakssamband och unionens intresse. Sådana utfrågningar bör normalt sett äga rum senast i slutet av den fjärde vecka som följer på meddelandet av de preliminära undersökningsresultaten.
Närmare uppgifter och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).
8. Tidsplan för undersökningen
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.9 grundförordningen att slutföras inom 13 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. I enlighet med artikel 12.1 i grundförordningen får provisoriska åtgärder införas senast nio månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
9. Behandling av personuppgifter
Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (9).
(1) EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.
(2) En exporterande tillverkare är ett företag i det berörda landet som tillverkar den undersökta produkten och exporterar den till unionsmarknaden, antingen direkt eller via en tredje part, inklusive närstående företag som ägnar sig åt tillverkning, inhemsk försäljning eller export av den berörda produkten.
(3) Europeiska unionens 27 medlemsstater är Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.
(4) I enlighet med artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för gemenskapens tullkodex ska personer anses vara närstående endast om a) de är tjänstemän eller styrelseledamöter i varandras företag, b) de enligt gällande rätt är att anse som bolagsmän,c) de är arbetsgivare och anställd d) någon person direkt eller indirekt äger, kontrollerar eller innehar 5 % eller mer av bådas utestående röstberättigande aktier eller andelar, e) en av dem direkt eller indirekt kontrollerar den andre, f) båda två direkt eller indirekt kontrolleras av en tredje person, g) de tillsammans, direkt eller indirekt, kontrollerar en tredje part eller h) de tillhör samma familj. Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i ett av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) mor- eller farföräldrar och barnbarn, v) farbror/morbror, faster/moster och syskonbarn, vi) svärföräldrar och svärson/svärdotter samt vii) svåger och svägerska (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.) I detta sammanhang avses med person en fysisk eller en juridisk person.
(5) Endast importörer som inte är närstående företag till de exporterande tillverkarna får ingå i urvalet. Importörer som är närstående företag till exporterande tillverkare ska fylla i bilaga 1 till frågeformuläret för dessa exporterande tillverkare. Begreppet närstående part definieras i fotnot 4.
(6) De uppgifter som lämnas av icke-närstående importörer får även användas för andra delar av denna undersökning än de som avser fastställande av subventionering.
(7) Begreppet närstående part definieras i fotnot 4.
(8) Detta är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 29 i rådets förordning (EG) nr 597/2009 (EUT L 188, 18.7.2009, s. 93) och artikel 12 i WTO-avtalet beträffande subventioner och utjämningsåtgärder. Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/42 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2011/C 142/06
|
1. |
Kommissionen mottog den 4 maj 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Vitol Holding BV (Vitol, Nederländerna), Helios Investments Partners LLP (Helios, England och Wales) och Royal Dutch Shell plc (Shell, England och Wales), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar gemensam kontroll över företagen Plateau Holding BV (Plateau, Nederländerna) och BV3 (BV3, Nederländerna). |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/44 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business)
(Text av betydelse för EES)
2011/C 142/07
|
1. |
Kommissionen mottog den 28 april 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Colgate-Palmolive Europe SARL och Colgate-Palmolive Company – tillsammans Colgate Palmolive Group (Förenta staterna) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över Sanex Business (Sanex) som tillhör Unilever, genom förvärv av aktier och tillgångar. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
|
13.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 142/45 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat)
(Text av betydelse för EES)
2011/C 142/08
|
1. |
Kommissionen mottog den 4 maj 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken Lactalis-koncernen (Lactalis, Frankrike), kontrollerad av BSA SA (Frankrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Parmalat SpA (Parmalat, Italien) genom förvärv av aktier till ett värde av 28,97 % av Parmalats kapital och ett uppköpsbud tillkännagivet den 26 april 2011. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).