ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2011.120.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 120

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

54 årgången
16 april 2011


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2011/C 120/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 113, 9.4.2011

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2011/C 120/02

Mål C-217/09: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 17december 2010 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (Italien)) — Maurizio Polisseni mot Azienda SAnitária Locale N. 14 V.C.O. Omegna och António Giuliano (Artikel 104.3 första stycket i rättegångsreglerna — Artikel 49 FEUF — Etableringsfrihet — Folkhälsa — Apotek — Närhet — Allmänhetens tillgång till läkemedel — Försäljningstillstånd — Geografisk fördelning av apotek — Införande av gränser som beror på befolkningstäthet — Minsta avstånd mellan apoteken)

2

2011/C 120/03

Mål C-492/09: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 15 december 2010 (begäran om förhandsavgörande från Commissione tributaria provinciale di Taranto — Italien) — Soc Agricola Esposito srl mot Agenzia delle Entrate — Ufficio di Taranto 2 (Artiklarna 92.1, 103.1 och 104.3 andra stycket i rättegångsreglerna — Elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster — Direktiven 2002/20/EG, 2002/21/EG och 2002/77/EG — Statlig avgift — Talan avvisas delvis — Frågor vars svar inte lämnar utrymme för rimligt tvivel)

2

2011/C 120/04

Förenade målen C-205/10 P, C-217/10 P och C-222/10 P: Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 12 januari 2011 — Heinz Helmuth Eriksen (C-205/10 P), Bent Hansen (C-217/10 P), Brigit Lind (C-222/10 P) mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Skadeståndstalan — Konsekvenser för folkhälsan av kärnkraftsolyckan nära Thule (Grönland, Danmark) — Direktiv 96/29/Euratom — Kommissionen har inte vidtagit åtgärder mot en medlemsstat)

3

2011/C 120/05

Mål C-272/10: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 18 januari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Dioikitiko Efeteio Thessalonikis (Grekland)) — Souzana Berkizi-Nikolakaki mot Anotato Symvoulio epilogis prosopikou (A.S.E.P.), Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Socialpolitik — Artikel 155.2 FEUF — Direktiv 1999/70/EG — Klausul 8 i ramavtalet om visstidsarbete — Visstidsanställningskontrakt inom den offentliga sektorn — På varandra följande kontrakt — Missbruk — Sanktioner — Omvandling till ett kontrakt om tillsvidareanställning — Processuella regler — Utgången frist — Likvärdighetsprincipen och effektivitetsprincipen — Sänkning av den allmänna skyddsnivån för arbetstagarna)

3

2011/C 120/06

Mål C-10/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Hamburg (Tyskland) den 10 januari 2011 — WEGO Landwirtschaftliche Schlachtstellen GmbH mot Hauptzollamt Hamburg-Jonas

4

2011/C 120/07

Mål C-54/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom (Förenade kungariket) den 7 februari 2011 — JPMorgan Chase Bank N.A (Frankfurtfilialen) och J.P. Morgan Securities Limited mot Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Anstalt Des Öffentlichen Rechts

4

2011/C 120/08

Mål C-59/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d'appel de Nancy (Frankrike) den 9 februari 2011 — Association Kokopelli mot Graines Baumaux SAS

5

2011/C 120/09

Mål C-63/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Rovereto (Italien) den 11 februari 2011 — brottmål mot John Austine

5

2011/C 120/10

Mål C-70/11: Talan väckt den 16 februari 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Sverige

6

2011/C 120/11

Mål C-76/11 P: Överklagande ingett den 21 februari 2011 av Tresplain Investments Ltd av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 9 december 2010 i mål T-303/08, Tresplain Investments Ltd mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Hoo Hing Holdings Ltd

6

2011/C 120/12

Mål C-77/11: Talan väckt den 22 februari 2011 — Europeiska unionens råd mot Europaparlamentet

7

2011/C 120/13

Mål C-79/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Ordinario di Firenze (Italien) den 22 februari 2011 — brottmål mot Maurizio Giovanardi m.fl.

7

2011/C 120/14

Mål C-88/11: Överklagande ingett den 25 februari 2011 av LG Electronics, Inc. av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 16 december 2010 i mål T-497/09, LG Electronics mot harmoniseringsbyrån (KOMPRESSOR PLUS)

8

2011/C 120/15

Mål C-13/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 januari 2011 — (Begäran om förhandsavgörande av Rechtbank van eerste aanleg te Brussel — Belgien) — Knubben Daken Leidekkersbedrijf BV mot Belgiska staten

8

2011/C 120/16

Mål C-226/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 27 januari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Amtsgericht Köln — Tyskland) — Hannelore Adams mot Germanwings GmbH

8

2011/C 120/17

Mål C-230/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 3 februari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no 3 de Almería — Spanien) — Agueda María Saenz Morales mot Consejería para la Igualdad y Bienestar social de la Junta de Andalucía

9

2011/C 120/18

Mål C-232/08: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 18 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

9

2011/C 120/19

Mål C-246/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 3 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Storhertigdömet Luxemburg

9

2011/C 120/20

Mål C-248/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 13 december 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

9

2011/C 120/21

Mål C-286/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 11 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal

9

2011/C 120/22

Mål C-291/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 10 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

9

2011/C 120/23

Mål C-303/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 11 januari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo — Spanien) — Administración General del Estado mot Red Nacional de Ferrocarriles Españoles (RENFE)

10

2011/C 120/24

Mål C-304/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 18 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

10

2011/C 120/25

Mål C-396/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 3 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Storhertigdömet Luxemburg

10

2011/C 120/26

Mål C-410/10: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 10 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

10

 

Tribunalen

2011/C 120/27

Mål T-37/05: Tribunalens dom av den 8 mars 2011 — World Wide Tobacco mot Europeiska kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Den spanska marknaden för köp och första bearbetning av råtobak — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Fastställande av priser och uppdelning av marknaden — Böter — Avskräckande verkan — Likabehandling — Förmildrande omständigheter — Högsta gräns på 10 procent av omsättningen — Samarbete)

11

2011/C 120/28

Mål T-190/09: Tribunalens dom av den 9 mars 2011 — Longevity Health Products mot harmoniseringsbyrån — Performing Science (5 HTP) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsordmärket 5 HTP — Absolut registreringshinder — Kännetecken eller upplysningar som kommit att bli sedvanliga beteckningar — Artikel 7.1 d i förordning (EG) nr 207/2009 — Särskiljningsförmåga som förvärvats genom användning — Artikel 52.2 i förordning nr 207/2009)

11

2011/C 120/29

Mål T-235/09: Tribunalens dom av den 9 mars 2011 — kommissionen mot Edificios Inteco (Skiljedomsklausul — Program om främjande av energiteknologi i Europa (Thermie-programmet) — Kontrakt avseende uppförande av ett affärscentrum i Valladolid (Spanien) med ett luftkonditioneringssystem som drivs av solenergi — Underlåtenhet att fullgöra ett avtal — Återbetalning av förskott — Dröjsmålsränta — Tredskodomsförfarande)

12

2011/C 120/30

Mål T-591/10 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 9 mars 2011 — Castiglioni mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Offentlig upphandling — Anbudsförfarande — Förkastande av ett anbud — Begäran om uppskov med verkställigheten — Åsidosättande av formkrav — Avvisning)

12

2011/C 120/31

Mål T-22/11 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 2 mars 2011 — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Ansökan om interimistiska åtgärder — Uppenbart att talan ska avvisas)

12

2011/C 120/32

Mål T-27/11 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 2 mars 2011 — Rheinischer Sparkassen- und Giroverband mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Ansökan om interimistiska åtgärder — Uppenbart att talan skall avvisas)

13

2011/C 120/33

Mål T-87/11: Talan väckt den 18 februari 2011 — GRP Security mot revisionsrätten

13

2011/C 120/34

Mål T-94/11: Talan väckt den 22 februari 2011 — AU Optronics mot kommissionen

14

2011/C 120/35

Mål T-97/11: Talan väckt den 18 februari 2011 — Rovi Pharmaceuticals mot harmoniseringsbyrån — Laboratorios Farmaceuticos Rovi (ROVI Pharmaceuticals)

15

2011/C 120/36

Mål T-98/11 P: Överklagande ingett den 17 februari 2011 av AG av det beslut som personaldomstolen meddelade den 16 december 2010 i mål F-25/10, AG mot parlamentet

15

2011/C 120/37

Mål T-101/11: Talan väckt den 23 februari 2011 — Mizuno mot harmoniseringsbyrån — Golfino (G)

16

2011/C 120/38

Mål T-116/11: Talan väckt den 21 februari 2011 — EMA mot kommissionen

16

2011/C 120/39

Mål T-126/11 P: Överklagande ingett den 3 mars 2011 av Luigi Marcuccio av den dom som personaldomstolen meddelade den 14 december 2010 i mål F-1/10, Marcuccio mot kommissionen

17

2011/C 120/40

Mål T-156/11: Talan väckt den 15 mars 2011 — Since Hardware (Guangzhou) mot rådet

18

2011/C 120/41

Mål T-122/10: Tribunalens beslut av den 28 februari 2011 — USFSPEI e.a. mot Rådet

19

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/1


2011/C 120/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 113, 9.4.2011

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 103, 2.4.2011

EUT C 95, 26.3.2011

EUT C 89, 19.3.2011

EUT C 80, 12.3.2011

EUT C 72, 5.3.2011

EUT C 63, 26.2.2011

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/2


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 17december 2010 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (Italien)) — Maurizio Polisseni mot Azienda SAnitária Locale N. 14 V.C.O. Omegna och António Giuliano

(Mål C-217/09) (1)

(Artikel 104.3 första stycket i rättegångsreglerna - Artikel 49 FEUF - Etableringsfrihet - Folkhälsa - Apotek - Närhet - Allmänhetens tillgång till läkemedel - Försäljningstillstånd - Geografisk fördelning av apotek - Införande av gränser som beror på befolkningstäthet - Minsta avstånd mellan apoteken)

2011/C 120/02

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (Italien).

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Maurizio Polisseni

Motpart: Azienda SAnitária Locale N. 14 V.C.O. Omegna och António Giuliano

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Tribunale Ammistrativo Regionale del Piemonte — Tolkning av artiklarna 43, 152 och 153 EG — Öppnande av nya apotek — Nationella bestämmelser enligt vilka det för att öppna ett apotek gäller ett minsta avstånd mellan två apotek

Avgörande

1.

Artikel 49 FEUF ska tolkas så att den i princip inte utgör hinder för nationella bestämmelser såsom de i det nationella målet enligt vilka det gäller gränser för att öppna apotek och i vilka det föreskrivs att det i varje område i princip ska finnas ett apotek per 4-5 000 invånare och att det ska föreligga ett minimiavstånd till ett befintligt apotek, som i huvudregel ska vara 200 meter.

2.

Artikel 49 FEUF utgör emellertid hinder för en sådan lagstiftning om grundreglerna om 4-5 000 invånare och avståndet 200 meter hindrar att det i geografiska områden som har en särskild befolkningssammansättning öppnas ett tillräckligt antal apotek för att säkerställa en lämplig tillgång på apotekstjänster, vilket det ankommer på den nationella domstolen att pröva.


(1)  EUT C 205 av den 29.08.2009


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/2


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 15 december 2010 (begäran om förhandsavgörande från Commissione tributaria provinciale di Taranto — Italien) — Soc Agricola Esposito srl mot Agenzia delle Entrate — Ufficio di Taranto 2

(Mål C-492/09) (1)

(Artiklarna 92.1, 103.1 och 104.3 andra stycket i rättegångsreglerna - Elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster - Direktiven 2002/20/EG, 2002/21/EG och 2002/77/EG - Statlig avgift - Talan avvisas delvis - Frågor vars svar inte lämnar utrymme för rimligt tvivel)

2011/C 120/03

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Commissione tributaria provinciale di Taranto

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Società Agricola Esposito srl

Motpart: Agenzia delle Entrate — Ufficio di Taranto 2

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Commissione tributaria provinciale di Taranto — Tolkning av artikel 9.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (EGT L 108, s. 33), och artiklarna 12 och 13 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (EGT L 108, s. 21) — Uttagande av statlig avgift för telefonabonnemangsavtal — Avgift tas inte ut för förbetalda telefonkort — Tillåtet

Avgörande

1.

Den del av den fjärde frågan som avser kommissionens direktiv 2002/77/EG av den 16 september 2002 om konkurrens på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster, samt den sjätte frågan, avvisas.

2.

Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv), utgör inte hinder för en sådan avgift som den statliga avgiften.


(1)  EUT C 24, 30.1.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/3


Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 12 januari 2011 — Heinz Helmuth Eriksen (C-205/10 P), Bent Hansen (C-217/10 P), Brigit Lind (C-222/10 P) mot Europeiska kommissionen

(Förenade målen C-205/10 P, C-217/10 P och C-222/10 P) (1)

(Överklagande - Skadeståndstalan - Konsekvenser för folkhälsan av kärnkraftsolyckan nära Thule (Grönland, Danmark) - Direktiv 96/29/Euratom - Kommissionen har inte vidtagit åtgärder mot en medlemsstat)

2011/C 120/04

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Heinz Helmuth Eriksen (C-205/10 P), Bent Hansen (C-217/10 P), Brigit Lind (C-222/10 P) (ombud: I. Anderson, Advocate)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: M. Patakia och E. White)

Saken

Överklaganden av de beslut som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 24 mars 2010 i mål T-516/08 (Eriksen mot kommissionen), mål T-6/09 (Hansen mot kommissionen) och i mål T-5/09 (Lind mot kommissionen), varigenom tribunalen avvisade klagandenas respektive talan om ersättning för den skada som klagandena påstås ha lidit till följd av kommissionens underlåtenhet att vidta nödvändiga åtgärder för att förplikta Danmark att följa rådets direktiv 96/29 om fastställande av grundläggande säkerhetsnormer för skydd av arbetstagarnas och allmänhetens hälsa mot de faror som uppstår till följd av joniserande strålning (EGT L 159, s. 1), samt att tillämpa dessa bestämmelser på arbetare som var inblandade i atomolyckan i Thule (Grönland), i strid med Europaparlamentets betänkande av den 10 maj 2007 om konsekvenserna för folkhälsan av denna olycka (framställning nr 720/2002) (2006/2012(INI)).

Avgörande

1.

Överklagandena ogillas.

2.

Heinz Helmuth Eriksen, Bent Hansen och Brigit Lind ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 195, 17.7.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/3


Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 18 januari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Dioikitiko Efeteio Thessalonikis (Grekland)) — Souzana Berkizi-Nikolakaki mot Anotato Symvoulio epilogis prosopikou (A.S.E.P.), Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis

(Mål C-272/10) (1)

(Artikel 104.3 i rättegångsreglerna - Socialpolitik - Artikel 155.2 FEUF - Direktiv 1999/70/EG - Klausul 8 i ramavtalet om visstidsarbete - Visstidsanställningskontrakt inom den offentliga sektorn - På varandra följande kontrakt - Missbruk - Sanktioner - Omvandling till ett kontrakt om tillsvidareanställning - Processuella regler - Utgången frist - Likvärdighetsprincipen och effektivitetsprincipen - Sänkning av den allmänna skyddsnivån för arbetstagarna)

2011/C 120/05

Rättegångsspråk: grekiska

Hänskjutande domstol

Dioikitiko Efeteio Thessalonikis (Grekland).

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Souzana Berkizi-Nikolakaki

Motpart: Anotato Symvoulio epilogis prosopikou (A.S.E.P.), Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Dioikitiko Efeteio Thessalonikis — Tolkning av klausul 8.3 i bilagan till rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP (EGT L 175, s. 43) — Nationell lagstiftning vari det föreskrivs en absolut frist för att omvandla avtal om visstidsanställning till avtal om tillsvidareanställning

Avgörande

1.

Artikel 155.2 FEUF och ramavtalet om visstidsarbete av den 18 mars 1999 som återfinns som bilaga till rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP ska tolkas så, att de inte utgör hinder mot sådan nationell lagstiftning som artikel 11.2 i presidentdekret 164/2004 med bestämmelser om anställda som rekryterats på grundval av visstidsanställningskontrakt inom den offentliga sektorn. Enligt dessa bestämmelser ska en arbetstagare som vill omvandla ett antal på varandra följande visstidsanställningskontrakt som kan anses utgöra missbruk till ett avtal om tillsvidareanställning, ansöka hos den behöriga myndigheten inom två månader från den dag det ovannämnda dekretet trädde i kraft, om denna frist, som det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera, inte är mindre förmånlig än de som avser liknande nationella situationer i fråga om arbetsrätt eller gör det i praktiken omöjligt eller orimligt svårt att utöva rättigheter som följer av unionsrätten.

2.

Klausul 8.3 i ramavtalet om visstidsarbete ska tolkas så, att den inte utgör hinder mot sådan nationell lagstiftning som artikel 11.2 i presidentdekret 164/2004. I denna föreskrivs att en arbetstagare som vill omvandla ett antal på varandra följande visstidsanställningskontrakt som kan anses utgöra missbruk till ett avtal om tillsvidareanställning, ska ansöka hos den behöriga myndigheten inom två månader från den dag det ovannämnda dekretet trädde i kraft. Motsvarande frister som föreskrevs i jämförbar nationell lagstiftning före den ovannämnda dagen har emellertid förlängts. Denna lagstiftning påverkar nämligen inte den allmänna skyddsnivån för arbetstagare med visstidsanställningskontrakt.


(1)  EUT C 221, 14.8.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Hamburg (Tyskland) den 10 januari 2011 — WEGO Landwirtschaftliche Schlachtstellen GmbH mot Hauptzollamt Hamburg-Jonas

(Mål C-10/11)

2011/C 120/06

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Hamburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: WEGO Landwirtschaftliche Schlachtstellen GmbH

Motpart: Hauptzollamt Hamburg-Jonas

Tolkningsfråga

Är exporttullkontorets korrigering i efterhand av uppgiften i fält 2 i exportdeklarationen och på kontrollexemplar T 5 bindande för det huvudtullkontor som är behörigt för betalning av exportbidrag (1)?


(1)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1)


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom (Förenade kungariket) den 7 februari 2011 — JPMorgan Chase Bank N.A (Frankfurtfilialen) och J.P. Morgan Securities Limited mot Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Anstalt Des Öffentlichen Rechts

(Mål C-54/11)

2011/C 120/07

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court of the United Kingdom

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: JPMorgan Chase Bank N.A (Frankfurtfilialen) och J.P. Morgan Securities Limited

Svarande: Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Anstalt Des Öffentlichen Rechts

Tolkningsfrågor

1.

När en nationell domstol, i enlighet med artikel 22.2 och 25 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (1) (nedan kallad Bryssel I-förordningen), fastställer föremålet för talan och vad talan huvudsakligen rör, ska den nationella domstolen då endast beakta kärandens talan eller ska den även beakta de grunder och argument som svaranden har anfört till sitt försvar?

2.

Om en part väcker en fråga som faller inom tillämpningsområdet för artikel 22.2 i Bryssel I-förordningen, såsom giltigheten av ett beslut som har fattats av ett bolags organ eller någon annan juridisk person, innebär detta med nödvändighet att denna fråga blir föremål för talan och att talan huvudsakligen rör denna fråga om den kan vara utslagsgivande för förfarandet, oavsett beskaffenheten av andra frågor och antalet andra frågor som har väckts i målet, och oavsett om alla eller vissa av dessa frågor också kan vara utslagsgivande?

3.

Om den andra frågan besvaras nekande, är den nationella domstolen, för att fastställa föremålet för talan och vad talan huvudsakligen rör, skyldig att beakta målet i sin helhet och göra en helhetsbedömning av föremålet för talan och vad talan huvudsakligen rör? Vilket test ska annars den nationella domstolen tillämpa för att fastställa svaret på dessa frågor?


(1)  EGT L 12, s. 1.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d'appel de Nancy (Frankrike) den 9 februari 2011 — Association Kokopelli mot Graines Baumaux SAS

(Mål C-59/11)

2011/C 120/08

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d'appel de Nancy (Frankrike)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Association Kokopelli

Motpart: Graines Baumaux SAS

Giltighetsfråga

Är rådets direktiv 98/95/EG (1), 2002/53/EG (2) och 2002/55/EG (3) samt kommissionens direktiv 2009/145 (4), med hänsyn till att de innebär begränsningar för produktion och saluföring av utsäden och äldre plantor, giltiga mot bakgrund av Europeiska unionens grundläggande rättigheter och principer — det vill säga principerna om friheten att utöva ekonomisk verksamhet, om proportionalitet, om likhet eller icke-diskriminering och om fri rörlighet för varor — och mot bakgrund av de åtaganden som gjorts enligt det internationella fördraget om växtgenetiska resurser för livsmedel och jordbruk?


(1)  Rådets direktiv 98/95/EG av den 14 december 1998 om ändring angående konsolideringen av den inre marknaden, genetiskt modifierade växtsorter samt växtgenetiska resurser, av direktiven 66/400/EEG, 66/401/EEG, 66/402/EEG, 66/403/EEG, 69/208/EEG, 70/457/EEG och 70/458/EEG om saluföring av betutsäde, utsäde av foderväxter, utsäde av stråsäd, utsädespotatis, utsäde av olje- och spånadsväxter och utsäde av köksväxter samt om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter (EGT L 25, 1999, s. 1).

(2)  Rådets direktiv 2002/53/EG av den 13 juni 2002 om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter (EGT L 193, s. 1).

(3)  Rådets direktiv 2002/55/EG av den 13 juni 2002 om saluföring av utsäde av köksväxter (EGT L 193, s. 33).

(4)  Kommissionens direktiv 2009/145/EG av den 26 november 2009 om vissa undantag för godkännande av lantsorter och andra sorter av köksväxter som traditionellt har odlats på vissa platser och i vissa regioner och som hotas av genetisk utarmning och av köksväxtsorter som saknar reellt värde för kommersiell odling men som har utvecklats för att odlas under särskilda omständigheter och om saluföring av utsäde av dessa lantsorter och andra sorter (EUT L 312, s. 44).


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Rovereto (Italien) den 11 februari 2011 — brottmål mot John Austine

(Mål C-63/11)

2011/C 120/09

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale di Rovereto

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

John Austine

Tolkningsfråga

Ska artiklarna 15 och 16 i direktiv 2008/115/EG (1), mot bakgrund av principerna om lojalt samarbete och direktivens ändamålsenliga verkan, tolkas så att de utgör hinder för en medlemsstat att föreskriva att en tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaten och som inte samarbetar i det administrativa förfarandet för avlägsnande kan bli föremål för frihetsberövande åtgärder på grundval av vissa bestämmelser om förvar i den nationella rätten — utan att de villkor och garantier som anges i artiklarna 15 och 16 i direktivet iakttas — då denna tredjelandsmedborgare underlåtit att följa ett beslut om avlägsnande som fattats av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 8.3 i direktivet?


(1)  EUT L 348, s. 98


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/6


Talan väckt den 16 februari 2011 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Sverige

(Mål C-70/11)

2011/C 120/10

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Enegren och M. Owsiany-Hornung)

Svarande: Konungariket Sverige

Yrkanden

fastställa att Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentet och rådets direktiv 2002/65/EG (1) av den 23 september 2002 om distansförsäljning av finansiella tjänster till konsumenter och om ändring av rådets direktiv 90/619/EEG samt direktiven 97/7/EG och 98/27/EG genom att föreskriva att näringsidkaren, ifall konsumenten utövar sin ångerrätt, inte enbart kan kräva att konsumenten betalar för den del av en finansiell tjänst som redan har tillhandahållits utan även kan kräva ersättning för skäliga kostnader för tjänster för tiden före det att näringsidkaren tog emot konsumentens meddelande om att avtalet frånträds, och

förplikta Konungariket Sverige att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Enligt skäl 13 i direktivet bör medlemsstaterna inte kunna besluta om andra bestämmelser än dem som fastställs i direktivet på de områden som harmoniseras i direktivet om det inte särskilt anges.

Av artikel 6.1 i direktivet framgår att medlemsstaterna skall se till att konsumenten har en tidsfrist om 14 dagar under vilken denne kan utöva sin ångerrätt utan att det leder till någon påföljd och utan att konsumenten behöver ange några skäl.

Enligt 7.1 i direktivet kan konsumenten, om han gör bruk av sin ångerrätt, endast förpliktas att betala för den tjänst som leverantören faktiskt har tillhandahålligt enligt distansavtalet.

Av 3 kap. 11 § andra meningen i distans- och hemförsäljningslagen (2005:59) följer att näringsidkaren, utöver betalningen för den faktiskt tillhandahållna tjänsten, också kan kräva ersättning för skäliga kostnader.

I den lagstiftning som genomför direktivet har Sverige således infört bestämmelser som går utöver vad artikel 7.1 i direktivet föreskriver ifråga om konsumentens ångerrätt. Under alla omständigheter förefaller Sveriges införlivande av artikel 7.1 i direktivet inte uppnå den klarhet och precision som domstolen föreskrivit för att kraven på rättssäkerhet skall vara uppfyllda.


(1)  EGT L 271, s. 16


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/6


Överklagande ingett den 21 februari 2011 av Tresplain Investments Ltd av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 9 december 2010 i mål T-303/08, Tresplain Investments Ltd mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Hoo Hing Holdings Ltd

(Mål C-76/11 P)

2011/C 120/11

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Tresplain Investments Ltd (ombud: B. Brandreth, barrister, och J. Stobbs, attorney)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Hoo Hing Holdings Ltd

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara överklagandenämndens beslut,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta klagandens kostnader både vid tribunalen och vid Europeiska unionens domstol.

Grunder och huvudargument

Klaganden gör gällande att tribunalen tolkat och tillämpat artikel 8.4 i förordning nr 40/94 (1) på ett felaktigt sätt. Tribunalen har därvid gjort följande felbedömningar:

1.

Tribunalen och överklagandenämnden gjorde fel då de kom fram till att förekomsten av goodwill skapade en rättighet av mer än bara lokal betydelse. Så är inte fallet om inte goodwill är av mer än bara lokal betydelse.

2.

Tribunalen och överklagandenämnden gjorde fel när de kom fram till att bevis på samtidig handel endast var relevant för sannolikheten att vilseledande presentation var för handen. De borde även ha beaktat argumentet att förekomsten av samtidig goodwill skulle ha omöjliggjort vilseledande presentation.

3.

Tribunalen och överklagandenämnden gjorde fel då de behandlade bevisningen på användning som ett tecken på att goodwill var associerat med det äldre kännetecknet.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/7


Talan väckt den 22 februari 2011 — Europeiska unionens råd mot Europaparlamentet

(Mål C-77/11)

2011/C 120/12

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska unionens råd (ombud: G. Maganza och M. Vitsentzatos)

Svarande: Europaparlamentet

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

ogiltigförklara den rättsakt som upprättats av parlamentets talman den 14 december 2010 om att unionens budget för budgetåret 2011 slutgiltigt antagits, eftersom denna rättsakt förväxlas med den rättsakt genom vilken denna budget fastställs,

alternativt och i den mån det är fråga om en rättsakt som är skild från den förstnämnda, ogiltigförklara den rättsakt som upprättats av parlamentets talman samma dag, genom vilken unionens budget för budgetåret 2011 skulle antas och ge den obligatorisk verkan i förhållande till institutionerna och medlemsstaterna,

i andra hand ogiltigförklara den rättsakt som upprättats av parlamentets talman den 14 december 2010 om att unionens budget för budgetåret 2011 slutgiltigt antagits, eftersom detta skett utan att budgetförfarandet för år 2010 avslutats,

slå fast att verkan av budgeten för år 2011 är slutgiltig fram till dess denna budget fastställts genom en lagstiftningsakt i överensstämmelse med fördragen,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Rådet har i förevarande talan gjort gällande att Europeiska unionens årliga budget och ändringsbudget, till följd av att fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (FEUF) infördes den 1 december 2009, ska upprättas genom en lagstiftningsakt som är gemensam för de institutioner som har antagit den, nämligen Europaparlamentet och rådet. Enligt artikel 297.1 andra stycket FEUF ska denna rättsakt undertecknas av ordförandena för de båda institutionerna.

Rådet har således hävdat att rättsakten om upprättande av budgeten för år 2011 är rättsstridig — oavsett om denna rättsakt förväxlas med det konstaterande som parlamentets talman gjort om att unionens budget för budgetåret 2011 slutgiltigt antagits eller anses utgöra en separat rättsakt. Den utgörs nämligen av en atypisk rättsakt som inte är en lagstiftningsakt, eftersom i strid med artiklarna 288, 289.2 och 296 första och andra styckena i fördraget samt artikel 13.2 i fördraget om Europeiska unionen endast parlamentets talman har antagit och undertecknat den. Rådet ha i andra hand gjort gällande att denna rättsakt är rättsstridig på grund av åsidosättande av väsentliga formföreskrifter och åsidosättande av artikel 314.9 FEUF.

Rådet har slutligen begärt att domstolen ska bibehålla verkan av den budget som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning fram till dess budgeten fastställs i enlighet med de ovannämnda artiklarna i fördraget.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Ordinario di Firenze (Italien) den 22 februari 2011 — brottmål mot Maurizio Giovanardi m.fl.

(Mål C-79/11)

2011/C 120/13

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Ordinario di Firenze

Parter i brottmålet vid den nationella domstolen

Tilltalade: Maurizio Giovanardi, Andrea Lastini, Vito Piglionica, Massimiliano Pempori, Filippo Ricci, Gezim Lakja, Elettrifer Srl, Rete Ferroviaria Italiana SpA

Övriga parter: Franca Giunti, Laura Marrai, Francesca Marrai, Stefania Marrai, Giovanni Marrai, Alfio Bardelli, Tomberli Andrea

Tolkningsfråga

Är de italienska bestämmelserna om administrativt ansvar för juridiska personer såsom de framgår av lagstiftningsdekret nr 231/2001 i dess ändrade lydelse, i den mån det i dessa bestämmelser inte uttryckligen föreskrivs att dessa juridiska personer inom ramen för det straffrättsliga förfarandet kan hållas ansvariga för den skada som brottsoffren orsakats, förenliga med gemenskapsrättens bestämmelser om skydd för brottsoffer i straffrättsliga förfaranden, särskilt artiklarna 2, 3 och 8 i rådets rambeslut 2001/220/RIF av den 15 mars 2001 om brottsoffrets ställning i straffrättsliga förfaranden (1) samt bestämmelserna i rådets direktiv 2004/80/EG av den 29 april 2004 om ersättning till brottsoffer (2)?


(1)  EGT L 82, s. 1

(2)  EUT L 261, s. 15


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/8


Överklagande ingett den 25 februari 2011 av LG Electronics, Inc. av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 16 december 2010 i mål T-497/09, LG Electronics mot harmoniseringsbyrån (KOMPRESSOR PLUS)

(Mål C-88/11)

2011/C 120/14

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: LG Electronics Inc. (ombud: J. Blanchard, avocat)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

ta upp överklagandet till sakprövning,

upphäva den dom som tribunalens andra avdelning meddelade den 16 december 2010,

till viss del ogiltigförklara det beslut som första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån meddelade den 23 september 2009, i den mån som överklagandenämnden delvis avslog bolaget LG Electronics överklagande av beslutet av den 5 februari 2009 att inte bevilja registrering i enlighet med ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 007282924 såvitt avser ”elektriska dammsugare”,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna.

Grunder och huvudargument

Sökanden har gjort gällande ett åsidosättande av artikel 7.1 c i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (1).

Sökanden har för det första påpekat att tribunalen grundade sig på nya omständigheter, vilka harmoniseringsbyrån ingett till tribunalen för första gången och vilka inte hade åberopats vid överklagandenämnden.

Sökanden har för det andra gjort gällande att tribunalen gjorde en oriktig bedömning eftersom den missuppfattade de faktiska omständigheterna och den åberopade bevisningen och felaktigt fastställde att dammsugarna kunde användas som kompressorer.

Sökanden har slutligen framhållit att dammsugarna inte alls innehåller någon kompressor och inte kan användas som kompressor, vilket innebär att varumärket ”KOMPRESSOR PLUS” inte kan anses endast bestå av tecken eller upplysningar vilka i handeln visar varornas eller tjänsternas art, kvalitet, kvantitet, avsedda användning, värde, geografiska ursprung, tiden för deras framställande eller andra egenskaper hos varorna eller tjänsterna.


(1)  EUT L 78, s. 1.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/8


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 januari 2011 — (Begäran om förhandsavgörande av Rechtbank van eerste aanleg te Brussel — Belgien) — Knubben Daken Leidekkersbedrijf BV mot Belgiska staten

(Mål C-13/10) (1)

2011/C 120/15

Rättegångsspråk: nederländska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 80, 27.03.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/8


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 27 januari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Amtsgericht Köln — Tyskland) — Hannelore Adams mot Germanwings GmbH

(Mål C-226/10) (1)

2011/C 120/16

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 209, 31.07.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/9


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 3 februari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no 3 de Almería — Spanien) — Agueda María Saenz Morales mot Consejería para la Igualdad y Bienestar social de la Junta de Andalucía

(Mål C-230/10) (1)

2011/C 120/17

Rättegångsspråk: spanska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 209, 31.07.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/9


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 18 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

(Mål C-232/08) (1)

2011/C 120/18

Rättegångsspråk: polska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 209, 31.07.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/9


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 3 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Storhertigdömet Luxemburg

(Mål C-246/10) (1)

2011/C 120/19

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 195, 17.07.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/9


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 13 december 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

(Mål C-248/10) (1)

2011/C 120/20

Rättegångsspråk: grekiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 209, 31.07.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/9


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 11 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal

(Mål C-286/10) (1)

2011/C 120/21

Rättegångsspråk: portugisiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 221, 14.8.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/9


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 10 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-291/10) (1)

2011/C 120/22

Rättegångsspråk: italienska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 221, 14.08.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/10


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 11 januari 2011 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo — Spanien) — Administración General del Estado mot Red Nacional de Ferrocarriles Españoles (RENFE)

(Mål C-303/10) (1)

2011/C 120/23

Rättegångsspråk: spanska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 246, 11.09.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/10


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 18 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

(Mål C-304/10) (1)

2011/C 120/24

Rättegångsspråk: polska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 246, 11.09.2010.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/10


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 3 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Storhertigdömet Luxemburg

(Mål C-396/10) (1)

2011/C 120/25

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 274, 09.10.2010


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/10


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 10 januari 2011 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

(Mål C-410/10) (1)

2011/C 120/26

Rättegångsspråk: grekiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 288, 23.10.2010.


Tribunalen

16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/11


Tribunalens dom av den 8 mars 2011 — World Wide Tobacco mot Europeiska kommissionen

(Mål T-37/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Den spanska marknaden för köp och första bearbetning av råtobak - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Fastställande av priser och uppdelning av marknaden - Böter - Avskräckande verkan - Likabehandling - Förmildrande omständigheter - Högsta gräns på 10 procent av omsättningen - Samarbete)

2011/C 120/27

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: World Wide Tobacco España, SA (Madrid, Spanien) (ombud: inledningsvis M. Odriozola Alén, M. Marañon Hermoso och A. Emch, därefter M. Odriozola Alén, M. Barrantes Diaz och A. João Vide, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre och É. Gippini Fournier)

Saken

Begäran om nedsättning av det bötesbelopp som ålagts sökanden genom kommissionens beslut K(2004) 4030 slutlig av den 20 oktober 2004 om ett förfarande för tillämpning av artikel 81.1 EG (ärende COMP/C.38.238/B.2 — Råtobak — Spanien)

Domslut

1.

Det bötesbelopp som har ålagts World Wide Tobacco España, SA genom artikel 3 i kommissionens beslut K(2004) 4030 slutlig av den 20 oktober 2004 om ett förfarande för tillämpning av artikel 81.1 [EG] (ärende COMP/C.38.238/B.2 — Råtobak — Spanien) fastställs till 1 579 500 euro.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

World Wide Tobacco España ska bära tre fjärdedelar av sina rättegångskostnader och ersätta tre fjärdedelar av Europeiska kommissionens rättegångskostnader. Europeiska kommissionen ska bära en fjärdedel av sina rättegångskostnader och ersätta en fjärdedel av World Wide Tobacco Españas rättegångskostnader.


(1)  EUT C 82, 2.4.2005.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/11


Tribunalens dom av den 9 mars 2011 — Longevity Health Products mot harmoniseringsbyrån — Performing Science (5 HTP)

(Mål T-190/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket 5 HTP - Absolut registreringshinder - Kännetecken eller upplysningar som kommit att bli sedvanliga beteckningar - Artikel 7.1 d i förordning (EG) nr 207/2009 - Särskiljningsförmåga som förvärvats genom användning - Artikel 52.2 i förordning nr 207/2009)

2011/C 120/28

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Longevity Health Products, Inc. (Nassau, Bahamas) (ombud: advokaten J. E. Korab)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Schäffner)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Performing Science LLC (Las Vegas, Nevada, Förenta staterna) (ombud: advokaten D. Plasser)

Saken

Talan väckt mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 21 april 2009 (ärende R 595/2008-4), om ett ogiltighetsförfarande mellan Performing Science LLC och Longevity Health Products, Inc.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Longevity Health Products, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 167, 18.7.2009.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/12


Tribunalens dom av den 9 mars 2011 — kommissionen mot Edificios Inteco

(Mål T-235/09) (1)

(Skiljedomsklausul - Program om främjande av energiteknologi i Europa (Thermie-programmet) - Kontrakt avseende uppförande av ett affärscentrum i Valladolid (Spanien) med ett luftkonditioneringssystem som drivs av solenergi - Underlåtenhet att fullgöra ett avtal - Återbetalning av förskott - Dröjsmålsränta - Tredskodomsförfarande)

2011/C 120/29

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Valero Jordana)

Svarande: Edificios Inteco, SL (Valladolid, Spanien) (ombud: advokaten C. de la Red Mantilla)

Saken

Talan väckt av kommissionen i enlighet med artikel 238 EG om återbetalning av ett belopp på 157 238,07 euro, jämte dröjsmålsränta, som kommissionen betalat ut till svaranden inom ramen för ett projekt avseende uppförande av ett affärscentrum i Valladolid med ett luftkonditioneringssystem som drivs av solenergi (kontrakt BU/1041/93).

Domslut

1.

Edificios Inteco, SL ska till Europeiska kommissionen betala ett belopp på 157 238,07 euro, jämte upplupen ränta per den 1 juni 2009 på 81 686,22 euro.

2.

Edificios Inteco ska till kommissionen betala ytterligare dröjsmålsränta med ett belopp på 21,73796 euro per dag från och med den 2 juni 2009 intill dess skulden är fullt betald.

3.

Edificios Inteco ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 220, 12.9.2009.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/12


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 9 mars 2011 — Castiglioni mot kommissionen

(Mål T-591/10 R)

(Interimistiskt förfarande - Offentlig upphandling - Anbudsförfarande - Förkastande av ett anbud - Begäran om uppskov med verkställigheten - Åsidosättande av formkrav - Avvisning)

2011/C 120/30

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Castiglioni Srl (Busto Arsizio, Italien) (ombud: advokaten G. Turri)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Delaude och N. Bambara, biträdda av advokaten D. Gullo)

Saken

Begäran om interimistiska åtgärder i upphandlingsförfarandet avseende ett multipelt ramavtal för konstruktion, ombyggnad och underhåll av byggnader och infrastruktur vid anläggningen i Ispra (Italien) hörande till Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum (JRC)

Avgörande

1.

Ansökan om interimistiska åtgärder avvisas.

2.

Beslut i fråga om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/12


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 2 mars 2011 — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband mot kommissionen

(Mål T-22/11 R)

(Interimistiskt förfarande - Ansökan om interimistiska åtgärder - Uppenbart att talan ska avvisas)

2011/C 120/31

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (Münster, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Rosenfeld och I. Liebach)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Flynn, B. Martenczuk och T. Maxian Rusche)

Saken

Begäran om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut av den 21 december 2010 K(2010) 9525 slutlig om statligt stöd MC 8/2009 och C 43/2009 — Tyskland — WestLB överföringar, i den mån det beslutas att Westdeutsche Immobilien Bank AG:s nya verksamhet ska avslutas per den 15 februari 2011.

Avgörande

1.

Ansökan om interimistiska åtgärder avvisas.

2.

Det saknas anledning att pröva Westdeutsche Immobilien Bank AG:s interventionsansökan.

3.

Beslut om rättegångskostnaderna kommer att meddelas senare.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/13


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 2 mars 2011 — Rheinischer Sparkassen- und Giroverband mot kommissionen

(Mål T-27/11 R)

(Interimistiskt förfarande - Ansökan om interimistiska åtgärder - Uppenbart att talan skall avvisas)

2011/C 120/32

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: A. Rosenfeld och I. Liebach, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Flynn, B. Martenczuk och T. Maxian Rusche)

Saken

Begäran om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut av den 21 december 2010, K(2010) 9525 slutligt, statligt stöd, MC 8/2009 och C 43/2009 — Tyskland — WestLB överlåtelser, i den mån det av detta följer att ny verksamhet i Westdeutsche Immobilienbank AG ska avslutas efter den 15 februari 2011.

Avgörande

1.

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2.

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/13


Talan väckt den 18 februari 2011 — GRP Security mot revisionsrätten

(Mål T-87/11)

2011/C 120/33

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: GRP Security (Bertrange, Luxembourg) (ombud: advokaten G. Osch)

Svarande: Europeiska unionens revisionsrätt

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

förklara att sökandens yrkanden kas tas upp till prövning i sak,

medge sökanden rätt att framföra ytterligare grunder och inkomma med kompletterande upplysningar om faktiska omständigheter samt bevis,

bifalla sökandens talan,

således ogiltigförklara de angripna besluten med stöd av ovannämnda skäl,

ge sökanden rätt att kräva skadestånd för den förlust som sökanden åsamkats till följd av revisionsrättens rättstridiga handlande,

förplikta revisionsrätten att ersätta rättegångskostnaderna, och

notera att sökanden förehåller sig alla övriga rättigheter, krav, grunder och talemöjligheter.

Grunder och huvudargument

Sökanden har yrkat att revisionsrättens olika beslut om dels att påföra sökanden den administrativa sanktion som innebär att sökanden uteslöts från avtal och ersättningar som finansieras över Europeiska unionens budget i tre månader, dels att säga upp ramavtalet för tjänster LOG/2026/10/2 om ”olika säkerhetstjänster” ska ogiltigförklaras.

Sökanden har åberopat tre grunder till stöd för sin talan.

1.

Den första grunden avser ett åsidosättande av proportionalitetsprincipen, principen om rätten till försvar och principen om rätt till en rättvis rättegång, eftersom sökanden har handlat i god tro och inte själv har gjort sig skyldig till förfalskningar och avgett falska intyg, handlingar som kan hänföras till en av sökandens anställda och eftersom revisionsrätten i stället för att säga upp avtalet hade kunnat begära att denne anställde byttes ut.

2.

Den andra grunden avser att revisionsrätten gjort sig skyldig till en uppenbart oriktig bedömning eftersom revisionsrätten inte har beaktat samtliga omständigheter i målet.

3.

Den tredje grunden avser att artiklarna 93, 94 och 96 i budgetförordningen har åsidosatts genom att sökanden inte har lämnat felaktiga upplysningar och inte avgett några falska intyg i samband med anbudsförfarandet i den berörda upphandlingen.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/14


Talan väckt den 22 februari 2011 — AU Optronics mot kommissionen

(Mål T-94/11)

2011/C 120/34

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: AU Optronics Corp. (Hsinchu, Taiwan) (ombud: B. Hartnett, barrister och O. Geiss, lawyer)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut K(2010) 8761 slutlig av den 8 december 2010 i ärende COMP/39.309 — LCD — Skärmar med flytande kristaller, i den del detta gäller sökanden,

i andra hand, sätta ned det bötesbelopp som ålagts sökanden, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden har till stöd för sin talan åberopat åtta grunder.

1.

Som första grund har sökanden anfört att kommissionen underlät att fastställa, till en tillräcklig rättslig och bevismässig nivå, att kommissionen hade behörighet att tillämpa artikel 101 FEUF och artikel 53 i EES-avtalet, eftersom:

Kommissionen underlät att fastställa att den var geografiskt behörig.

Kommissionen underlät att fastställa att det påstådda avtalet hade en direkt, väsentlig och förutsägbar verkan inom EES.

2.

Som andra grund har sökanden anfört att kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning när den tillämpade artikel 101 FEUF och artikel 53 i EES-avtalet.

3.

Som tredje grund har sökanden gjort gällande att kommissionen åsidosatte dess rätt till försvar.

4.

Som färde grund har sökanden gjort gällande att kommissionen gjorde en felaktig bedömning av överträdelsens varaktighet.

5.

Som femte grund har sökanden gjort gällande att kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning när böternas grundbelopp fastställdes, i synnerhet i den mån:

Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig beräkning av omsättningens värde,

Kommissionen begick ett fel när den underlät att beakta sökandens individuella beteende vid bedömningen av överträdelsens allvar.

6.

Som sjätte grund har sökanden gjort gällande att kommissionen underlät att tillräckligt motivera bedömningen av överträdelsens allvar.

7.

Som sjunde grund har sökanden gjort gällande att kommissionen tillämpade 2002 års meddelande om samarbete (1) felaktigt i den mån:

Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning när den ansåg att sökandens samarbete inte motsvarade ett väsentligt mervärde som motiverade en nedsättning med den övre delen i skalan mellan 20-30 procent,

Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning i den mån denna grundades på kriterier som inte förekommer i 2002 års meddelande om samarbete, och

Kommissionen följaktligen åsidosatte sökandens rätt till försvar.

8.

Som åttonde grund har sökanden gjort gällande att kommissionen åsidosatte sökandens rätt till en effektiv rättslig prövning och därigenom åsidosatte artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 6 i Europakonventionen för de mänskliga rättigheterna, i den mån:

Sökanden inte gavs tillfälle att förhöra eller korsförhöra vittnena,

Sökanden inte gavs tillfälle att yttra sig om beräkningen av det bötesbelopp den ålagts,

Böterna ålades efter en muntlig förhandling som inte var offentlig och varvid beslutsfattaren inte närvarade, och

Det angripna beslutet antogs av ett administrativt organ och ingen domstol har behörighet att pröva alla aspekter av beslutet.


(1)  Kommissionens meddelande om immunitet mot böter och nedsättning av böter i kartellärenden (Text av betydelse för EES) (EUT 2002 C 45, s. 3)


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/15


Talan väckt den 18 februari 2011 — Rovi Pharmaceuticals mot harmoniseringsbyrån — Laboratorios Farmaceuticos Rovi (ROVI Pharmaceuticals)

(Mål T-97/11)

2011/C 120/35

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Rovi Pharmaceuticals GmbH (Schlüchtern, Tyskland) (ombud: advokaten M. Berghofer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Laboratorios Farmaceuticos Rovi, SA (Madrid, Spanien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 7 december 2010 i ärende R 500/2010-2,

avslå invändning nr B 1368580 i sin helhet samt yrkandet om rättegångskostnader,

förplikta svaranden att registrera ansökan om gemenskapsvarumärke nr 6475107.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ROVI Pharmaceuticals, för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 44 — Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 6475107

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Registrerat gemenskapsfigurmärke ROVI med nr 24810, för varor i klasserna 3 och 5, registrerat gemenskapsfigurmärke ROVICM Rovi Contract Manufacturing med nr 4953915, för varor i klasserna 5, 42 och 44, det spanska ordmärket ROVIFARMA med nr 2509464, för varor och tjänster i klasserna 5, 39 och 44, det spanska ordmärket ROVI med nr 1324942, för varor i klass 3, det spanska figurmärket ROVI med nr 137853, för varor i klass 3.

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.2 b i rådets förordning nr 207/2009 genom att överklagandenämnden (i) felaktigt ansåg att det fanns en förväxlingsrisk på grund av att den gjorde en oriktig bedömning av de enskilda omständigheterna som är relevanta för helhetsbedömningen och (ii) underlät att göra en helhetsbedömning av de berörda varumärkena.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/15


Överklagande ingett den 17 februari 2011 av AG av det beslut som personaldomstolen meddelade den 16 december 2010 i mål F-25/10, AG mot parlamentet

(Mål T-98/11 P)

2011/C 120/36

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: AG (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Rodrigues, A. Blot och C. Bernard-Glanz)

Övriga part i målet: Europaparlamentet

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ta upp förevarande överklagande till sakprövning,

upphäva det beslut som personaldomstolen meddelade den 16 december 2010 i mål F-25/10,

bifalla de yrkanden om ogiltigförklaring och skadestånd som klaganden framställde vid personaldomstolen, och

förplikta parlamentet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden framför en enda grund till stöd för sitt överklagande vilken avser missuppfattning av den bevisning som företetts vid domstolen i första instans, åsidosättande av rättssäkerhetsprincipen och av rätten till ett effektivt rättsmedel eftersom

personaldomstolen inte med stöd av handlingarna i målet kan fastställa att klaganden varit oaktsam genom att inte eftersända sin post under semestern i slutet av året, en period under vilken brevbäraren kom till dennes hem för att lämna ett rekommenderat brev från parlamentet innehållande svaret på dess klagomål,

personaldomstolen inte förklarade vad som menas med ”förlängd” semester, och

personaldomstolen fann att det meddelande som klaganden hittade i sin brevlåda när denne kom tillbaka från sin ledighet nödvändigtvis rör det rekommenderade brev som parlamentet hade skickat innehållande svaret på dess klagomål.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/16


Talan väckt den 23 februari 2011 — Mizuno mot harmoniseringsbyrån — Golfino (G)

(Mål T-101/11)

2011/C 120/37

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Mizuno Corp. (Osaka, Japan) (ombud: advokaterna T. Raab och H. Lauf)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Golfino AG (Glinde, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara, i dess helhet, det beslut som första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) fattat den 15 december 2010 i ärende R 821/2010-1, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Mizuno

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som innehåller bokstaven ”G” och andra symboler, för varor i klass 25

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Golfino AG

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Figurmärke som innehåller bokstaven ”G” och ett plustecken, för varor och tjänster i klasserna 18, 25 och 35.

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Bifall till överklagandet och avslag på registreringsansökan.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b och även av artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (1), eftersom det inte finns någon risk för förväxling mellan de motstående varumärkena.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/16


Talan väckt den 21 februari 2011 — EMA mot kommissionen

(Mål T-116/11)

2011/C 120/38

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: European Medical Association (EMA) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna A. Franchi, L. Picciano och N. di Castelnuovo)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastslå att talan kan prövas och ska bifallas,

i första hand

fastslå att EMA på ett korrekt sätt har fullgjort sina skyldigheter enligt avtalen 507760 DICOEMS och 507126 COCOON och att EMA har rätt till ersättning för kostnaderna för genomförandet av nämnda avtal såsom följer av FORM C som skickats till kommissionen, vilken innefattar FORM C beträffande den fjärde perioden med avseende på avtalet COCOON,

fastslå att kommissionens beslut i skrivelse av den 5 november 2010 att häva ovannämnda avtal är rättsstridigt,

fastslå att kommissionens begäran om återbetalning av ett belopp på 164 080,10 euro saknar grund, och följaktligen ogiltigförklara den debetnota av den 13 december 2010 genom vilken kommissionen har återkrävt nämnda belopp — debetnotan skulle kunna återkallas genom att en motsvarande kreditnota utfärdas, eller under alla omständigheter fastslå att debetnotan är rättsstridig,

förplikta kommissionen att betala det resterande belopp som EMA är skyldigt att betala enligt FORM C, vilket har överlämnats till kommissionen, och som uppgår till 250 999,16 euro,

i andra hand

fastslå att kommissionen gjort en obehörig vinst och agerat rättsstridigt,

följaktligen förplikta kommissionen att ersätta sökanden för den materiella och ideella skada som denna lidit, till ett belopp som ska fastställas under förevarande förfarande,

under alla omständigheter

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden har väckt förevarande talan i enlighet med artikel 272 FEUF och på grundval av den skiljeklausul som anges i artikel 13 i avtalen DICOEMS och COCOON. Sökanden har yrkat att kommissionens beslut av den 5 november 2010 ska ogiltigförklaras. Genom detta beslut hävde kommissionen de två avtal som den ingått med sökanden inom ramen för det fjärde ramprogrammet för forskning och utveckling, efter en kontroll av redovisningen genomförd av kommissionens tjänstemän. Sökanden har följaktligen yrkat att den debetnota som kommissionen utfärdat den 13 december 2010 mot bakgrund av nämnda kontroll av redovisningen ska ogiltigförklaras. Debetnotan har utfärdats i syfte att kommissionen ska återfå de belopp som kommissionen utbetalat till sökanden för genomförandet av de två projekt som sökanden medverkat i.

Sökanden har gjort gällande fem grunder till stöd för sin talan.

1.

Som första grund har det gjorts gällande att kommissionens fordran inte är förfallen och att sökanden ska erhålla ersättning för samtliga kostnader som den gjort gällande mot kommissionen.

Sökanden har närmare bestämt gjort gällande att kommissionen har åsidosatt artiklarna 19, 20, 21 och 25 i de allmänna avtalsvillkoren, avseende definitionen av vilka kostnader som godtas, samt åsidosättande av icke-diskrimineringsprincipen med avseende på den tolkning av redovisningsreglerna för ideella föreningar som gjorts inom ramen för revisionen.

2.

Som andra grund har det gjorts gällande att kommissionen har åsidosatt skyldigheten till lojalt samarbete och ärligt fullgörande av avtalsförpliktelser, genom att den inte på ett korrekt sätt fullgjort sina avtalsförpliktelser.

Sökanden har närmare bestämt gjort gällande att kommissionen har åsidosatt skyldigheten att kontrollera att projekten genomförs på vederbörligt sätt, med avseende på den ekonomiska kontroll som anges i artikel II.3.4.a i de allmänna avtalsvillkoren.

3.

Som tredje grund har det gjorts gällande att kommissionen har åsidosatt principen om god förvaltningssed, mot bakgrund av samtliga de underlåtelser som den gjort sig skyldig till, samt åsidosatt proportionalitetsprincipen, genom att den åtgärd som kommissionen vidtagit — hävande av avtalet — är oproportionerlig i förhållande till den påstådda underlåtelsen att iaktta vissa skyldigheter av redovisningskaraktär, vilka även om de existerade inte på något sätt skulle ge rätt att återkräva i stort sett hela det förskottsbelopp som utbetalats.

4.

Som fjärde grund har det gjorts gällande att kommissionen har åsidosatt rätten till försvar mot bakgrund till hur kommissionen agerat under revisionen.

Sökanden har närmare bestämt gjort gällande att det var fel att den inte gavs möjlighet att yttra sig under revisionen och att en rad handlingar som överlämnats till kommissionen den 19 augusti 2009 inte beaktades.

5.

Den femte grunden, vilken åberopats i andra hand, avser kommissionens utomobligatoriska ansvar enligt artiklarna 268 och 340 FEUF.

Sökanden har för det första gjort gällande att kommissionen har gjort en obehörig vinst, eftersom den drog nytta av de slutgiltiga resultaten av projekten DICOEMS och COCOON, utan att ha stått för samtliga kostnader för projekten.

För det andra har sökanden ansökt om skadestånd för den skada den lidit på grund av kommissionens rättsstridiga agerande bestående i att sistnämnda institution låtit en skrivelse där den förtalar sökanden cirkulera, vilket i hög grad påverkat sökandens anseende.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/17


Överklagande ingett den 3 mars 2011 av Luigi Marcuccio av den dom som personaldomstolen meddelade den 14 december 2010 i mål F-1/10, Marcuccio mot kommissionen

(Mål T-126/11 P)

2011/C 120/39

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

under alla omständigheter upphäva den överklagade domen, i den del som domstolen i första instans (a) avvisade några av de yrkanden (nedan kallade yrkandena) som klaganden framställt i målet vid domstolen i första instans, (b) ogillade några av de övriga yrkandena med hänvisning till att de hade ett nära samband med dem som avvisades, (c) förpliktade klaganden att bära sina egna rättegångskostnader i målet vid domstolen i första instans (nedan kallade rättegångskostnaderna),

fastställa att alla yrkanden kunde tas upp till sakprövning i sin helhet och utan undantag,

i första hand, i sin helhet och utan undantag bifalla de yrkanden som avvisades eller ogillades av domstolen i första instans, med andra ord att domstolen mot bakgrund av den överklagade domen — i den mån som den fortfarande kommer att gälla — i förening med domen från förevarande domstol i andra instans bifaller samtliga yrkanden som här anses uttryckligen har vidhållits,

förplikta motparten att ersätta klagandens samtliga rättegångskostnader i samtliga instanser, och

i andra hand, återförvisa målet till personaldomstolen för att denna i annan sammansättning ska göra en ny prövning av de yrkanden som rättstridigt har avvisats respektive ogillats av domstolen i första instans.

Grunder och huvudargument

Överklagandet avser personaldomstolens dom av den 14 december 2010. Genom denna dom ogillade personaldomstolen delvis en talan om ogiltigförklaring av beslutet att avslå begäran om ersättning med normalbelopp för vissa sjukvårdskostnader, beslutet att avslå begäran om tilläggsersättning — det vill säga ersättning upp till 100 procent — för nämnda sjukvårdskostnader, samt av beslutet att inte förplikta kommissionen att ersätta klaganden med ett visst belopp för hans sjukvårdskostnader.

Klaganden har åberopat tre grunder till stöd för sitt överklagande.

1.

Som första grund anför klaganden att det som domstolen fastställt i den överklagade domen beträffande föremålet för talan och kommissionens invändningar om rättegångshinder är rättsstridigt.

2.

Klaganden gör som andra grund gällande att artiklarna 90 och 91 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen tolkats och tillämpats felaktigt, oriktigt och orimligt, samt att rättspraxis på området utan logisk förklaring har åsidosatts.

3.

Den tredje grunden avser fullständig avsaknad av motivering, bristande utredning, samt missuppfattning och förvrängning av de faktiska omständigheterna och yrkandena.


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/18


Talan väckt den 15 mars 2011 — Since Hardware (Guangzhou) mot rådet

(Mål T-156/11)

2011/C 120/40

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd (Guangzhou, Folkrepubliken Kina)) (ombud: advokaterna V. Akritidis och Y. Melin)

Svarande: Europeiska unionens råd

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 1243/2010 av den 20 december 2010 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i Folkrepubliken Kina tillverkade av Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd. (1), och

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden anför tre grunder till stöd för sin talan.

1.

Den första grunden avser att en initial undersökning som inleds med stöd av artikel 5 i grundförordningen (2) inte får avse ett enskilt bolag utan ska ta sikte på ett eller flera länder och samtliga producenter där. Sökanden gör i detta avseende gällande följande:

den angripna förordningen strider mot artikel 5 i grundförordningen, och i synnerhet mot artikel 5.9, jämförd med artikel 17 i samma förordning och tolkad i enlighet med WTO:s rättsordning, eftersom denna artikel inte tillåter att nya antidumpningsförfaranden inleds mot ett ensamt bolag,

den angripna förordningen innebär ett åsidosättande av artikel 9.4–9.6 i grundförordningen när den läses i enlighet med WTO:s rättsordning, eftersom artikeln inte tillåter att nya antidumpningstullar införs mot samtliga bolag som befinner sig i ett eller flera länder,

den angripna förordningen innebär ett åsidosättande av artikel 9.3 i grundförordningen, enligt vilken nolltullsats för ett bolag som omfattas av ett antidumpningsförfarande kan bli föremål för ny översyn bara enligt en översyn som inleds med stöd av artikel 11.3 i grundförordningen; sökanden anför i andra hand att kommissionen de facto gjorde en översyn av sökandens nolltullsats, vilket strider mot artikel 9.3 i grundförordningen tolkad i enlighet med en rapport från WTO:s överprövningsorgan.

2.

Den andra grunden avser ett åsidosättande av artikel 3, och då i synnerhet artikel 3.2, 3.3 och 3.5, i grundförordningen, eftersom antidumpningstullarna infördes utan att det visats att industrin inom unionen lidit skada under undersökningsperioden.

3.

Den tredje grunden avser ett åsidosättande av unionsrätten genom att det beslutades att sökanden inte skulle beviljas status som företag som verkar i en marknadsekonomi. Sökanden gör i detta avseende gällande följande:

beslutet att inte bevilja sökanden status som företag som verkar i en marknadsekonomi fattades med utgångspunkt i att Europeiska kommissionen kände till verkan av ett sådant avslagsbeslut på sökandens dumpningsmarginal, vilket strider mot artikel 2.7 c sista stycket i grundförordningen, sådan tribunalen tolkat denna i sin praxis,

den bevisbörda som kommissionen ålagt sökanden för att denna ska styrka att den verkar i en marknadsekonomi är överdriven och strider mot de unionens allmänna rättsprinciper, i synnerhet principen om en god förvaltning.


(1)  EUT L 338, s. 22.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, s. 51).


16.4.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 120/19


Tribunalens beslut av den 28 februari 2011 — USFSPEI e.a. mot Rådet

(Mål T-122/10) (1)

2011/C 120/41

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på fjärde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 148, 5.6.2010.