|
ISSN 1725-2504 doi:10.3000/17252504.C_2011.082.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
54 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 082/01 |
||
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 082/02 |
||
|
|
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) |
|
|
2011/C 082/03 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 082/04 |
Tillkännagivande om att vissa antidumpningsåtgärder kommer att upphöra att gälla |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 082/05 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6068 – ENI/AcegasAps/JV) ( 1 ) |
|
|
2011/C 082/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5928 – Sea-Invest/EDF/OTCM) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2011/C 082/07 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
16.3.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82/1 |
Eurons växelkurs (1)
15 mars 2011
2011/C 82/01
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3884 |
|
JPY |
japansk yen |
112,39 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4587 |
|
GBP |
pund sterling |
0,86740 |
|
SEK |
svensk krona |
8,9790 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,2756 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
7,9140 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
24,394 |
|
HUF |
ungersk forint |
274,04 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,7069 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,0584 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,1808 |
|
TRY |
turkisk lira |
2,2034 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,4105 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3779 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,8267 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,9086 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,7844 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 577,24 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,7478 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,1255 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3835 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 254,64 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,2596 |
|
PHP |
filippinsk peso |
60,818 |
|
RUB |
rysk rubel |
40,1025 |
|
THB |
thailändsk baht |
42,291 |
|
BRL |
brasiliansk real |
2,3259 |
|
MXN |
mexikansk peso |
16,7628 |
|
INR |
indisk rupie |
62,8200 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiska kommissionen
|
16.3.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82/2 |
Ansökningsomgånger för arbetsprogrammet 2011 ”Människor” i Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration
2011/C 82/02
Härmed tillkännages inledningen av ansökningsomgånger för arbetsprogrammet 2011 ”Människor” i Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013).
Förslag som rör nedanstående ansökningsomgångerna kan lämnas in. Tidsfrist och budget anges i texten till ansökningsomgångerna. Dessa offentliggörs på webbplatsen för Cordis.
Det särskilda programmet Människor:
|
Ansökningsomgångens titel |
Ansökningsomgångens identifieringskod |
|
Europeiska stipendier |
FP7-PEOPLE-2011-IEF |
|
Internationella stipendier för forskare från tredjeland |
FP7-PEOPLE-2011-IIF |
|
Internationella stipendier för forskare från EU och associerade länder |
FP7-PEOPLE-2011-IOF |
Ansökningsomgångerna avser det arbetsprogram för 2011 som antagits genom kommissionens beslut C(2010) 8947 av den 14 december 2010.
Information angående bestämmelser om ansökningsomgångerna, arbetsprogram och vägledning för sökande om inlämning av förslag finns på webbplatsen för Cordis: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso)
|
16.3.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82/3 |
MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV
2011/C 82/03
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) anordnar följande allmänna uttagningsprov:
|
|
EPSO/AD/206/11 – HANDLÄGGARE (AD 5) och |
|
|
EPSO/AD/207/11 – HANDLÄGGARE (AD 7) |
inom följande områden:
|
1. |
Europeisk offentlig förvaltning |
|
2. |
Juridik |
|
3. |
Ekonomi |
|
4. |
Revision |
|
5. |
Finansiering |
|
6. |
Statistik |
Meddelandet om uttagningsproven offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning C 82 A av den 16 mars 2011.
Närmare upplysningar finns på Epsos webbplats: http://eu-careers.eu
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
16.3.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82/4 |
Tillkännagivande om att vissa antidumpningsåtgärder kommer att upphöra att gälla
2011/C 82/04
Sedan kommissionen offentliggjort ett tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut (1) och inte mottagit någon begäran om översyn till följd av detta, tillkännager kommissionen härmed att nedanstående antidumpningsåtgärder snart kommer att upphöra att gälla.
Eftersom antalet unionstillverkare som berörs av en eventuell dumpning är mycket stort i detta fall och eftersom många av tillverkarna är små och medelstora företag, anser kommissionen att det är lämpligt att under ett års tid övervaka utvecklingen av importen av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Kina och Vietnam och importen av vissa skodon med överdelar av läder som avsänts från den särskilda administrativa regionen Macao, så att lämpliga åtgärder snabbt kan vidtas om det skulle behövas.
Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 (2) om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen.
|
Produkt |
Ursprungs- eller exportländer |
Åtgärder |
Hänvisning |
Datum då åtgärderna upphör att gälla |
|
Skodon med överdelar av läder |
Folkrepubliken Kina Vietnam |
Antidumpningstull |
Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1294/2009 (EUT L 352, 30.12.2009, s. 1) utvidgad till att omfatta import som avsänts från den särskilda administrativa regionen Macao, oavsett om produktens deklarerade ursprung är den särskilda administrativa regionen Macao eller inte, genom förordning (EG) nr 388/2008 (EUT L 117, 1.5.2008, s. 1). |
31.3.2011 (3) |
(1) EUT C 345, 18.12.2010, s. 12.
(2) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(3) Det ska noteras att det datum då åtgärderna upphör att gälla som anges i tillkännagivandet om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut ska vara den 31.3.2011 och inte något annat.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
16.3.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82/5 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6068 – ENI/AcegasAps/JV)
(Text av betydelse för EES)
2011/C 82/05
|
1. |
Kommissionen mottog den 8 mars 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen ENI SpA (ENI, Italien) och AcegasAps SpA (AcegasAps, Italien), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar gemensam kontroll över den division inom företaget Isontina Reti Integrate e Servizi SpA (målföretaget, Italien) som är verksam inom distribution och försäljning av gas och el, genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6068 – ENI/AcegasAps/JV, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
|
16.3.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82/6 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5928 – Sea-Invest/EDF/OTCM)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2011/C 82/06
|
1. |
Kommissionen mottog den 10 mars 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen EDF Trading Logistics (EDFT-L, Frankrike), som tillhör koncernen EDF (EDF, Frankrike), och Sea-Invest MONTOIR (SIM, Frankrike), som tillhör koncernen Sea-Invest (Sea-Invest, Belgien) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över företaget Opérateur du Terminal Charbonnier de Montoir (OTCM, Frankrike) genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5928 – Sea-Invest/EDF/OTCM, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
16.3.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82/7 |
Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
2011/C 82/07
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM ÄNDRING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
ANSÖKAN OM ÄNDRING ENLIGT ARTIKEL 9
”VITELLONE BIANCO DELL’APPENNINO CENTRALE”
EG-nr: IT-PGI-0117-1552-26.10.2009
SGB ( X ) SUB ( )
1. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen:
|
— |
|
Produktens beteckning |
|
— |
|
Produktbeskrivning |
|
— |
|
Geografiskt område |
|
— |
|
Bevis på ursprung |
|
— |
|
Framställningsmetod |
|
— |
|
Samband |
|
— |
|
Märkning |
|
— |
|
Nationella krav |
|
— |
|
Annat (specificera) |
2. Typ av ändring(ar):
|
— |
|
Ändring av sammanfattande dokument eller sammanfattning |
|
— |
|
Ändring i specifikationen för en registrerad SUB eller SGB för vilken varken det sammanfattande dokumentet eller sammanfattningen har offentliggjorts |
|
— |
|
Ändring i specifikationen som inte kräver någon ändring i det offentliggjorda sammanfattande dokumentet (artikel 9.3 i förordning (EG) nr 510/2006) |
|
— |
|
Tillfällig ändring i specifikationen till följd av att de offentliga myndigheterna har infört obligatoriska sanitära eller fytosanitära åtgärder (artikel 9.4 i förordning (EG) nr 510/2006) |
3. Ändring(ar):
3.1 Produktbeskrivning:
Det har visat sig nödvändigt att ändra bestämmelserna i punkt 3.2 i det sammanfattande dokumentet om kontroll av att djuren tillhör en av de tre raserna Chianina, Marchigiana och Romagnola, eftersom det i de gällande bestämmelserna om identifiering och registrering av nötkreatur föreskrivs att identifiering endast får ske med hjälp av de djurmärken som används inom det nationella nötkreatursregistret (Anagrafe Bovina Nazionale). Registret inrättades genom förordning (EG) nr 1760/2000, som trädde i kraft efter det att den skyddade geografiska beteckningen ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” registrerats genom förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998.
I punkt 3.2 i det sammanfattande dokumentet har bara värdet för den färgton (H) som avgör färgparametern ändrats, eftersom ett tryckfel har upptäckts i produktspecifikationen och sammanfattningen som ligger till grund för erkännandet: kommatecknet är felplacerat och det ska alltså stå 25 i stället för 2,5 och 45 i stället för 4,5. Uppgiften i produktspecifikationen har uppenbart sin grund i ett sakfel eftersom färgtonen H fluktuerar mellan ett lägsta värde på 15 och ett högsta värde på 60; värdet kan alltså givetvis inte vara vare sig 2,5 eller 4,5. Kvalitetsparametrarna för ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” förblir alltså oförändrade.
3.2 Geografiskt område – utvidgning av området:
Begäran om utvidgning av det traditionella produktionsområdet för SGB ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” gäller hela provinsen Pistoia, liksom vissa kommuner i provinserna Roma, Latina och Caserta.
Begäran motiveras främst av behovet av att i det ursprungliga produktionsområdet inkludera produktionsområden där uppfödning av raserna Chianina, Marchigiana och Romagnola, från vilka man får SGB ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale”, är en historisk tradition. Uppfödningens historiska karaktär i de områden som omfattas av begäran om utvidgning styrks i publikationer från de provinsiella jordbruksinspektionsorganen (Ispettorati Provinciali all’Agricoltura), som förr löd under jord- och skogsbruksministeriet, i veterinärintyg om profylaktiska åtgärder och i protokoll från seminarier och konferenser varifrån uppgifter hämtats om antalet djur av raserna Chianina, Marchigiana och Romagnola på 1950-, 1960- och 1970-talet i provinsen Pistoia och bergskommunerna i Roma, Latina och Caserta.
De områden som omfattas av begäran om utvidgning av det geografiska området har samma klimat- och jordmånsförhållanden som det nuvarande produktionsområdet och liknande betesområden. Dessutom tillämpas samma uppfödningsmetoder som dem som i dag tillämpas för produktion av ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale”.
Det geografiska produktionsområdet för köttet med den skyddade geografiska beteckningen ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” ligger längs bergskedjan Apenninerna i centrala Italien. Det kännetecknas av ett ekosystem med särskilda egenskaper i fråga om klimat, temperatursvängningar och total nederbörd. Miljöförhållandena är typiska för det klimat som råder i Apenninerna och Medelhavsområdet med en genomsnittlig årsnederbörd på omkring 1 200 mm (högst 2 000 mm extrema år) och årsmedeltemperaturer som varierar mellan 0 °C på vintern och 24 °C på sommaren, med en lägsta temperatur på – 10 °C och maxtemperaturer som kan överstiga 30 °C.
Området kännetecknas av berg och kullar, där skog dominerar på lägre höjd men ersätts av betesmark i takt med att man närmar sig Apenninernas vattendelare. Där har användningen av jorden gett upphov till en mängd små skiften med olika användning (odlingsmark, skogsområden och betesmark). Uppfödningen av raserna Chianina, Marchigiana och Romagnola, som ger ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” SGB, både i det tidigare avgränsade geografiska området och i alla de regioner som omfattas av begäran om utvidgning, har mycket likartade egenskaper som hänger samman med den historiska karaktären och den kultur som uppfödningen förknippas med. Områdena kännetecknas framför allt av en mycket låg djurtäthet, med i genomsnitt 25 djur per anläggning, och av djurhållningens extensiva karaktär, som hänger samman med utnyttjandet av avsides belägna bergsområden.
Det är endast följande provinser som fått nya beteckningar som en anpassning till den nya nationella lagstiftningen: Forlì har blivit Forlì-Cesena och Pesaro har blivit Pesaro-Urbino.
Provinsen Fermo, som tidigare tillhörde provinsen Ascoli-Piceno som ingår i det avgränsade geografiska området, har nu blivit en ny provins genom lagen av den 11 juni 2004. Denna provins existerar i praktiken sedan den 7 juni 2009.
3.3 Bevis på ursprung:
Artikel 7 i den gällande produktspecifikationen innehöll ingen uppgift om beviset på ursprung eller om kontrollorganet och har ändrats.
Uppgifter om bevis på ursprung som rör alla steg i produktionen och alla aktörer i sektorn har införts, i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 510/2006 och artikel 6 i förordning (EG) nr 1898/2006.
3.4 Framställningsmetod:
Kravet på födsel i det geografiska produktionsområdet har införts i punkt 3.5 i det sammanfattande dokumentet.
De raser som ska användas för produktion av ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” kännetecknas av en relativt lång avvänjningsfas som pågår fram till 6–7 månaders ålder, främst på grund av att kalven ofta föds på betet och stannar hos modern fram till den åldern.
Kalvar som föds utanför produktionsområdet tvingas följaktligen till en alltför tidig avvänjning som inverkar mycket negativt på kalvens välbefinnande, dess produktionspotential och slutproduktens egenskaper.
Större konsekvens har införts i och med att hela produktionen och slakten ska äga rum i det geografiska området, medan förädling, förpackning och försäljning får ske utanför det området förutsatt att detta kontrolleras.
Det har dessutom preciserats att uppfödningen måste äga rum i produktionsområdet, även om det kravet redan finns.
I punkt 3.4 i det sammanfattande dokumentet har skillnaden mellan han- och hondjur i fråga om den minsta foderenheten fastställts. För hondjur är minimimängden mindre eftersom de har en annan potential för köttproduktion och tillväxt och därför behöver mindre energitillskott än handjur.
I punkt 3.4 i det sammanfattande dokumentet har strängare begränsningar införts för utfodringen av djuren för att förhindra att biprodukter från industrin används. Förbudet utökas nu till att gälla alla uppfödningsfaser och inte bara de sista fyra månaderna före slakten.
Det har preciserats, även det i punkt 3.4 i det sammanfattande dokumentet, att djuren i slakteriet måste föras direkt till slakt eller ställas i individuella boxar, i enlighet med bestämmelserna om djurens välbefinnande. Denna precisering har visat sig nödvändig eftersom stressfaktorer i samband med transport, väntan före slakt, lastning av djuren på lastbilar och därefter avlastning ofta ger upphov till en kvalitetsförsämring i slutprodukten. Det gäller köttets färg och smak, de halva slaktkropparnas mörning, vätskeförlust osv.
Uppkomsten av dessa faktorer måste därför begränsas till ett minimum genom bestämmelser om att slakten ska ske i lämpliga slakterier som är föremål för kontroll och ligger inom produktionsområdet. Slakterierna måste dessutom ha lämpliga lokaler där djuren väntar före slakten. Lokalerna ska vara lämpligt utformade och tillräckligt stora för att djuren ska kunna isoleras i individuella boxar och/eller separeras, så att de utsätts för minsta möjliga psykiska och fysiska stress.
Förbudet mot att helt avlägsna det inre och yttre fettet på slaktkroppen har införts i punkt 3.5 i det sammanfattande dokumentet för att möjliggöra en optimal mörning och skydda köttet mot oxidation under mörningen. Köttet ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” har också låg halt inre fett, vilket gör att det krävs en lämplig mörningstid för att köttet ska bli så mört som möjligt.
Under mörningen, som sker i kylrum, skyddar det yttre fettet mot oxidation och brunfärgning av exponerade köttpartier.
I och med att en del av ytfettet får vara kvar på den halva slaktkroppen, som sedan putsas i samband med förädling inför förpackning eller direktförsäljning, kan dessutom en låg bakteriehalt bibehållas, vilket är nödvändigt för en korrekt förädling och förpackning, särskilt i vakuum eller modifierad atmosfär.
Mörning är den viloperiod som krävs för att köttet ska få sin mörhet och smak – viktiga faktorer för fastställandet av köttets kvalitet. En lämplig mörningstid är nödvändig för att enzymprocesserna ska kunna denaturera proteinerna så att produkten får bästa möjliga egenskaper. Mörningstiden fastställs för varje styckningsdel.
Det har därför varit nödvändigt att i punkt 3.5 i det sammanfattande dokumentet ange skillnaden mellan mörningstiderna för slaktkroppar av handjur för framkvartspart (minst 4 dagar) respektive bakkvartspart (10 dagar).
3.5 Märkning:
I punkt 3.7 i det sammanfattande dokumentet har ”märke” ersatts med ”märkning” för att åstadkomma en tydligare formell åtskillnad mellan å ena sidan karakterisering och spårbarhet för produkten genom identifiering med det outplånliga sigill som sätts på slaktkroppen, å andra sidan ”märket”, som också kan ha en kommersiell funktion.
”Märke” har alltså ersatts med ”märkning”.
I punkt 3.7 i det sammanfattande dokumentet har det angetts att kontrollorganet ska föra in och registrera uppgifter om alla djur i en datafil som kallas ”kontrolldokument”. Kontrolldokumentet är det elektroniska dokument som man baserar sig på för att kontrollera att villkoren för överensstämmelse är uppfyllda. Det arkiveras endast i elektronisk form. När kontrolldokumentet registrerats sätter den ansvariga experten på det sigill som nämns ovan.
Kontrolldokumentet ska innehålla följande uppgifter för att villkoren för överensstämmelse och fullgörandet av dem ska kunna kontrolleras: djurets identifieringsnummer (registreringsnummer), födelseanläggning, uppfödningsanläggning, djurets förflyttningar, födelsedatum, kön, slaktdatum och slaktnummer, djurslag, slaktkroppens och styckningsdelens vikt, slaktkroppens konformation och fettansättningsgrad enligt EG-klassificeringen, namn och säte för det slakteri där slakten ägt rum, namn och säte för den styckningsanläggning där styckningen ägt rum, uppgift om produkttypen (slaktkropp, halv slaktkropp, sjättedel, kvartspart, enskilda styckningsdelar eller blandade styckningsdelar), mottagarens namn och säte (köttaffär, styckningsanläggning, kommersiell aktör), namn på den expert som ansvarar för certifieringen.
På så sätt inrättas ett system som står under tredjepartsorganets direkta kontroll och garanterar konsumenten fullständig spårbarhet, från djurets födsel till köttets sista förädlingsled, med full respekt för gemenskapsreglerna om obligatoriska uppgifter och frivilliga kompletterande uppgifter på etiketten.
Marknadens och distributionssystemens utveckling har gjort det nödvändigt att organisera och reglera systemen för förädling av köttet vid sidan av traditionell styckning i köttaffärer. Kött med den skyddade geografiska beteckningen får säljas i styckningsdelar i enlighet med punkt 3.7 i det sammanfattande dokumentet under förutsättning att produkten förpackas i styckningsanläggningar som är föremål för kontroll, så att logotypen för den skyddade geografiska beteckningen kan sättas på varje förpackning.
För att garantera största möjliga insyn och tillräcklig konsumentinformation har det bedömts som nödvändigt att kräva vissa uppgifter och angivelser på spårbarhetsetiketten för att ge kunden extra garantier i fråga om ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” SGB, vid sidan av de obligatoriska spårbarhetsuppgifterna enligt förordning (EG) nr 1760/2000.
Det har därför i punkt 3.7 i det sammanfattande dokumentet angetts att etiketten, utöver de obligatoriska uppgifter som krävs enligt gällande bestämmelser, måste innehålla följande uppgifter: referensnumret eller spårbarhetskoden, beteckningen ”Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale” och/eller logotypen, angivelsen ”skyddad geografisk beteckning” och/eller den gemenskapslogotyp som krävs enligt gällande gemenskapslagstiftning. Förkortningen ”SGB” får användas, och djurets ras kan anges.
Ändringen föreslås för att garantera konsumenten fullständig spårbarhet för köttet, från djurets födelseanläggning till köttets sista förädlingsled.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”VITELLONE BIANCO DELL’APPENNINO CENTRALE”
EG-nr: IT-PGI-0117-1552-26.10.2009
SGB ( X ) SUB ( )
1. Beteckning:
”Vitellone bianco dell’Appennino centrale”
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Italien
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet:
3.1 Produkttyp:
|
Klass 1.1: |
Färskt kött |
3.2 Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig:
Köttet ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” SGB produceras av renrasiga han- och hondjur av nötkreatur av raserna Chianina, Marchigiana och Romagnola, som är mellan 12 och 24 månader gamla och födda och uppfödda i det typiska geografiska produktionsområdet.
Nötkreaturen ska komma från utvalda uppfödningsanläggningar och ska regelbundet registreras i stamregistret över ungdjur i den nationella stamboken för certifiering av rasens renhet, en viktig genetisk faktor när det gäller att fastställa köttets fysiska och organoleptiska egenskaper.
Slaktkroppens exponerade köttpartier får inte ha några avvikande färgnyanser (magenta eller svart färgton). Det synliga fettet får inte ha en grågul nyans och ådringarna får inte gå mot intensivt gult.
Följande kvalitetsparametrar gäller för ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale”:
|
— |
pH |
mellan 5,2 och 5,8 |
|||||||||
|
— |
eterextrakt (brutto) |
under 3 % |
|||||||||
|
— |
aska (brutto) |
under 2 % |
|||||||||
|
— |
protein (brutto) |
över 20 % |
|||||||||
|
— |
kolesterol |
under 50 mg/100 g |
|||||||||
|
— |
förhållande omättade/mättade fettsyror |
över 1,0 |
|||||||||
|
— |
krympning vid kylning |
under 3 % |
|||||||||
|
— |
krympning vid tillagning |
under 35 % |
|||||||||
|
— |
hårdhetsgrad (rått kött) |
under 3,5 kg/cm2 |
|||||||||
|
— |
hårdhetsgrad (tillagat kött) |
under 2,5 kg/cm2 |
|||||||||
|
— |
färg (dagsljus 2 667 K) |
|
3.3 Råvaror (endast för bearbetade produkter):
—
3.4 Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):
Kalvar av rasen ”bianca” i Apenninerna får di av modern fram till avvänjningen. Därefter utgörs foderbasen av örter och/eller foderväxter från naturliga eller artificiella ängar eller örtodlingar som är typiska för det angivna geografiska området. Det är dessutom tillåtet att använda koncentrerat oblandat foder eller foderblandningar och fodertillskott i form av mineraler och vitaminer.
Fodergivan beräknas så att en hög eller medelhög näringsnivå garanteras, med ett högsta värde på 0,8 foderenheter/kg torrsubstans för handjur och 0,7 foderenheter/kg torrsubstans för hondjur.
Det är förbjudet att utfodra djuren med biprodukter från industrin.
3.5 Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:
De särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det geografiska området är födsel, uppfödning – inklusive avvänjning och gödning – och slakt.
3.6 Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.:
—
3.7 Särskilda regler för märkning:
”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” ska vid försäljningen vara försett med den särskilda märkningen ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale IGP ”.
Märkningen ska göras på slakteriet av kontrollorganet.
Utöver beteckningen ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” och/eller logotypen ska följande uppgifter finnas på etiketten: referensnumret eller spårbarhetskoden, angivelsen ”Skyddad geografisk beteckning” och/eller den gemenskapslogotyp som föreskrivs i gällande gemenskapslagstiftning. Förkortningen ”SGB” får användas, och djurets ras kan anges. Etiketten kan även innehålla andra uppgifter enligt kontrolldokumentet, en datafil som är nödvändig för kontrollen av villkoren för överensstämmelse och innehåller följande uppgifter: djurets identifieringsnummer (registreringsnummer), födelseanläggning, uppfödningsanläggning, djurets förflyttningar, födelsedatum, kön, slaktdatum och slaktnummer, djurslag, slaktkroppens och styckningsdelens vikt, slaktkroppens konformation och fettansättningsgrad enligt EG-klassificeringen, namn och säte för det slakteri där slakten ägt rum, namn och säte för den styckningsanläggning där styckningen ägt rum, uppgift om produkttypen (slaktkropp, halv slaktkropp, sjättedel, kvartspart, enskilda styckningsdelar eller blandade styckningsdelar), mottagarens namn och adress (köttaffär, styckningsanläggning, kommersiell aktör), namn på den expert som ansvarar för certifieringen.
Det färska eller djupfrysta styckade köttet ska vara färdigförpackat, vakuumförpackat eller förpackat i modifierad atmosfär. Det får endast säljas i förslutna och märkta förpackningar. Förpackningen får endast ske i styckningsanläggningar som godkänts och kontrolleras av det behöriga organet.
4. Kort beskrivning av det geografiska området:
Det geografiska produktionsområdet för ”Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale” utgörs av provinserna och kommunerna längs bergskedjan Apenninerna i centrala Italien.
Produktionsområdet består närmare bestämt av följande provinser: Bologna, Ravenna, Forli-Cesena, Rimini, Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Macerata, Pesaro-Urbino, Teramo, Pescara, Chieti, L’Aquila, Campobasso, Isernia, Benevento, Avellino, Frosinone, Rieti, Viterbo, Terni, Perugia, Grosseto, Siena, Arezzo, Firenze, Prato, Livorno, Pisa, Pistoia, Roma (endast kommunerna Arcinazzo Romano, Camerata Nuova, Cervara di Roma, Jenne, Mazzano Romano, Ponzano Romano, Sant’Oreste, Subiaco, Vallepietra, Vallinfreda, Vivaro Romano), Latina (endast kommunerna Campodimele, Castelforte, Fondi, Formia, Itri, Lenola, Minturno, Monte San Biagio, Prossedi, Roccasecca dei Volsci, Santi Cosma e Damiano, Sonnino, Spigno Saturnia) och Caserta (endast kommunerna Ailano, Alife, Alvignano, Baia e Latina, Bellona, Caianello, Caiazzo, Calvi Risorta, Camigliano, Capriati a Volturno, Castel Campagnano, Castel di Sasso, Castello del Matese, Ciorlano, Conca della Campania, Dragoni, Fontegreca, Formicola, Francolise, Gallo Matese, Galluccio, Giano Vetusto, Gioia Sannitica, Letino, Liberi, Marzano Appio, Mignano Monte Lungo, Pastorano, Piana di Monte Verna, Piedimonte Matese, Pietramelara, Pietravairano, Pignataro Maggiore, Pontelatone, Prata Sannita, Pratella, Presenzano, Raviscanina, Riardo, Rocca D’Evandro, Roccaromana, Rocchetta e Croce, Ruviano, San Gregorio Matese, San Pietro Infine, San Potito Sannitico, Sant’Angelo d’Alife, Sparanise, Teano, Tora e Piccilli, Vairano Patenora, Valle Agricola och Vitulazio).
5. Samband med det geografiska området:
5.1 Specifika uppgifter om det geografiska området:
Apenninerna kännetecknas av ett ekosystem med särskilda egenskaper i fråga om klimat, temperatursvängningar och total nederbörd. Dessa miljöförhållanden, i kombination med jordarnas morfologi och särskilda läge, bidrar till utvecklingen av en varierad och mycket karakteristisk betesflora. Gräsmarken får sin specifika karaktär av grundläggande faktorer som särskilda smakämnen och pigment.
Området kännetecknas av berg och kullar, där skog dominerar på lägre höjd men ersätts av betesmark i takt med att man närmar sig Apenninernas vattendelare. Där har användningen av jorden gett upphov till en mängd små skiften med olika användning (odlingsmark, skogsområden och betesmark).
Miljöförhållandena är typiska för det klimat som råder i Apenninerna och Medelhavsområdet med en genomsnittlig årsnederbörd på omkring 1 200 mm (högst 2 000 mm extrema år) och årsmedeltemperaturer som varierar mellan 0 °C på vintern och 24 °C på sommaren, med en lägsta temperatur på – 10 °C och maxtemperaturer som kan överstiga 30 °C.
5.2 Specifika uppgifter om produkten:
Proteininnehållet och förhållandet mellan omättade och mättade fettsyror är viktiga faktorer för bedömningen av kvalitetsegenskaperna hos ”Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale”.
Köttet, även det som styckas på försäljningsstället, uppvisar inte någon snabb brunfärgning på de exponerade ytorna, vilket gör att svinnet i samband med förädling kan minskas avsevärt.
5.3 Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):
Sambandet mellan det avgränsade geografiska området och produkten har sin grund i en kombination av det genetiska arvet, djurhållningen och klimatförhållandena.
Uppfödningssystemen liknar till större delen de traditionella systemen med bundna eller delvis frigående djur under gödningsfasen. Det foder som används under tillväxt- och gödningsfaserna produceras i de flesta fall på anläggningen. De flesta anläggningar är slutna produktionsenheter där kalven, som fötts på stall av en avelsko, göds till dess att den når sin slaktvikt.
Produktens huvudsakliga egenskaper avgörs i första hand av tillhörigheten till en av de tre lokala köttraserna, som sedan århundraden fötts upp i det avgränsade området, enligt traditionella och etablerade produktionsmetoder.
Miljöfaktorerna har en dynamisk inverkan på köttet och ger upphov till skillnader, inte bara i organoleptiskt hänseende utan även i fråga om muskelmassa, fibervävnad och fett. Eftersom djuren främst är frigående är deras biologiska cykel nära kopplad till den geografiska miljö de omges av.
Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen:
(artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006)
Den behöriga förvaltningen har inlett det förfarande som avses i artikel 5.5 i förordning (EG) nr 510/2006 genom att offentliggöra förslaget om erkännande av den skyddade geografiska beteckningen ”Vitellone bianco dell’Appennino centrale” i Italiens officiella tidning nr 162, av den 15 juli 2009.
Den konsoliderade texten med produktionsspecifikationen finns på
http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg
eller
Den kan också nås direkt från startsidan på ministeriets webbplats (http://www.politicheagricole.it): klicka på ”Prodotti di Qualità” (till vänster på skärmen) och sedan på ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]”.
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.