ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2011.060.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 60

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

54 årgången
25 februari 2011


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Resolutioner, rekommendationer och yttranden

 

YTTRANDEN

 

Europeiska centralbanken

2011/C 060/01

Europeiska centralbankens yttrande av den 11 februari 2011 om en rekommendation till rådets beslut om ordning för omförhandlingen av det monetära avtalet med Monaco (CON/2011/8)

1

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 060/02

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

3

2011/C 060/03

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

7

2011/C 060/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6071 – Ineos/Ineos Nova) ( 1 )

9

2011/C 060/05

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5978 – GDF Suez/International Power) ( 1 )

9

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2011/C 060/06

Rådets beslut av den 20 december 2010 om utnämning och ersättande av ledamöter i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning

10

 

Europeiska kommissionen

2011/C 060/07

Eurons växelkurs

11

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2011/C 060/08

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

12

2011/C 060/09

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

15

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 060/10

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6138 – Banque Privée 1818/Messine Participations/Rothschild Assurance et Courtage/Rothschild & CIE Gestion) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

21

2011/C 060/11

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6120 – APMT/PSA/COSCO/DPPC/DPCT) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

23

2011/C 060/12

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa) ( 1 )

24

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Resolutioner, rekommendationer och yttranden

YTTRANDEN

Europeiska centralbanken

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/1


EUROPEISKA CENTRALBANKENS YTTRANDE

av den 11 februari 2011

om en rekommendation till rådets beslut om ordning för omförhandlingen av det monetära avtalet med Monaco

(CON/2011/8)

2011/C 60/01

Inledning och rättslig grund

Den 9 februari 2011 mottog Europeiska centralbanken (ECB) en begäran från Europeiska unionens råd om ett yttrande över en rekommendation till rådets beslut om ordning för omförhandlingen av det monetära avtalet med Monaco (1) (nedan kallat utkastet till beslut).

ECB:s behörighet att avge ett yttrande grundar sig på artikel 219.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. I enlighet med artikel 17.5 första meningen i arbetsordningen för Europeiska centralbanken har detta yttrande antagits av ECB-rådet.

Allmänna kommentarer

ECB välkomnar utkastet till beslut som, mer än tio år efter eurons införande, har som mål att ändra det monetära avtalet med Monaco för att uppnå ett mera konsekvent förhållningssätt i förbindelserna mellan unionen och tredje länder.

ECB välkomnar särskilt den nya metoden för att fastställa taket för utgivning av euromynt i Monaco samt att avtalet fastställer att minimiandelen euromynt i Monaco som ska sättas i omlopp till nominellt värde ska uppgå till 80 procent.

ECB noterar dock att terminologin som används i utkastet till beslut – och följaktligen även i det monetära avtalet – bör justeras till följd av den lagstiftningstekniska utvecklingen.

I de fall där ECB rekommenderar att utkastet till beslut ska ändras anges de specifika förslagen i bilagan åtföljt av en förklaring.

Utfärdat i Frankfurt am Main den 11 februari 2011.

Vítor CONSTÂNCIO

ECB:s vice ordförande


(1)  KOM(2011) 23 slutlig.


BILAGA

Ändringsförslag

Kommissionens förslag

ECB:s ändringsförslag (1)

Ändring 1

Artikel 2 a

”a)

Avtalet ska ingås mellan unionen, företrädd av Frankrike och Europeiska kommissionen, och Monaco.”

”a)

Avtalet ska ingås mellan unionen, företrädd av Frankrike och Europeiska kommissionen i nära samråd med ECB, och Monaco.”

Motivering

Eftersom ett av målen för omförhandlingen av avtalet med Monaco är att öka konsekvensen i förhållande till andra monetära avtal, rekommenderar ECB att man använder vissa formuleringar som använts i det monetära avtalet med Vatikanstaten (signerat den 17 december 2009  (2)) för att beskriva ECB:s roll. Den föreslagna ordalydelsen stämmer också överens med artikel 9 i rådets förordning (EG) nr Rådets förordning (EG) nr 1338/2001 av den 28 juni 2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning  (3) enligt vilken kommissionen ska samarbeta med tredje land och internationella organisationer, i nära samråd med Europeiska centralbanken.

Ändring 2

Artikel 2 b

”b)

Metoden för att fastställa taket för utgivning av euromynt i Monaco ska ses över. Det nya taket ska beräknas med hjälp av en metod som kombinerar en fast del, med syftet att undvika myntsamlares överdrivna spekulation i Monacomynt genom att tillfredsställa efterfrågan på denna marknad, och en rörlig del, beräknad som den genomsnittliga myntutgivningen per capita i Frankrike år n–1 multiplicerad med antalet invånare i Monaco. Utan att det påverkar utgivningen av samlarmynt, ska avtalet fastställa att minimiandelen euromynt i Monaco som ska utges till ett nominellt värde ska uppgå till 80 %.”

”b)

Metoden för att fastställa taket för utgivning av monegaskiska euromynt ska ses över. Det nya taket ska beräknas med hjälp av en metod som kombinerar en fast del, med syftet att undvika myntsamlares överdrivna spekulation i monegaskiskamynt genom att tillfredsställa efterfrågan på denna marknad, och en rörlig del, beräknad som den genomsnittliga myntutgivningen per capita i Frankrike år n–1 multiplicerad med antalet invånare i Monaco. Utan att det påverkar utgivningen av samlarmynt, ska avtalet fastställa att minimiandelen monegaskiska euromynt som ska sättas i omlopp till ett nominellt värde ska uppgå till 80 % av de euromynt som ges ut varje år.”

Motivering

ECB anser att det är viktigt att rätt terminologi används i både mandatet och det monetära avtalet. I detta fall bör slutsatserna från en rapport som tagits fram av en arbetsgrupp bestående av representanter för euroområdets finansministerier och nationella centralbanker (Euro legal tender working group) beaktas, vilket innebär att man bör skilja mellan begreppen att ”sätta i omlopp”  (4) och ”ge ut” euromynt  (5).


(1)  Text markerad med fet stil anger ECB:s förslag till ny text. Genomstruken text anger de strykningar som ECB föreslår.

(2)  EUT C 28, 4.2.2010, s. 13.

(3)  EGT L 181, 4.7.2001, s. 6.

(4)  Att sätt mynt i omlopp är en operationell och praktisk verksamhet som kan utföras av ett ombud.

(5)  Utgivning av mynt är myndighetsutövning som omfattar både att sätta mynt i omlopp och att ta upp motsvarande belopp i den utgivande myndighetens balansräkning.


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/3


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2011/C 60/02

Datum för antagande av beslutet

25.3.2010

Referensnummer för statligt stöd

N 72/10

Medlemsstat

Österrike

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Fonds zu Förderung des privaten Rundfunks

Rättslig grund

Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des privaten Rundfunks

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Främjande av kultur

Stödform

Bidrag

Budget

 

Beräknade utgifter per år: 15 miljoner EUR

 

Totalt planerat stödbelopp 57,5 miljoner EUR

Stödnivå

55 %

Varaktighet

1.7.2010–31.12.2014

Ekonomisk sektor

Media

Den beviljande myndighetens namn och adress

Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH

Mariahilferstraße 77-79

1060 Wien

ÖSTERREICH

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

25.3.2010

Referensnummer för statligt stöd

N 73/10

Medlemsstat

Österrike

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Fonds zu Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks

Rättslig grund

Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Främjande av kultur

Stödform

Bidrag

Budget

 

Beräknade utgifter per år: 3 miljoner EUR

 

Totalt planerat stödbelopp 11,5 miljoner EUR

Stödnivå

90 %

Varaktighet

1.7.2010–31.12.2014

Ekonomisk sektor

Media

Den beviljande myndighetens namn och adress

Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH

Mariahilferstraße 77-79

1060 Wien

ÖSTERREICH

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

20.7.2010

Referensnummer för statligt stöd

N 196/10

Medlemsstat

Estland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Eesti lairibaühenduste arendamiseks esialgse nimega Estonian Wideband Infrastructure Network (ESTWIN)

Rättslig grund

Infoühiskonna edendamise meetme tingimused avatud taotlemise alusel

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Sektorutveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Totalt planerat stödbelopp 350 miljoner EEK

Stödnivå

100 %

Varaktighet

till den 31.12.2011

Ekonomisk sektor

Post- och telekommunikationstjänster

Den beviljande myndighetens namn och adress

Estonian Informatics Centre

Rävala 5

15169 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Enterprise Estonia

Lasnamäe 2

11412 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Agricultural Registers and Information Board (ARIB)

Narva mnt 3

51009 Tartu

EESTI/ESTONIA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

26.1.2011

Referensnummer för statligt stöd

N 343/10

Medlemsstat

Italien

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Reti di impresa

Rättslig grund

Articolo 42 legge 122/2010

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Innovation

Stödform

Skattelättnad

Budget

 

Beräknade utgifter per år: 20 miljoner EUR

 

Totalt planerat stödbelopp 48 miljoner EUR

Stödnivå

Åtgärd som inte utgör stöd

Varaktighet

31.7.2010–31.12.2013

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

21.12.2010

Referensnummer för statligt stöd

NN 50/10

Medlemsstat

Irland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Second emergency recapitalisation in favour of INBS

Rättslig grund

The Credit Institutions (Financial Support) Act 2008

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin

Stödform

Andra tillskott av eget kapital

Budget

Totalt planerat stödbelopp 2 700 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

Ekonomisk sektor

Finansförmedling

Den beviljande myndighetens namn och adress

Irish Minister of Finance

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/7


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2011/C 60/03

Datum för antagande av beslutet

12.10.2010

Referensnummer för statligt stöd

N 97/10

Medlemsstat

Frankrike

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Mesure de réduction du coût d’usage de la musique en ligne

Rättslig grund

Projet de décret relatif à la «Carte musique»

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Sektorutveckling

Stödform

Transaktioner på icke marknadsmässiga villkor

Budget

 

Beräknade utgifter per år: 25 miljoner EUR

 

Totalt planerat stödbelopp 75 miljoner EUR

Stödnivå

50 %

Varaktighet

till den 25.10.2012

Ekonomisk sektor

Media

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministère de la Culture et de la communication

3 rue de Valois

75033 Paris Cedex 01

FRANCE

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

11.1.2011

Referensnummer för statligt stöd

N 498/10

Medlemsstat

Italien

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Film production in South Tyrol

Rättslig grund

Legge provinciale n. 66/2010

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Främjande av kultur

Stödform

Bidrag

Budget

 

Beräknade utgifter per år: 5 miljoner EUR

 

Totalt planerat stödbelopp 15 miljoner EUR

Stödnivå

80 %

Varaktighet

1.1.2011–31.12.2013

Ekonomisk sektor

Media

Den beviljande myndighetens namn och adress

Provincia autonoma di Bolzano

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/9


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.6071 – Ineos/Ineos Nova)

(Text av betydelse för EES)

2011/C 60/04

Kommissionen beslutade den 16 februari 2011 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32011M6071. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/9


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5978 – GDF Suez/International Power)

(Text av betydelse för EES)

2011/C 60/05

Kommissionen beslutade den 26 januari 2011 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32011M5978. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/10


RÅDETS BESLUT

av den 20 december 2010

om utnämning och ersättande av ledamöter i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning

2011/C 60/06

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 337/75 av den 10 februari 1975 om uppbyggnaden av ett europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning, särskilt artikel 4 (1),

med beaktande av nomineringen som kommissionen lagt fram för rådet i kategorin arbetstagarföreträdare, och

med beaktande av nomineringarna som kommissionen lagt fram för rådet i kategorin arbetsgivarföreträdare, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut av den 14 september 2009 (2) utnämnde rådet ledamöterna i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning för perioden 18 september 2009-17 september 2012.

(2)

En plats som ledamot i styrelsen för centrumet, i kategorin arbetstagarföreträdare, har blivit ledig till följd av Zygmunt CYBULSKIs (PL) avgång.

(3)

Två platser som ledamöter i styrelsen för centrumet, i kategorin arbetsgivarföreträdare, har blivit lediga till följd av Galia BOZHANOVAs (BG) och Jan Willem van den BRAAKs (NL) avgång.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Härmed utnämns följande personer till ledamöter i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 17 september 2012:

 

FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSTAGARORGANISATIONERNA:

POLEN

:

Gertruda WIECZOREK

OPZZ/Warszawa

 

FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSGIVARORGANISATIONERNA:

BULGARIEN

:

Daniela SIMIDCHIEVA

Businesseurope

NEDERLÄNDERNA

:

G.A.M. van der GRIND

Businesseurope

Utfärdat i Bryssel den 20 december 2010.

På rådets vägnar

J. SCHAUVLIEGE

Ordförande


(1)  EGT L 39, 13.2.1975, s. 1.

(2)  EUT C 226, 19.9.2009, s. 2.


Europeiska kommissionen

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/11


Eurons växelkurs (1)

24 februari 2011

2011/C 60/07

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,3773

JPY

japansk yen

112,69

DKK

dansk krona

7,4547

GBP

pund sterling

0,85130

SEK

svensk krona

8,7985

CHF

schweizisk franc

1,2748

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

7,7190

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

24,529

HUF

ungersk forint

273,40

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7037

PLN

polsk zloty

3,9975

RON

rumänsk leu

4,2320

TRY

turkisk lira

2,2132

AUD

australisk dollar

1,3682

CAD

kanadensisk dollar

1,3550

HKD

Hongkongdollar

10,7370

NZD

nyzeeländsk dollar

1,8450

SGD

singaporiansk dollar

1,7606

KRW

sydkoreansk won

1 563,18

ZAR

sydafrikansk rand

9,7389

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,0551

HRK

kroatisk kuna

7,4225

IDR

indonesisk rupiah

12 219,39

MYR

malaysisk ringgit

4,2152

PHP

filippinsk peso

60,318

RUB

rysk rubel

40,0115

THB

thailändsk baht

42,159

BRL

brasiliansk real

2,2979

MXN

mexikansk peso

16,7989

INR

indisk rupie

62,6230


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/12


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

2011/C 60/08

Statligt stöd nr.: XA 194/10

Medlemsstat: Tyskland

Region: Bayern

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Richtlinie des Bayer. Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten für die Förderung der Tierzucht Nr. 7824-L

Rättslig grund: Bayerisches Tierzuchtgesetz (BayTierZG);

Richtlinie des Bayer. Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten für die Förderung der Tierzucht Nr. 7824-L

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 0,7 miljoner EUR till stöd för avelsföreningar i enlighet med artiklarna 15.2 och 16.1 i förordning (EG) nr 1857/2006.

Högsta tillåtna stödnivå: Upp till 50 %.

Datum för genomförande: Årliga godkännanden, tidigast från det datum då Europeiska kommissionen godkänt/beviljat undantag för stödet.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013.

Stödets syfte: Det finansiella stödet syftar till att ge de statligt erkända avelsföreningarna möjlighet att bedriva avelsverksamhet i det allmänna intresset och att tillhandahålla tjänster.

Berörd(a) sektor(er): Jordbruksföretag.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft (LfL)

Abteilung Förderwesen und Fachrecht

Menzinger Str. 54

80638 München

DEUTSCHLAND

Webbplats: http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_tierzucht.pdf

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 199/10

Medlemsstat: Italien

Region: Veneto

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Interventi integrati a supporto delle imprese venete — Politiche attive per il contrasto alla crisi — Linea 3 — II fase — Alte professionalità.

Rättslig grund: L.R. n. 10/90 «Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro».

DGR n. 1566 del 26 maggio 2009«Politiche attive per il contrasto alla crisi occupazionale».

DGR n. 1568 dell'8 giugno 2010 della Regione del Veneto e DDR n. 1357 dell'8 ottobre 2010.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 139 997,50 EUR.

Högsta tillåtna stödnivå: 100 %

Datum för genomförande: Från den dag då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013.

Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006).

Berörd(a) sektor(er): Jordbruk, skogsbruk, fiske.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Regione del Veneto

Palazzo Balbi

Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

Tfn +39 412795030

Fax +39 412795085

E-post: dir.formazione@regione.veneto.it

Webbplats: http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/Modulistica+FSE+Formazione+2007-2013.htm

Övriga upplysningar: För ytterligare upplysningar, var vänlig kontakta

Direzione Regionale Formazione

Fondamenta S. Lucia

Cannaregio 23

30121 Venezia VE

ITALIA

Tfn +39 412795029 / 5030

Fax +39 412795085

E-post: dir.formazione@regione.veneto.it

Statligt stöd nr.: XA 200/10

Medlemsstat: Italien

Region: Campania, Lazio, Piemonte, Sicilia

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Contributi per la realizzazione di progetti o programmi di attività proposti da Organismi della filiera del settore corilicolo volti al miglioramento della qualità del prodotto e alle iniziative di marketing, valorizzazione e promozione dei territori vocati alla coltivazione della nocciola: Campania, Lazio, Piemonte e Sicilia.

Rättslig grund:

Decreto ministeriale n. 0017188 del 4 novembre 2010 recante determinazione dei criteri e delle modalità per la realizzazione di progetti o programmi di attività di ricerca, sviluppo e valorizzazione della qualità e dell'innovazione di processo, nonché per la concessione dei relativi contributi concernenti la filiera del settore corilicolo,

Articolo 12 — L. 241/90: criteri e modalità per la concessione di sovvenzioni, contributi, sussidi e ausili finanziari,

Legge 7/3/03, n. 38: disposizioni in materia di agricoltura,

D.lgs 18/5/01, n. 228: orientamento e modernizzazione del settore agricolo,

D.lgs 27/5/05, n. 102: regolazione del mercato agroalimentare,

DPCM 5/8/05: disposizioni per la costituzione dei tavoli di filiera e successivo D.M. 1872 del 27 ottobre 2005,

D.M. 10013 del 1o luglio 2009: criteri e modalità per la concessione di aiuti alle Unioni nazionali e alle forme associate riconosciute,

Comma 1084 — L. 296/06 (finanziaria 2007),

Legge 22/12/08, n. 204: Bilancio di previsione dello Stato per l’anno 2009 e bilancio pluriennale per il triennio 2009-2011,

Legge 30/12/08, n. 303: dotazione finanziaria per l’attuazione dei piani nazionali di settore,

Piano del settore Corilicolo 2010-2012.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 1 800 000 EUR

Högsta tillåtna stödnivå: 100 %

Datum för genomförande: Stödordningen träder i kraft den dag då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Stödet kommer att beviljas till och med den 31 december 2013.

Stödets syfte: Främja produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket (artikel 14 i förordning (EG) nr 1857/2006).

Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006).

Berörd(a) sektor(er): Jordbruk – Hasselnötssektorn

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Dipartimento delle politiche di sviluppo economico e rurale

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Webbplats: http://www.politicheagricole.gov.it

http://www.politicheagricole.it/ConcorsiGare/default.htm

http://www.politicheagricole.it/SettoriAgroalimentari/Corilicolo/default.htm

Övriga upplysningar: Ministerdekret nr 0017188 av den 4 november 2010 kommer att offentliggöras på ovannämnda sidor på webbplatsen för Ministeriet för jord-, och skogsbrukspolitik så snart det har registrerats av Italiens revisionsrätt. Efter registreringen träder denna stödordning enligt Italiens nationella lagstiftning i kraft samma dag som den offentliggörs i Republiken Italiens officiella tidning. Ett eventuellt offentliggörande av stödordningen på ministeriets webbplats före registreringen skulle kunna skapa förvirring bland möjliga stödmottagare.

De italienska myndigheterna förbinder sig att inte ändra den bifogade rättsliga grunden för stödordningen och att, så snart den har registrerats i enlighet med gällande administrativa förfaranden, offentliggöra den på ovanstående webbplats tillsammans med det registreringsnummer för ansökan om undantag som tilldelats av Europeiska kommissionen.

Statligt stöd nr.: XA 205/10

Medlemsstat: Italien

Region: Hela Italien

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Determinazione dei criteri e delle modalità per la realizzazione di progetti o programmi di per lo sviluppo e la valorizzazione della qualità e dell'innovazione di processo, nonchè per la concessione dei relativi contributi concernenti la filiera del settore florovivaistico.

Rättslig grund: Decreto ministeriale n. 18227 del 23 novembre 2010.

Legge n. 38/03.

Decreto legislativo n. 228/2001.

Decreto legislativo n. 102/2005.

DPCM. del 5 agosto 2005, recante disposizioni per la costituzione dei tavoli di filiera.

Decreto ministeriale del 27 ottobre 2005, n. 1872, recante disposizioni sui tavoli di filiera.

DPCM dell'8 novembre 2005, recante disposizioni per la costituzione del tavolo di filiera florovivaistico.

Decreto ministeriale n. 121 del 24 febbraio 2006, concernente l’istituzione del tavolo di filiera florovivaistico.

Decreto ministeriale n. 10013 del 1o luglio 2009, riguardante criteri e modalità per la concessione di aiuti alle Unioni.

Piano di settore florovivaistico.

Verbale tavolo di filiera florovivaistica del 6 luglio 2010.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 1 000 000 EUR.

Högsta tillåtna stödnivå: 100 %

Datum för genomförande: Stödordningen träder i kraft den dag då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Stödet beviljas till och med den 31 december 2013.

Stödets syfte: Att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket (artikel 14 i förordning (EG) nr 1857/2006).

Att tillhandahålla tekniskt stöd inom jordbrukssektorn (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006).

Berörd(a) sektor(er): Jordbruk – blommor och växter.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Dipartimento delle politiche di sviluppo economico e rurale

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Webbplats: http://www.politicheagricole.it/ConcorsiGare/default.htm

http://www.politicheagricole.it/SettoriAgroalimentari/Florovivaismo/default.htm

Övriga upplysningar: Det aktuella ministerdekretet kommer att offentliggöras på ovanstående sidor på webbplatsen för ministeriet för jordbrukspolitik, livsmedel och skogsbruk, så snart det registrerats av den italienska revisionsrätten.

Enligt italiensk lag träder åtgärden, så snart den registrerats, i kraft den dag den offentliggörs i Italiens officiella tidning. Om den offentliggörs på ministeriets webbplats innan den registrerats skulle det därför kunna skapa förvirring hos potentiella stödmottagare.

De italienska myndigheterna förbinder sig att inte ändra den bifogade rättsliga grunden för stödet och att, så snart det registrerats i enlighet med gällande administrativa förfaranden, offentliggöra det på ovanstående webbplats med det registreringsnummer som Europeiska kommissionen tilldelat ansökan om undantag.


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/15


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

2011/C 60/09

Statligt stöd nr.: XA 68/10

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunidad Autónoma de Canarias

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ayudas urgentes y de carácter excepcional para reparar los daños producidos por el temporal en el Archipiélago los días 15 a 18 de febrero de 2010, previstas en el artículo 6, del Decreto no 21/2010, a excepción de las relativas a la reparación de daños en infraestructuras de industrialización y comercialización de productos agrícolas de las entidades comercializadoras (apartado 4 del artículo 6) que se acogen al Reglamento (CE) no 1998/2006, de «mínimis».

Rättslig grund:

artículo 6 del Decreto Territorial no 21/2010, de 25 de febrero, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para reparar los daños producidos por el temporal en el Archipiélago los días 15 a 18 de febrero de 2010 (B.O.C. no 43 de 3 de marzo de 2010), a excepción de las destinadas a la reparación de daños en infraestructuras de industrialización y comercialización de productos agrícolas de las entidades comercializadoras que se acogen como ya se ha señalado al Reglamento (CE) no 1998/2006, de «mínimis».

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Femhundra tusen euro (500 000 EUR).

Högsta tillåtna stödnivå: Enligt artikel 6 i ovannämnda dekret nr 21/2010 av den 25 februari 2010 kan den högsta stödnivån vara upp till 90 % av förlusterna.

Vid produktionsförluster enligt artikel 6.1 i dekret nr 21/2010 av den 25 februari 2010 får bruttostödnivån inte överskrida 80 %, och 90 % i mindre gynnade områden eller i områden som anges i artikel 36 a i–iii i förordning (EG) nr 1698/2005, av de minskade inkomsterna från försäljning av produkten till följd av de ogynnsamma väderförhållandena. Produktionsförlusterna ska beräknas i enlighet med bestämmelserna i artikel 11.2–11.5 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006.

När det gäller statligt stöd för skador på produktionsutrustning och infrastruktur i jordbrukssektorn enligt artikel 6.4 i dekret nr 21/2010 av den 4 februari 2010, ska skadorna beräknas i enlighet med bestämmelserna i artikel 11.6 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006. Skadorna ska bedömas genom att procentsatsen för de skador som värderats tillämpas på den kostnad som godkänts av generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling med användning av de modeller som utformats för detta ändamål. Förlusternas omfattning ska fastställas i en rapport om skadorna som sammanställs av örådets behöriga avdelning. Stödet får dock inte under några omständigheter överstiga skillnaden mellan värdet av förlusterna och beloppet för annat stöd eller annan förenlig eller kompletterande ersättning som av samma skäl kan komma att betalas ut av andra förvaltningar eller offentliga organ (nationella eller internationella) eller något annat finansieringsorgan med hjälp av offentliga eller privata medel, eller belopp som betalas ut via försäkringar.

Den erbjudna ersättningen ska dock minskas med 50 % för jordbrukare som inte tecknat en försäkring som täcker minst 50 % av den genomsnittliga årsproduktionen, i enlighet med artikel 11.8 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter.

Om stödet skulle vara otillräckligt för att täcka alla ansökningar kan också andelen finansiering minskas för alla sökande tills de tillgängliga medlen fördelats.

Datum för genomförande: Från den dag då mottagningsbeviset med åtgärdens identifikationsnummer mottagits och informationen om åtgärden offentliggjorts på kommissionens webbplats enligt artikel 20 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006, i enlighet med bestämmelserna i den nionde tilläggsbestämmelsen i dekret nr 21/2010 av den 25 februari 2010 om fastställande av ett villkor för stöd som regleras i artikel 6 i dekretet, med undantag av stöd för att ersätta skada på marknadsföringsorganisationers infrastruktur för bearbetning eller marknadsföring av jordbruksprodukter (artikel 6.5 i dekret nr 167/2009), som kan godtas enligt kommissionens förordning (EG) nr 1998/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på stöd av mindre betydelse.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2010 eller till dess att medlen (500 000 EUR) förbrukats.

Stödets syfte: De planerade syftena anges i dekret nr 21/2010 och är förenliga med bestämmelserna i artikel 11 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006.

Bruttostödnivån får inte överskrida 80 %, eller 90 % i mindre gynnade områden eller i områden som anges i artikel 36 a i–iii i förordning (EG) nr 1698/2005 och som fastställs av medlemsstaterna i överensstämmelse med artiklarna 50 och 94 i den förordningen, av de minskade inkomsterna från försäljning av produkten till följd av de ogynnsamma väderförhållandena. Denna inkomstminskning skall beräknas genom att

Den maximala stödberättigande förlusten i fråga om stöd enligt punkt 1 i denna artikel skall minskas med

Enligt artikel 6 i dekret nr 21/2010 av den 25 februari 2010 ska stöd ges för följande:

a)

Registrerade förluster i samband med vegetabilie- och animalieproduktion för vilken försäkringsavtalet inte börjat gälla vid tiden för skadan, förutsatt att försäkringen tecknats under det föregående regleringsåret.

b)

Inom vegetabilie- och animalieproduktion om jordbruksföretagen vid tidpunkten för skadan omfattades av giltig försäkring inom ramen för den kombinerade jordbruksförsäkringsordningen. Kompensation kan beviljas för skada som inte omfattas av ordningen.

c)

Skada på vegetabilie- och animalieproduktion som inte ingår i den gällande kombinerade jordbruksförsäkringsordningen, om den inte täcks av försäkring i någon annan form.

Kompensationen för vegetabilieproduktion ska beräknas på grundval av en bedömning av förlusterna för den förväntade produktionen under regleringsåret i fråga. I det sammanhanget ska hänsyn i tillämpliga fall tas till de villkor och förfaranden som anges i jordbruksförsäkringsordningen.

Stödet för vegetabilie- och animalieproduktion är avsett för ägare av anläggningar som har drabbats av förluster på minst 30 % av produktionen.

Berörd(a) sektor(er):

För animalieproduktion: getter, kaniner, fjäderfä och bin.

För vegetabilieproduktion: tempererade frukter, subtropiska frukter (bananer, papaya, avokado etc.), vindruvor, grönsaker (potatis) och prydnadsväxter.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (Dirección General de Agricultura)

Avda. José Manuel Guimerá, 10

Edificio de Servicios Múltiples II, Planta 3a

38071 Santa Cruz de Tenerife

ESPAÑA

Webbplats: http://www.gobcan.es/agricultura/otros/reglamento_CE_pynes.htm

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 131/10

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunidad Autónoma de Canarias

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Subvenciones destinadas al fomento de la lucha integrada contra plagas y enfermedades en los cultivos agrícolas.

Rättslig grund: Proyecto de Orden de la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de las subvenciones destinadas al fomento de la lucha integrada contra plagas y enfermedades en los cultivos agrícolas.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 1 000 000,00 EUR.

Högsta tillåtna stödnivå: Enligt artikel 5 i den föreslagna föreskriften enligt ovan ska stödbeloppet från den budget som godkänts av myndigheten för jordbruk, boskap, fiske och livsmedel täcka högst 100 % och minst 35 % av lönerna för den tekniska personal som anställs, upp till högst 15 000 EUR per person.

Datum för genomförande: Från den dag då registreringsnumret för ansökan om undantag enligt förordning (EG) nr 1857/2006 offentliggörs på webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med 2013.

Stödets syfte: Stöd för att kompensera jordbrukare för kostnader i samband med förebyggande och utrotning av djur- eller växtsjukdomar eller skadedjursangrepp, dvs. kostnader för hälsokontroller, tester och andra undersökningsåtgärder, inköp och insättande av vaccin, mediciner och växtskyddsprodukter, slakt- och destruktionskostnader för djur och kostnader för destruktion av grödor. Stödordningen omfattas av artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1857/2006.

Löner som betalas ut till den tekniska personal som genomför programmen för integrerad skadedjursbekämpning under det kalenderår då ansökningsomgången genomförs betraktas som stödberättigande utgifter.

Programmen för integrerad skadedjursbekämpning kommer att innefatta tester för upptäckt och utrotning, användning av lämpliga växtskyddsprodukter och, vid behov, destruktion av grödor.

Berörd(a) sektor(er): Enligt artikel 4 i den föreslagna föreskriften ska stödet betalas ut direkt till mottagarna, Agrupaciones de Defensa Vegetal, som erkänts av myndigheten för jordbruk, boskap, fiske och livsmedel och förts in i registret över Agrupaciones de Defensa Vegetal innan ansökan lämnades in, i enlighet med bestämmelserna i dekret nr 221/2008 av den 18 november 2008 (Kanarieöarnas officiella tidning nr 239, 28 november 2008).

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Medio Ambiente (Dirección General de Agricultura y Desarrollo Rural)

Avda. José Manuel Guimerá, 8

Edificio Usos Múltiples II, Planta 3a

38071 Santa Cruz de Tenerife

ESPAÑA

Webbplats: http://www.gobcan.es/agricultura/doc/otros/Reglamento_CE_1857_2006/modificacion_orden_30_junio.pdf

Övriga upplysningar: Las Palmas de Gran Canaria, 2010

Director General de Asuntos Económicos con la Unión Europea

Statligt stöd nr.: XA 170/10

Medlemsstat: Frankrike

Region: Départements d'Outre-mer (DOM)

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Aides en faveur du secteur de l’élevage dans les départements d’Outre-mer (DOM)

Rättslig grund:

Articles L 621-1 à L 621-11, articles R 621-1 à R 621-43 et articles R 684-1 à R 684-12 du code rural

Article 16 du règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission

Projet de décision du directeur de l’Odeadom

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 380 000 EUR

Högsta tillåtna stödnivå:

Upp till 100 % av de administrativa kostnaderna för att upprätta och föra stamböcker.

Upp till 70 % för stöd som täcker utgifter för tester som genomförts för att fastställa besättningens kvalitet eller avkastning i genetiskt hänseende.

Upp till 40 % för stöd till investeringar i nyskapande avelsteknik eller avelsmetoder på jordbruksföretagen.

Datum för genomförande: Så snart mottagningsbeviset från kommissionen har mottagits.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013 och till och med den 31 december 2011 för stöd till investeringar i innovativ teknik eller dito urvalsmetoder på jordbruksföretagen.

Stödets syfte: Det rör sig om stöd till uppfödningssektorn i de utomeuropeiska departementen, finansierat via budgeten för Odeadom (Office de développement de l’économie agricole d’Outre-mer). Stödet kommer inte att kunna uppbäras tillsammans med liknande stöd som finansieras via Posei-programmet för Frankrike.

Målet med stöden är följande:

Genetisk förbättring av djurbesättningarna genom användning av innovativ reproduktionsteknik (överföring av embryon, införande av innovativ avelsteknik eller avelsmetoder på jordbruksföretagen).

Upprättande, utveckling och uppdatering av stamböcker för lokala raser.

Tester för att fastställa besättningarnas kvalitet eller avkastning i genetiskt hänseende (kontroll av prestationer, test av motståndskraft mot dermatofilos etc.).

Stöden avser åtgärder enligt artikel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006.

I enlighet med artikel 16.3 kommer inga direkta penningbetalningar att göras till producenter.

Berörd(a) sektor(er): Idisslare och produktion ovan jord.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

ODEADOM

12 rue Henri Rol-Tanguy

TSA 60006

93555 Montreuil Cedex

FRANCE

Webbplats: http://www.odeadom.fr/wp-content/uploads/2010/09/100817-elevage-bis.pdf

Övriga upplysningar: Den föreslagna ordningen gör det möjligt att fortsätta program XA 109/08 med en årlig budget som är bättre anpassad till jordbrukarnas behov i de utomeuropeiska departementen.

Statligt stöd nr.: XA 172/10

Medlemsstat: Frankrike

Region: Départements d'Outre-mer (DOM)

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Aides aux investissements dans les exploitations agricoles des départements d'Outre-mer (DOM)

Rättslig grund:

Articles L 621-1 à L 621-11, articles R 621-1 à R 621-43 et articles R 684-1 à R 684-12 du code rural

Artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006

Projet de décision du directeur de l’Odeadom

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 1 650 000 EUR

Högsta tillåtna stödnivå: 75 % av stödberättigande investeringar.

Datum för genomförande: Så snart mottagningsbeviset från kommissionen har mottagits.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013.

Stödets syfte: Stöd till investeringar inom jordbrukssektorn till förmån för de utomeuropeiska departementen, finansierat via budgeten för Office de développement de l’économie agricole des départements d’Outre-mer (byrån för utveckling av jordbruksekonomin i utomeuropeiska departement, Odeadom). Stöden kommer inte att kunna uppbäras tillsammans med liknande stöd som finansieras via Frankrikes Posei-program.

Syftet med stödet är att – inom sektorn för frukt, grönsaker och trädgårdsodling i de utomeuropeiska departementen (DOM) – säkerställa en jämn försörjning av den lokala marknaden genom utveckling av kvantitets- och kvalitetsanpassad produktion samt att diversifiera produktionen utanför säsongen. Dessutom ska konkurrenskraften förbättras för produkter som är avsedda för export inom sektorn för aromatiska växter.

Inom sektorn för animalieproduktion är syftet med stödet att öka mängden fodergrödor, utveckla produktionen och företagens utrustning, skapa och förbättra produktionsmedel, förbättra hygieniska förhållanden och normer för djurskydd samt att minska produktionskostnaderna.

De stödberättigande kostnaderna kan omfatta följande:

Det maximistöd som beviljas ett enskilt företag får inte överstiga 500 000 EUR.

Berörd(a) sektor(er): Jordbruksprodukter.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

ODEADOM

12 rue Henri Rol-Tanguy

TSA 60006

93555 Montreuil Cedex

FRANCE

Webbplats: http://www.odeadom.fr/wp-content/uploads/2010/09/100924-investissement.pdf

Övriga upplysningar: Den föreslagna ordningen gör det möjligt att fortsätta program XA 112/08 med en årlig budget som är bättre anpassad till jordbrukarnas behov i de utomeuropeiska departementen.

Statligt stöd nr.: XA 180/10

Medlemsstat: Spanien

Region: Illes Balears

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ayudas para fomentar la producción de productos agrícolas de calidad.

Rättslig grund: Orden de la Consejera de Agricultura y Pesca, de 10 de marzo de 2005, por la que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones en el sector agrario y pesquero (BOIB no 43, de 17 de marzo de 2005).

Proyecto de Resolución de la Presidenta del Fondo de Garantía Agraria y Pesquera de las Illes Balears (FOGAIBA), por la que se convocan las ayudas para fomentar la producción de productos agrícolas de calidad, correspondientes al año 2010.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Den initiala årskostnaden planeras bli 169 386,73 EUR, med möjlighet till ökning.

Högsta tillåtna stödnivå: Stöden ska uppgå till 70 % av utgifterna för stödberättigande insatser. Högsta stödbelopp per mottagare får vara 50 000,00 EUR.

Datum för genomförande: Från den dag då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Stödordningens planerade insatser ska genomföras t.o.m. 31 oktober 2011.

Stödets syfte: Åtgärden baseras på artikel 14 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006. Dess syfte är att främja och konsolidera kvalitetsprodukter på Illes Balears, för att öka den primära jordbruksproduktionens konkurrenskraft och kvalitet.

Berörd(a) sektor(er): Jordbruket

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Fondo de Garantía Agraria y Pesquera de las Illes Balears (FOGAIBA)

C/ Foners, 10

07006 Palma

Illes Balears

ESPAÑA

Webbplats: https://intranet.caib.es/sacmicrofront/archivopub.do?ctrl=MCRST469ZI79747&id=79747

Övriga upplysningar: —


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/21


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6138 – Banque Privée 1818/Messine Participations/Rothschild Assurance et Courtage/Rothschild & CIE Gestion)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2011/C 60/10

1.

Kommissionen mottog den 16 februari 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Banque Privée 1818 (kontrollerat av BPCE-koncernen, Frankrike), Messine Participations, Rothschild Assurance et Courtage och Rothschild & Cie Gestion (kontrollerade av Paris Orléans SA, Frankrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar gemensam kontroll, genom förvärv och bidrag av aktier, över företaget Sélection R (Frankrike), till vilket företaget 1818 Partenaire tidigare har tillförts av Banque Privée 1818.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Banque Privée 1818: Privat bank verksam inom förmögenhetsförvaltning och vars utbud täcker ekonomisk förvaltning, fastigheter och kredit. Dotterbolaget 1818 Partenaire är en plattform för investeringsprodukter inriktad på oberoende rådgivning om förmögenhetsförvaltning,

Messine Participations: Företag etablerat av Rothschild-koncernen för att få bidrag från alla eller en del av de aktier som Rothschild & Cie Gestion (Kapitalförvaltning) och Rothschild Assurance et Courtage (Försäkringsmäkleri) innehar i företaget Sélection R,

Sélection R: Distribution av investeringsprodukter genom oberoende rådgivare inom förmögenhetsförvaltning.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6138 – Banque Privée 1818/Messine Participations/Rothschild Assurance et Courtage/Rothschild & CIE Gestion, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/23


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6120 – APMT/PSA/COSCO/DPPC/DPCT)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2011/C 60/11

1.

Kommissionen mottog den 18 februari 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen APM Terminals China Company Limited (APMT), som tillhör koncernen A.P. Møller-Maersk A/S (APMM, Danmark), PSA China Pte Ltd (PSA China), som tillhör PSA International Pte Ltd (PSA, Singapore), COSCO Ports (Dalian) Limited (COSCO Dalian), som tillhör koncernen China Ocean Shipping (Group) Company (COSCO) och Dalian Port Company (PDA) Limited (DPPC, Kina), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar gemensam kontroll över företaget Dalian Port Container Terminal Co. Ltd (DPCT, Kina) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

APMM: Utveckling och drift av containerterminaler och därmed sammanhängande verksamheter över hela världen, containersjötransporter, inlandstransporter och logistik, hamnbogsering, tankers, utvinning och produktion av olja och gas, detaljhandel samt lufttransport,

PSA: Global hamnoperatör,

COSCO: Sjötransporter av gods, logistik, fartygsbyggnad och fartygsreparation, fartygsförvaltning, skeppsmaskinteknik, terminalverksamhet och därmed sammanhängande finansiella tjänster och IT-tjänster,

DPPC: Dalian Port-koncernens holdingbolag, som är verksamt inom drift av containerterminaler, fordonsterminaler och olje/flytande kemikalie-terminaler samt därtill kopplade logistiska tjänster och hamntjänster,

DPCT: Drift av en containerterminal i hamnen i Dalian, Kina.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6120 – APMT/PSA/COSCO/DPPC/DPCT, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 60/24


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa)

(Text av betydelse för EES)

2011/C 60/12

1.

Kommissionen mottog den 18 februari 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken investeringsfonder under förvaltning och rådgivning av dotterbolag till The Blackstone Group LP (tillsammmans, Blackstone, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Sofamen XXI, SAU (tillsammans med dess dotterbolag, Mivisa, Spanien), genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Blackstone: Global alternativ kapitalförvaltare som också tillhandahåller finansiell rådgivning,

Mivisa: Tillverkning av livsmedelskonserver av vitplåt.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa, till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).