ISSN 1725-2504 doi:10.3000/17252504.C_2010.119.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
53 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2010/C 119/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i EUF-fördraget – Fall där kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
2010/C 119/02 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2010/C 119/03 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2010/C 119/04 |
||
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2010/C 119/05 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2010/C 119/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2010/C 119/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
7.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i EUF-fördraget
Fall där kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2010/C 119/01
Datum för antagande av beslutet |
14.12.2009 |
|||||
Referensnummer för statligt stöd |
N 422/09 & N 621/09 |
|||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
|||||
Region |
— |
|||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme |
|||||
Rättslig grund |
The common law powers of the HM Government |
|||||
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
|||||
Syfte |
Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin |
|||||
Stödform |
Andra tillskott av eget kapital |
|||||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 65 500–113 500 miljoner GBP |
|||||
Stödnivå |
— |
|||||
Varaktighet |
till den 31.12.2013 |
|||||
Ekonomisk sektor |
Finansförmedling |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
17.3.2010 |
||||
Referensnummer för statligt stöd |
N 80/10 |
||||
Medlemsstat |
Portugal |
||||
Region |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal |
||||
Rättslig grund |
Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin |
||||
Stödform |
Andra tillskott av eget kapital |
||||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 3 000 miljoner EUR |
||||
Stödnivå |
— |
||||
Varaktighet |
till den 30.6.2010 |
||||
Ekonomisk sektor |
Finansförmedling |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
Datum för antagande av beslutet |
15.4.2010 |
||||
Referensnummer för statligt stöd |
N 113/10 |
||||
Medlemsstat |
Slovenien |
||||
Region |
— |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Second prolongation of the liquidity scheme for the Slovenian financial sector |
||||
Rättslig grund |
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o javnih financah (ZJF), Uredba o merilih in pogojih za dajanje posojil po 81.a clenu Zakona o javnih financah |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin |
||||
Stödform |
Mjukt lån |
||||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 12 000 miljoner EUR |
||||
Stödnivå |
— |
||||
Varaktighet |
19.4.2010–30.6.2010 |
||||
Ekonomisk sektor |
Finansförmedling |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
7.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119/4 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur
2010/C 119/02
I enlighet med artikel 9.1 a andra strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), ändras de förklarande anmärkningarna till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur (2) på följande sätt:
Sida 140
Följande text ska införas mellan de förklarande anmärkningarna till undernummer 2933 21 00 och 2933 52 00:
”2933 49 10: Halogenderivat av kinolin; derivat av kinolinkarboxylsyra
Se också de förklarande anmärkningarna till HS, nr 2933, första stycket, D.
Med ’halogenderivat av kinolin’ avses i detta undernummer endast sådana derivat av kinolin i vilka en eller flera väteatomer i det aromatiska ringsystemet har bytts ut mot motsvarande antal halogenatomer.
Uttrycket ’derivat av kinolinkarboxylsyra’ omfattar derivat av kinolinkarboxylsyra i vilka en eller flera väteatomer i det aromatiska ringsystemet och/eller syrafunktionen har bytts ut.”
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EUT C 133, 30.5.2008, s. 1.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
7.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119/5 |
Eurons växelkurs (1)
6 maj 2010
2010/C 119/03
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2727 |
JPY |
japansk yen |
119,34 |
DKK |
dansk krona |
7,4430 |
GBP |
pund sterling |
0,84295 |
SEK |
svensk krona |
9,7120 |
CHF |
schweizisk franc |
1,4132 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,7855 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,968 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
279,42 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7072 |
PLN |
polsk zloty |
4,0923 |
RON |
rumänsk leu |
4,1805 |
TRY |
turkisk lira |
1,9566 |
AUD |
australisk dollar |
1,4075 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3142 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,8908 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7544 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,7715 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 452,70 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,7158 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,6882 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,2576 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 688,58 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,1458 |
PHP |
filippinsk peso |
57,769 |
RUB |
rysk rubel |
38,6150 |
THB |
thailändsk baht |
41,178 |
BRL |
brasiliansk real |
2,2912 |
MXN |
mexikansk peso |
16,2397 |
INR |
indisk rupie |
57,6720 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
7.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119/6 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
2010/C 119/04
Statligt stöd nr.: XA 267/09
Medlemsstat: Frankrike
Region: Département de la Corrèze
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Aides à l'agriculture biologique en Corrèze
Rättslig grund:
— |
Articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales. |
— |
Délibération de l'assemblée plénière du Conseil général du 18 décembre 2008. |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 31 500 EUR
(De planerade årliga utgifterna kan komma att omvärderas årligen).
Högsta tillåtna stödnivå: 40 %
Conseil Général kommer att delta i projekt som överstiger 4 000 EUR. Taket för de stödberättigande utgifterna är 15 000 EUR.
Datum för genomförande: 2009, från och med dagen för mottagandet av mottagningsbeviset, där beteckningen på åtgärden ska finnas angiven, och från och med den dag då sammanfattningen av åtgärden offentliggjorts på kommissionens webbplats.
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013.
Stödets syfte: Denna åtgärd omfattas av artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 och har till syfte att uppmuntra jordbrukare att gå över till ekologisk odling eller att stärka sin produktion inom det området genom stöd som gör att de kan klara ett ökat finansiellt tryck kopplat till kostnaderna för alternativ utrustning som är specifik och nödvändig för denna typ av produktion och som leder till ökade kostnader jämfört med traditionell produktion.
Genomförandet av denna åtgärd innebär att Conseil Général i Corrèze kommer att kunna åstadkomma följande:
Informera jordbrukarna i Corrèze om ekologisk odling.
Höja kvaliteten på produktionen i Corréze och uppmuntra till att jordbrukarna genomför en omställning.
Därigenom bidra till att naturmiljön bevaras och förbättras.
Följande investeringar är stödberättigande:
Utrustning som har att göra med utvecklingen av lagring och förpackning av produkter.
Utrustning för behandling av grödor.
Utrustning för att hantera växtligheten, vilket omfattar samtliga redskap för mekanisk och termisk ogräsbekämpning.
Jordbearbetningsredskap som är intressanta ur ett lantbruksvetenskapligt perspektiv eller främjar en ekologisk markgödning.
Metoder för att lagra skördar för blandade system, dvs. jordbruk som tillämpar blandade metoder (ekologisk och icke-ekologisk odling inom ramen för samma verksamhet).
Stödet är tillgängligt för alla jordbrukare i Corrèze som är med i Socialförsäkringskassan för jordbruket (MSA) i Corrèze, som är certifierade för ekologiskt jordbruk eller på väg att ställa om till ekologisk odling och som uppfyller villkoret att minst 40 % av jordbrukets omsättning ska avse ekologisk verksamhet.
Detta stöd är endast tillgängligt för jordbruksföretag som ingår i kategorin små och medelstora företag enligt gemenskapslagstiftningens definition.
Denna åtgärd beskrivs mer ingående på webbplatsen för Conseil Général på den webbadress som anges här nedan.
Berörd(a) sektor(er): Animalisk och vegetabilisk produktion (alla typer av produktion).
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Conseil Général de la Corrèze |
Direction du développement économique |
Hôtel du Département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 199 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Webbplats: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Economie/DEPA_Agriculturebio_2009.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: XA 269/09
Medlemsstat: Frankrike
Region: Département de la Corrèze
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Aide au maintien d'une activité agricole par l'aménagement des sols et la préservation des paysages (Corrèze).
Rättslig grund:
— |
Articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales. |
— |
Délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008«politique sectorielle agricole». |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 510 000 EUR per år.
De planerade årliga utgifterna kan komma att omvärderas årligen.
Högsta tillåtna stödnivå: 35 %
Stödnivåerna kan komma att omvärderas årligen inom ramen för de tillåtna stödtaken.
Datum för genomförande: 2010, från och med dagen för mottagandet av mottagningsbeviset, där beteckningen på åtgärden ska finnas angiven, och från och med den dag då sammanfattningen av åtgärden offentliggjorts på kommissionens webbplats.
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013.
Stödets syfte: Denna åtgärd omfattas av artikel 4 i i undantagsförordningen för jordbruket och har till syfte att bistå jordbrukare med deras arbeten på obebyggd mark för att förbättra jordbruksproduktionen, höja kvaliteten samt bevara och förbättra naturmiljön.
Den planerade bestämmelsen ingår i ett stimulansprogram för att minska vattenförbrukningen, höja kvaliteten på vattenmiljön (vattendrag, våtmarker osv.), återerövra jordbruksmark och öppna dalgångar för att upprätthålla den biologiska mångfalden.
De stödberättigande utgifterna omfattar följande:
Samtliga arbeten som krävs för återuppodling av mark (nivellering av sluttningar, dikning, röjning osv.), marksanering och skydd av vattendrag.
Inköp och installation av vattenutrustning för djur och skydd av vattendrag.
För saneringsåtgärder och lantbruksarbeten som är kopplade till vattning av djur tilldelas stödet under förutsättning att investeringarna leder till en minskad vattenförbrukning på minst 25 %. Att vattenförbrukningen har minskat kommer att bedömas utifrån ett minskat vattenuttag och tekniska förbättringar i fråga om utrustning eller utförda arbeten.
Stödet kommer dessutom endast att betalas ut till följande grupper:
Företag som uppfyller definitionen på små och medelstora företag enligt gemenskapslagstiftningen (jfr bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 800/2008 av den 6 augusti 2008, EUT L 214, 9 augusti 2008).
Företag som är verksamma inom primärproduktion av jordbruksprodukter.
Företag som inte anses befinna sig i svårigheter i den mening som avses i gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter (EUT C 244, 1 oktober 2004).
Inget föreslaget stöd får överskrida det tak som fastställs i artikel 4.9 i undantagsförordningen för jordbruket.
Berörd(a) sektor(er): Alla sektorer för jordbruksproduktion i hela departementet Corrèze.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Conseil général de la Corrèze |
Direction du développement durable |
Hôtel du département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 30 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Webbplats: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Amenagement_sols_2009.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: XA 280/09
Medlemsstat: Frankrike
Region: Département de la Seine-Maritime
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Aide en assistance technique pour des productions sans OGM par l’autonomie en protéines (Seine-Maritime)
Rättslig grund: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales
Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012.
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 40 000 EUR per år
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %, inom ramen för stödtaket på 1 500 EUR
Datum för genomförande: Från den dag då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Perioden 2009–2012.
Stödets syfte: Vissa invånare i Seine-Maritime vill kunna konsumera produkter som inte innehåller några spår av GMO. Syftet med denna åtgärd är därför att hjälpa jordbrukare och framför allt de som producerar, bearbetar och säljer produkter på gårdarna (eller genom korta distributionskanaler) att ändra sitt fodersystem så att de blir självförsörjande inom proteinutvinning, vilket är enda sättet att producera utan GMO.
Men detta syfte kräver att jordbrukaren ifrågasätter sitt fodersystem för att bli självförsörjande inom protein. Departementet önskar ge ett stöd för rådgivningskostnaderna i samband med denna omställning. Detta är ett engångsstöd; jordbrukaren får lämna endast en stödansökan under perioden 2009–2012.
Stödet ska beviljas i enlighet med bestämmelserna i artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006.
Berörd(a) sektor(er): Hela jordbrukssektorn (små och medelstora företag)
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Monsieur le Président du département de Seine-Maritime |
Quai Jean Moulin |
76101 Rouen Cedex 1 |
FRANCE |
Webbplats: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-a-la-production-sans-ogm-par-l-autonomie-en-proteines-+-formulaire-t2.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: XA 307/09
Medlemsstat: Spanien
Region: Comunitat Valenciana
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Régimen de ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas
Rättslig grund: Proyecto de Orden, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas de la Comunitat Valenciana
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Det uppskattade sammanlagda budgetanslaget för budgetåret 2010 uppgår till 1 820 000 EUR.
Högsta tillåtna stödnivå: 40 % när det gäller allmänna investeringar och 50 % när det gäller investeringar i mindre gynnade områden. Om investeringar görs av unga jordbrukare inom fem år efter etableringen kommer dessa procenttal att öka med 10 %.
Datum för genomförande:
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 2010, och kan förlängas årligen fram till och med den 31 december 2013, under förutsättning att detta anges i budgeten.
Stödets syfte: Syftet är att sänka produktionskostnaderna, höja kvaliteten på slutprodukten, minska miljöpåverkan och förbättra hygienen och djurskyddet på gårdarna.
Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag.
Stödberättigande kostnader: Uppförande, förvärv eller reparation av djurhållningsanläggningar samt inköp av maskiner och utrustning för kreatursuppfödning.
Berörd(a) sektor(er): Produktionssektorn. Undersektorer inom djurhållning i allmänhet.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Webbplats: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/competitividad.pdf
Övriga upplysningar: —
Valencia den 15 december 2009
La Directora General de Producción Agraria
Fdo. Laura PEÑARROYA FABREGAT
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
7.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2010/C 119/05
1. |
Kommissionen mottog 29 april 2010 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget enirete oil & nonoil S.p.A. (Enirete, Italien), som tillhör Eni S.p.A. (ENI, Italien), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Fox Energy S.p.A. (Fox Energy, Italien), tidigare gemensamt kontrollerat av Enirete tillsammans med Fox Petroli S.p.A. och Mariani & C. S.r.l., genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
7.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2010/C 119/06
1. |
Kommissionen mottog den 27 april 2010 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Advent International Corporation (Advent, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar företaget DFS Furniture Company (DFS, Storbritannien) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
7.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 119/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2010/C 119/07
1. |
Kommissionen mottog den 29 april 2010 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget CVC Capital Partners Sicav-Fis, S.A (CVC, Luxemburg), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar gemensam kontroll över företaget R Cable y Telecomunicaciones de Galicia, S.A (R Cable, Spanien) tillsammans med företaget Caixa De Aforros de Vigo, Ourense e Pontevedra (Caixanova, Spanien) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).