ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2010.069.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 69

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

53 årgången
18 mars 2010


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

III   Förberedande rättsakter

 

Initiativ från medlemsstaterna

2010/C 069/01

Konungariket Belgiens, Förbundsrepubliken Tysklands, Republiken Estlands, Konungariket Spaniens, Republiken Frankrikes, Republiken Italiens, Storhertigdömet Luxemburgs, Republiken Ungerns, Republiken Österrikes, Republiken Portugals, Rumäniens, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om rätt till tolkning och översättning i brottmål

1

2010/C 069/02

Konungariket Belgiens, Republiken Bulgariens, Republiken Estlands, Konungariket Spaniens, Republiken Frankrikes, Republiken Italiens, Republiken Ungerns, Republiken Polens, Republiken Portugals, Rumäniens, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om den europeiska skyddsordern

5

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2010/C 069/03

Europeiska unionens gemensamma militära förteckning

19

SV

 


III Förberedande rättsakter

Initiativ från medlemsstaterna

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 69/1


Konungariket Belgiens, Förbundsrepubliken Tysklands, Republiken Estlands, Konungariket Spaniens, Republiken Frankrikes, Republiken Italiens, Storhertigdömet Luxemburgs, Republiken Ungerns, Republiken Österrikes, Republiken Portugals, Rumäniens, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om rätt till tolkning och översättning i brottmål

(2010/C 69/01)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 82.2 b,

med beaktande av rådets resolution av den 30 november 2009 om en färdplan för att stärka misstänkta eller åtalade personers processuella rättigheter vid straffrättsliga förfaranden (1), särskilt åtgärd A i bilagan,

med beaktande av Konungariket Belgiens, Förbundsrepubliken Tysklands, Republiken Estlands, Konungariket Spaniens, Republiken Frankrikes, Republiken Italiens, Storhertigdömet Luxemburgs, Republiken Ungerns, Republiken Österrikes, Republiken Portugals, Rumäniens, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Europeiska unionen har satt som mål att bevara och utveckla ett område med frihet, säkerhet och rättvisa. Enligt slutsatserna från Europeiska rådets möte i Tammerfors den 15-16 oktober 1999, särskilt punkt 33, bör principen om ömsesidigt erkännande bli en hörnsten i det rättsliga samarbetet på både det civilrättsliga och det straffrättsliga området inom Europeiska unionen.

(2)

Den 29 november 2000 antog rådet i enlighet med slutsatserna från Tammerfors ett åtgärdsprogram för genomförande av principen om ömsesidigt erkännande av domar i brottmål (3). I inledningen till åtgärdsprogrammet anges att ömsesidigt erkännande ”bör göra det möjligt att förstärka samarbetet mellan medlemsstater, men också att förstärka skyddet av personers rättigheter”.

(3)

Genomförandet av principen om ömsesidigt erkännande av domar i brottmål förutsätter att medlemsstaterna har förtroende för varandras straffrättsliga system. Omfattningen av det ömsesidiga erkännandet är i hög grad beroende av en rad parametrar, bl.a. mekanismer till skydd för misstänktas rättigheter och gemensamma minimistandarder för att underlätta tillämpningen av principen om ömsesidigt erkännande.

(4)

Ömsesidigt erkännande kan bara fungera effektivt i en anda av tillit, där inte endast de rättsliga myndigheterna utan samtliga aktörer i den straffrättsliga processen likställer avgöranden av rättsliga myndigheter i andra medlemsstater med avgöranden som meddelas i den egna staten, vilket förutsätter förtroende inte bara för innehållet i den andra partens bestämmelser, utan också för tillämpningen av dem.

(5)

Även om samtliga medlemsstater är parter i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, har erfarenheten visat att detta i sig inte alltid räcker för att skapa tillräckligt förtroende för andra staters straffrättsliga system.

(6)

Artikel 82.2 i fördraget föreskriver antagande av i medlemsstaterna tillämpliga minimiregler för att underlätta det ömsesidiga erkännandet av domar och avgöranden av rättsliga myndigheter samt samarbete mellan polis- och domstolsmyndigheter i brottmål med en gränsöverskridande dimension. I artikel 82.2 b anges ”personers rättigheter vid det straffrättsliga förfarandet” som ett av de områden på vilka minimiregler kan fastställas.

(7)

Gemensamma minimiregler bör leda till ökat förtroende för alla medlemsstaters straffrättsliga system, vilket i sin tur bör bidra till ett effektivare rättsligt samarbete i en anda av ömsesidigt förtroende. Sådana gemensamma minimiregler bör tillämpas i fråga om tolkning och översättning i brottmål.

(8)

Rätten till tolkning och översättning för personer som inte förstår förfarandespråket följer av artikel 6 i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, såsom dessa bestämmelser har utvecklats i rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Bestämmelserna i detta direktiv underlättar tillämpningen av dessa rättigheter i praktiken. Detta direktiv avser därför att garantera en misstänkt eller anklagad person rätten till tolkning och översättning i brottmål för att säkra vederbörandes rätt till en rättvis rättegång.

(9)

De rättigheter som föreskrivs i detta direktiv bör även tillämpas på förfaranden för verkställighet av en europeisk arresteringsorder inom de gränser som föreskrivs av detta direktiv. De verkställande medlemsstaterna bör sörja för att den eftersökta person som inte förstår eller talar förfarandespråket får detta tolkat och översatt, och de bör stå för kostnaderna för detta.

(10)

Bestämmelserna i detta direktiv bör garantera att rätten för den misstänkte eller anklagade som inte talar eller förstår förfarandespråket att förstå de misstankar eller anklagelser som riktas mot honom och att förstå ärendets gång, så att vederbörande kan utöva sina rättigheter, skyddas genom tillhandahållande av kostnadsfritt och tillförlitligt språkligt stöd. Den misstänkte eller anklagade bör bl.a. för sitt juridiska biträde kunna förklara sin version av händelserna, påpeka när han är oense med ett uttalande och göra sitt juridiska biträde uppmärksam på fakta som bör läggas fram till hans försvar. Det erinras i detta sammanhang om att bestämmelserna i detta direktiv anger minimiregler. Medlemsstaterna kan utvidga de rättigheter som fastställs i detta direktiv för att erbjuda en högre skyddsnivå även för situationer som inte uttryckligen behandlas i detta direktiv. Skyddsnivån bör aldrig ligga lägre är de normer som anges i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, såsom dessa tolkas i rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna.

(11)

Medlemsstaterna bör inte förpliktas att garantera tolkning av meddelanden mellan den misstänkta eller anklagade personen och vederbörandes juridiska biträde i de fall där de faktiskt kan meddela sig med varandra på samma språk. Medlemsstaterna ska inte heller vara förpliktigade att säkerställa tolkning av ett sådant meddelande då rätten till tolkning klart utnyttjas för andra syften än att utöva rättigheterna till en rättvis rättegång i de berörda förfarandena.

(12)

Beslut om att det inte finns något behov av tolkning eller översättning bör kunna omprövas i enlighet med nationell rätt. En sådan omprövning kan exempelvis ske genom ett särskilt klagomålsförfarande, eller inom ramen för ett sedvanligt överklagande i sak av beslut.

(13)

Lämpligt stöd bör även ges till misstänkta eller anklagade personer som lider av hörselnedsättning.

(14)

Skyldigheten att visa särskild hänsyn mot anklagade eller misstänkta som befinner sig i en potentiellt svag position, särskilt på grund av fysiska funktionsnedsättningar som påverkar deras förmåga att effektivt meddela sig med omvärlden, är en förutsättning för en korrekt rättskipning. Åklagarmyndigheter, brottsbekämpande myndigheter och domstolar bör därför se till att dessa personer faktiskt kan utöva de rättigheter som anges i detta direktiv, t.ex. genom att vara uppmärksamma på varje potentiell sårbarhet som påverkar deras förmåga att följa förfarandet och göra sig förstådda och genom att vidta lämpliga åtgärder för att garantera dessa rättigheter.

(15)

För att kunna garantera ett rättvist förfarande är det nödvändigt att viktiga handlingar, eller åtminstone centrala avsnitt i sådana handlingar, översätts för den misstänkta eller anklagade personen. Det ankommer på medlemsstaternas myndigheter att besluta vilka handlingar som bör översättas, i enlighet med nationell rätt. Vissa handlingar bör alltid betraktas som viktiga handlingar som bör översättas, såsom beslutet om att frihetsberöva personen, åtalet och eventuell dom.

(16)

En avsägelse av rätten till skriftlig översättning av handlingar bör vara klar och entydig, med minimigarantier, och får inte strida mot något viktigt allmänintresse.

(17)

Detta direktiv står i överenskommelse med de grundläggande rättigheterna och de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Detta direktiv syftar särskilt till att främja rätten till frihet, rätten till en rättvis rättegång och rätten till försvar.

(18)

Medlemsstaterna bör se till att bestämmelserna i detta direktiv, när de motsvarar rättigheter som garanteras av den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, tillämpas i konsekvens med rättigheterna i konventionen och så som de utvecklats av relevant rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna.

(19)

Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att införa gemensamma miniminormer, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen, som anges och definieras i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i den artikeln går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde

1.   I detta direktiv fastställs bestämmelser om rätt till tolkning och översättning i brottmål och förfaranden för verkställighet av en europeisk arresteringsorder.

2.   Dessa rättigheter gäller för var och en från det att vederbörande medvetandegörs av en medlemsstats behöriga myndigheter om att han är misstänkt eller anklagad för att ha begått ett brott till dess att förfarandena avslutas, vilket underförstått betyder det slutgiltiga avgörandet i frågan huruvida den misstänkta eller anklagade har begått brottet.

3.   Detta direktiv ska inte tillämpas på förfaranden som kan leda till att påföljder utdöms av en annan myndighet än en brottmålsdomstol, så länge dessa förfaranden inte är anhängiggjorda inför en domstol som är behörig att handlägga brottmål.

Artikel 2

Rätt till tolkning

1.   Medlemsstaterna ska se till att en misstänkt eller anklagad som inte förstår eller talar förfarandespråket får tolkning till sitt modersmål eller till ett annat språk som han förstår, i syfte att garantera vederbörandes rätt till en rättvis rättegång. Tolkning, även av meddelanden mellan den misstänkte eller anklagade och dennes juridiska biträde, ska tillhandahållas under det straffrättsliga förfarandet inför utredande myndigheter och domstolar, inbegripet under polisförhör, under alla domstolsförhandlingar och under eventuella nödvändiga interimistiska förfaranden, och kan tillhandahållas i andra situationer. Denna bestämmelse påverkar inte de bestämmelser i nationell lagstiftning som avser närvaron av ett juridiskt biträde under alla skeden av brottmålsförfarandet.

2.   Medlemsstaterna ska se till att en person med hörselnedsättning får hjälp med tolkning, om vederbörande har behov av detta.

3.   Medlemsstaterna ska se till att det på lämpligt sätt, t.ex. genom att den misstänkte eller anklagade tillfrågas, kontrolleras huruvida vederbörande förstår och talar förfarandespråket eller behöver tolkhjälp.

4.   Medlemsstaterna ska se till att det vid något skede under förfarandet, i enlighet med nationell rätt, finns möjlighet att ompröva ett beslut om att det inte finns något behov av tolkning. En sådan omprövning medför ingen skyldighet för medlemsstaterna att se till att det finns en särskild mekanism vars enda grund för en omprövning är att överklaga ett sådant beslut.

5.   Vid förfaranden som gäller verkställighet av en europeisk arresteringsorder ska den verkställande medlemsstaten se till att dess behöriga myndigheter för var och en som omfattas av sådana förfaranden, och som inte förstår förfarandespråket, tillhandahåller tolkning i enlighet med denna artikel.

Artikel 3

Rätt till översättning av viktiga handlingar

1.   Medlemsstaterna ska se till att en misstänkt eller anklagad som inte förstår eller talar förfarandespråket får tolkning till sitt modersmål, eller till ett annat språk som han förstår, av alla handlingar som är grundläggande för att garantera vederbörandes rätt till en rättvis rättegång, eller åtminstone centrala avsnitt i sådana handlingar, förutsatt att vederbörande har rätt att få tillgång till handlingarna enligt nationell rätt.

2.   De behöriga myndigheterna ska besluta vilka viktiga handlingar som ska översättas enligt punkt 1. Till de viktiga handlingar som ska översättas, i sin helhet eller i centrala avsnitt, hör åtminstone häktningsbeslut eller motsvarande beslut om frihetsberövande, åtalet samt eventuell dom, om sådana handlingar föreligger.

3.   Den misstänkte eller anklagade eller dennes juridiska ombud kan ge in en motiverad ansökan om översättning av ytterligare handlingar som är avgörande för att vederbörande reellt ska kunna utöva sin rätt till försvar.

4.   Medlemsstaterna ska se till att det vid något skede under förfarandet, i enlighet med nationell rätt, finns möjlighet till omprövning om översättning av en handling som avses i punkterna 2 och 3 inte tillhandahålls. En sådan omprövning medför ingen skyldighet för medlemsstaterna att se till att det finns en särskild mekanism vars enda grund för en omprövning är att överklaga ett sådant beslut.

5.   Vid förfaranden som gäller verkställighet av en europeisk arresteringsorder ska den verkställande medlemsstaten se till att dess behöriga myndigheter för var och en som omfattas av sådana förfaranden, och som inte förstår det språk på vilket den europeiska arresteringsordern är upprättad, eller till vilket den har översatts av den utfärdande medlemsstaten, tillhandahåller en översättning av denna handling.

6.   Förutsatt att detta inte påverkar att förfarandena är rättvisa, kan en muntlig översättning eller en muntlig sammanfattning av de handlingar som avses i denna artikel när så befinns lämpligt tillhandahållas i stället för en skriftlig översättning.

7.   En person som har rätt att få handlingar översatta enligt denna artikel kan när som helst avstå från denna rättighet.

Artikel 4

Kostnader för tolkning och översättning

Medlemsstaterna ska täcka de tolknings- och översättningskostnader som uppstår genom tillämpning av artiklarna 2 och 3, oavsett resultatet av förfarandena.

Artikel 5

Tolkningens och översättningens kvalitet

Medlemsstaterna ska vidta konkreta åtgärder för att se till att den tillhandahållna tolkningen och översättningen håller adekvat kvalitet så att den misstänkte eller anklagade, liksom en person som omfattas av verkställighet av en europeisk arresteringsorder, är fullt i stånd att utöva sina rättigheter.

Artikel 6

Klausul om bevarande av skyddsnivån

Ingenting i detta direktiv ska ses som en begränsning av eller ett avsteg från rättigheter och rättssäkerhetsgarantier som eventuellt följer av den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, enligt andra relevanta bestämmelser i internationell rätt eller enligt lagstiftningen i medlemsstater som erbjuder en högre skyddsnivå.

Artikel 7

Genomförande

Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa bestämmelserna i detta direktiv senast den … (4).

Inom samma tid ska medlemsstaterna till rådet och kommissionen överlämna texten till de bestämmelser genom vilka skyldigheterna enligt detta direktiv införlivas med deras nationella rätt.

Artikel 8

Rapportering

Kommissionen ska senast den … (5) överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet med en bedömning av i vilken utsträckning medlemsstaterna har vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta direktiv, vid behov åtföljd av lagstiftningsförslag.

Artikel 9

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den …

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  EUT C 295, 4.12.2009, s. 1.

(2)  Yttrande … (ännu ej offentliggjort i EUT).

(3)  EGT C 12, 15.1.2001, s. 10.

(4)  EUT: 30 månader efter det att detta direktiv har offentliggjorts i EUT.

(5)  EUT: 42 månader efter det att detta direktiv har offentliggjorts i EUT.


18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 69/5


Konungariket Belgiens, Republiken Bulgariens, Republiken Estlands, Konungariket Spaniens, Republiken Frankrikes, Republiken Italiens, Republiken Ungerns, Republiken Polens, Republiken Portugals, Rumäniens, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om den europeiska skyddsordern

(2010/C 69/02)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 82.1 d,

med beaktande av initiativet från Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Estland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Ungern, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Finland och Konungariket Sverige,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Europeiska unionen har som mål att bevara och utveckla unionen som ett område med frihet, säkerhet och rättvisa.

(2)

I artikel 82.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt föreskrivs att det straffrättsliga samarbetet inom unionen ska bygga på principen om ömsesidigt erkännande av domar och rättsliga avgöranden.

(3)

Enligt Stockholmsprogrammet som antogs av Europeiska rådet vid mötet den 10-11 december 2009 kan ömsesidigt erkännande omfatta alla typer av domar och avgöranden av rättslig art, vilka beroende på rättssystemet kan vara antingen straffrättsliga eller förvaltningsrättsliga. I programmet påpekas också att brottsoffer kan erbjudas särskilda skyddsåtgärder som bör gälla inom unionen.

(4)

Europaparlamentets resolution av den 2 februari 2006 om den aktuella situationen i bekämpningen av våld mot kvinnor och eventuella framtida åtgärder rekommenderar att medlemsstaterna utformar en nolltoleranspolitik beträffande alla former av våld mot kvinnor och uppmanar medlemsstaterna att vidta lämpliga åtgärder för att garantera bättre skydd och stöd för faktiska och potentiella offer.

(5)

I ett gemensamt europeiskt rättsligt område utan inre gränser är det nödvändigt att säkerställa att det skydd som ges en person i en medlemsstat bibehålls och fortsätts i varje annan medlemsstat till vilken personen flyttar eller har flyttat. Det bör också garanteras att unionsmedborgares legitima utövande av rätten att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorium i enlighet med artikel 3.2 i fördraget om Europeiska unionen och artikel 21 i EUF-fördraget inte leder till förlorad trygghet.

(6)

För att kunna uppnå dessa mål fastställer detta direktiv regler enligt vilka det skydd som härrör från en skyddsåtgärd som antagits enligt en medlemsstats lagstiftning (den utfärdande staten) kan utvidgas till en annan medlemsstat till vilken den skyddade personen flyttar (den verkställande staten) oberoende av arten eller varaktigheten hos de skyldigheter eller förbud som ingår i den berörda skyddsåtgärden.

(7)

För att kunna förhindra att ett nytt brott begås mot offret i den verkställande staten bör denna stat ges en rättslig grund för att erkänna det beslut som tidigare antagits i den utfärdande staten till förmån för offret, samtidigt som man ser till att det inte blir nödvändigt för offret att inleda nya förfaranden eller att på nytt lägga fram bevis i den verkställande staten som om den utfärdande staten inte hade antagit beslutet.

(8)

Detta direktiv bör tillämpas och verkställas på ett sådant sätt att skyddade personer får samma eller motsvarande skydd i den verkställande staten som han skulle ha fått om skyddsåtgärden ursprungligen hade utfärdats i den staten, varvid varje form av diskriminering undviks.

(9)

Med hänsyn till att detta direktiv rör situationer där den skyddade personen flyttar till en annan medlemsstat innebär verkställandet av bestämmelserna inte någon överföring till den verkställande staten av befogenheter i samband med huvudsakliga, upphävda, alternativa, villkorliga eller sekundära påföljder eller säkerhetsåtgärder som ålagts den person som är orsak till fara, om denne fortsätter att vara bosatt i den stat som utfärdade skyddsåtgärden.

(10)

I förekommande fall bör det vara möjligt att använda elektroniska medel för att i praktiken genomföra de åtgärder som antagits genom tillämpning av detta direktiv, i enlighet med nationella lagar och förfaranden.

(11)

Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att skydda personer som befinner sig i fara, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna själva med tanke på de berörda situationernas gränsöverskridande art och de därför, på grund av åtgärdens omfattning och potentiella effekter, bättre kan uppnås på unionsnivå, får unionen besluta om åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5.3 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i artikel 5.4 i EU-fördraget går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(12)

Detta direktiv bör bidra till skydd av personer som befinner sig i fara och därigenom komplettera de instrument som redan finns på detta område, såsom rådets rambeslut 2008/947/RIF av den 27 november 2008 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på domar och övervakningsbeslut i syfte att övervaka alternativa påföljder och övervakningsåtgärder (2) och rådets rambeslut 2009/829/RIF av den 23 oktober 2009 om tillämpning mellan Europeiska unionens medlemsstater av principen om ömsesidigt erkännande på beslut om övervakningsåtgärder som ett alternativ till tillfälligt frihetsberövande (3).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

I detta direktiv gäller följande definitioner:

1)

europeisk skyddsorder: ett rättsligt avgörande om en skyddsåtgärd utfärdat av en medlemsstat i syfte att underlätta för en annan medlemsstat att i förekommande fall vidta skyddsåtgärder enligt sin egen nationella lagstiftning för att skydda en persons liv, fysiska och psykiska integritet, frihet eller sexuella integritet.

2)

skyddsåtgärd: ett beslut som har antagits av en behörig myndighet i en medlemsstat där en person som är orsak till fara åläggs en eller flera av de skyldigheter eller ett eller flera av de förbud som anges i artikel 2.2, förutsatt att överträdelsen av sådana skyldigheter eller förbud utgör ett brott enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning eller annars kan bestraffas med frihetsberövande i den medlemsstaten.

3)

skyddad person: den person vars liv, fysiska och psykiska integritet, frihet eller sexuella integritet är föremål för det skydd som härrör från en skyddsåtgärd som antagits i den utfärdande staten.

4)

person som är orsak till fara: den person som har ålagts en eller flera av de skyldigheter eller förbud som avses i artikel 2.2.

5)

utfärdande stat: den medlemsstat där man ursprungligen antagit en skyddsåtgärd som utgör grunden för utfärdande av en europeisk skyddsorder.

6)

verkställande stat: den medlemsstat till vilken en europeisk skyddsorder har översänts för erkännande.

7)

övervakande stat: den stat till vilken en dom i enlighet med artikel 2 i rådets rambeslut 2008/947/RIF, eller ett beslut om övervakningsåtgärder i enlighet med artikel 4 i rambeslut 2009/829/RIF har översänts.

Artikel 2

Tillämpningsområde för den europeiska skyddsordern

1)   En europeisk skyddsorder får utfärdas vid varje tidpunkt när den skyddade personen avser att lämna eller har lämnat den utfärdande staten för en annan medlemsstat.

2)   Den europeiska skyddsordern ska utfärdas endast när en skyddsåtgärd tidigare har antagits i den utfärdande staten och den person som är orsak till fara där åläggs någon av följande skyldigheter eller något av följande förbud:

a)

En skyldighet att avhålla sig från att beträda vissa lokaliteter, platser eller fastställda områden där den skyddade personen bor eller som den skyddade personen besöker.

b)

En skyldighet att stanna kvar på anvisad ort, i tillämpliga fall under angivna tider.

c)

En skyldighet som innebär begränsningar av möjligheten att lämna den utfärdande statens territorium.

d)

En skyldighet att undvika kontakt med den skyddade personen.

e)

Ett förbud mot att komma den skyddade personen närmare än ett visst fastställt avstånd.

Artikel 3

Skyldighet att erkänna den europeiska skyddsordern

1.   Medlemsstaterna ska erkänna en europeisk skyddsorder i enlighet med bestämmelserna i detta direktiv.

2.   Detta direktiv ska inte ändra skyldigheten att respektera de grundläggande rättigheterna och de grundläggande rättsliga principerna i artikel 6 i EU-fördraget.

Artikel 4

Utseende av behöriga myndigheter

1.   Varje medlemsstat ska underrätta rådets generalsekretariat om vilken eller vilka rättsliga myndigheter som enligt dess nationella lagstiftning är behöriga att utfärda en europeisk skyddsorder och att i enlighet med detta direktiv erkänna en sådan order när medlemsstaten är utfärdande stat eller verkställande stat.

2.   Med undantag från punkt 1 får medlemsstaterna utse icke rättsliga myndigheter till behöriga myndigheter för att fatta beslut i enlighet med detta direktiv, under förutsättning att dessa myndigheter är behöriga att fatta liknande beslut i enlighet med dess nationella lagstiftning och förfaranden.

3.   Rådets generalsekretariat ska göra den erhållna informationen tillgänglig för alla medlemsstater och för kommissionen.

Artikel 5

Utfärdande av en europeisk skyddsorder

1.   På grundval av en skyddsåtgärd som antagits i den utfärdande staten ska en rättslig myndighet i den staten eller en annan behörig myndighet i enlighet med artikel 4.2 endast på begäran av den skyddade personen utfärda en europeisk skyddsorder efter att ha kontrollerat att skyddsåtgärden uppfyller alla krav i artikel 3.1.

2.   Den skyddade personen eller dennes rättsliga ombud får lämna in en begäran om utfärdande av en europeisk skyddsorder antingen till den behöriga myndigheten i den utfärdande staten eller till den behöriga myndigheten i den verkställande staten.

Om en sådan begäran lämnas in i den utfärdande staten ska dess behöriga myndighet så snart som möjligt översända denna begäran till den behöriga myndigheten i den utfärdande staten så att den europeiska skyddsordern i förekommande fall kan utfärdas.

3.   Den myndighet som antar en skyddsåtgärd som omfattar en eller flera av de skyldigheter som anges i artikel 2.2 ska informera den skyddade personen om möjligheten att begära en europeisk skyddsorder när han avser att flytta till en annan medlemsstat. Myndigheten ska råda den skyddade personen att lämna in ansökan innan denne lämnar den utfärdande statens territorium.

Artikel 6

Den europeiska skyddsorderns form och innehåll

Den europeiska skyddsordern ska utformas enligt bilaga I. Den ska i synnerhet innehålla följande uppgifter:

a)

Den skyddade personens identitet och nationalitet samt personens rättsliga ombuds identitet och nationalitet, om personen är underårig eller inte är rättskapabel.

b)

Användningen av eventuella tekniska instrument, om sådana finns, som getts den skyddade personen för omedelbart verkställande av skyddsåtgärden, i förekommande fall.

c)

Namn, adress, telefonnummer, faxnummer och e-postadress till den behöriga myndigheten i den utfärdande staten.

d)

Identifiering av den skyddsåtgärd på grundval av vilken den europeiska skyddsordern har utfärdats.

e)

En sammanfattning av de fakta och omständigheter som lett till införande av skyddsåtgärden i den utfärdande staten.

f)

De skyldigheter och förbud som den person som är orsak till fara åläggs genom den skyddsåtgärd på vilken den europeiska skyddsordern grundar sig, deras längd och ett uttryckligt angivande av att överträdelse av dem utgör ett brott enligt den utfärdande statens lagstiftning eller annars kan bestraffas med frihetsberövande.

g)

Identitet och nationalitet på den person som är orsak till fara.

h)

I förekommande fall andra omständigheter som kan påverka bedömningen av den fara den skyddade personen är utsatt för.

i)

I tillämpliga fall uttryckligt angivande av att en dom i enlighet med artikel 2 i rådets rambeslut 2008/947/RIF eller ett beslut om övervakningsåtgärder i enlighet med artikel 4 i rådets rambeslut 2009/829/RIF redan har överförts till en annan medlemsstat och den behöriga myndigheten för verkställande av en sådan dom eller ett sådant beslut har identifierats.

Artikel 7

Förfarande för överföring

1.   När den behöriga myndigheten i den utfärdande staten överför den europeiska skyddsordern till den behöriga myndigheten i den verkställande staten ska den göra detta på ett sätt som lämnar en skriftlig uppteckning som möjliggör för den verkställande medlemsstaten att fastställa äktheten.

2.   Om den behöriga myndigheten i den verkställande eller den utfärdande staten inte är känd av den behöriga myndigheten i den andra staten, ska den senare myndigheten vidta alla nödvändiga efterforskningar, inklusive via kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga nätverk som inrättades genom rådets gemensamma åtgärd 98/428/RIF av den 29 juni 1998 om inrättande av ett europeiskt rättsligt nätverk (4), den nationella Eurojustmedlemmen eller det nationella systemet för samordning av Eurojust, för att erhålla den nödvändiga informationen.

3.   När en myndighet i den verkställande staten som får en europeisk skyddsorder inte har behörighet att erkänna den ska denna myndighet på tjänstens vägnar översända den europeiska skyddsordern till den behöriga myndigheten.

Artikel 8

Åtgärder i den verkställande staten

1.   Den behöriga myndigheten i den verkställande staten ska

a)

efter mottagande av en europeisk skyddsorder som översänds i enlighet med artikel 7 erkänna den ordern och i förekommande fall vidta alla åtgärder som skulle finnas tillgängliga enligt nationell lagstiftning i ett liknande fall för att garantera den skyddade personens skydd, om den inte beslutar att åberopa något av skälen för icke-erkännande i artikel 9,

b)

i förekommande fall informera den person som är orsak till fara om eventuella åtgärder som vidtagits i den verkställande staten,

c)

vidta alla brådskande tillfälliga åtgärder som behövs för att garantera kontinuerligt skydd för den skyddade personen,

d)

omedelbart underrätta den behörig myndigheten i den utfärdande staten och, om den utfärdande staten är en annan stat än den övervakande staten, den behöriga myndigheten i den övervakande staten, om alla överträdelser av den skyddsåtgärd som ligger till grund för den europeiska skyddsordern och som skildras i denna. För meddelandet ska det standardformulär som återges i bilaga II användas.

2.   Den behöriga myndigheten i den verkställande staten ska informera den behöriga myndigheten i den utfärdande staten och den skyddade personen om de åtgärder som antas i enlighet med denna artikel.

Artikel 9

Skäl för icke-erkännande av en europeisk skyddsorder

1.   Skäl ska anges för vägran att erkänna en europeisk skyddsorder.

2.   Den behöriga myndigheten i den verkställande staten får vägra att erkänna en europeisk skyddsorder under följande omständigheter:

a)

Den europeiska skyddsordern är inte fullständigt eller har inte gjorts fullständig inom den tidsfrist som fastställts av den behöriga myndigheten i den verkställande staten.

b)

De krav som anges i artikel 2.2 har inte uppfyllts.

c)

Skyddet härrör från verkställigheten av en påföljd eller åtgärd som omfattas av amnesti enligt den verkställande statens lagstiftning och rör en gärning som omfattas av dess behörighet enligt den lagstiftningen.

d)

Den person som är orsak till fara åtnjuter enligt den verkställande statens lagstiftning immunitet som gör det omöjligt att anta skyddsåtgärderna.

3.   I de fall som avses i punkt 2 a och b ska den behöriga myndigheten i den verkställande staten innan den beslutar att inte erkänna den europeiska skyddsordern på lämpligt sätt samråda med den behöriga myndigheten i den utfärdande staten och vid behov anmoda denna att utan dröjsmål lämna alla ytterligare upplysningar som krävs.

Artikel 10

Följdbeslut i den utfärdande staten

1.   Den behöriga myndigheten i den utfärdande staten ska ha behörighet att fatta alla följdbeslut angående den skyddsåtgärd som ligger till grund för en euroepisk skyddsorder. Sådana följdbeslut ska i synnerhet omfatta

a)

förlängning, översyn och upphävande av skyddsåtgärden,

b)

ändring av skyddsåtgärden,

c)

utfärdande av en arresteringsorder eller något annat verkställbart rättsligt beslut med samma rättsverkan,

d)

inledande av ett nytt straffrättsligt förfarande mot den person som är orsak till fara.

2.   Den utfärdande statens lagstiftning ska tillämpas vid de beslut som fattas enligt punkt 1.

3.   När en dom i enlighet med artikel 2 i rådets rambeslut 2008/947/RIF eller ett beslut om övervakningsåtgärder i enlighet med artikel 4 i rådets rambeslut 2009/829/RIF redan har överförts till en annan medlemsstat ska följdbeslut fattas i enlighet med relevanta bestämmelser i dessa rambeslut.

Artikel 11

Skäl för återkallande av erkännandet av en europeisk skyddsorder

Den behöriga myndigheten i den verkställande staten får återkalla erkännandet av en europeisk skyddsorder när det finns belägg för att den skyddade personen har lämnat den verkställande statens territorium för gott.

Artikel 12

Tidsfrister

1.   Den europeiska skyddsordern ska erkännas utan dröjsmål.

2.   Den behöriga myndigheten i den verkställande staten ska utan dröjsmål besluta om antagande av alla åtgärder enligt dess nationella lagstiftning med anledning av erkännandet av en europeisk skyddsorder i enlighet med artikel 8.

Artikel 13

Tillämplig lagstiftning

För de beslut som fattas av den behöriga myndigheten i den verkställande staten enligt detta direktiv ska tillämplig lagstiftning vara den statens nationella lagstiftning.

Artikel 14

Berörda myndigheters skyldigheter

1.   När den behöriga myndigheten i den utfärdande staten genom tillämpning av artikel 10.1 b har ändrat den skyddsåtgärd som ligger till grund för den europeiska skyddsordern ska den utan dröjsmål informera den behöriga myndigheten i den verkställande staten om en sådan ändring. I förekommande fall ska den behöriga myndigheten i den verkställande staten vidta nödvändiga åtgärder för att ge verkan åt den ändrade skyddsåtgärden om dessa åtgärder skulle vara tillgängliga enligt nationell lagstiftning i ett liknande fall, och informera den behöriga myndigheten i den utfärdande staten, den skyddade personen och i förekommande fall den person som är orsak till fara, om den sistnämnda befinner sig på den verkställande statens territorium.

2.   Den behöriga myndigheten i den utfärdande staten ska utan dröjsmål underrätta den behöriga myndigheten i den verkställande staten och den skyddade personen om att den skyddsåtgärd som ligger till grund för den europeiska skyddsordern, som utfärdades i den utfärdande staten, har återkallats eller löpt ut, och sedan om orderns återkallande.

Artikel 15

Samråd mellan behöriga myndigheter

När så är lämpligt får de behöriga myndigheterna i den utfärdande staten och i den verkställande staten samråda med varandra för att underlätta en smidig och effektiv tillämpning av detta direktiv.

Artikel 16

Språk

Den europeiska skyddsordern ska översättas till det officiella språket eller något av de officiella språken i den verkställande staten.

Varje medlemsstat får antingen när detta direktiv antas eller vid en senare tidpunkt i en förklaring, som ska deponeras hos rådets generalsekretariat, ange att den kommer att godta en översättning till ett eller flera andra av de officiella språken vid unionens institutioner.

Artikel 17

Kostnader

Den verkställande staten ska stå för kostnaderna i samband med tillämpningen av detta direktiv, utom för sådana kostnader som uteslutande uppkommer på den utfärdande statens territorium.

Artikel 18

Förhållande till andra avtal och överenskommelser

1.   Medlemsstaterna får även fortsatt tillämpa de bilaterala eller multilaterala avtal eller andra överenskommelser som är i kraft när detta direktiv träder i kraft, förutsatt att dessa gör det möjligt att utöka eller vidga målen för detta direktiv och att de bidrar till att förenkla och underlätta förfarandena för skyddsåtgärder.

2.   Medlemsstaterna får ingå bilaterala eller multilaterala avtal eller andra överenskommelser efter detta direktivs ikraftträdande, förutsatt att dessa gör det möjligt att utöka eller vidga målen för detta direktiv och att de bidrar till att förenkla och underlätta förfarandena för skyddsåtgärder.

3.   Medlemsstaterna ska senast den … (5) underrätta rådets generalsekretariat och kommissionen om de befintliga avtal och överenskommelser som avses i punkt 1 som de önskar fortsätta att tillämpa. Medlemsstaterna ska också underrätta rådets generalsekretariat och kommissionen om sådana eventuella nya avtal eller överenskommelser som avses i punkt 2 inom tre månader från undertecknandet.

Artikel 19

Genomförande

1.   Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa bestämmelserna i detta rambeslut senast den … (6).

2.   Medlemsstaterna ska till rådets generalsekretariat och till kommissionen överlämna texten till de bestämmelser genom vilka de skyldigheter som de åläggs enligt detta direktiv införlivas med den nationella lagstiftningen.

Artikel 20

Översyn

1.   Kommissionen ska senast den … (7) utarbeta en rapport på grundval av den information som medlemsstaterna har lämnat enligt artikel 19.2.

2.   På grundval av denna rapport ska rådet bedöma

a)

i vilken utsträckning medlemsstaterna har vidtagit de åtgärder som krävs för att följa bestämmelserna i detta direktiv, samt

b)

hur detta direktiv tillämpas.

3.   Rapporten ska vid behov åtföljas av lagstiftningsförslag.

Artikel 21

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den …

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den … (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den … (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  EUT L 337, 16.12.2008, s. 102.

(3)  EUT L 294, 11.11.2009, s. 20.

(4)  EGT L 191, 7.7.1998, s. 4.

(5)  EUT: Vänligen för in datumet: 3 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(6)  EUT: Vänligen för in datumet: 2 år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(7)  EUT: Vänligen för in datumet: 4 år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.


BILAGA I

EUROPEISK SKYDDSORDER

som avses i artikel 6 i

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2010/…/EU AV DEN … OM DEN EUROPEISKA SKYDDSORDERN

Utfärdande stat:

Verkställande stat:

 

a)

Uppgifter om den skyddade personen:

Efternamn:

Samtliga förnamn:

Namn som ogift, i förekommande fall:

Kön:

Nationalitet:

Personnummer eller socialförsäkringsnummer (om sådant finns):

Födelsedatum:

Födelseort:

Adresser/bostäder:

i den utfärdande staten:

i den verkställande staten:

i annan stat:

Språk som personen förstår (om känt):

Lämna följande uppgifter om de finns tillgängliga:

Typ av identitetshandling(ar) som personen innehar och nummer (identitetskort, pass):

Typ av uppehållstillstånd som personen innehar i den verkställande staten och nummer:

Om den skyddade personen är underårig eller inte är rättskapabel, information om den fysiska personens rättsliga ombud:

Efternamn:

Samtliga förnamn:

Namn som ogift, i förekommande fall:

Kön:

Nationalitet:

Kontorsadress:

 

b)

Har några tekniska instrument tillhandahållits den skyddade personen för omedelbart genomförande av skyddsåtgärden:

Ja. Vänligen ge en kort sammanfattning av de instrument som används:

Nej.

 

c)

Den behöriga myndighet som utfärdade den europeiska skyddsordern:

Officiellt namn:

Fullständig adress:

Tfn: (landskod) (riktnummer) (nummer)

Fax: (landskod) (riktnummer) (nummer)

Uppgifter om kontaktperson(er)

Efternamn:

Samtliga förnamn:

Befattning (titel/tjänsteställning):

Tfn: (landskod) (riktnummer) (nummer)

Fax: (landskod) (riktnummer) (nummer)

E-post (om sådan finns):

Språk som kan användas vid kontakter:

 

d)

Identifiering av den skyddsåtgärd på grundval av vilken den europeiska skyddsordern har utfärdats:

Skyddsåtgärden utfärdades den (datum: DD-MM-ÅÅÅÅ):

Skyddsåtgärden blev verkställbar den (datum: DD-MM-ÅÅÅÅ):

Skyddsåtgärdens referensbeteckning (om sådant finns):

Myndighet som antog skyddsåtgärden:

 

e)

En sammanfattning av de fakta och omständigheter som lett till införande av den skyddsåtgärd som anges i d ovan:

 

f)

Uppgifter om de skyldigheter och förbud som genom skyddsåtgärden har ålagts den person som är orsak till fara:

Skyldighetens/skyldigheternas (förbudets/förbudens) art: (ni kan sätta kryss i fler än en ruta):

Skyldighet för den person som är orsak till fara att avhålla sig från att beträda vissa lokaliteter, platser eller fastställda områden, särskilt när det gäller den skyddade personens bostad eller de platser han besöker.

Om ni har satt ett kryss i denna ruta, vänligen ange vilka lokaliteter, platser eller fastställda områden den person som är orsak till fara är förbjuden att beträda:

Skyldighet för den person som är orsak till fara att stanna kvar på anvisad ort, i tillämpliga fall under angivna tider.

Om ni har satt ett kryss i denna ruta, vänligen ange exakt vilken anvisad ort och vilka angivna tider som avses.

Skyldighet för den person som är orsak till fara, vilken innebär begränsningar av möjligheten att lämna den verkställande statens territorium.

Om ni har satt ett kryss i denna ruta, vänligen ange exakt vilka begränsningar som fastställs.

Skyldighet för den person som är orsak till fara att undvika kontakt med den skyddade personen.

Om ni har satt ett kryss i denna ruta, vänligen ange eventuella relevanta uppgifter.

Förbud för den person som är orsak till fara att komma närmare den skyddade personen än ett visst fastställt avstånd.

Om ni har satt ett kryss i denna ruta, vänligen ange exakt på vilket avstånd personen som är orsak till fara måste hålla sig från den skyddade personen:

Vänligen ange under hur lång tid ovan nämnda skyldigheter/förbud åläggs den person som är orsak till fara:

Jag bekräftar att överträdelse av ovan nämnda skyldigheter eller förbud utgör ett brott enligt den utfärdande statens lagstiftning eller annars kan bestraffas med frihetsberövande.

Uppgift om det straff som kan ådömas:

 

g)

Uppgifter om den person som är orsak till fara och som har ålagts de skyldigheter/förbud som anges under f ovan:

Efternamn:

Samtliga förnamn:

Namn som ogift, i förekommande fall:

Alias, i förekommande fall:

Kön:

Nationalitet:

Personnummer eller socialförsäkringsnummer (om sådant finns):

Födelsedatum:

Födelseort:

Adresser/bostäder:

i den utfärdande staten:

i den verkställande staten:

i annan stat:

Språk som personen förstår (om känt):

Lämna följande uppgifter om de finns tillgängliga:

Typ av identitetshandling(ar) som personen innehar och nummer (identitetskort, pass):

 

h)

Andra omständigheter som kan ha inverkan på bedömningen av den fara som den skyddade personen kan utsättas för (frivillig information):

 

i)

Vänligen sätt ett kryss i rutan när så är lämpligt och fyll i:

En dom enligt definitionen i artikel 2 i rådets rambeslut 2008/947/RIF har redan överförts till en annan medlemsstat.

Om ni har satt ett kryss i denna ruta, vänligen ange kontaktuppgifter för den behöriga myndighet till vilken domen har överförts:

Ett beslut om övervakningsåtgärder i enlighet med artikel 4 i rådets rambeslut 2009/829/RIF har redan överförts till en annan medlemsstat.

Om ni har satt ett kryss i denna ruta, vänligen ange kontaktuppgifter för den behöriga myndighet till vilken beslutet om övervakningsåtgärder har överförts:

Underskrift av den myndighet som utfärdat den europeiska skyddsordern och/eller dess företrädare för intygande av att orderns innehåll är korrekt:

Namn:

Befattning (titel/tjänsteställning):

Datum:

Referensbeteckning (om sådan finns):

Officiell stämpel (i förekommande fall):


BILAGA II

FORMULÄR

som avses i artikel 8.1 d

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2010/…/EU AV DEN … OM DEN EUROPEISKA SKYDDSORDERN

RAPPORT OM ÖVERTRÄDELSE AV DEN SKYDDSÅTGÄRD SOM LIGGER TILL GRUND FÖR OCH BESKRIVS I DEN EUROPEISKA SKYDDSORDERN.

a)

Uppgifter om identiteten på den person som är orsak till fara

Efternamn:

Samtliga förnamn:

Namn som ogift, i förekommande fall:

Alias, i förekommande fall:

Kön:

Nationalitet:

Personnummer eller socialförsäkringsnummer (om sådant finns):

Födelsedatum:

Födelseort:

Adress:

Språk som personen förstår (om känt):

 

b)

Uppgifter om den skyddade personens identitet:

Efternamn:

Samtliga förnamn:

Namn som ogift, i förekommande fall:

Kön:

Nationalitet:

Födelsedatum:

Födelseort:

Adress:

Språk som personen förstår (om känt):

 

c)

Uppgifter om den europeiska skyddsordern

Ordern utfärdad den:

Referensbeteckning (om sådan finns):

Myndighet som utfärdat ordern:

Officiellt namn:

Adress:

 

d)

Uppgifter om den myndighet som svarar för verkställigheten av den skyddsåtgärd (i förekommande fall) som vidtogs i den verkställande staten i överensstämmelse med den europeiska skyddsordern:

Myndighetens officiella namn:

Namn på kontaktperson:

Befattning (titel/tjänsteställning):

Adress:

Tfn: (landskod) (riktnummer) (nummer)

Fax: (landskod) (riktnummer) (nummer)

E-post:

Språk som kan användas vid kontakter:

 

e)

Överträdelse av de skyldigheter/förbud som ange i den europeiska skyddsordern och/eller varje annan iakttagelse som skulle kunna leda till ett följdbeslut:

Överträdelsen gäller följande skyldighet(er)/förbud (ni kan sätta kryss i fler än en ruta):

Skyldighet för den person som är orsak till fara att avhålla sig från att beträda vissa lokaliteter, platser eller fastställda områden, särskilt när det gäller den skyddade personens bostad eller de platser han besöker.

Skyldighet för den person som är orsak till fara att stanna kvar på anvisad ort, i tillämpliga fall under angivna tider.

Skyldighet för den person som är orsak till fara, vilken innebär begränsningar av möjligheten att lämna den verkställande statens territorium.

Skyldighet för den person som är orsak till fara att undvika kontakt med den skyddade personen.

Förbud för den person som är orsak till fara att inte komma närmare den skyddade personen än ett visst fastställt avstånd.

Beskrivning av överträdelsen eller överträdelserna (ort, datum och närmare omständigheter):

Andra iakttagelser som skulle kunna leda till ett följdbeslut.

Beskrivning av iakttagelserna:

 

f)

Uppgifter om kontaktperson för ytterligare upplysningar om överträdelsen:

Efternamn:

Samtliga förnamn:

Adress:

Tfn: (landskod) (riktnummer) (nummer)

Fax: (landskod) (riktnummer) (nummer)

E-post:

Språk som kan användas vid kontakter:

Underskrift av den myndighet som utfärdat formuläret och/eller dess företrädare för intygande av att formulärets innehåll är korrekt:

Namn:

Befattning (titel/tjänsteställning):

Datum:

Officiell stämpel (i förekommande fall):


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 69/19


EUROPEISKA UNIONENS GEMENSAMMA MILITÄRA FÖRTECKNING

(antagen av rådet den 15 februari 2010)

(utrustning som omfattas av rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944/Gusp om fastställande av gemensamma regler för kontrollen av export av militär teknik och krigsmateriel)

(uppdaterar och ersätter Europeiska unionens gemensamma militära förteckning antagen av rådet den 23 februari 2009)

(GUSP)

(2010/C 69/03)

Anm 1: Termer inom citattecken finns definierade. Se "Definitioner av termer" som bifogas denna förteckning.

Anm 2: Kemikalierna är i vissa fall förtecknade efter namn och CAS-nummer. Kemikalier med samma strukturformel (inklusive hydrater) omfattas oavsett namn eller CAS-nummer. CAS-nummer anges för att underlätta kontrollen av en särskild kemikalie eller kemisk blandning oavsett nomenklatur. CAS-nummer kan inte användas som enda identifiering, eftersom några former av de förtecknade kemikalierna har olika CAS-nummer, och blandningar som innehåller en förtecknad kemikalie kan också ha olika CAS-nummer.

ML1

Slätborrade vapen med en kaliber som understiger 20 mm, andra vapen och automatvapen med en kaliber på högst 12,7 mm (0,50 tum) samt tillbehör, enligt följande, och särskilt utformade komponenter för dessa vapen:

a)

Gevär, karbiner, revolvrar, pistoler, k-pistar och kulsprutor.

ML1 a omfattar inte följande:

a)

Musköter, gevär och karbiner tillverkade före 1938.

b)

Reproduktioner av musköter, gevär och karbiner där originalen tillverkades före 1890.

c)

Revolvrar, pistoler och kulsprutor tillverkade före 1890 samt reproduktioner av dessa.

b)

Slätborrade vapen enligt följande:

1.

Slätborrade vapen som utformats speciellt för militär användning.

2.

Övriga slätborrade vapen enligt följande:

a)

Helautomatiska.

b)

Halvautomatiska eller med pumpverkan.

c)

Vapen för hylslös ammunition.

d)

Ljuddämpare, särskilda vapenstöd, magasin, vapensikten och flamdämpare för vapen enligt ML1 a, ML1 b eller ML1 c.

ML1 omfattar inte slätborrade sport- och jaktvapen. Dessa vapen får dock inte vara särskilt utformade för militär användning eller vara helautomatiska.

ML1 omfattar inte skjutvapen som utformats särskilt för blind ammunition och skjutvapen som inte fungerar med ammunition enligt ML3.

ML1 omfattar inte vapen som använder hylsammunition med asymmetriskt placerad tändhatt som inte är helautomatiska.

ML1 d omfattar inte optiska vapensikten som saknar elektronisk bildhantering med högst fyra gångers förstoring, under förutsättning att de inte särskilt har utformats för militär användning.

ML2

Slätborrade vapen med en kaliber på minst 20 mm, andra vapen eller utrustning med en kaliber som överstiger 12,7 mm (0,50 tum), kastare samt tillbehör, enligt följande, liksom särskilt utformade komponenter för dessa vapen:

a)

Skjutvapen, haubitsar, kanoner, granatkastare, pansarvärnsvapen, projektilutskjutningsanordningar, militära eldkastare, gevär, rekyllösa vapen, slätborrade vapen och signaturdämpande anordningar för dessa.

ML2 a omfattar injektorer, doseringsapparater, förrådstankar och andra komponenter som utformats särskilt för användning med flytande drivladdningar för utrustning enligt ML2 a.

ML2 a omfattar inte följande vapen:

1.

Musköter, gevär och karbiner tillverkade före 1938.

2.

Reproduktioner av musköter, gevär och karbiner där originalen tillverkades före 1890.

ML2 a omfattar inte bärbara projektilutskjutningsanordningar som utformats särskilt för att skjuta ut bundna projektiler utan högexplosiv sprängladdning eller kommunikationsförbindelser, med högst 500 meters räckvidd.

b)

Kastare eller generatorer för rök, gas eller pyroteknik, särskilt utformade eller modifierade för militär användning.

ML2 b omfattar inte signalpistoler.

c)

Vapensikten.

d)

Lavetter, särskilt utformade för vapen enligt ML2 a.

ML3

Ammunition och temperingsdon enligt följande samt särskilt utformade komponenter för sådana:

a)

Ammunition för vapen enligt ML1, ML2 eller ML12.

b)

Temperingsdon som är särskilt utformade för ammunition enligt ML3 a.

Särskilt utformade komponenter enligt ML3 omfattar följande:

a)

Metall- eller plastkomponenter, t.ex. tändhattar, kulhylsor, ammunitionsband, gördlar och metalldelar till ammunition.

b)

Säkrings- och armeringsanordningar, tändrör, sensorer och detoneringsanordningar.

c)

Engångs högeffektkällor.

d)

Laddningshylsor.

e)

Substridsdelar, inbegripet bombkapslar, minkapslar och slutfasstyrda projektiler.

ML3 a omfattar inte lös ammunition (blank star), kammarammunition eller blind ammunition.

ML3 a omfattar inte patroner som är särskilt utformade för något av följande syften:

a)

Signalering.

b)

Skrämma bort fåglar.

c)

Tända gasflamman vid en oljekälla.

ML4

Bomber, torpeder, raketer, missiler, andra anordningar och laddningar med sprängverkan samt tillhörande utrustning och tillbehör, enligt följande, och särskilt utformade komponenter för sådana:

Beträffande utrustning för styrning och navigering, se ML11.

Beträffande skyddssystem för flygplan mot robotar, se ML4 c.

a)

Bomber, torpeder, granater, rökbehållare, raketer, minor, missiler, sjunkbomber, sprängladdningar, sprängbomber, sprängutrustning, "pyrotekniska anordningar", patroner och simulatorer (dvs. utrustning som simulerar någon av dessa produkters egenskaper), som särskilt utformats för militär användning.

ML4 a omfattar följande:

a)

Rökgranater, brandbomber och sprängladdningar.

b)

Raketdysor och noskoner för återinträde i atmosfären.

b)

Utrustning som har samtliga följande egenskaper:

1.

Särskilt utformad för militär användning.

2.

Särskilt utformad för hantering, övervakning, aktivering, strömförsörjning med engångseffekt, avfyring, läggning, svepning, avlossning, vilseledning, störning, detonering, utslagning, bortskaffande eller detektering av

a)

utrustning enligt ML4 a, eller

b)

improviserade sprängladdningar.

ML4 b omfattar följande:

a)

Mobil kondenseringsanordning för flytande gas med en produktionskapacitet på minst 1 000 kg flytande gas per dag.

b)

Osänkbar elektriskt ledande kabel för svepning av magnetminor.

ML4 b omfattar inte bärbar utrustning som enbart används för att upptäcka metallföremål och som inte gör skillnad på minor och andra metallföremål.

c)

Skyddssystem för flygplan mot robotar.

ML4 c omfattar inte skyddssystem för flygplan mot robotar som har samtliga följande egenskaper:

a)

De har som robotvarningssensorer antingen

1.

passiva sensorer med en maximal respons på 100-400 nm,

2.

aktiva robotvarningssensorer med pulsad doppler.

b)

De har motmedelskastarsystem.

c)

Facklor med såväl synlig som infraröd signatur, i syfte att vilseleda luftvärnsrobotar.

d)

De är installerade på ett "civilt flygplan" och har samtliga följande egenskaper:

1.

Skyddssystemet för flygplan mot robotar fungerar endast i ett visst "civilt flygplan" i vilket det specifika systemet är installerat och för vilket det har utfärdats antingen

a)

ett civilt typcertifikat,

b)

ett likvärdigt dokument som erkänns av Internationella civila luftfartsorganisationen (ICAO).

2.

I skyddssystemet för flygplan mot robotar används ett skydd för att förhindra obehörigt tillträde till "programvara".

3.

I skyddssystemet för flygplan mot robotar ingår en aktiv mekanism som hindrar systemet från att fungera om det förflyttas från det "civila flygplan" i vilket det installerats.

ML5

Eldlednings-, övervaknings- och varningsutrustning samt relaterade system, utrustning för försök och skottställning samt motmedelsutrustning, enligt följande, som utformats särskilt för militär användning samt komponenter och tillbehör som utformats särskilt för dessa:

a)

Vapensikten, bomsiktesdatorer, riktmedel och eldledningsutrustning.

b)

Målfångnings-, målangivnings-, avståndsmätnings-, övervaknings- eller målföljningssystem; detekterings-, datafusions-, igenkännings- eller identifieringsutrustning samt utrustning för sensorintegration.

c)

Motmedelsutrustning för utrustning enligt ML5 a eller b.

I ML5 c avses med motmedelsutrustning även detekteringsutrustning

d)

Utrustning för fältförsök eller skottställning som särskilt utformats för utrustning enligt ML5 a, ML5 b eller ML5 c.

ML6

Markfordon och komponenter enligt följande:

Beträffande utrustning för styrning och navigering, se ML11.

a)

Markfordon och komponenter för sådana, särskilt utformade eller modifierade för militär användning.

Teknisk anmärkning

I ML6 a avses med markfordon även släpvagnar.

b)

Allhjuls drivna fordon som kan användas i terräng, som har tillverkats av eller utrustats med material som ger ballistiskt skydd upp till nivå III (NIJ 0108.01, september 1985, eller jämförbar nationell standard) eller bättre.

Se även ML13 a.

ML6 a omfattar följande:

a)

Stridsvagnar och andra militära bestyckade fordon och militära fordon med lavetter eller utrustning för minläggning eller avfyrning av vapen enligt ML4.

b)

Pansarfordon.

c)

Amfibiefordon och fordon för vadning på djupt vatten.

d)

Bärgningsfordon och fordon för bogsering eller transport av ammunition eller vapensystem och tillhörande lastningsutrustning.

Modifiering av ett markfordon för militär användning enligt ML6 a innebär en ändring av konstruktionen eller en elektrisk eller en mekanisk ändring som omfattar en eller flera komponenter som är särskilt utformade för militär användning. Dessa komponenter omfattar följande:

a)

Skydd för luftfyllda däck som utformats särskilt för att vara skottsäkra eller så att däcken kan fungera utan luft i.

b)

Pansarskydd för viktiga delar, (t.ex. bränsletankar eller kupéutrymmen).

c)

Särskilda förstärkningar eller lavetter för vapen.

d)

Avskärmad belysning.

ML6 omfattar inte civila bilar eller lastbilar som utformats eller modifierats för penning- eller värdetransport och som har pansarskydd eller ballistiskt skydd.

ML7

Kemiska eller biologiska toxiska agens, "agens för kravallhantering", radioaktiva material, tillhörande utrustning, komponenter och material enligt följande:

a)

Biologiska agens och radioaktiva material "anpassade för användning i krig" för att åstadkomma förluster av människor eller djur, förstöra utrustning och skördar eller skada miljön.

b)

Kemiska stridsmedel (agens), enligt följande:

1.

CW-nervstridsmedel

a)

O-Alkyl (mindre än eller lika med C10, inklusive cykloalkyl)-alkyl-(metyl, etyl, n-propyl eller isopropyl) -fluorfosfonater, såsom

Sarin (GB):O-isopropylmetylfluorfosfonat (CAS-nr 107-44-8),

Soman (GD):O-pinakolylmetylfluorfosfonat (CAS-nr 96-64-0).

b)

O-Alkyl (mindre än eller lika med C10, inklusive cykloalkyl) N,N-dialkyl (metyl, etyl, n-propyl eller isopropyl) amidofosforylcyanider, t.ex.

Tabun (GA):O-etyl N,N-dimetylamidofosforylcyanid (CAS-nr 77-81-6).

c)

O-Alkyl (H eller mindre än eller lika med C10, inklusive cykloalkyl) S-2-dialkyl (metyl, etyl, n-propyl eller isopropyl)-aminoetylalkyl (metyl, etyl, n-propyl eller isopropyl)- fosfonotiolater och motsvarande alkylerade eller protonerade salter, t.ex.

VX: O-etyl S-2-diisopropylaminoetylmetylfosfonotiolat (CAS-nr 50782-69-9).

2.

Frätande CW-stridsmedel

a)

Svavelsenapsgaser, t.ex. följande:

1.

2-kloretylklormetylsulfid (CAS-nr 2625-76-5)

2.

Bis(2-kloretyl)sulfid (CAS-nr 505-60-2)

3.

Bis(2-kloretyltio)metan (CAS-nr 63869-13-6)

4.

1,2-bis (2-kloretyltio)etan (CAS-nr 3563-36-8)

5.

1,3-bis (2-kloretyltio)-n-propan (CAS-nr 63905-10-2)

6.

1,4-bis (2-kloretyltio)-n-butan (CAS-nr 142868-93-7)

7.

1,5-bis (2-kloretyltio)-n-pentan (CAS-nr 142868-94-8)

8.

Bis (2-kloretyltiometyl)eter (CAS-nr 63918-90-1)

9.

Bis (2-kloretyltioetyl)eter (CAS-nr 63918-89-8)

b)

Lewisiter, t.ex. följande:

1.

2-klorvinyldiklorarsin (CAS-nr 541-25-3)

2.

Tris(2-klorvinyl)arsin (CAS-nr 40334-70-1)

3.

Bis(2-klorvinyl)klorarsin (CAS-nr 40334-69-8)

c)

Kvävesenapsgaser, t.ex. följande:

1.

HN1: Bis(2-kloretyl)etylamin (CAS-nr 538-07-8)

2.

HN2: Bis(2-kloretyl)metylamin (CAS-nr 51-75-2)

3.

HN3: Tris(2-kloretyl)amin (CAS-nr 555-77-1)

3.

CW-stridsmedel som försätter ur stridbart skick, t.ex.

a)

3-kinuklidinylbensilat (BZ) (CAS-nr 6581-06-2)

4.

CW-avlövningsmedel, t.ex.

a)

butyl 2-klor-4-fluorfenoxiacetat (LNF), och

b)

2,4,5-triklorfenoxiättiksyra (CAS-nr 93-76-5) blandad med 2,4-diklorfenoxiättiksyra (CAS-nr 94-75-7) (Agent Orange (CAS-nr 39277-47-9)).

c)

CW-binära prekursorer och nyckelprekursorer enligt följande:

1.

Alkyl-(metyl, etyl, n-propyl eller isopropyl) - fosfonyldifluorider, t.ex.

DF: metylfosfonyldifluorid (CAS-nr 676-99-3)

2.

O-Alkyl-(H eller mindre än eller lika med C10, inklusive cykloalkyl)-O-2-dialkyl-(metyl, etyl, n-propyl eller isopropyl)aminoetylalkyl (metyl, etyl, n-propyl eller isopropyl) fosfoniter och motsvarande alkylerade eller protonerade salter, t.ex.

QL: O-Etyl-2-di-isopropylaminoetyl-metylfosfonit (CAS-nr 57856-11-8).

3.

Klorosarin: O-Isopropyl-metylklorofosfonat (CAS-nr 1445-76-7).

4.

Klorosoman: O-Pinakolylmetylklorofosfonat (CAS-nr 7040-57-5).

d)

"Agens för kravallhantering" och aktiva kemiska beståndsdelar och kombinationer av dessa, enligt följande:

1.

α-brombensenactonitril, (brombensylcyanid) (CA) (CAS-nr 5798-79-8)

2.

[(2.klorfenyl) metylen] propanedinitril, (o-klorobensylidenmalononitril) (CS) (CAS-nr 2698-41-1)

3.

2-klor-1-fenyletanon, fenylacylklorid (ω-kloracetofenon) (CN) (CAS-nr 532-27-4)

4.

Dibenzo-(b,f)-1,4-oxazefin (CR) (CAS-nr 257-07-8)

5.

10-klor-5,10-dihydrofenarsazin (fenarsazinklorid) (adamsit) (DM) (CAS-nr 578-94-9)

6.

N-nonanomorfolin (MPA) (CAS-nr 5299-64-9)

ML7 d omfattar inte individuellt förpackade "agens för kravallhantering" för personskydd.

ML7 d omfattar inte aktiva kemiska beståndsdelar och kombinationer av dessa identifierade och förpackade för livsmedelsproduktion eller för medicinska ändamål.

e)

Utrustning som särskilt utformats eller modifierats för militär användning, utformad eller modifierad för spridning av följande material eller agens samt komponenter som särskilt utformats för detta:

1.

Material eller agens enligt ML7 a, ML7 b eller ML7 d.

2.

CW-agens sammanställda av prekursorer enligt ML7 c.

f)

Skyddsutrustning eller utrustning för dekontaminering, särskilt utformad eller modifierad för militär användning, komponenter och kemiska blandningar, enligt följande:

1.

Utrustning som utformats eller modifierats för försvar mot material enligt ML7 a, ML7 b eller ML7 d samt komponenter som utformats särskilt för denna.

2.

Utrustning som utformats eller modifierats för dekontaminering av föremål som kontaminerats med material enligt ML7 a eller ML7 b samt komponenter som utformats särskilt för denna.

3.

Kemiska blandningar som utvecklats eller utformats för att användas vid dekontaminering av föremål som kontaminerats med material enligt ML7 a eller ML7 b.

ML7 f 1 omfattar följande:

a)

Luftkonditioneringsaggregat som särskilt utformats eller modifierats för nukleär, biologisk eller kemisk filtrering.

b)

Skyddskläder.

När det gäller gasmasker för civilt bruk, liksom skyddsutrustning och utrustning för dekontamination för civila, se även 1A004 på EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

g)

Utrustning som särskilt utformats eller modifierats för militär användning, utformad eller modifierad för detektering eller identifiering av material enligt ML7 a, ML7 b eller ML7 d, samt komponenter som utformats särskilt för denna.

ML7 g omfattar inte personliga dosimetrar för mätning av strålning.

Se även 1A004 i EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

h)

"Biopolymerer" som utformats särskilt eller behandlats för detektering eller identifiering av CW-agens enligt ML7 b och de kulturer eller specifika celler som använts för produktion av dessa.

i)

"Biokatalysatorer" för dekontaminering eller nedbrytning av CW-agens, samt biologiska system för dessa, enligt följande:

1.

"Biokatalysatorer" som utformats särskilt för dekontaminering eller nedbrytning av CW-agens enligt ML7 b och som är resultatet av riktat laboratorieurval eller genetisk manipulering av biologiska system.

2.

Biologiska system, enligt följande: "expressionsvektorer", virus eller cellkulturer som innehåller den genetiska information som kännetecknar produktionen av "biokatalysatorer" enligt ML7 i 1.

ML7 b och ML7 d omfattar inte följande:

a)

Cyanogenklorid (CAS-nr 506-77-4). Se 1C450 a.5 i EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

b)

Vätecyanid (CAS-nr 74-90-8).

c)

Klor (CAS-nr 7782-50-5).

d)

Karbonylklorid (fosgen) (CAS-nr 75-44-5). Se 1C450 a 4 i EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

e)

Difosgen (triklormetyl-klorformat) (CAS-nr 503-38-8).

f)

Används inte sedan 2004.

g)

Xylylbromidortho: (CAS-nr 89-92-9), meta: (CAS-nr 620-13-3), para: (CAS-nr 104-81-4).

h)

Bensylbromid (CAS-nr 100-39-0).

i)

Bensyljodid (CAS-nr 620-05-3).

j)

Bromaceton (CAS-nr 598-31-2).

k)

Cyanogenbromid (CAS-nr 506-68-3).

l)

Brommetyletylketon (CAS-nr 816-40-0).

m)

Kloraceton (CAS-nr 78-95-5).

n)

Etyljodacetat (CAS-nr 623-48-3).

o)

Jodaceton (CAS-nr 3019-04-3).

p)

Klorpikrin (CAS-nr 76-06-2). Se IC450 a.7 i EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

Cellkulturer och biologiska system enligt ML7 h och ML7 i 2 är exkluderande, och dessa underavdelningar omfattar inte celler eller biologiska system för civila ändamål, t.ex. i jordbruket, läkemedel, mediciner, veterinärmediciner, miljön, avfallshantering eller i livsmedelsindustrin.

ML8

"Energetiska material", och besläktade substanser, enligt följande:

Se även 1C011 i EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

Beträffande laddningar och anordningar, se ML4 och 1A008 i EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

Tekniska anmärkningar

1.

I ML8 avser blandning en sammansättning av två eller flera substanser av vilka minst en substans ingår i förteckningen under ML8.

2.

Varje substans på förteckningen under ML8 ska omfattas av denna förteckning, även om den används på ett annat användningsområde än det angivna (dvs. TAGN används för det mesta som ett sprängämne men kan också användas som bränsle eller oxidationsmedel).

a)

"Sprängämnen" enligt följande och blandningar därav:

1.

ADNBF (aminodinitrobenzofuroxan eller 7-amino-4,6-dinitrobenzofurazan-1-oxid (F) (CAS-nr 97096-78-1)

2.

BNCP (cis-bis (5-nitrotetrazolato)tetraamin-kobolt (III) perklorat) (CAS-nr 117412-28-9)

3.

CL-14 (diaminodinitrobenzofuroxan eller 5,7-diamino-4,6-dinitrobenzofurazan-1-oxid (CAS-nr 117907-74-1)

4.

CL-20 (HNIW eller hexanitrohexaazaisowurtzitan (CAS-nr 135285-90-4) och klatrater av CL-20 (se även ML8 g 3 och g 4 angående dess "prekursorer"

5.

CP (2-(5-cyanotetrazolato) pentaamin-kobolt (III) perklorat) (CAS-nr 70247-32-4)

6.

DADE (1,1-diamino-2,2 dinitroetylen, FOX7) (CAS-nr 145250-81-3)

7.

DATB (diaminotrinitrobensen) (CAS-nr 1630-08-6)

8.

DDFP (1,4-dinitrodifurazanopiperazine)

9.

DDPO (2,6-diamino-3,5-dinitropyrazine-1-oxide, PZO) (CAS-nr 194486-77-6)

10.

DIPAM (3,3'-diamino-2,2',4,4',6,6'-hexanitrobifenyl eller dipikramid (CAS-nr 17215-44-0)

11.

DNGU (DINGU eller dinitroglykoluril) (CAS-nr 55510-04-8)

12.

Furazaner, enligt följande:

a)

DAAOF (diaminoazoxyfurazan)

b)

DAAzF (diaminoazofurazan) (CAS-nr 78644-90-3)

13.

HMX och derivater (se även ML8 g 5 angående dess "prekursorer"), enligt följande:

a)

HMX (Cyklotetrametylentetranitramin, oktahydro- 1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazin 1,3,5-7-tetranitro-1,3,5,7-tetraza-cyklooktan (oktogen) (CAS-nr 2691-41-0)

b)

difluoroaminerade analoger av HMX

c)

K-55 (2,4,6,8-tetranitro-2,4,6,8-tetraazabicyklo [3,3,0]-oktanon-3 tetranitrosemiglykouril, eller keto-bicykliskt HMX (CAS-nr 130256-72-3)

14.

HNAD (hexanitroadamantan) (CAS-nr 143850-71-9)

15.

HNS (Hexanitroestilben) (CAS-nr 20062-22-0)

16.

Imidazoler, enligt följande:

a)

BNNII (Octahydro-2,5-bis(nitroimino)imidazo [4,5-d]limidazole)

b)

DNI (2,4-dinitroimidazol) (CAS-nr 5213-49-0)

c)

FDIA (1-fluoro-2,4-dinitroimidazol)

d)

NTDNIA (N-(2-nitrotriazolo)-2,4-dinitroimidazol)

e)

PTIA (1-picryl-2,4,5-trinitroimidazol)

17.

NTNMH (1-(2-nitrotriazolo)-2-dinitrometylenhydrazin)

18.

NTO (ONTA eller 3-nitro-1,2,4-triazol-5-one (CAS-nr 932-64-9)

19.

Polynitrocubaner med mer än fyra nitrogrupper

20.

PYX (2,6-bis(pikrylamino) -3,5- dinitropyridin (CAS-nr 38082-89-2)

21.

RDX och derivater därav enligt följande:

a)

RDX (Cyklotrimetylentrinitramin, cyklonit; T4 hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin; 1,3,5-trinitro-1,3,5-triaza-cyklohexan (hexogen) (CAS-nr 121-82-4)

b)

Keto-RDX (K-6 eller 2,4,6-trinitro-2,4-6-triazacyklohexanon) (CAS-nr 115029-35-1)

22.

TAGN (triaminoguanidinnitrat) (CAS-nr 4000-16-2)

23.

TATB (triaminotrinitrobensen) (CAS-nr 3058-38-6) (se även ML8 g 7 beträffande dess "prekursorer")

24.

TEDDZ (3,3,7,7-tetrabis(difluoroamin) octahydro-1,5-dinitro-1,5diazocin)

25.

Tetrazoler enligt följande:

a)

NTAT (nitrotriazol aminotetrazol)

b)

NTNT (1-N-(2-nitrotriazol)-4-nitrotrazol)

26.

Tetryl (trinitrofenylmetylnitramin) (CAS-nr 479-45-8)

27.

TNAD (1,4,5,8-tetranitro-1,4,5,8-tetraazadekalin) (CAS-nr 135877-16-6) (se även ML8 g 6. beträffande dess "prekursorer")

28.

TNAZ (1,1,3-trinitroazetidin) (CAS-nr 97645-24-4) (se även ML8 g 2 beträffande dess "prekursorer")

29.

TNGU (SORGUYL eller tetranitroglykoluril (CAS-nr 55510-03-7)

30.

TNP (1,4,5,8-tetranitro-pyridazin [4,5-d]pyridazin) (CAS-nr 229176-04-9)

31.

Triaziner enligt följande:

a)

DNAM (2-oxy-4,6-dinitroamino-s-triazin) (CAS-nr 19899-80-0)

b)

NNHT (2-nitroimino-5-nitro-hexahydro-1,3,5-triazin) (CAS-nr 130400-13-4)

32.

Triazoler enligt följande:

a)

5-azido-2-nitrotriazol

b)

ADHTDN (4-amino-3,5-dihydrazin-1,2,4-triazol dinitramid) (CAS-nr 1614-08-0)

c)

ADNT (1-amino-3,5-dinitro-1,2,4-triazol)

d)

BDNTA ([bis-dinitrotriazole]amin)

e)

DBT (3,3′-dinitro-5,5-bi-1,2,4-triazol) (CAS-nr 30003-46-4)

f)

DNBT (dinitrobistriazol) (CAS-nr 70890-46-9)

g)

NTDNA (2-nitrotriazol 5-dinitramid) (CAS-nr 75393-84-9)

h)

NTDNT (1-N-(2-nitrotriazol) 3,5-dinitro-triazol)

i)

PDNT (1-pikcryl-3,5-dinitrotriazol)

j)

TACOT (tetranitrobenzotriazolobenzotriazol) (CAS-nr 25243-36-1)

33.

Sprängämnen som inte tas upp någon annanstans i ML8 a, med något av följande:

a)

Detonationshastighet som överstiger 8 700 m/s vid maximal täthet, eller

b)

Detonationstryck som överstiger 34 GPa (340 kbar).

34.

Organiska sprängämnen som inte tas upp någon annanstans i ML8 a, och som har samtliga följande egenskaper:

a)

med detonationstryck på 25 GPa (250 kbar) eller högre, och

b)

förblir stabila vid temperaturer på 523 K (250 °C) eller mer under 5 minuter eller längre.

b)

"Drivmedel" enligt följande:

1.

Fasta "drivmedel" enligt United Nations (UN) Class 1.1 som har en teoretisk specifik impuls (vid standardvillkor) på mer än 250 sekunder för icke metalliserade, eller mer än 270 sekunder för aluminiumiserade blandningar.

2.

Fasta "drivmedel" enligt UN Class 1.3 som har en teoretisk specifik impuls (vid standardvillkor) på mer än 230 sekunder för icke halogeniserade, 250 sekunder för icke metalliserade och 266 sekunder för metalliserade blandningar.

3.

"Drivmedel" som har en kraftkonstant på mer än 1 200 kJ/kg.

4.

"Drivmedel" som kan motstå en stabil lineär förbränningshastighet på mer än 38 mm/s vid standardvillkor (mätt i form av en inhiberad sträng) av 6,89 MPa (68,9 bar) tryck och 294 K (21 °C).

5.

Elastomermodifierade gjutna dubbelbasiga (EMCDB) "drivmedel" med en tänjbarhet vid maximal påkänning på mer än 5 % vid 233 K (–40 °C).

6.

"Drivmedel" som innehåller substanser enligt ML8 a.

7.

"Drivmedel" som inte tas upp någon annanstans i EU:s gemensamma militära förteckning och som särskilt har utformats för militär användning.

c)

"Pyrotekniska anordningar", bränslen och därmed besläktade ämnen enligt följande, och blandningar av dessa:

1.

Flygbränsle som blandats särskilt för militära ändamål.

2.

Alane (aluminumhydrid) (CAS-nr 7784-21-6).

3.

Karboraner, dekaboran (CAS-nr 17702-41-9), pentaboraner (CAS-nr 19624-22-7 och 18433-84-6) och deras derivater.

4.

Hydrazin och derivater enligt följande (se även ML8 d 8 och d 9 beträffande oxiderande hydrazinderivater):

a)

Hydrazin (CAS-nr 302-01-2) i koncentrationer på 70 % eller mer

b)

Monometylhydrazin (CAS-nr 60-34-4)

c)

Symmetrisk dimetylhydrazin (CAS-nr 540-73-8)

d)

Osymmetrisk dimetylhydrazin (CAS-nr 57-14-7).

5.

Metallbränslen i partikelform, oavsett om dessa är sfäriska, finfördelade, sfäroida, i form av flagor eller pulver, tillverkade av material som består till 99 % eller mer av något av följande:

a)

Följande metaller samt blandningar av dessa:

1.

Beryllium (CAS-nr 7440-41-7) som har en partikelstorlek under 60 μm.

2.

Järnpulver (CAS-nr 7439-89-6) som har en partikelstorlek på 3 μm eller mindre och som tillverkats genom reduktion av järnoxid med väte.

b)

Blandningar som innehåller

1.

zirkonium (CAS-nr 7440-67-7), magnesium (CAS-nr 7439-95-4) eller legeringar av dessa som har en partikelstorlek under 60 μm,

2.

bor- (CAS-nr 7440-42-8) eller borkarbid- (CAS-nr 12069-32-8) bränslen med 85 % renhet eller mer och partikelstorlekar under 60 μm.

6.

Militära material innehållande förtjockningsmedel för kolvätebränslen som särskilt utvecklats för användning i eldkastare eller brandbomber, t.ex. metallstearater eller -palmater (t.ex. oktal) (CAS-nr 637-12-7) och M1-, M2- och M3-förtjockningsmedel.

7.

Perklorater, klorater och kromater som blandats med metallpulver eller andra energirika bränslekomponenter.

8.

Sfäriskt aluminiumpulver (CAS-nr 7429-90-5) med en partikelstorlek på 60 μm eller mindre, tillverkat av material med en aluminiumhalt på minst 99 %.

9.

Titansubhydrid (TiHn) med en stoikiometrisk sammansättning motsvarande n = 0,65-1,68.

Flygbränslen enligt ML8 c 1 är färdiga produkter, inte beståndsdelar av dessa.

ML8 c 4 a omfattar inte hydrazinblandningar som särskilt utformats för frätningskontroll.

ML8 c 5 omfattar sprängämnen och bränslen oavsett om metallerna eller legeringarna är kapslade i aluminium, magnesium, zirkonium eller beryllium.

ML8 c 5 b 2 omfattar inte bor och borkarbid berikat med bor-10 (20 % eller mer av det totala bor-10-innehållet).

d)

Oxidationsmedel, enligt följande, och blandningar av dessa:

1.

ADN (ammoniumdinitramid eller SR 12) (CAS-nr 140456-78-6)

2.

AP (ammoniumperklorat) (CAS-nr 7790-98-9)

3.

Föreningar av fluor och något av följande:

a)

andra halogener,

b)

syre,

c)

kväve.

ML8 d 3 omfattar inte klortrifluorid (CAS-nr 7790-91-2). Se 1C238 i EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

ML8 d 3 omfattar inte kvävetrifluorid (CAS-nr 7783-54-2) i gasform.

4.

DNAD (1,3-dinitro-1,3-diazetidin) (CAS-nr 78246-06-7)

5.

HAN (hydroxylammoniumnitrat) (CAS-nr 13465-08-2)

6.

HAP (hydroxylammoniumperklorat) (CAS-nr 15588-62-2)

7.

HNF (hydraziniumnitroformat) (CAS-nr 20773-28-8)

8.

Hydrazinnitrat (CAS-nr 37836-27-4)

9.

Hydrazinperklorat (CAS-nr 27978-54-7)

10.

Flytande oxidationsmedel som består av eller innehåller inhiberad röd rykande salpetersyra (IRFNA) (CAS-nr 8007-58-7)

ML8 d 10 omfattar inte ickeinhiberad rykande salpetersyra.

e)

Bindemedel, mjukgörare, monomerer och polymerer enligt följande:

1.

AMMO (azidometylmetyloxetan och dess polymerer) (CAS-nr 90683-29-7) (se även ML8 g 1 beträffande dess "prekursorer")

2.

BAMO (bisadzidometyloxetan och dess polymerer) (CAS-nr 17607-20-4) (se även ML8 g 1 beträffande dess "prekursorer")

3.

BDNPA (bis (2,2-dinitropropyl) acetal) (CAS-nr 5108-69-0)

4.

BDNPF (bis (2,2-dinitropropyl) formal) (CAS-nr 5917-61-3)

5.

BTTN (butantrioltrinitrat) (CAS-nr 6659-60-5) (se även ML8 g 8 beträffande dess "prekursorer")

6.

Energetiska monomerer, mjukgörare eller polymerer som utformats särskilt för militär användning och som innehåller någon av följande grupper:

a)

nitrogrupper

b)

azidgrupper

c)

nitratgrupper

d)

nitrazgrupper, eller

e)

difluoramingrupper

7.

FAMAO (3-difluoroaminometyl-3-azidometyloxetan) och dess polymerer

8.

FEFO (bis-(2-fluoro-2,2-dinitroetyl)formal) (CAS-nr 17003-79-1)

9.

FPF-1 (poly-2,2,3,3,4,4-hexafluorpentan-1,5-diolformal) (CAS-nr 376-90-9)

10.

FPF-3 (poly-2,4,4,5,5,6,6-heptafluor-2-tri-fluormetyl-3-oxaheptan-1,7-diolformal)

11.

GAP (glycidylazidpolymer) (CAS-nr 143178-24-9) och dess derivater

12.

HTPB (hydroxylterminerat polybutadien) med en hydroxylfunktionalitet som är lika med eller större än 2,2 och mindre än eller lika med 2,4, ett hydroxylvärde som är mindre än 0,77 meq/g, och en viskositet vid 30 °C som är mindre än 47 poise (CAS-nr 69102-90-5)

13.

Poly(epiklorhydrin) med funktionella alkoholgrupper, med molekylvikt på mindre än 10 000 enligt följande:

a)

poly(epiklorhydrindiol)

b)

poly(epiklorhydrintriol).

14.

Nenas (nitratoetylnitraminblandningar) (CAS-nr 17096-47-8, 85068-73-1, 82486-83-7, 82486-82-6 och 85954-06-9)

15.

PGN (poly-GLYN, polyglycidylnitrat eller poly (nitratometyloxiran) (CAS-nr 27814-48-8)

16.

Poly-NIMMO (poly nitratometylmetyloxetan) eller pol-NMMO (poly[3-nitratmetyl-3-metyloxetan]) (CAS-nr 84051-81-0)

17.

Polynitroortokarbonater

18.

TVOPA (1,2,3-tris[1,2-bis(difluoroamino)etoxy] propan eller tris vinoxy aducerad propan) (CAS-nr 53159-39-0)

f)

"Tillsatser" enligt följande:

1.

Basiskt kopparsalicylat (CAS-nr 62320-94-9)

2.

BHEGA (bis-(2-hydroxyetyl) glykolamid) (CAS-nr 17409-41-5)

3.

BNO (butadienenitrileoxid) (CAS-nr 9003-18-3)

4.

Ferrocenderivater enligt följande:

a)

Butacen (CAS-nr 125856-62-4)

b)

Katocen (2,2-bis-etylferrocenylpropan) (CAS-nr 37206-42-1)

c)

Ferrocenkarboxylsyror

d)

N-butyl-ferrocen (CAS-nr 31904-29-7)

e)

Andra aducerade polymera ferrocenderivater

5.

Blybeta-resorcylat (CAS-nr 20936-32-7)

6.

Blycitrat (CAS-nr 14450-60-3)

7.

Bly-kopparchelater av beta-resorcylat eller salicylater (CAS-nr 68411-07-4)

8.

Blymaleat (CAS-nr 19136-34-6)

9.

Blysalicylat (CAS-nr 15748-73-9)

10.

Blystannat (CAS-nr 12036-31-6)

11.

MAPO (tris-1-(2-metyl)aziridinylfosfinoxid) (CAS-nr 57-39-6) BOBBA 8 (bis(2-metyl aziridinyl) 2-(2-hydroxypropanoxy)propylaminofosfinoxid) och andra MAPO-derivater

12.

Metyl BAPO (bis(2-metyl aziridinyl)metylaminofosfinoxid) (CAS-nr 85068-72-0)

13.

N-metyl-p-nitroanilin (CAS-nr 100-15-2)

14.

3-nitraza-1,5-pentandiisocyanat (CAS-nr 7406-61-9)

15.

Metallorganiska kopplingsagens, enligt följande:

a)

Neopentyl [diallyl] oxy, tri [dioktyl] fosfattitanat (CAS-nr 103850-22-2), även känt som titan IV, 2,2 [bis 2-propenolat-metyl, butanolat, tris (dioktyl) fosfat] (CAS-nr 110438-25-0) eller LICA 12 (CAS-nr 103850-22-2)

b)

Titan IV, [(2-propenolat-1) metyl, n-propanolatometyl] butanolat-1, tris[dioktyl]pyrofosfat i eller KR3538

c)

Titan IV, [(2-propenolat-1)metyl, n-propanolatmetyl] butanolat-1, tris(dioktyl)fosfat

16.

Polycyanodifluoraminetylenoxid

17.

Polyfunktionella aziridinamider med isoftal-, trimesin- (BITA eller butylenimintrimesamid), isocyanur- eller trimetyladipin-grundstrukturer och 2-metyl- eller 2-etyl-substituenter på aziridin-ringen

18.

Propylenimin, 2-metylaziridin (CAS-nr 75-55-8)

19.

Superfin järnoxid (FE2O3) (CAS-nr 1317-60-8) med en specifik ytarea av mer än 250 m2/g och en genomsnittlig partikelstorlek av 3,0 nm eller mindre

20.

TEPAN (tetraetylenpentaaminakrylonitril) (CAS-nr 68412-45-3), cyanoetylerat polyamin och dess salter

21.

TEPANOL (tetraetylenpentaaminakrylonitrilglycidol) (CAS-nr 68412-46-4), cyanoetylerat polyamin aducerat med glycidol och dessa salter

22.

TPB (trifenylvismut) (CAS-nr 603-33-8)

g)

"Prekursorer" enligt följande:

I ML8 g avses särskilda "energetiska material" som tillverkats av dessa substanser.

1.

BCMO (bisklorometyloxetan) (CAS-nr 142173-26-0) (se även ML8 e 1 och e 2)

2.

Dinitroazetidin-t-butylsalt (CAS-nr 125735-38-8) (se även ML8 a 28)

3.

HBIW (hexabenzylhexaazaisowurizitan) (CAS-nr 124782-15-6) (se även ML8 a 4)

4.

TAIW (tetraacetyldibenzylhexa-azaisowurtzitan) (se även ML8 a 4) (CAS-nr 182763-60-6)

5.

TAT (1,3,5,7 tetraacetyl-1,3,5,7, -tretraazacyklo-oktan) (CAS-nr 41378-98-7) (se även ML8 a 13)

6.

1,4,5,8 tetraazadekalin (CAS-nr 5409-42-7) (se även ML8 a 27)

7.

1,3,5-trichlorobenzen (CAS-nr 108-70-3) (se även ML8 a 23)

8.

1,2,4-trihydroxybutan (1,2,4-butantriol) (CAS-nr 3068-00-6) (se även ML8 e 5).

Har inte använts sedan 2009.

ML8 omfattar inte följande ämnen såvida de inte ingår i föreningar eller blandats med "energetiskt material" enligt ML8 a eller metallpulver enligt ML8 c:

a)

Ammoniumpikrat (CAS-nr 131-74-8)

b)

Svartkrut

c)

Hexanitrodifenylamin (CAS-nr 131-73-7)

d)

Difluoramin (CAS-nr 10405-27-3)

e)

Nitrostärkelse (CAS-nr 9056-38-6)

f)

Kaliumnitrat (CAS-nr 7757-79-1)

g)

Tetranitronaftalen

h)

Trinitroanisol

i)

Trinitronaftalen

j)

Trinitroxylen

k)

N-pyrrolidinon; 1-metyl-2-pyrrolidinon (CAS-nr 872-50-4)

l)

Dioktylmaleat (CAS-nr 142-16-5)

m)

Etylhexylakrylat (CAS-nr 103-11-7)

n)

Trietylaluminium (TEA) (CAS-nr 97-93-8), trimetylaluminium (TMA) (CAS-nr 75-24-1), och andra pyroforiska metallalkyler och aryler av litium, kalcium, magnesium, zink eller bor

o)

Nitrocellulosa (CAS-nr 9004-70-0)

p)

Nitroglycerin (eller glyceroltrinitrat, trinitroglycerin) (NG) (CAS-nr 55-63-0)

q)

2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS-nr 118-96-7)

r)

Etylendiamindinitrat (EDDN) (CAS-nr 20829-66-7)

s)

Pentaerytritoltetranitrat (PETN) (CAS-nr 78-11-5)

t)

Blyazid (CAS-nr 13424-46-9), normalt (CAS-nr 15245-44-0) och basiskt blystyfnat (CAS-nr 12403-82-6), och primära sprängämnen eller tändblandningar som innehåller azider eller azidkomplex

u)

Trietylenglykoldinitrat (TEGDN) (CAS-nr 111-22-8)

v)

2,4,6-trinitroresorcinol (styfninsyra) (CAS-nr 82-71-3)

w)

Dietyldifenylurea (CAS-nr 85-98-3); dimetylidifenylurea (CAS-nr 611-92-7); metyletyldifenylurea [centraliter]

x)

N,N-difenylurea (asymmetrisk difenylurea) (CAS-nr 603-54-3)

y)

Metyl-N,N-difenylurea (metyl asymmetrisk difenylurea) (CAS-nr 13114-72-2)

z)

Etyl-N,N-difenylurea (etyl asymmetrisk difenylurea) (CAS-nr 64544-71-4)

aa)

2-nitrodifenylamin (2-NDPA) (CAS-nr 119-75-5)

bb)

4-nitrodifenylamin (4-NDPA) (CAS-nr 836-30-6)

cc)

2,2-dinitropropanol (CAS-nr 918-52-5)

dd)

Nitroguanidin (CAS-nr 556-88-7) (se 1C011.d. på EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden).

ML9

Krigsfartyg (ytfartyg eller undervattensfarkoster), särskild marin krigsmateriel, tillbehör, komponenter och andra ytfartyg enligt följande:

Beträffande utrustning för styrning och navigering, se ML11.

a)

Fartyg och komponenter enligt följande:

1.

Fartyg (ytfartyg eller undervattensfarkoster) som är särskilt utformade eller modifierade för militär användning, oavsett skick eller brukbarhet och vare sig de är utrustade med system för vapenbärare eller pansar eller inte, samt skrov eller delar av skrov till sådana fartyg och komponenter för dessa som är särskilt utformade för militär användning.

2.

Ytfartyg, med undantag av de som anges i ML9 a 1 med något av följande fäst på eller integrerat i fartyget:

a)

Automatvapen med en kaliber på 12,7 mm eller större enligt ML1 eller vapen enligt ML2, ML4, ML12 eller ML19 eller "lavettage" eller förstärkta fästpunkter för sådana vapen.

Teknisk anmärkning

Lavettage avser vapenlavett eller strukturella förstärkningar i syfte att installera sådana vapen.

b)

Eldledningssystem enligt ML5.

c)

Med samtliga följande egenskaper:

1.

"Kemiskt, biologiskt, radiologiskt och nukleärt (CBRN) skydd"

2.

"pre-wet- eller wash down"-system utformade för dekontaminering

Tekniska anmärkningar

1.

"CBRN-skydd" är ett inneslutet utrymme som kännetecknas av övertryck, isolerade ventilationssystem, ett begränsat antal ventilationsöppningar utrustade med CBRN-filter och ett begränsat antal personalingångar med luftlås.

2.

"Pre-wet- eller wash down"-system är ett havsvattensspraysystem som samtidigt kan bespruta ett fartygs yttre överbyggnad och däck med vatten.

d)

Aktiva vapenmotmedelsystem enligt ML4 b, ML5 c eller ML11 a och som har något av följande:

1.

"CBRN-skydd".

2.

Skrov och överbyggnad som är särskilt utformade för att minska radarmålytan.

3.

Anordningar för värmesignaturminskning (t.ex. avgaskylsystem) med undantag av de som särskilt utformats för att öka den totala kraftverkseffektiviteten eller minska miljöpåverkan.

4.

Ett avmagnetiseringssystem som utformats för att minska hela fartygets magnetiska signatur.

b)

Motorer och framdrivningssystem, enligt följande, särskilt utformade för militär användning och komponenter till dessa särskilt utformade för militär användning:

1.

Dieselmotorer som är särskilt utformade för ubåtar och som har samtliga följande egenskaper:

a)

Uteffekt större än eller lika med 1,12 MW (1 500 hk).

b)

Rotationshastighet på 700 rpm eller mer.

2.

Elmotorer som är särskilt utformade för ubåtar och som har samtliga följande egenskaper:

a)

En uteffekt större än eller lika med 0,75 MW (1 000 hk).

b)

Är snabbreverserande.

c)

Vätskekylda.

d)

Helinkapslade.

3.

Icke-magnetiska dieselmotorer som har

a)

en uteffekt på 37,3 kW (50 hk) eller mer och

b)

icke-magnetiskt innehåll som överskrider 75 % av den totala massan.

4.

"Luftoberoende framdrivningssystem" särskilt utformade för ubåtar.

Teknisk anmärkning

"Luftoberoende framdrivning" gör det möjligt för ubåtar i undervattensläge att använda framdrivningssystemet utan tillgång till atmosfäriskt syre, under längre tid än med bara batteridrift. Med avseende på ML9 b 4, omfattas inte atomkraft.

c)

Anordningar för undervattensdetektion särskilt utformade för militär användning, styrutrustning till dessa och komponeneter för dessa särskilt utformade för militär användning.

d)

Antiubåts- och antitorpednät särskilt utformade för militär användning.

e)

Inte använt sedan 2003.

f)

Skrovgenomföringar och anslutningsdon särskilt utformade för militär användning, som möjliggör interaktion med utrustning utanför fartyget, samt komponeneter för dessa särskilt utformade för militär användning.

ML9 f inbegriper anslutningsdon av enkel- eller flerledartyp, koaxial typ eller vågledartyp och skrovgenomföringar för fartyg vilka motstår läckage utifrån och som bibehåller erforderliga egenskaper på djup överstigande 100 m samt fiberoptiska anslutningsdon och optiska skrovgenomföringar utformade för överföring av "laserljus" oavsett djup. ML9 f omfattar inte vanliga skrovgenomföringar för propelleraxlar och hydrodynamiska styrstänger.

g)

Tystgående lager med något av följande, komponenter för dessa och utrustning som innehåller sådana lager, särskilt utformade för militär användning:

1.

Gasupphängning eller magnetisk upphängning.

2.

Dämpning av aktiva signaturer.

3.

Dämpning av vibrationer.

ML10

"Flygplan", "aerostat", UAV, flygplansmotorer och "flygplansutrustning", tillhörande utrustning och komponenter som särskilt utformats för militär användning, enligt följande:

Beträffande utrustning för styrning och navigering, se ML11.

a)

"Stridsflygplan" och särskilt utformade komponenter för dessa.

b)

Andra typer av "flygplan" och "aerostat", utformade eller ändrade för militär användning, inbegripet militär spaning, attack, militär träning, transport och luftlandsättning med fallskärm av trupper eller militär utrustning, logistiskt understöd samt särskilt utformade komponenter för detta.

c)

UAV och tillhörande utrustning som särskilt utformats för militär användning, enligt följande, och särskilt utformade komponenter för sådana:

1.

UAV, inbegripet fjärrstyrda luftfarkoster (RPV), självstyrande programmerbara farkoster och "aerostat".

2.

Dithörande uppsändningsutrustning och utrustning för markservice.

3.

Tillhörande utrustning för ledning och styrning.

d)

Flygplansmotorer som är särskilt utformade eller modifierade för militär användning och särskilt utformade komponenter för dessa.

e)

Luftburen utrustning, inbegripet luftburen utrustning för tankning, särskilt utformad för att användas tillsammans med ett "flygplan" enligt ML 10 a eller ML 10 b eller flygplansmotorer enligt ML10 d samt särskilt utformade komponenter för dessa.

f)

Trycktankningsenheter, utrustning för trycktankning, utrustning särskilt utformad för att underlätta hantering i trånga utrymmen samt markutrustning som är särskilt utformad för ett "flygplan" enligt ML10 a. eller ML10 b eller för flygplansmotorer enligt ML10 d.

g)

Militära skyddshjälmar och skyddsmasker och särskilt utformade komponenter för dessa, trycksatt andningsutrustning och delvis trycksatta tryckdräkter för användning i "flygplan", g-dräkter, omvandlare för flytande syre som används i "flygplan" eller missiler samt katapulter och krutdrivna enheter för nödutskjutning av personer från "flygplan".

h)

Fallskärmar, glidskärmar och därmed sammanhängande utrustning enligt följande, och särskilt utformade delar av detta:

1.

Fallskärmar som inte tas upp någon annanstans i EU:s gemensamma militära förteckning.

2.

Glidskärmar.

3.

Utrustning som särskilt utformats för fallskärmshoppare som hoppar från hög höjd (t.ex. dräkter, särskilda hjälmar, system för andning, styrningsutrustning).

i)

Automatiska styrsystem för fallskärmsfällda laster, utrustning som särskilt utformats eller ändrats för militär användning vid hopp med automatisk utlösning av fallskärmen, inbegripet syrgasutrustning.

ML10 b omfattar inte "flygplan" eller varianter av "flygplan" som särskilt utformats för militär användning och som har samtliga följande egenskaper:

a)

Inte är konfigurerade för militär användning och inte är försedda med utrustning eller tillbehör som är särskilt utformad eller modifierad för militär användning,

b)

har certifierats för civil användning av de civila luftfartsmyndigheterna i en medlemsstat eller en stat som deltar i Wassenaar-arrangemanget.

ML10 d omfattar inte följande:

a)

Flygplansmotorer som utformats eller modifierats för militär användning och som har certifierats av civila luftfartsmyndigheter i en medlemsstat eller en stat som deltar i Wassenaar-arrangemanget för användning i "civila flygplan" eller för dessa speciellt utformade komponenter.

b)

Kolvmotorer och för dessa särskilt utformade komponenter, undantaget sådana som särskilt utformats för obemannade luftfartyg.

För de särskilt utformade komponenter och tillhörande utrustning för icke-militära "flygplan" eller flygplansmotorer som modifierats för militär användning som omfattas av ML10 b och d gäller att endast de militära komponenter och utrustning med militär anknytning som erfordras för modifieringen till militär användning omfattas.

ML11

Elektronisk utrustning som inte förekommer på något annat ställe i EU:s gemensamma militära förteckning enligt följande och särskilt utformade komponenter:

a)

Elektronisk utrustning som utformats särskilt för militär användning.

ML11 a omfattar följande:

a)

Elektronisk stör- och motmedelsutrustning (dvs. utrustning som utformats för att sända vilseledande signaler till radar- eller radiokommunikationsmottagare eller på annat sätt hindra mottagning, drift eller verkan hos motståndares elektroniska mottagare, bland annat deras störutrustning), även utrustning för störning av motståndares mottagare och motmedel mot störning.

b)

Hoppfrekvensrör.

c)

Elektroniska system eller elektronisk utrustning som utformats antingen för övervakning av det elektromagnetiska spektrumet av militära underrättelse eller av säkerhetsskäl, eller för att motverka sådan övervakning.

d)

Motmedel för användning under vattenytan, även sådan för akustisk och magnetisk störning och vilseledning, som utformats för att sända störande eller felaktiga signaler till sonarmottagare.

e)

Databehandlingssäkerhetsutrustning, datasäkerhetsutrustning och överförings- och signalledningssäkerhetsutrustning, som använder krypteringsprocesser.

f)

Utrustning för identifiering, autentisering och nyckelläsning samt för nyckelhantering, tillverkning och distribution.

g)

Utrustning för styrning och navigering.

h)

Digital radiokommunikationsutrustning som utnyttjar rymdvågsreflektion i troposfären.

i)

Digitala de-modultorer speciellt utformade för signalunderrättelsetjänst.

j)

"Automatiserade ledningssystem".

Beträffande "programvara" med anknytning till "programvaru"styrd radio, se ML21.

b)

Störningsutrustning för globala system för satellitnavigering (GNSS).

ML12

Höghastighetsvapen med kinetisk energi och tillhörande utrustning, enligt följande, samt komponenter som utformats särskilt för dessa vapen:

a)

Höghastighetsvapen som särskilt utformats för utplåna ett mål eller för avbrytande av uppdraget.

b)

Särskilt utformade test- och utvärderingsanordningar och testmodeller, även diagnosinstrumentering och mål, för dynamisk provning av höghastighetsprojektiler och system.

När det gäller vapensystem som använder sig av underkalibrerad ammunition eller uteslutande utnyttjar kemiska drivmedel och ammunition för dessa, se ML1–4.

ML12 omfattar följande om produkterna utformats särskilt för höghastighetsvapen med kinetisk energi:

a)

Framdrivningssystem kapabla att accelerera massa över 0,1 g till hastigheter över 1,6 km/s, vid enkelskott eller automatisk eldgivning.

b)

Huvudgenerator, eldskydd, energilagring, temperaturreglering, klimatbehandling, omkoppling eller bränslehantering och elektriska gränssnitt mellan strömkälla, vapen och andra elektriska drivfunktioner för vapentornet.

c)

Målfångnings-, spårnings-, eldlednings- eller skadebedömningssystem.

d)

System för målsökning, styrning eller riktningsändring (acceleration i sidled) för projektiler.

ML12 omfattar vapensystem som använder något av följande framdrivningssätt:

a)

Elektromagnetiskt

b)

Elektrotermiskt

c)

Plasmadrift

d)

Lättgas

e)

Kemiskt (vid användning i kombination med något av ovanstående).

ML13

Pansar- eller skyddsutrustning samt dito konstruktioner och komponenter, enligt följande:

a)

Pansarplåt som är

1.

tillverkad för att motsvara en militär standard eller specifikation, eller är

2.

lämplig för militär användning.

b)

Konstruktioner av metall- eller ickemetalliska material eller kombinationer av dessa särskilt utformade för att ge militära system ballistiskt skydd och särskilt utformade komponenter för dessa.

c)

Hjälmar som tillverkats enligt militär standard eller specifikation, eller jämförbar nationell standard, och särskilt utformade delar till hjälmar, t.ex. hjälmskal, inredning och avlastningskuddar.

d)

Kroppsskydd och skyddsdräkter tillverkade enligt militära standarder eller specifikationer, eller motsvarande, och särskilt utformade komponenter för dessa.

ML13 b omfattar material som har utformats särskilt för att bilda reaktivt pansar eller för konstruktion av militära skyddsrum.

ML13 c omfattar inte konventionella stålhjälmar som vare sig har modifierats eller utformats för att kunna användas med eller har utrustats med någon typ av tillbehör.

ML13 c och d omfattar inte hjälmar, kroppsskydd eller skyddsdräkter eller tillbehör till dessa när de medföljer den person som ska använda dem för sitt eget personliga skydd.

De enda hjälmar som är särskilt utformade för desarmeringspersonal enligt ML13 är sådana som är särskilt utformade för militärt bruk.

Se även 1A005 på EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

Beträffande "fibrer eller fiberliknande material" som används vid tillverkningen av kroppsskydd, se under 1C010 på EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

ML14

"Specialiserad utrustning för militär utbildning" eller för simulering av militära scenarion, simulatorer som särskilt utformats för att träna användningen av skjutvapen eller vapen enligt ML1 eller ML2 och särskilt utformade komponenter och tillbehör för dessa.

Teknisk anmärkning

Begreppet "specialiserad utrustning för militär utbildning" omfattar militära simulatorer för anfall, flyguppdrag och radarmål, radarmålsgeneratorer, simulatorer för eldledning, ubåtsjakt, flygning (även centrifuger som utformats för pilot- och/eller astronaututbildning), radar, instrumentflygning, navigation, robotavfyrning, lägesbestämning, radiostyrda luftfarkoster, vapen, övning med obemannade "flygplan", mobila utbildnings- och övningsanordningar för militära markoperationer.

ML14 omfattar bildgenererande system och system för alstrande av en interaktiv miljö för simulatorer om dessa utformats eller modifierats särskilt för militär användning.

ML14 omfattar inte kontrollutrustning som särskilt utformats för utbildning i sport- och jaktvapen.

ML15

Bild- eller motmedelsutrustning, enligt följande, som utformats särskilt för militär användning, och särskilt utformade komponenter och tillbehör för denna:

a)

Inspelnings- och bildbehandlingsutrustning.

b)

Kameror, fotoutrustning och filmbearbetningsutrustning.

c)

Bildförstärkarutrustning.

d)

Infraröd utrustning eller värmebildsutrustning.

e)

Bildradarsensorutrustning.

f)

Stör- eller motmedelsutrustning för utrustning enligt ML15 a–e.

ML15 f omfattar utrustning som utformats för att begränsa funktionen eller effektiviteten av militära bildsystem eller för att minimera sådana begränsningseffekter.

I ML15 omfattar begreppet "särskilt utformade komponenter" följande om de utformats särskilt för militär användning:

a)

Infraröda bildomvandlarrör.

b)

Bildförstärkarrör (andra än första generationen).

c)

Mikrokanalplattor.

d)

Televisionskamerarör för låga ljusnivåer.

e)

Detektorgrupper (även elektroniska kopplings- eller visningssystem).

f)

Pyroelektrisk TV-detektor.

g)

Kylsystem för bildsystem.

h)

Elektriskt triggade slutare av fotokrom eller elektrooptisk typ med en slutarhastighet av mindre än 100 μs, utom när det gäller slutare som utgör en väsentlig del av en höghastighetskamera.

i)

Fiberoptisk bildomvandlare (twister).

j)

Sammansatta fotoceller av halvledartyp.

ML15 omfattar inte "bildförstärkarrör av första generationen" eller utrustning särskilt utformad för att inkorporera "bildförstärkarrör av första generationen".

När det gäller klassificeringen av vapensikten som innehåller "bildförstärkarrör av första generationen", se ML1, ML2 och ML5 a.

Se även 6A002.a.2. och 6A002.b. på EU:s förteckning över varor med dubbla användningsområden.

ML16

Smidesstycken, gjutstycken och andra obearbetade produkter vars användning i en produkt som omfattas av förteckningen går att identifiera genom materialets beståndsdelar, form eller funktion, och som utformats särskilt för någon produkt som omfattas av ML1–4, ML6, ML9, ML10, ML12 eller ML19.

ML17

Övrig utrustning, material och "bibliotek", enligt följande, samt komponenter som utformats särskilt för dessa:

a)

Autonom utrustning för dykning, enligt följande:

1.

Hel- eller halvslutna apparater (rebreather) som utformats särskilt för militär användning (t.ex. särskilt utformad för att inte vara magnetisk).

2.

Särskilt utformade komponenter för att modifiera en apparat med öppen krets till militär användning.

3.

Artiklar som utformats uteslutande för militär användning med autonom dykutrustning.

b)

Byggutrustning som utformats särskilt för militär användning.

c)

Beslag (fittings), ytskikt och behandling för signaturdämpning, som utformats särskilt för militär användning.

d)

Fältarbetsutrustning som utformats särskilt för användning i stridszon.

e)

"Robotar", "robotstyrningar" och "manipulatorer och servon för fjärrstyrning", med något av följande kännetecken:

1.

Särskilt utformade för militär användning.

2.

Innehåller medel för skydd av hydraulledningar mot punktering förorsakad av ballistiska fragment som kommer utifrån (innehåller t.ex. självtätande ledningar) och har utformats för användning av hydraulvätskor med en flampunkt som överstiger 839 K (566 °C).

3.

Särskilt utformade eller konstruerade för drift i en omgivning med elektromagnetisk puls (EMP).

Teknisk anmärkning

Elektromagnetisk puls avser inte oavsiktlig interferens orsakad av elektromagnetisk strålning från närliggande utrustning (t.ex. maskiner, apparater eller elektronik) eller blixtar.

f)

"Bibliotek" (parametriserade databaser) som utformats särskilt för militär användning med utrustning som tas upp i EU:s gemensamma militära förteckning.

g)

Utrustning för generering av kärnkraft eller framdrivningsutrustning, inbegripet "kärnreaktorer" som utformats särskilt för militär användning och komponenter för dessa som utformats eller ‧modifierats‧ särskilt för militär användning.

h)

Utrustning och material, med en ytbeläggning eller behandling för signaturdämpning, som utformats särskilt för militär användning, utom sådana som tas upp i EU:s gemensamma militära förteckning.

i)

Simulatorer som utformats särskilt för militära "kärnreaktorer".

j)

Flyttbara reparationsverkstäder särskilt utformade eller ‧modifierade‧ för underhåll av militär utrustning.

k)

Generatorer för bruk i fält som utformats eller ‧modifierats‧ särskilt för militär användning.

l)

Containrar som utformats eller ‧modifierats‧ särskilt för militär användning.

m)

Färjor andra än de som tas upp på något annat ställe i EU:s gemensamma militära förteckning, broar och pontoner som utformats särskilt för militär användning.

n)

Testmodeller som särskilt utformats för "utveckling" av föremål enligt ML4, ML6, ML9 eller ML10.

o)

Skyddsutrustning för laser (t.ex. ögonskydd och sensorskydd) som är särskilt utformad för militär användning.

p)

"Bränsleceller", förutom sådana som tas upp någon annanstans i EU:s gemensamma militära förteckning, och som har särskilt utformats eller "modifierats" för militär användning.

Tekniska anmärkningar

1.

I ML17 ska begreppet ‧bibliotek‧ (parametriserad databas) avse en samling tekniska upplysningar av militär karaktär till vilka det kan hänvisas vid förbättring av prestanda hos militär utrustning eller militära system.

2.

I ML17 ska med termen ‧modifierad‧ förstås varje strukturell, elektrisk, mekanisk eller annan ändring som förser ett icke-militärt föremål med militära egenskaper som motsvarar ett föremål som särskilt utformats för militär användning.

ML18

Utrustning och komponenter för framställning av produkter enligt följande:

a)

Särskilt utformad eller modifierad utrustning för ‧framställning‧ av produkter som tas upp i EU:s gemensamma militära förteckning samt komponenter som utformats särskilt för denna.

b)

Särskilt utformade miljötestanordningar och för dessa särskilt utformad utrustning, för certifiering, lämplighetsbedömning eller provning av produkter som tas upp i EU:s gemensamma militära förteckning.

Tenisk anmärkning

I ML18 inbegrips i ordet "framställning" även utformning, granskning, tillverkning, testning och kontroll.

ML18 a och b omfattar följande utrustning:

a)

Kontinuerligt arbetande nitreringsanläggningar.

b)

Provningscentrifugapparater eller utrustning som

1.

drivs av en motor eller motorer med en effekt på totalt mer än 298 kW (400 hk),

2.

klarar en nyttolast av 113 kg eller mer,

3.

kan ge en centrifugal acceleration om 8 g eller mer på en nyttolast av 91 kg eller mer.

c)

Dehydreringspressar.

d)

Skruvextrudrar som är speciellt utformade eller modifierade för strängsprutning av militärt sprängämne.

e)

Skärmaskiner för tillskärning av strängsprutade drivmedel.

f)

"Godistunnor" (tumlare) på 1,85 m eller mer i diameter och med en produktionskapacitet som överstiger 227 kg.

g)

Kontinuerliga blandare för fasta drivmedel.

h)

Kvarnar som drivs med flytande energi för malning eller för att krossa beståndsdelar i militära sprängämnen.

i)

Utrustning för såväl sfärisk som enhetlig partikelstorlek i metallpulver under ML8 c 8.

j)

Konvektionsströmkonvertrar för omformning av material under ML8 c 3.

ML19

Vapensystem baserade på riktad energi (DEW), därtill hörande utrustning eller motmedelsutrustning och testmodeller, enligt följande, och särskilt utformade komponenter för dessa:

a)

"Lasersystem" som är särskilt utformade för att utplåna ett mål eller att avbryta uppdraget.

b)

Partikelstrålesystem som är kapabla att utplåna ett mål eller avbryta uppdraget.

c)

Radiofrekvenssystem med hög effekt som är kapabla att utplåna ett mål eller avbryta uppdraget.

d)

Utrustning som särskilt utformats för att upptäcka eller identifiera, eller försvara mot system enligt ML19 a–c.

e)

Fysiska testmodeller för system, utrustning och komponenter enligt ML19.

f)

System med kontinuerlig eller pulsad "laser" som särskilt utformats för att orsaka bestående blindhet för det nakna ögat eller ögon med synkorrigerande hjälpmedel.

Vapensystem baserade på riktad energi enligt ML19, omfattar system vars kapacitet härrör från kontrollerad tillämpning av följande:

a)

"Laser" med tillräcklig kontinuerlig våg- eller pulseffekt för en förstörelse som liknar den som konventionell ammunition ger.

b)

Partikelacceleratorer som avger en laddad eller neutral partikelstråle med förstörande effekt.

c)

Strålsändare med radiofrekvens med högpulseffekt eller hög medeleffekt som genererar fält som är tillräckligt starka för att göra elektroniska kretssystem hos ett avlägset mål obrukbara.

ML19 omfattar följande utrustning särskilt utformat för vapensystem baserade på riktad energi:

a)

Huvudgenerator, lagring av energi, omkoppling, effektkonditionering eller bränslehantering.

b)

System för målfångning eller målföljning.

c)

System kapabla att bedöma huruvida målet skadats, utplånats eller om uppdraget avbrutits.

d)

Utrustning för strålhantering, strålspridning eller strålriktning.

e)

Utrustning som är kapabel till snabb strålvridning och är avsedd för snabba operationer med flera mål.

f)

Adaptiv optik och faskonjugatorer.

g)

Ströminjektorer för negativa vätejonsstrålar.

h)

"Rymdkvalificerade" acceleratorkomponenter.

i)

Trattutrustning för negativa jonstrålar.

j)

Utrustning för att kontrollera och vrida en energirik jonstråle.

k)

"Rymdkvalificerade" bleck för att neutralisera negativa väteisotopsstrålar.

ML20

Kryogen och "supraledande" utrustning, enligt följande, och särskilt utformade komponenter och tillbehör för sådan:

a)

Utrustning som särskilt utformats eller konfigurerats för att monteras i ett fordon för militär mark-, marin-, luft- eller rymdanvändning och som fungerar när fordonet är i rörelse samt kan producera eller bibehålla temperaturer som understiger 103 K (– 170 °C).

ML20 a omfattar mobila system som innehåller eller använder tillbehör eller komponenter som tillverkats av icke-metalliska eller icke-elektriska ledande material, såsom plast eller epoxy-impregnerade material.

b)

"Supraledande" elektrisk utrustning (roterande maskiner och transformatorer) som är särskilt utformad eller konfigurerad för att monteras i ett fordon för militär mark-, marin-, luft- eller rymdanvändning och som fungerar när fordonet är i rörelse.

ML20 b gäller inte likströmshybridunipolarmaskiner med normala enpoliga metallkroppar som roterar i ett magnetfält genererat av supraledande lindningar, under förutsättning att lindningarna är generatorns enda supraledande komponent.

ML21

"Programvara" enligt följande:

a)

"Programvara" som särskilt utformats eller modifierats för "utveckling", "produktion" eller "användning" av utrustning, material eller "programvara" som tas upp i EU:s gemensamma militära förteckning.

b)

Specifik "programvara", med undantag av den som anges i ML21 a, enligt följande:

1.

"Programvara" som särskilt utformats för militär användning och för testning, simulering eller utvärdering av militära vapensystem.

2.

"Programvara" som särskilt utformats för militär användning och för testning eller simulering av scenarier för militära operationer.

3.

"Programvara" för att bedöma effekterna av konventionella krigsvapen, kärnvapen, kemiska eller biologiska krigsvapen.

4.

"Programvara" som särskilt utformats för militär användning och som särskilt utformats för lednings-, kommunikations- och underrättelsesystem (C3I) eller lednings-, kommunikations-, dator- och underrättelsesystem (C4I).

c)

"Programvara" som inte omfattas av ML21 a eller b, som särskilt utformats eller ändrats för att göra det möjligt att använda utrustning som inte tas upp i EU:s gemensamma militära förteckning för sådana militära ändamål som omfattas av EU:s gemensamma militära förteckning.

ML22

"Teknik" enligt följande:

a)

"Teknik", med undantag av den som anges i ML22 b, som "krävs" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av de produkter som tas upp i EU:s gemensamma militära förteckning.

b)

"Teknik" enligt följande:

1.

"Teknik" som "krävs" för utformning och montering av komponenter till, och drift, underhåll och reparation av kompletta produktionsanläggningar för produkter som tas upp i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning, även om komponenterna för dessa produktionsanläggningar inte finns upptagna på förteckningen.

2.

"Teknik" som "krävs" för "utveckling" och "produktion" av handeldvapen, även om de används för att tillverka reproduktioner av antika handeldvapen.

3.

"Teknik" som "krävs" för "utveckling", "produktion" och "användning" av toxikologiska agens, tillhörande utrustning eller komponenter enligt ML7 a–g.

4.

"Teknik" som "krävs" för "utveckling", "tillverkning" eller "användning" av "biopolymerer" eller kulturer av bestämda celler enligt ML7 h.

5.

"Teknik" som "krävs" uteslutande för inkorporering av "biokatalysatorer" enligt ML7 i 1, i militära bärare för substanser eller militära material.

"Teknik" som "krävs" för "utveckling", "produktion" och "användning" av produkter som tas upp i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning omfattas fortsatt även när den tillämpas på produkter som inte tas upp i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning.

ML22 gäller inte "teknik"

a)

som minimalt krävs för installation, drift, underhåll (kontroll) och reparation av produkter som inte omfattas eller för vilka exporttillstånd har beviljats,

b)

som är "allmänt tillgänglig", "grundforskning" eller de upplysningar som minimalt krävs för patentansökningar,

c)

för magnetisk induktion för kontinuerlig framdrivning av civila transportanordningar.

DEFINITIONER AV DE TERMER SOM ANVÄNDS I DENNA FÖRTECKNING

Följande är definitioner av termer som används i denna förteckning, i alfabetisk ordning enligt den engelska versionen.

Definitionerna gäller i hela förteckningen. Hänvisningarna är endast förslag och påverkar inte den allmänna tillämpningen av de definierade termerna i hela förteckningen.

Ord och termer i denna förteckning över definitioner har den definierade betydelsen endast när detta anges genom att de har satts inom "dubbla citationstecken". Definitioner av termer inom ‧enkla citationstecken‧ ges i en teknisk anmärkning till respektive produkt eller teknik. I övrigt har ord och termer sin vanliga (lexikaliska) betydelse.

ML7

"Anpassad för användning i krig"

Alla modifikationer eller urval (såsom en annan renhet, hållbarhetstid, virulens, spridningsegenskaper eller motståndskraft mot UV-strålning) som framtagits för att öka effektiviteten i fråga om att orsaka förluster av människor och djur, skada utrustningar, skördar eller miljön.

ML8

"Tillsatser"

Ämnen som används i explosiva blandningar för att förbättra deras egenskaper.

ML8, ML9 och ML10

"Flygplan"

Luftfarkost med fasta vingar, svängande vingar, roterande vingar (helikoptrar), tippande rotorer eller tippande vingar.

ML11

"Automatiserade ledningssystem"

Elektroniska system genom vilka information som är väsentlig för effektiv drift av grupp, större formering, taktisk formering, enhet, fartyg, underenhet eller vapen under ledning förs in, bearbetas och överförs. Detta sker genom användning av dator eller annan specialiserad hårdvara utformad för att stödja en militär ledningsorganisations funktioner. De viktigaste funktionerna hos ett automatiserat ledningssystem är effektiv automatiserad insamling, ackumulation, lagring och bearbetning av informationen, illustration av situationen och de omständigheter som påverkar förberedelserna av och genomförandet av stridsoperationer, operationella och taktiska beräkningar för tilldelning av resurser till styrkegrupperingar eller delar av den operativa stridsordern eller styrkeutplaceringen enligt uppdraget i operationsstadiet, insamling av uppgifter för lägesbedömning och beslutsfattande under hela operationen eller striden, datorsimulering av operationer.

ML22

"Grundforskning"

Experimentellt eller teoretiskt arbete för inhämtande av ny kunskap om fenomens fundamentala principer eller observerbara fakta som inte är direkt inriktad mot ett bestämt praktiskt syfte eller mål.

ML7, 22

"Biokatalysatorer"

Enzymer för särskilda kemiska eller biokemiska reaktioner eller andra biologiska föreningar som binder till eller accelererar nedbrytningen av CW-agens.

Tenisk anmärkning

Enzymer: "biokatalysatorer" vid särskilda kemiska eller biokemiska reaktioner.

ML7, 22

"Biopolymerer"

Biologiska makromolekyler enligt följande:

a)

Enzymer för särskilda kemiska eller biokemiska reaktioner.

b)

Antikroppar, monoklonala, polyklonala eller anti-idiotypiska.

c)

Särskilt utformade eller särskilt behandlade receptorer.

Tekniska anmärkningar

1.

Anti-idiotypiska antikroppar: antikroppar som binder till andra antikroppars specifika antigenbindningsplatser.

2.

Monoklonala antikroppar: proteiner som binder till en antigenplats och framställs av en enda cellklon.

3.

Polyklonala antikroppar: en blandning av proteiner som binder till den särskilda antigenen och framställs av mer än en cellklon.

4.

Receptorer: biologiska makromolekulära strukturer som kan binda ligander vars bindning påverkar fysiologiska funktioner.

ML10

"Civila flygplan"

"Flygplan" som angivits i listor över flygduglighetscertifiering som utges av civila luftfartsmyndigheter för att civilt flyga på inrikes eller utrikes leder för civilt, privat eller affärsmässigt bruk.

ML21, 22

"Utveckling"

Rör alla faser före serieproduktion såsom: konstruktion, konstruktionsforskning, konstruktionsanalys, konstruktionskoncept, sammansättning och provning av prototyper, pilottillverkningsplaner, konstruktionsuppgifter, datadesign, processen då konstruktionsuppgifterna förvandlas till en produkt, uppgifter för konfigurering och integrering, layouter.

ML17

"Manipulatorer"

Griparmar, aktiva verktygsenheter och andra verktyg som fästs i änden av en manipulatorarm på en "robot".

Tenisk anmärkning

"Aktiva verktygsenheter" är enheter som tillför rörelsekraft, processenergi eller avkänning till ett arbetsstycke.

ML4, 8

"Energetiska material"

Ämnen eller blandningar som reagerar kemiskt för att lösgöra den energi som krävs för deras avsedda användning. "Sprängämnen", "pyrotekniska anordningar" och "drivmedel" är underavdelningar till energetiska material.

ML8, 18

"Sprängämnen"

Fasta, flytande eller gasformiga ämnen eller blandningar av ämnen som vid användning som primärt sprängämne, booster eller laddning i stridsspets, sprängladdningar eller annan användning är avsedda att detonera.

ML7

"Expressionsvektorer"

Bärare (t.ex. plasmid eller virus) som används för att föra in genetiskt material i värdceller.

ML17

"Bränslecell"

En elektrokemisk anordning som omvandlar kemisk energi direkt till likström genom förbrukning av bränsle från en extern källa.

ML13

"Fibrer eller fiberliknande material"

omfattar

a)

kontinuerliga enfibertrådar,

b)

kontinuerliga garn och vävar,

c)

tejp, duk, mattor, band,

d)

hackade fibrer, cellull, rayonull och sammanhängande fiberfiltar,

e)

tunna trådar (whiskers), antingen mono- eller polykristallinska av valfri längd,

f)

aromatiska polyamidimider.

ML15

"Bildförstärkarrör av första generationen"

Elektrostatiskt fokuserande rör, med in- och utgående bildskärmar av fiberoptik eller glas, multialkaliska fotokatoder (S-20 eller S-25), men inte förstärkare med mikrokanalplatta.

ML22

"Allmänt tillgänglig".

Detta innebär "teknik" eller "programvara" som ställts till förfogande utan restriktioner för dess vidare spridning.

Not: Upphovsrättsliga restriktioner innebär ingen ändring av det förhållandet att "teknik" eller "programvara" är "allmänt tillgängliga".

ML5, 19

"Laser"

En sammansättning av komponenter som producerar ett i såväl tiden som rummet koherent ljus som är förstärkt med hjälp av stimulerad strålningsemission

ML10

"Aerostat"

Ballonger och luftfarkoster som använder varmluft eller andra gaser som är lättare än den omgivande luften, t.ex. helium eller väte, som lyftkraft.

ML17

"Kärnreaktor"

Inkluderar de föremål som är placerade i eller i direkt anslutning till reaktorkärlet, utrustningen som kontrollerar effektnivån i härden och de komponenter som normalt innesluts, kommer i direkt kontakt med eller styr primärkylmedlet i reaktorhärden.

ML8

"Prekursorer"

Specialkemikalier som används vid tillverkning av sprängämnen.

ML21, 22

"Produktion"

Innebär alla produktionsskeden, exempelvis: produktionsutveckling, tillverkning, integrering, sammansättning (montering), inspektion, provning och kvalitetssäkring.

ML8

"Drivmedel"

Ämnen eller blandningar som via en kemisk reaktion producerar stora volymer heta gaser i kontrollerad takt för att utföra mekaniskt arbete.

ML4, 8

"Pyrotekniska anordningar"

Blandningar av fasta eller flytande bränslen och oxidationsmedel som när de antänds genomgår en energetisk kemisk reaktion i kontrollerad takt i syfte att åstadkomma viss tidsmässig fördröjning, eller kvantiteter av värmeutveckling, ljud, rök, synligt ljus eller infraröd strålning. Pyrofori är en underavdelning av pyrotekniska anordningar, utan oxidationsmedel men som självantänder vid kontakt med luften.

ML22

"Krävs"

Tillämpat på "teknik" avser det endast sådan "teknik" som är särskilt avgörande för att uppnå eller överskrida kontrollerade prestanda, karakteristika eller funktioner. Den "teknik" som "krävs" kan vara gemensam för olika produkter.

ML7

"Agens för kravallhantering"

Ämnen som när de används under de väntade förhållandena i samband med kravallhantering, hos människor snabbt framkallar sensorisk irritation eller funktionsnedsättande fysiska effekter som försvinner efter en kort period sedan exponeringen avbrutits. (Olika former av tårgas räknas till "agens för kravallhantering".)

ML17

"Robot"

En manipuleringsmekanism som kan vara av banstyrnings- eller punktstyrningstypen, som eventuellt brukar sensorer och som har samtliga följande egenskaper:

a)

Den är multifunktionell.

b)

Den är kapabel att placera eller orientera material, delar, verktyg eller speciella komponenter med variabla rörelser i tredimensionellt rum.

c)

Den omfattar tre eller flera servoanordningar med öppen eller sluten slinga som kan omfatta stegmotorer.

d)

Den har även "användartillgänglig programmerbarhet" med hjälp av lär/utför-metoden eller med hjälp av en elektronisk dator som kan vara en programmerbar logikcontroller, dvs. utan mekanisk förmedling.

Ovanstående definition omfattar inte följande anordningar:

1.

Manipulationsmekanismer som bara kan styras manuellt eller med fjärrstyrning.

2.

Mekanismer med fast-sekvens-manipulering som är automatiserade rörelseanordningar som arbetar enligt mekaniskt fasta programmerade rörelser. Programmet är mekaniskt begränsat av fasta stoppanordningar, exv. stift eller kammar. Rörelsernas sekvensföljd och valet av banor eller vinklar är inte variabla eller utbytbara på mekaniskt elektroniskt eller elektriskt sätt.

3.

Mekaniskt styrda manipuleringsmekanismer med variabel sekvens som är automatiserade rörelseanordningar som arbetar enligt mekaniskt fasta programmerade rörelser. Programmet är mekaniskt begränsat av fasta men justerbara stoppanordningar, exv. stift eller kammar. Rörelsernas sekvensföljd och valet av banor eller vinklar är variabla inom det fasta programmönstret. Variationer eller modifikationer av programmönstret (exv. ändringar av stift eller utbyte av kammar) längs en eller flera rörelseaxlar kan endast göras genom mekaniska operationer.

4.

Icke servostyrda manipuleringsmekanismer med variabel sekvens som är automatiserade rörelseanordningar som arbetar enligt mekaniskt fasta programmerade rörelser. Programmet är variabelt, men sekvensen genomförs endast vid binära signaler från mekanisk fixerade elektriska binära anordningar eller justerbara stoppanordningar.

5.

Staplingskranar som är definierade som kartesiska koordinatmanipuleringssystem som är tillverkade som en integrerad del av ett lodrätt system av lagringsbehållare och konstruerade för att komma åt innehållet i dessa behållare för lagring eller hämtning.

ML21

"Programvara"

En samling av ett eller flera "program" eller "mikroprogram" som är lagrade i ett konkret uttrycksmedium.

ML19

"Rymdkvalificerad"

Produkter som är konstruerade, tillverkade och provade i syfte att motsvara de speciella elektriska, mekaniska eller miljömässiga kraven vid uppsändande och placering på höga höjder av satelliter eller farkoster som arbetar på en höjd av minst 100 km.

ML18, 20

"Supraledande"

Material (t.ex. metaller, legeringar eller blandningar) som kan förlora all elektrisk resistens (innebär att de kan uppnå oändlig elektrisk ledningsförmåga och överföra mycket stora strömmar utan joulsk upphettning).

Tenisk anmärkning

Den "supraledande" effekten hos ett material karaktäriseras individuellt av en "kritisk temperatur", ett kritiskt magnetfält som är en funktion av temperaturen, samt av en kritisk strömtäthet som emellertid är beroende av både det magnetiska fältet och temperaturen.

ML22

"Teknik"

Specifik information som är nödvändig för "utveckling", "produktion" eller "användning" av varor. Informationen kan ha formen teknisk assistans eller tekniska uppgifter.

Tekniska anmärkningar

1.

"Tekniska uppgifter" kan avse ritningskopior, planer, diagram, modeller, formler, tabeller, ritningar, manualer och instruktioner, skrivna eller inspelade på andra medier eller enheter såsom disketter, band eller ROM-minnen.

2.

"Teknisk assistans" kan avse instruktioner, praktiska färdigheter, utbildning, arbetsmetoder och konsulttjänster. Det kan innebära överföring av "tekniska uppgifter".

ML21, 22

"Användning"

Drift, installation (inklusive installation på plats), underhåll (kontroll), reparation, översyn och renovering.