ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2010.067.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 67

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

53 årgången
18 mars 2010


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Resolutioner, rekommendationer och yttranden

 

YTTRANDEN

 

Europeiska kommissionen

2010/C 067/01

Kommissionens yttrande av den 14 januari 2010 om planen för deponering av radioaktivt avfall som härrör från ICEDA-anläggningen för konditionering och förvaring av aktivt avfall i Bugey, Frankrike, i enlighet med artikel 37 i Euratomfördraget

1

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2010/C 067/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5700 – Lloyds TSB Development Capital/PCH) ( 1 )

2

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2010/C 067/03

Eurons växelkurs

3

2010/C 067/04

Administrativa kommissionen om social trygghet för migrerande arbetare

4

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2010/C 067/05

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

6

 

UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

 

Eftas övervakningsmyndighet

2010/C 067/06

Inget inslag av statligt stöd i den mening som avses i artikel 61 i EES-avtalet

11

 

Eftas ständiga kommitté

2010/C 067/07

Läkemedel – Förteckningar över försäljningstillstånd som Eftastaterna i EES beviljat, förlängt, utvidgat, dragit in eller upphävt tills vidare under första halvåret 2009

12

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2010/C 067/08

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

24

2010/C 067/09

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business) ( 1 )

25

 

ÖVRIGA RÄTTSAKTER

 

Europeiska kommissionen

2010/C 067/10

Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

26

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Resolutioner, rekommendationer och yttranden

YTTRANDEN

Europeiska kommissionen

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/1


KOMMISSIONENS YTTRANDE

av den 14 januari 2010

om planen för deponering av radioaktivt avfall som härrör från ICEDA-anläggningen för konditionering och förvaring av aktivt avfall i Bugey, Frankrike, i enlighet med artikel 37 i Euratomfördraget

(endast den franska texten är giltig)

2010/C 67/01

I enlighet med artikel 37 i Euratomfördraget mottog Europeiska kommissionen den 13 juli 2009 från Frankrikes regering allmänna upplysningar om planen för deponering av radioaktivt avfall som härrör från ICEDA-anläggningen för konditionering och förvaring av aktivt avfall i Bugey i Frankrike.

På grundval av dessa upplysningar och efter samråd med expertgruppen, har kommissionen formulerat följande yttrande:

1.

Avståndet mellan ICEDA-anläggningen och närmaste gräns mot en annan medlemsstat, i detta fall Italien, är 117 km. Avståndet till Tyskland, den näst närmaste medlemsstaten, är 266 km.

2.

Under normala driftsförhållanden medför de gasformiga utsläppen ingen hälsorisk för befolkningen i andra medlemsstater.

3.

Fast radioaktivt avfall kommer tillfälligt att lagras på plats innan det transporteras till en behandlings- eller lagringsanläggning som godkänts av den franska regeringen.

4.

Skulle oplanerade utsläpp av radioaktivt flytande avfall ske till följd av en olycka av den art och omfattning som behandlas i de allmänna upplysningarna, kommer de doser som befolkningen i andra medlemsstater utsätts för inte att påverka hälsan.

Sammanfattningsvis anser kommissionen att genomförandet av planerna för deponering av radioaktivt avfall av alla slag som härrör från ICEDA-anläggningen för konditionering och förvaring av aktivt avfall i Bugey, Frankrike, inte torde innebära några risker för radioaktiv kontamination av vatten, jord eller luft i någon annan medlemsstat, vare sig under normala förhållanden eller i händelse av en olycka av den typ och omfattning som avses i de allmänna upplysningarna.

Utfärdat i Bryssel den 14 januari 2010.

På kommissionens vägnar

Andris PIEBALGS

Ledamot av kommissionen


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/2


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5700 – Lloyds TSB Development Capital/PCH)

(Text av betydelse för EES)

2010/C 67/02

Kommissionen beslutade den 12 mars 2010 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32010M5700. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/3


Eurons växelkurs (1)

17 mars 2010

2010/C 67/03

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,3756

JPY

japansk yen

124,43

DKK

dansk krona

7,4406

GBP

pund sterling

0,89620

SEK

svensk krona

9,7403

CHF

schweizisk franc

1,4511

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

8,0100

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,402

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

262,24

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7078

PLN

polsk zloty

3,8682

RON

rumänsk leu

4,0812

TRY

turkisk lira

2,0821

AUD

australisk dollar

1,4898

CAD

kanadensisk dollar

1,3902

HKD

Hongkongdollar

10,6769

NZD

nyzeeländsk dollar

1,9226

SGD

singaporiansk dollar

1,9165

KRW

sydkoreansk won

1 552,22

ZAR

sydafrikansk rand

10,0132

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,3898

HRK

kroatisk kuna

7,2577

IDR

indonesisk rupiah

12 562,44

MYR

malaysisk ringgit

4,5330

PHP

filippinsk peso

62,711

RUB

rysk rubel

40,1270

THB

thailändsk baht

44,465

BRL

brasiliansk real

2,4222

MXN

mexikansk peso

17,1792

INR

indisk rupie

62,3800


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/4


ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN OM SOCIAL TRYGGHET FÖR MIGRERANDE ARBETARE

2010/C 67/04

I de årliga genomsnittliga kostnaderna beaktas inte den minskning med 20 % som anges i artiklarna 94.2 och 95.2 i rådets förordning (EEG) nr 574/72 (1).

De månatliga nettokostnaderna har räknats ned med 20 %.

GENOMSNITTLIGA KOSTNADER FÖR VÅRDFÖRMÅNER – 2007

I.   Tillämpning av artikel 94 i förordning (EEG) nr 574/72

De belopp som ska återbetalas för vårdförmåner utgivna under 2007 till familjemedlemmar enligt artikel 19.2 i förordning (EEG) nr 1408/71 (2) kommer att fastställas på grundval av genomsnittliga kostnader:

 

Årliga

Månatliga netto

Italien

EUR 2 351,73

EUR 156,78

Portugal

EUR 999,79

EUR 66,65

Förenade kungariket

GBP 1 820,42

GBP 121,36

II.   Tillämpning av artikel 95 i förordning (EEG) nr 574/72

De belopp som ska återbetalas för vårdförmåner utgivna under 2007 enligt artiklarna 28 och 28a i förordning (EEG) nr 1408/71 kommer att fastställas på grundval av genomsnittliga kostnader. (endast per person från och med 2002)

 

Årliga

Månatliga netto

Italien

EUR 2 773,24

EUR 184,88

Portugal

EUR 1 845,42

EUR 123,03

Förenade kungariket

GBP 3 368,98

GBP 224,60

GENOMSNITTLIGA KOSTNADER FÖR VÅRDFÖRMÅNER – 2008

I.   Tillämpning av artikel 94 i förordning (EEG) nr 574/72

De belopp som ska återbetalas för vårdförmåner utgivna under 2008 till familjemedlemmar enligt artikel 19.2 i förordning (EEG) nr 1408/71 kommer att fastställas på grundval av genomsnittliga kostnader:

 

Årliga

Månatliga netto

Tjeckien (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar under 65 år

Pensionstagare under 65 år

Pensionstagares familjemedlemmar under 65 år

CZK 14 035,48

CZK 935,70

Estland (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar under 63 år

Pensionstagare under 63

Pensionstagares familjemedlemmar under 63 år

EEK 6 200,71

EEK 413,38

Spanien

EUR 1 283,27

EUR 85,55

Litauen (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar under 65 år

Pensionstagare under 65 år

Pensionstagares familjemedlemmar under 65 år

LTL 1 007,87

LTL 67,19

Ungern (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar under 65 år

Pensionstagare under 65 åt

Pensionstagares familjemedlemmar under 65 år

HUF 83 528

HUF 5 569

Österrike

EUR 1 855,72

EUR 123,71

Slovenien (per person – per familjemedlem till arbetstagare)

EUR 663,97

EUR 44,26

Liechtenstein

CHF 4 300,95

CHF 286,73

Norge

NOK 40 650

NOK 2 710

Schweiz

CHF 2 680,15

CHF 178,68

II.   Tillämpning av artikel 95 i förordning (EEG) nr 574/72

De belopp som ska återbetalas för vårdförmåner utgivna under 2008 enligt artiklarna 28 och 28a i förordning (EEG) nr 1408/71 kommer att fastställas på grundval av genomsnittliga kostnader. (endast per person från och med 2002):

 

Årliga

Månatliga netto

Czech Republic (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar som fyllt 65 år

Pensionstagare som fyllt 65 år

Pensionstagares familjemedlemmar som fyllt 65 år

CZK 42 632,29

CZK 2 842,15

Estland (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar som fyllt 63 år

Pensionstagare som fyllt 63 år

Pensionstagares familjemedlemmar som fyllt 63 år

EEK 14 970,08

EEK 998,01

Spanien

EUR 3 491,45

EUR 232,76

Litauen (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar som fyllt 65 år

Pensionstagare som fyllt 65 år

Pensionstagares familjemedlemmar som fyllt 65 år

LTL 2 726,71

LTL 181,78

Ungern (per person)

Arbetstagares familjemedlemmar aged 65 and over

Pensionstagare som fyllt 65 år

Pensionstagares familjemedlemmar som fyllt 65 år

HUF 260 448

HUF 17 363

Österrike

EUR 4 681,70

EUR 312,11

Slovenien

EUR 1 835,16

EUR 122,34

Liechtenstein

CHF 9 197,40

CHF 613,16

Norge

NOK 73 392

NOK 4 893

Schweiz

CHF 7 088,55

CHF 472,57


(1)  EGT L 74, 27.3.1972, s. 1.

(2)  EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/6


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

2010/C 67/05

Statligt stöd nr.: XA 254/09

Medlemsstat: Nederländerna

Region: —

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Regeling LNV-subsidies: onderdeel investeringssteun voor primaire landbouwondernemingen in technieken die leiden tot vermindering van de emissie van fijn stof

Rättslig grund: Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:37, eerste lid, onderdeel d, bijlage 2 (hoofdstuk 5)

Openstellingsbesluit LNV-subsidies

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 2009: 5 000 000 EUR.

2010: 20 000 000 EUR.

Högsta tillåtna stödnivå: Stödet beviljas i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006

60 % av de tillkommande nödvändiga stödberättigande investeringskostnaderna för miljöskydd och förbättringar för att uppfylla nyligen införda miniminormer för luftkvalitet.

Högsta stödbelopp: 400 000 EUR, enligt villkoren i artikel 4.9 i förordning (EG) nr 1857/2006.

Datum för genomförande: Stöd inom ramen för denna stödordning kommer att beviljas först sedan informationen om stödordningen offentliggjorts på kommissionens webbplats.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2010.

Stödets syfte: Syftet med stödordningen är att ge små och medelstora jordbruksföretag som överskrider eller riskerar att överskrida EU:s gränsvärden för partiklar (PM10) möjlighet att rätta sig efter dessa värden senast den 11 juni 2011. Stödordningen ingår därmed i det nationella programmet för samarbete i fråga om luftkvalitet (NSL). NSL innefattar de åtgärder som krävs för att säkra att de gränsvärden för luftkvalitet som anges i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa efterlevs inom utsatt tid. Hänsyn har tagits till uppskovet och undantaget enligt Europeiska kommissionens beslut av den 7 april 2009 (K(2009) 2560). Genom detta beslut beviljades Nederländerna ett undantag fram till den 11 juni 2011 när det gäller efterlevnaden av gränsvärdena för partiklar (PM10). Undantaget innebär att tidsfristen för efterlevnad av värdena förlängs, och de blir bindande för Nederländerna först den 11 juni 2011. Perioden fram till den 11 juni 2011 kan därför betraktas som en övergångsperiod.

Stöd ska beviljas enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006, och de stödberättigande kostnaderna för stödordningen anges i kapitel 5 C i bilaga 2 till jordbruks-, natur- och livsmedelskvalitetsministeriets subventionsordning (Regeling LNV-subsidies) och artikel 2.2 i denna.

Berörd(a) sektor(er): Alla små och medelstora jordbruksföretag som är verksamma inom primär produktion av de produkter som anges i bilaga I till EG-fördraget.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

De minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Webbplats: http://wetten.overheid.nl/BWBR0024549/geldigheidsdatum_12-11-2009

http://wetten.overheid.nl/BWBR0021281/geldigheidsdatum_12-11-2009

Övriga upplysningar: 97 % av partikelutsläppen från jordbruket kommer från företag inom primär jordbruksproduktion med djurhållning (källa: http://www.emissieregistratie.nl). Insatserna för att minska partikelutsläppen från jordbruket är därför i dag främst inriktade på effektiv teknik för utsläppsminskning som kan utnyttjas av sådana företag.

Stödet uppfyller till fullo villkoren i artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006.

Stödordningen är sådan att stöd inte kan kumuleras (artikel 1.16 i jordbruks-, natur- och livsmedelskvalitetsministeriets subventionsordning).

Statligt stöd nr.: XA 256/09

Medlemsstat: Litauen

Region: —

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Pagalba kompensuojant dalį draudimo įmokų

Rättslig grund: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2009 m. balandžio 10 d. įsakymo Nr. 3D-236 „Dėl draudimo įmokų dalinio kompensavimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo projektas.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 30 000 000 litas, till den officiella växelkursen mot euron (8 688 600 EUR).

Högsta tillåtna stödnivå: Stödmottagare som har försäkrat grödor mot förluster som orsakas av ogynnsamma väderförhållanden som kan likställas med naturkatastrofer, och/eller mot förluster som orsakas av ogynnsamma väderförhållanden (frost, hagel, is, regn, torka etc.), får ersättning med upp till 50 % av försäkringspremierna.

Datum för genomförande: Stödordningen träder i kraft sedan kommissionen sänt ett mottagningsbevis, gett ordningen ett identifikationsnummer och offentliggjort informationen om stödordningen på Internet.

Preliminärt datum för genomförande – 1 december 2009.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013.

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag.

Försäkringspremier (artikel 12 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006).

Berörd(a) sektor(er): Primär produktion av jordbruksprodukter.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Webbplats: http://www.lrs.lt/pls/proj/dokpaieska.showdoc_l?p_id=8138&p_query=&p_tr2=&p_org=13&p_fix= (förslag till tillämpningsföreskrifter för den statliga stödordningen)

http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/,all.1 (här finns hela texten till tillämpningsföreskrifterna för den statliga stödordningen).

Övriga upplysningar: När denna statliga stödordning träder i kraft kommer den att ersätta den tidigare stödordningen XA 119/09 ”Stöd för ersättning för försäkringspremier”.

Statligt stöd nr.: XA 258/09

Medlemsstat: Förenade kungariket

Region: England (East Anglia)

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership

Rättslig grund: National Parks and Access to the Countryside Act 1949

Countryside and Rights of Way Act 2000

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: De totala utgifterna för stödordningen är 58 950 brittiska pund. En fördelning av de förväntade utgifterna över de tre år som stödordningen löper ses i tabellen nedan:

Högsta tillåtna stödnivå: Den högsta stödnivån för anläggningsarbeten är 100 % om stödet ges för bevarande av icke-produktiva kulturarvselement. Om stödet går till att återställa produktiva kulturarvselement kommer stödnivån emellertid att minskas i enlighet med de satser som anges i artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006.

Högsta stödnivå för tekniska åtgärder är 100 % i enlighet med artikel 15 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006.

Datum för genomförande: Stödordningen börjar gälla den 1 april 2010

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Stödordningen gäller mellan den 1 april 2010 och den 31 mars 2013. Den sista utbetalningen kommer göras den 30 september 2013.

Stödets syfte: Stödordningen syfte är att grantera att landskapet och kulturarvet i Valley kan förstås, bevaras och avnjutas av alla, oavsett bakgrund, som bor i, arbetar i eller besöker området.

Stödordningens övergripande mål är

Förstå den historiska utvecklingen av landskapet och det traditionella brukandet av jorden som skapat det.

Bevara och restaurera byggda och naturliga landskapselement som ger landskap dess historiska karaktär.

Lyfta fram kulturella anknytningar och aktiviteter i området.

Uppmuntra fler människor att besöka, lära sig om och delta aktivt i bevarandet av den traditionella landskapsskötseln.

Öka kunskapen om lokalt hantverk och andra färdigheter genom att erbjuda utbildningsmöjligheter.

Dessa mål ska huvudsakligen uppnås genom professionellt drivna lokala projekt för att öka förståelse, bevara kännetecken, och lyfta fram kulturarvet i områdets landskap.

Detta ska uppnås genom att erbjuda stöd i enlighet med artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006 om tekniskt stöd. Dessutom kommer stöd att ges till anläggningsarbeten på icke-produktiva tillgångar som att bevara traditionella objekt i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 1857/2006.

Berörd(a) sektor(er): Stödordningen kommer att gagna alla som verkar inom jordbrukets primärproduktion.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme

c/o Suffolk County Council

Endeavour House

8 Russell Road

Ipswich

IP1 2BX

UNITED KINGDOM

Ansvarig myndighet för ordningen är

Suffolk County Council

Endeavour House

8 Russell Road

Ipswich

IP1 2BX

UNITED KINGDOM

Det organ som förvaltar ordningen är

Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme

c/o Dedham Vale AONB and Stour Valley Project

Suffolk County Council

Endeavour House

8 Russell Road

Ipswich

IP1 2BX

UNITED KINGDOM

Webbplats: http://www.dedhamvalestourvalley.org/uploads/MaM%20SVLP%20SA%20Full%20text%20(5)%20Sept%2009.pdf

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 260/09

Medlemsstat: Förenade kungariket

Region: Wales

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Support for Young Entrants into Farming Scheme (Wales)

Rättslig grund: Section 2 (2) of the European Communities Act 1972

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget:

 

Minsta antalet nya deltagare

Målsättning för antalet stöd per år

Maximal stödutbetalning

Summa

Totalt antal deltagare

2010–2011

100

50

16 000

800 000

100

2011–2012

100

125

16 000

2 000 000

200

2012–2013

100

100

16 000

1 600 000

300

2013–2014

100

100

16 000

1 600 000

400

2014–2015

100

125

16 000

2 000 000

500

Totalt

500

500

16 000

8 000 000

1 500

Högsta tillåtna stödnivå: Stödordningen tillåter en högsta stödnivå på 100 % per deltagare i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1857/2006. Det högsta bidraget per deltagare kommer inte att överskrida 16 000 brittiska pund.

Datum för genomförande: Stödordningen ska gälla från och med den 5 april 2010.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Stödordningen är öppen för ansökningar från och med den 5 april 2010 till och med den 4 April 2014, eller till fram dess den tillgängliga budgeten är använd. De sista betalningarna kommer att göras senast den 4 april 2015, eftersom deltagarna har högst ett år på sig att utnyttja utbetalda förskottsbetalningar för mentorskap.

Stödets syfte: Utveckling av en viss sektor. I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1857/2006 ska de stödberättigande kostnaderna vara ett kapitaltillskott för etableringskostnader till nyetablerade lantbrukare som är under 40 år vid ansökningstillfället och som för första gången verkar som driftledare.

Detta kommer att främja ytterligare investeringar i lantbruket, vilket bidrar till ny verksamhet eller ökat mervärde inom lantbruket i Wales.

Berörd(a) sektor(er): Stödordning gäller för unga lantbrukare som framför allt är verksamma inom produktion, även om bearbetning och saluföring kan vara en del av lantbruksföretagets verksamhet. Ordningen gäller för alla typer av produktion.

Ordningen gäller endast små och medelstora företag enligt artikel 2.5 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006.

Den beviljande myndighetens namn och adress: Ansvarig myndighet för stödordningen

Department of Rural Affairs and Heritage

Cathays Park

Cardiff

CF10 3NQ

UNITED KINGDOM

Organisation som står för förvaltningen av stödordningen

Department of Rural Affairs and Heritage

Cathays Park

Cardiff

CF10 3NQ

UNITED KINGDOM

Webbplats: http://www.wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/farmingandcountryside/farming/youngentrantsupportscheme/?lang=en

Övriga upplysningar: Ytterligare och utförligare uppgifter om stödberättigande och bestämmelserna för ordningen finns på ovannämnda webbplats.

Undertecknat och daterat för Department for Environment, Food and Rural Affairs (den behöriga myndigheten i Förenade kungariket)

Mr Duncan Kerr

UK Agricultural State Aid Adviser

DEFRA

Area 5D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London

SW1P 3JR

UNITED KINGDOM

Statligt stöd nr.: XA 263/09

Medlemsstat: Finland

Region: Manner-Suomi

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Maatilojen energiasuunnitelmatuki

Rättslig grund: Valtionavustuslaki (688/2001)

Valtioneuvoston asetus maatilan energiasuunnitelmatuesta (xx/2009, ännu ej utfärdad)

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: De planerade utgifterna var 500 000 EUR för 2009 och är 1 600 000 EUR för 2010–2011, förutsatt att statsbudgeten inkluderar ett anslag för utbetalning av stödet. Om anslaget inte utnyttjas till fullo ett visst år kan det överföras till de följande två åren.

Högsta tillåtna stödnivå: Stödet beviljas i enlighet med artikel 15 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006. Stödet får täcka 85 % av de totala stödberättigande kostnaderna. De högsta totala stödberättigande kostnaderna per plan är 1 100 EUR.

Datum för genomförande: Stödordningen kommer inte att träda i kraft före den 15 december 2009.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Stöd inom ramen för stödordningen kan betalas ut under perioden 2009–2013.

Stödets syfte: Att subventionera jordbruksföretags kostnader för upprättande av handlingsplaner för energieffektivitet.

Berörd(a) sektor(er): Jordbruksföretag och handelsträdgårdar på det finska fastlandet.

Den beviljande myndighetens namn och adress: Beviljande myndighet

Alueen toimivaltainen työ- ja elinkeinokeskus (till och med den 31 december 2009)

Alueen toimivaltainen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (från och med den 1 januari 2010)

Myndighet med ansvar för att leda genomförandet av stödet

Maaseutuvirasto

PL 256

FI-00101 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Webbplats: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2001/20010688

http://www.mmm.fi/maatilojenenergiaohjelma

Övriga upplysningar: —


UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

Eftas övervakningsmyndighet

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/11


Inget inslag av statligt stöd i den mening som avses i artikel 61 i EES-avtalet

2010/C 67/06

Eftas övervakningsmyndighet anser att den anmälda åtgärden inte utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet.

Datum för antagande av beslutet

:

18 november 2009

Ärende nr

:

63204

Eftastat

:

Norge

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

:

Påstått statligt stöd till Westfal-Larsen Gruppen/Scandinavian Electric AS

Stödform

:

Inget stöd

Den beviljande myndighetens namn och adress

:

Bergen kommune

Postboks 7700

5020 Bergen

NORWAY

Övriga upplysningar

:

Giltig språkversion av beslutstexten, från vilken all konfidentiell information har tagits bort, finns på följande webbadress:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


Eftas ständiga kommitté

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/12


Underkommitté I – Fri rörlighet för varor

För gemensamma EES-kommitténs kännedom

På grundval av gemensamma ESS-kommitténs beslut nr 74/1999 av den 28 maj 1999 uppmanas gemensamma EES-kommittén att vid mötet den 4 december 2009 ta kännedom om följande förteckningar över under perioden 1 januari–30 juni 2009 beviljade, förlängda, utvidgade, indragna och tills vidare upphävda försäljningstillstånd för läkemedel:

Bilaga I

Förteckning över nya försäljningstillstånd

Bilaga II

Förteckning över förlängda försäljningstillstånd

Bilaga III

Förteckning över utvidgade försäljningstillstånd

Bilaga IV

Förteckning över indragna försäljningstillstånd

Bilaga V

Förteckning över tills vidare upphävda försäljningstillstånd


BILAGA I

Förteckning över nya försäljningstillstånd

Följande försäljningstillstånd har under perioden 1 januari–30 juni 2009 beviljats i Eftastaterna i EES:

EU-nummer

Produkt

Land

Dag för beviljande

EU/1/08/462/001/NO-006/NO

Ranexa

Norge

4.2.2009

EU/1/08/474/001/NO-003/NO

Alisade

Norge

19.1.2009

EU/1/08/474/001-003/IS

Alisade

Island

16.1.2009

EU/1/08/475/001-034

Olanzapin Mylan

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/476/001-004/IS

Tadalafil Lilly

Island

16.1.2009

EU/1/08/480/001/NO-018/NO

Irbesartan Krka

Norge

17.2.2009

EU/1/08/480/001-018/IS

Irbesartan Krka

Island

29.1.2009

EU/1/08/481/001/NO-003/NO

Kuvan

Norge

5.1.2009

EU/1/08/481/001-003/IS

Kuvan

Island

25.1.2009

EU/1/08/482/001/NO-002/NO

Azarga

Norge

5.1.2009

EU/1/08/482/001-002/IS

Azarga

Island

26.1.2009

EU/1/08/483/001/NO-018/NO

Zomarist

Norge

5.1.2009

EU/1/08/483/001-018/IS

Zomarist

Island

16.1.2009

EU/1/08/484/001/NO-018/NO

Icandra

Norge

18.3.2009

EU/1/08/484/001-018/IS

Icandra

Island

15.1.2009

EU/1/08/488/001

Vidaza

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/488/001/IS

Vidaza

Island

15.1.2009

EU/1/08/488/001/NO

Vidaza

Norge

20.1.2009

EU/1/08/489/001

Opgenra

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/489/001/NO

Opgenra

Norge

24.3.2009

EU/1/08/489/01/IS

Opgenra

Island

25.3.2009

EU/1/08/490/001/NO-016/NO

Pramipexole Teva

Norge

5.2.2009

EU/1/08/490/001-016

Pramipexole Teva

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/490/001-016/IS

Pramipexole Teva

Island

23.2.2009

EU/1/08/491/001-080

Rasilez HCT

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/491/001-080/IS

Rasilez HCT

Island

17.3.2009

EU/1/08/492/001/NO-006/NO

RoActemra

Norge

6.2.2009

EU/1/08/492/001-006

RoActemra

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/492/001-006/IS

RoActemra

Island

18.3.2009

EU/1/08/494/001/NO-002/NO

Stelara

Norge

9.2.2009

EU/1/08/494/001-002

Stelara

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/494/001-002/IS

Stelara

Island

18.3.2009

EU/1/08/495/001/NO-008/NO

Zarzio

Norge

3.3.2009

EU/1/08/495/001-008

Zarzio

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/495/001-008/IS

Zarzio

Island

20.3.2009

EU/1/08/496/001/NO-008/NO

Filgrastim Hexal

Norge

3.3.2009

EU/1/08/496/001-008

Filgrastim Hexal

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/496/001-008/IS

Filgrastim Hexal

Island

20.3.2009

EU/1/08/497/001/NO

Nplate

Norge

2.3.2009

EU/1/08/497/001-002

Nplate (särläkemedel)

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/497/001-002/IS

Nplate

Island

24.3.2009

EU/1/08/498/001/NO-008/NO

Thymanax

Norge

17.4.2009

EU/1/08/498/001-008

Thymanax

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/498/001-008/IS

Thymanax

Island

23.3.2009

EU/1/08/499/001/NO-008/NO

Valdoxan

Norge

16.4.2009

EU/1/08/499/001-008

Valdoxan

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/499/001-008/IS

Valdoxan

Island

23.3.2009

EU/1/08/500/001/NO-004/NO

Fablyn

Norge

24.3.2009

EU/1/08/500/001-004

Fablyn

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/500/001-004/IS

Fablyn

Island

24.4.2009

EU/1/08/501/001/NO-002/NO

Ixiaro

Norge

22.4.2009

EU/1/08/501/001-002

Ixiaro

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/501/001-002/IS

Ixiaro

Island

20.5.2009

EU/1/08/502/001

Mepact (särläkemedel)

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/502/001/IS

Mepact

Island

19.5.2009

EU/1/08/502/001/NO

Mepact

Norge

12.5.2009

EU/1/08/503/001/NO-014/NO

Efient

Norge

1.4.2009

EU/1/08/503/001-014

Efient

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/503/001-014/IS

Efient

Island

3.3.2009

EU/1/08/504/001/NO-002/NO

Firmagon

Norge

12.3.2009

EU/1/08/504/001-002

Firmagon

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/504/001-002/IS

Firmagon

Island

13.3.2009

EU/1/08/505/001/NO-006/NO

Intanza

Norge

1.4.2009

EU/1/08/505/001-006

Intanza

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/505/001-006/IS

Intanza

Island

21.4.2009

EU/1/08/506/001

Celvapan

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/506/001/IS

Celvapan

Island

20.4.2009

EU/1/08/506/001/NO

Celvapan

Norge

23.3.2009

EU/1/08/507/001/NO-006/NO

Idflu

Norge

1.4.2009

EU/1/08/507/001-006

Idflu

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/507/001-006/IS

Idflu

Island

21.4.2009

EU/1/09/508/001/NO-009/NO

Synflorix

Norge

22.4.2009

EU/1/09/508/001-009

Synflorix

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/508/001-009/IS

Synflorix

Island

30.5.2009

EU/1/09/509/001/NO-004/NO

Ribavirin Teva

Norge

15.5.2009

EU/1/09/509/001-004

Ribavirin Teva

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/509/001-004/IS

Ribavirin Teva

Island

23.5.2009

EU/1/09/510/001/NO-019/NO

Fertavid

Norge

14.5.2009

EU/1/09/510/001-019

Fertavid

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/510/001-019/IS

Fertavid

Island

26.6.2009

EU/1/09/511/001/NO-004/NO

Conbriza

Norge

12.5.2009

EU/1/09/511/001-004

Conbriza

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/511/01-04/IS

Conbriza

Island

25.6.2009

EU/1/09/512/001/NO-002/NO

Removab

Norge

4.5.2009

EU/1/09/512/001-002

Removab

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/512/001-002/IS

Removab

Island

18.5.2009

EU/1/09/513/001/NO-020/NO

Rivastigmin Teva

Norge

5.5.2009

EU/1/09/513/001-020

Rivastigmin Teva

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/513/001-020/IS

Rivastigmin Teva

Island

2.6.2009

EU/1/09/514/001/NO-020/NO

Zebinix

Norge

27.5.2009

EU/1/09/514/001-020

Zebinix

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/514/001-020/IS

Zebinix

Island

30.5.2009

EU/1/09/515/001-004

Controloc Control

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/516/001-004

Somac Control

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/517/001-004

Pantozol Control

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/518/001-004

Pantecta

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/519/001-004

Pantoloc Control

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/520/001/NO-020/NO

Exalief

Norge

27.5.2009

EU/1/09/520/001-020

Exalief

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/09/520/001-020/IS

Exalief

Island

30.5.2009

EU/1/09/521/001-007

Renvela

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/522/001/IS

Ellaone

Island

22.6.2009

EU/1/09/522/001/NO

Ellaone

Norge

18.6.2009

EU/1/09/522/01

Ellaone

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/523/001-002

Modigraf

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/524/001

Qutenza

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/525/001-046

Nimvastid

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/09/525/001-046/IS

Nimvastid

Island

26.6.2009

EU/1/09/526/001

Iressa

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/8/491/001/NO-080/NO

Razilez HCT

Norge

19.2.2009

EU/107/440/001-002

Tyverb

Liechtenstein

30.4.2009

EU/108/462/001-012

Ranexa

Liechtenstein

30.4.2009

EU/2/06/067/001/NO-002/NO

Medisinsk oksygen

Norge

15.1.2009

EU/2/08/080/001/NO-004/NO

Reconcile

Norge

13.1.2009

EU/2/08/081/001/NO-003/NO

Posatex

Norge

13.1.2009

EU/2/08/082/001/NO-003/NO

Zactran

Norge

15.1.2009

EU/2/08/083/001/NO

Equioxx

Norge

4.2.2009

EU/2/08/085/001/IS

Easotic

Island

26.1.2009

EU/2/08/087/001/NO-002/NO

Masivet

Norge

5.1.2009

EU/2/08/088/001-004/IS

Acticam

Island

27.1.2009

EU/2/08/089/001/NO-020/NO

Onsior

Norge

19.1.2009

EU/2/08/089/001-020

Onsior

Liechtenstein

28.2.2009

EU/2/08/089/001-020/IS

Onsior

Island

25.1.2009

EU/2/08/090/001/NO-008/NO

Loxicom

Norge

13.3.2009

EU/2/08/090/001-008

Loxicom

Liechtenstein

28.2.2009

EU/2/08/091/001/NO-010/NO

Porcilis PCV

Norge

6.2.2009

EU/2/08/091/001-010

Porcilis PCV

Liechtenstein

28.2.2009

EU/2/08/091/001-010/IS

Porcilis PCV

Island

2.3.2009

EU/2/08/092/001/NO-007/NO

Startvac

Norge

16.3.2009

EU/2/08/092/001-007

Startvac

Liechtenstein

28.2.2009

EU/2/08/092/001-007/IS

Startvac

Island

24.3.2009

EU/2/09/093/001/NO-002/NO

Netvax

Norge

29.4.2009

EU/2/09/093/001-002

Netvax

Liechtenstein

30.4.2009

EU/2/09/093/001-002/IS

Netvax

Island

30.6.2009

EU/2/09/094/001/NO-005/NO

BTVPUR

Norge

11.5.2009

EU/2/09/094/001-005

BTVPUR

Liechtenstein

30.4.2009

EU/2/09/094/001-005/IS

BTVPUR

Island

28.5.2009

EU/2/09/095/001/NO-003/NO

Improvac

Norge

30.6.2009

EU/2/09/095/001-003

Improvac

Liechtenstein

30.6.2009


BILAGA II

Förteckning över förlängda försäljningstillstånd

Följande försäljningstillstånd har under perioden 1 januari–30 juni 2009 förlängts i Eftastaterna i EES:

EU-nummer

Produkt

Land

Dag för förlängning

EU/1/03/263/001/NO-003/NO

Dukoral

Norge

27.5.2009

EU/1/03/263/001-003

Dukoral

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/03/263/001-003/IS

Dukoral

Island

24.4.2009

EU/1/03/264/001

Zevalin

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/03/264/001/IS

Zevalin

Island

22.2.2009

EU/1/03/265/003/NO-006/NO

Bonviva

Norge

17.4.2009

EU/1/03/265/003-006

Bonviva

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/03/265/003-006/IS

Bonviva

Island

16.4.2009

EU/1/03/266/003/NO-006/NO

Bondenza

Norge

17.4.2009

EU/1/03/266/003-006

Bondenza

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/03/266/003-006/IS

Bondenza

Island

16.4.2009

EU/1/03/267/001/NO-010/NO

Reyataz

Norge

15.4.2009

EU/1/03/267/001-010

Reyataz

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/03/267/001-010/IS

Reyataz

Island

8.4.2009

EU/1/03/268/001/NO-004/NO

Cholestagel

Norge

25.5.2009

EU/1/03/268/001-004

Cholestagel

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/03/268/001-004/IS

Cholestagel

Island

27.6.2009

EU/1/03/269/001/IS

Faslodex

Island

26.1.2009

EU/1/03/269/001/NO

Faslodex

Norge

3.3.2009

EU/1/03/270/001-003

Kentera

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/03/270/001-003/IS

Kentera

Island

24.6.2009

EU/1/03/271/001/NO-006/NO

Advate

Norge

14.4.2009

EU/1/03/271/001-006

Advate

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/03/271/001-006/IS

Advate

Island

27.5.2009

EU/1/04/272/001-002

PhotoBarr

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/04/272/001-002/IS

PhotoBarr

Island

28.4.2009

EU/1/04/273/001

Lysodren

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/04/273/001/IS

Lysodren

Island

28.5.2009

EU/1/04/273/001/NO

Lysodren

Norge

25.5.2009

EU/1/04/274/001/NO-002/NO

Velcade

Norge

5.6.2009

EU/1/04/274/001-002

Velcade

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/04/274/001-002/IS

Velcade

Island

29.6.2009

EU/1/04/275/001-002

Litak

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/04/275/002/IS

Litak

Island

25.6.2009

EU/1/04/276/001-020, 024-036

Abilify

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/04/277/001-004

TachoSil

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/04/278/001/NO-009/NO

Levemir

Norge

20.5.2009

EU/1/04/278/001-009

Levemir

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/04/278/001-009/IS

Levemir

Island

26.5.2009

EU/1/04/281/001-005

Erbitux

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/04/282/001-002

Telzir

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/04/283/008-012

Ariclaim

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/04/296/001-009

Cymbalta

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/04/297/001-008

Xeristar

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/06/367/001/NO-012/NO

Diacomit

Norge

5.1.2009

EU/1/06/380/001/IS

Prezista

Island

10.1.2009

EU/1/06/380/001/NO

Prezista

Norge

20.1.2009

EU/1/07/423/001-003

Vectibix

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/07/436/001/NO-002/NO

Isentress

Norge

24.2.2009

EU/1/07/440/001/NO-002/NO

Tyverb

Norge

18.6.2009

EU/1/07/440/001-002/IS

Tyverb

Island

25.5.2009

EU/1/98/089/001/NO-022/NO

Pritor

Norge

6.1.2009

EU/1/98/090/001/NO-020/NO

Micardis

Norge

6.1.2009

EU/1/98/091/001/NO-014/NO

Kinzalmono

Norge

6.1.2009

EU/1/98/095/001/NO-004/NO

Emadine

Norge

2.3.2009

EU/1/98/095/001-004

Emadine

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/98/095/001-004/IS

Emadine

Island

23.2.2009

EU/1/98/096/001/NO-012/NO

Temodal

Norge

5.2.2009

EU/1/98/096/001-012

Temodal

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/98/096/001-012/IS

Temodal

Island

16.1.2009

EU/1/99/097/001

Beromun

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/097/001/IS

Beromun

Island

19.5.2009

EU/1/99/097/001/NO

Beromun

Norge

4.6.2009

EU/1/99/099/001/NO-006/NO

Zerene

Norge

2.4.2009

EU/1/99/099/001-006

Zerene

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/099/001-006/IS

Zerene

Island

24.3.2009

EU/1/99/100/001/NO-003/NO

Cetrotide

Norge

25.5.2009

EU/1/99/100/001-003

Cetrotide

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/101/001

Regranex

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/101/001/IS

Regranex

Island

24.6.2009

EU/1/99/101/001/NO

Regranex

Norge

25.5.2009

EU/1/99/102/001/NO-006/NO

Sonata

Norge

2.4.2009

EU/1/99/102/001-006

Sonata

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/102/001-006/IS

Sonata

Island

24.3.2009

EU/1/99/103/001-004

ReFacto AF

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/107/001-005

Rebetol

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/107/001-005/IS

Rebetol

Island

2.6.2009

EU/1/99/110/001/NO-005/NO, 008/NO-010/NO

Sustiva

Norge

20.5.2009

EU/1/99/110/001-005&008-010/IS

Sustiva

Island

22.6.2009

EU/1/99/110/001-005, 008-009

Sustiva

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/111/001/NO-005/NO, 008/NO-011/NO

Stocrin

Norge

25.5.2009

EU/1/99/111/001-005&008-011/IS

Stocrin

Island

22.6.2009

EU/1/99/111/001-005, 008-011

Stocrin

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/112/001-002

Ziagen

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/99/119/001, 003, 005-015

NovoRapid

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/99/119/001/NO,-003/NO,-005/NO-015/NO

NovoRapid

Norge

16.6.2009

EU/2/03/041/001/NO-005/NO

Draxxin

Norge

21.1.2009

EU/2/04/042/001-006/IS

Novem

Island

14.5.2009

EU/2/04/042/005-006

Novem

Liechtenstein

30.4.2009

EU/2/04/043/001

Equilis StrepE

Liechtenstein

30.6.2009

EU/2/04/044/008

Aivlosin

Liechtenstein

30.4.2009

EU/2/04/045/001-007

Previcox

Liechtenstein

30.6.2009

EU/2/98/010/004-006,017-018,021-024

Econor

Liechtenstein

30.4.2009

EU/2/98/010/010/004-014&017-018&021-024/IS

Econor

Island

16.4.2009

EU/2/99/011/001/IS

Locatim

Island

25.1.2009

EU/2/99/011/001/NO

Locatim

Norge

6.2.2009


BILAGA III

Förteckning över utvidgade försäljningstillstånd

Följande försäljningstillstånd har under perioden 1 januari–30 juni 2009 utvidgats i Eftastaterna i EES:

EU-nummer

Produkt

Land

Dag för utvidgning

EU/1/00/133/009-032

Optisulin

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/00/155/007

Luveris

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/03/255/007-008

Ventavis

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/03/260/024/NO-033/NO

Stalevo

Norge

29.4.2009

EU/1/03/260/024-033/IS

Stalevo

Island

25.5.2009

EU/1/03/260/024-33

Stalevo

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/05/315/002

Aptivus

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/05/319/005/NO-010/NO

Xolair

Norge

12.5.2009

EU/1/05/319/005-010/IS

Xolair

Island

29.6.2009

EU/1/05/328/001-002/IS

Cubicin

Island

3.6.2009

EU/1/06/347/007-008

Sutent

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/06/363/010/NO-011/NO

Sprycel

Norge

11.2.2009

EU/1/06/363/010-011

Sprycel

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/06/363/010-011/IS

Sprycel

Island

22.2.2009

EU/1/06/368/143/NO-162/NO

Insulin Human Winthrop

Norge

15.4.2009

EU/1/06/368/143-162

Insulin Human Winthrop

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/06/368/143-162/IS

Insulin Human Winthrop

Island

22.4.2009

EU/1/06/368/163-168

Insulin Human Winthrop

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/06/370/034-036

Exforge

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/06/371/034-036

Dafiro

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/06/372/034-036

Copalia

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/06/373/034-036

Imprida

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/06/380/002/NO-003/NO

Prezista

Norge

24.2.2009

EU/1/06/380/002-003

Prezista

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/06/380/002-003/IS

Prezista

Island

13.5.2009

EU/1/06/380/004-005

Prezista

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/07/387/011/NO-013/NO

Advagraf

Norge

4.6.2009

EU/1/07/387/011-013

Advagraf

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/07/387/011-013/IS

Advagraf

Island

24.6.2009

EU/1/07/388/003

Sebivo

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/07/388/003/IS

Sebivo

Island

20.3.2009

EU/1/07/388/003/NO

Sebivo

Norge

14.5.2009

EU/1/07/395/065-095

Invega

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/07/395/077/NO-095/NO

Invega

Norge

5.3.2009

EU/1/07/395/077-095/IS

Invega

Island

27.2.2009

EU/1/07/401/007/NO-010/NO

Alli

Norge

12.2.2009

EU/1/07/401/007-010

Alli

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/07/401/007-010/IS

Alli

Island

19.3.2009

EU/1/08/446/004

Privigen

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/08/454/005

Extavia

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/08/455/015-016

Janumet

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/08/456/015-016

Velmetia

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/08/457/015-016

Efficib

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/08/458/012-014

Trevaclyn

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/08/459/012-014

Tredaptive

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/08/460/012-014

Pelzont

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/08/464/018-019

Clopidogrel BMS

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/08/465/018-019

Clopidogrel Winthrop

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/97/030/170/NO-189/NO

Insuman

Norge

8.4.2009

EU/1/97/030/170-189

Insuman

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/97/030/170-189/IS

Insuman

Island

22.4.2009

EU/1/97/030/190-195

Insuman

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/97/055/004

Viramune

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/98/063/008/NO-10/NO

Rebif

Norge

9.2.2009

EU/1/98/063/008-010

Rebif

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/98/063/008-010/IS

Rebif

Island

18.3.2009

EU/1/98/069/011a-011b

Plavix

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/98/070/011a-011b

Iscover

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/98/096/013-023

Temodal

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/98/096/023/IS

Temodal

Island

24.3.2009

EU/1/98/096/023/NO

Temodal

Norge

18.3.2009

EU/1/99/110/010

Sustiva

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/116/004-005

Remicade

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/99/123/013

Renagel

Liechtenstein

30.6.2009

EU/2/04/044/009-010

Aivlosin

Liechtenstein

30.6.2009

EU/2/06/058/004/IS

Flexicam

Island

27.1.2009

EU/2/07/078/004

Rheumocam

Liechtenstein

30.6.2009


BILAGA IV

Förteckning över indragna försäljningstillstånd

Följande försäljningstillstånd har under perioden 1 januari–30 juni 2009 dragits in i Eftastaterna i EES:

EU-nummer

Produkt

Land

Dag för indragning

EU/1/01/184/001/NO-073/NO

Nespo

Norge

11.3.2009

EU/1/01/184/001-073/IS

Nespo

Island

24.1.2009

EU/1/01/211/001/NO-012/NO

Dynepo

Norge

18.5.2009

EU/1/02/211/001-005&010-012/IS

Dynepo

Island

14.4.2009

EU/1/02/211/001-005,010-012

Dynepo

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/02/228/001-003/IS

Neupopeg

Island

24.1.2009

EU/1/02/232/001-003

Velosulin

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/02/232/001-003/IS

Velosulin

Island

18.3.2009

EU/1/04/291/001-003

Raptiva

Liechtenstein

30.6.2009

EU/1/04/291/001-003/IS

Raptiva

Island

27.4.2009

EU/1/04/293/001/NO-012/NO

Parareg

Norge

12.3.2009

EU/1/04/293/001-012/IS

Parareg

Island

23.1.2009

EU/1/06/344/001/NO-011/NO

Acomplia

Norge

11.3.2009

EU/1/06/344/001-011

Acomplia

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/06/344/001-011/IS

Acomplia

Island

23.1.2009

EU/1/06/345/001/NO-011/NO

Zimulti

Norge

13.2.2009

EU/1/06/345/001-011

Zimulti

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/06/345/001-011/IS

Zimulti

Island

23.1.2009

EU/1/99/102/007/NO-008/NO

Sonata

Norge

2.4.2009

EU/1/99/110/006/NO-007/NO

Sustiva

Norge

20.5.2009

EU/1/99/111/006/NO-007/NO

Stocrin

Norge

25.5.2009


BILAGA V

Förteckning över tills vidare upphävda försäljningstillstånd

Följande försäljningstillstånd har under perioden 1 januari–30 juni 2009 upphävts tills vidare i Eftastaterna i EES:

EU-nummer

Produkt

Land

Dag för upphävande

EU/1/042/291/001-003

Raptiva

Liechtenstein

30.4.2009

EU/1/05/326/001

Ionsys

Liechtenstein

28.2.2009

EU/1/05/326/001/IS

Ionsys

Island

23.1.2009

EU/2/99/016/001-006

Porcilis Pesti

Liechtenstein

28.2.2009

EU/2/99/016/001-006/IS

Porcilis Pesti

Island

24.3.2009


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/24


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2010/C 67/08

1.

Kommissionen mottog den 9 mars 2010 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Haselsteiner Familien-Privatstiftung, (HPS, Österrike) und die de Krassny-Privatstiftung (DKPS, Österrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar gemensam kontroll över företaget Semper Constantia Privatbank Aktiengesellschaft (SC, Österrike) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

HPS: Byggnad och anläggning,

DKPS: Kemikalieproduktikon och hydroteknik,

SC: Fond- och förmögenhetsförvaltning för privatkunder.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/25


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business)

(Text av betydelse för EES)

2010/C 67/09

1.

Kommissionen mottog den 12 mars 2010 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 och till följd av ett hänskjutande enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget AkzoNobel N.V. (AkzoNobel, Nederländerna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över pulverfärgsverksamheten i företaget Rohm and Haas Chemicals LLC (Rohm and Haas powder coatings business, Förenta staterna) och dess dotterbolag, som är indirekt helägda dotterbolag till Dow Chemical Company, genom förvärv av aktier och tillgångar.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

AkzoNobel: Tillverkning och försäljning av ett brett sortiment av färger, funktionell färg och specialkemikalier,

Rohm and Haas powder coatings business: Forskning, utveckling, tillverkning, marknadsföring och försäljning av pulverfärg.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business, till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).


ÖVRIGA RÄTTSAKTER

Europeiska kommissionen

18.3.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 67/26


Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

2010/C 67/10

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar mot ansökan måste komma in till kommissionen inom sex månader räknat från dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

”MARRONE DELLA VALLE DI SUSA”

EG nr: IT-PGI-0005-0564-08.11.2006

SGB ( X ) SUB ( )

1.   Beteckning:

”Marrone della Valle di Susa”

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Italien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller i livsmedlet:

3.1   Produkttyp:

Klass 1.6.

Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig:

Beteckningen ”Marrone della Valle di Susa” avser kastanjer av de fem lokala ekotyper som vanligtvis betecknas med ursprungskommunernas namn, det vill säga: Marrone di San Giorio di Susa, Marrone di Meana di Susa, Marrone di Sant’Antonino di Susa, Marrone di Bruzolo och Marrone di Villar Focchiardo. När produkten säljs ska den ha följande egenskaper: Den har högst tre frukter per svepeskål och är ellipsformad med svagt utvecklad, något luden, spets som övergår i rester av stjälkfästen som också är ludna. Fruktväggen är havannabrun med en tendens till rödbrun färg, med mellan 25 och 30 mörkare ådror. Den sämskinns-/hasselnötsfärgade frövitan är något insjunken och kan lätt skiljas från fröet. Fröärret (hilum) har elliptisk form och tenderar att likna en rektangel. Det breder inte ut sig över sidorna, är platt och har ljusare färg än fruktväggen, med rester av fjun på ytterlinjen. Den uppvisar ett tydligt halvstort stjärnmönster. Storleken varierar från medelstor till stor (högst 85 frukter/kg). Den har ett frö per frukt, vitt eller gräddvitt fruktkött, är knaprig med behagligt söt smak och har en yta nästan utan fåror.

3.3   Råvaror (endast för bearbetade produkter):

3.4   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):

3.5   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:

Skörd, sortering, tvättning, kalibrering och lagring genom blötläggning (curatura) måste ske inom det avgränsade geografiska området. Produkter som inte saluförs inom 30 dagar från skörden blötläggs. Denna behandling av kastanjerna säkrar produktens hållbarhet. Blötläggning sker enbart i vatten, antingen genom blötläggning i rumstempererat vatten under 2–8 timmar eller genom blötläggning i vatten med en temperatur på 48 °C under 50 minuter och senare i kallt vatten under ytterligare 50 minuter. Denna process påverkar inte produktens typiska egenskaper.

3.6   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.:

När produkten ”Marrone della Valle di Susa” saluförs måste följande villkor vara uppfyllda: Produkten måste förpackas i nät när det gäller förpackningar på 1, 2, 2,5, 3 och 10 kg och i säckar när det gäller förpackningar på 5, 10, 25 och 50 kg, vilka ska vara hermetiskt tillslutna. Den färska produkten får saluföras från den 25 september det år de producerats.

3.7   Särskilda regler för märkning:

Vid förpackningens förslutning ska man på förpackningen fästa en etikett med logotypen där den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone della Valle di Susa” ska anges med tydliga och outplånliga bokstäver och särskiljas från andra uppgifter i märkningen. Det är tillåtet att ange firmanamn, firmabeteckning och adress för förpackningsföretaget, produktionsåret samt den ursprungliga bruttovikten.

Logotypen för den skyddade geografiska beteckningen består av en bild av en säck fylld med kastanjer som har välts ut. Säcken är öppen längst upp och i och framför öppningen väller det ut kastanjer.

Image

4.   Kort beskrivning av det geografiska området:

Det geografiska området har avgränsats så att det inkluderar alla kommuner i Valle di Susa där ”Marrone della Valle di Susa” traditionellt odlas. Detta område omfattar alla kommuner vars höjd över havet, läge och årliga medeltemperatur möjliggör odling av kastanjeträd. Produktionsområdet för ”Marrone della Valle di Susa” omfattar hela området i följande kommuner i provinsen Torino: Almese, Avigliana, Borgone Susa, Bruzolo, Bussoleno, Caprie, Chianocco, Chiomonte, Chiusa San Michele, Condove, Exilles, Giaglione, Gravere, Mattie, Meana di Susa, Mompantero, Novalesa, Rubiana, Salbertrand, San Didero, San Giorio di Susa, Sant’Ambrogio di Torino, Sant’Antonino di Susa, Susa, Vaie, Venaus, Villar Dora, Villar Focchiardo.

5.   Samband med det geografiska området:

5.1   Specifika uppgifter om det geografiska området:

Den rika förekomsten av skelettjordar och sandiga jordar, berggrundens ytstruktur och sluttningen påverkar Valle di Susas vattenbalans och följaktligen också kastanjeträden. Klimatet kännetecknas av måttlig nederbörd på grund av Valle di Susas läge, mellan dalarna Valle Sangone och Valle Lanzo och med bergsmassivet Massiccio dell’Orsiera i söder som hindrar de fuktiga luftmassorna från Medelhavet. Dessa geologiska och pedologiska förhållanden utgör mycket goda förutsättningar för kastanjelundarnas utveckling. Plantorna är kraftiga och ger frukterna deras utmärkande organoleptiska egenskaper.

5.2   Specifika uppgifter om produkten:

Produktens kännetecknas särskilt av färgen och det knapriga fruktköttet, den söta och utpräglade smaken samt storleken, som är medelstor till stor. På grund av dessa egenskaper har ”Marrone della Valle di Susa” sedan länge varit en mycket uppskattad produkt på den italienska och utländska marknaden.

5.3   Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):

Erkännandet av den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone della Valle di Susa” motiveras framför allt av det goda anseende som denna produkt har haft under århundraden. Det finns utförliga vittnesmål från så tidigt som år 1200 om odling av kastanjelundar i Valle di Susa.

Man bör nämna ”castagneretus de Templeriis”, som är beläget mellan kommunerna Villarfocchiardo och San Giorio di Susa och som tillhörde Tempelherreorden, där man än i dag finner stubbar från de äldsta träden. Under medeltiden spelade kastanjeträdet en grundläggande roll i den lokala ekonomin eftersom skörden av kastanjer garanterade ett mycket lönsamt arbete och en oersättlig livsmedelskälla.

Senare spreds odlingen med hjälp av klostrens insatser. Dessa anlade vidsträckta kastanjelundar i hela Valle di Susa och använde lokala ekotyper som än i dag ger en av de mest uppskattade och mest efterfrågade kastanjesorterna, som kan konsumeras i färskt tillstånd eller användas för produktion av glaserade kastanjer.

”Marroni della Valle di Susas” långa historia bekräftas i många dokument och det finns många skriftliga beställningar av produkten från kända italienska och utländska bearbetningsföretag. De äldsta beställningarna är från slutet av 1800-talet.

”Marrone della Valle di Susa” har behandlats i flera artiklar som har publicerats i tekniska tidskrifter och i lokala veckotidningar. ”Marrone della Valle di Susa” är en av de produkter som är typiska för provinsen Torino.

Dessutom har ”Marrone della Valle di Susa” under de senaste 40 åren stått i centrum för en mycket känd festival som för närvarande lockar omkring 50 000 besökare.

Hänvisning tilloffentliggörandet av specifikationen:

De italienska myndigheterna inledde det nationella förfarandet för invändningar i och med att ansökan om registrering av den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone della Valle di Susa” offentliggjordes i Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr 28 av den 3 februari 2006.

Produktspecifikationens konsoliderade text kan laddas ned

på följande Internetadress: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

eller

direkt från ministeriets webbplats (http://www.politicheagricole.it), där man klickar på ”Prodotti di Qualità” (kvalitetsprodukter) till vänster på skärmen och sedan på ”Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE [regolamento (CE) n. 510/2006]”.


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.