ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2010.011.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 11

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

53 årgången
16 januari 2010


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Domstolen

2010/C 011/01

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 312, 19.12.2009

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2010/C 011/02

Mål C-199/07: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland (Fördragsbrott — Offentlig upphandling — Direktiv 93/38/EEG — Meddelande om upphandling — Genomförandet av ett projekteringsuppdrag — Kriterier för att automatiskt utesluta anbudsgivare — Kvalitativa urvalskriterier och tilldelningskriterier)

2

2010/C 011/03

Mål C-154/08: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott — Sjätte mervärdesskattedirektivet — Artiklarna 2 och 4.1, 4.2 och 4.5 — Harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund — Verksamhet eller åtgärder som har utförts av registradores de la propriedad i deras egenskap av likvidatorer åt registreringsbyråer för hypotek — Ekonomisk verksamhet — Verksamhet som bedrivs för egen räkning — Offentligrättsliga organ som bedriver verksamhet på området för offentliga tjänster — Åsidosättande av gemenskapsrätten till följd av ett felsom begåtts av nationell domstol)

2

2010/C 011/04

Mål C-192/08: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 12 november 2009 (begäran om förhandsavgörande från Korkein hallinto-oikeus — Finland) — TeliaSonera Finland Oyj mot iMEZ Ab (Telekommunikation — Elektronisk kommunikation — Direktiv 2002/19/EG — Artikel 4.1 — Nät och tjänster — Avtal om samtrafik mellan telekommunikationsoperatörer — Skyldighet att förhandla med god vilja — Begreppet operatör av allmänna kommunikationsnät — Artiklarna 5 och 8 — Nationella regleringsmyndigheters behörighet — Företag som saknar ett betydande inflytande på marknaden)

3

2010/C 011/05

Mål C-351/08: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 (begäran om förhandsavgörande från Bundessozialgericht — Tyskland) — Christian Grimme mot Deutsche Angestellten-Krankenkasse (Fri rörlighet för personer — Styrelseledamot i ett aktiebolag bildat enligt schweizisk rätt som leder ett dotterbolag till detta bolag i Tyskland — Skyldighet att ansluta sig till den tyska ålderspensionsförsäkringen — Undantag från denna skyldighet för styrelseledamöter verksamma i aktiebolag som bildats enligt tysk rätt)

4

2010/C 011/06

Mål C-441/08: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 november 2009 (begäran om förhandsavgörande från Naczelny Sąd Administracyjny — Republiken Polen) — Elektrownia Pątnów II sp. z o.o mot Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu (Indirekta skatter på kapitalanskaffning — Lån som en kapitalassociation upptagit före medlemsstatens anslutning till Europeiska unionen — Omfattas av skatt på kapitaltillskott enligt den nationella lagstiftningen — Omvandling av lån till andelar i associationen efter medlemsstatens anslutning till Europeiska unionen — Skatt på kapitaltillskott som tas ut på denna transaktion avseende kapitalökning — Omedelbar tillämpning av den nya lagstiftningen)

4

2010/C 011/07

Mål C-495/08: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Fördragsbrott — Direktiv 85/337/EEG — Bedömning av projekts miljöpåverkan — Skyldighet att offentliggöra motiveringen av beslutet att ett projekt inte ska bli föremål för en bedömning)

5

2010/C 011/08

Mål C-554/08 P: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 — Le Carbone-Lorraine SA mot Europeiska gemenskapernas kommission (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet — Marknaden för elektroniska och mekaniska kol- och grafitprodukter — Artikel 15.2 i förordning nr 17 — Fastställande av böternas storlek — Överträdelsens allvar — Samarbete under det administrativa förfarandet — Principen att straff ska vara individuella — Likabehandling — Proportionalitetsprincipen)

5

2010/C 011/09

Mål C-564/98 P: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 — SGL Carbon AG mot Europeiska gemenskapernas kommission (Överklagande — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet — Marknaden för elektriska och mekaniska kol- och grafitprodukter — Artikel 15.2 i förordning nr 17 — Riktlinjerna för beräkning av böter — Relevant omsättning och marknadsandel — Värdet på den interna förbrukningen — Principen om likabehandling — Proportionalitetsprincipen)

6

2010/C 011/10

Mål C-7/09: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien (Fördragsbrott — Direktiv 2006/86/EG — Spårbarhetskrav, anmälan av allvarliga biverkningar och komplikationer samt vissa tekniska krav för kodning, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler — Underlåtenhet att införliva inom fristen)

6

2010/C 011/11

Mål C-12/09: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (Fördragsbrott — Direktiv 2006/17/EG — Tekniska krav för donation, tillvaratagande och kontroll av mänskliga vävnader och celler — Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

7

2010/C 011/12

Mål C-506/07: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 3 september 2009 (begäran om förhandsavgörande från Audiencia Provincial de La Coruña (Spanien)) — Lubricantes y Carbuantes Galaicos SL mot GALP Energía España SAU (Artikel 104.3 första stycket i rättegångsreglerna — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Artikel 81 EG — Exklusivt avtal om leverans av motorbränslen och andra oljebaserade bränslen som ingåtts mellan en leverantör och en bensinstationsinnehavare — Undantag — Avtal av mindre betydelse — Förordning (EEG) nr 1984/83 — Artikel 12.2 — Förordning (EG) nr 2790/1999 — Artiklarna 4 a och 5 a — Det exklusiva avtalets löptid — Fastställande av kundpriset)

7

2010/C 011/13

Mål C-404/08 och C-409/08: Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 17 september 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Naumburg — Tyskland) — Investitionsbank Sachsen-Anhalt — Anstalt der Norddeutschen Landesbank — Girozentrale mot Bezirksrevisorin beim Landgericht Magdeburg für die Landeskasse des Landes Sachsen-Anhalt (Begäran om förhandsavgörande — Uppenbart att talan ska avvisas)

8

2010/C 011/14

Mål C-415/08 P: Domstolens beslut av den 23 september 2009 — Complejo Agrícola, SA mot Europeiska gemenskapernas kommission, Spanska kungariket (Överklagande — Skydd av livsmiljöer — Förteckning över områden av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen — Beslut av kommissionen — Talan om ogiltigförklaring som har väckts av fysiska och juridiska personer — Upptagande till sakprövning — Uppenbart att överklagandet är ogrundat)

9

2010/C 011/15

Mål C-421/08 P: Domstolens beslut av den 23 september 2009 — Calebus, S.A. mot Europeiska gemenskapernas kommission, Konungariket Spanien (Överklagande — Skydd av livsmiljöer — Förteckning över områden av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen — Kommissionen beslut — Talan om ogiltigförklaring väckt av fysiska eller juridiska personer — Upptagande till sakprövning — Uppenbart att överklagandet är ogrundat)

9

2010/C 011/16

Mål C-481/08 P: Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 24 september 2009 — Alcon Inc. mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) *Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkte (Överklagande — Gemenskapsvarumärke — Ordmärket BioVisc Invändning från innehavaren av gemenskapsordmärkena och tillika de internationella ordmärkena PROVISC och DUOVISC — Avslag på invändningen av harmoniseringsbyråns överklagandenämnd)

10

2010/C 011/17

Mål C-501/08 P: Domstolens beslut av den 24 september 2009 — Município de Gondomar mot Europeiska gemenskapernas kommission (Överklagande — Sammanhållningsfonden — Förordning (EG) nr 1164/94 — Indragning av finansiellt gemenskapsstöd — Talan om ogiltigförklaring — Upptagande till sakprövning — Rättsakter som direkt och personligen berör sökanden)

10

2010/C 011/18

Mål C-520/08 P: Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 24 september 2009 — HUP Uslugi Polska sp. z o.o. (tidigare HP Temporärpersonal gesellschaft mbH) mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Manpower Inc. (Överklagande — Gemenskapsvarumärke — Förordning (EG) nr 40/94 — Artikel 7.1 b- d och g — Talan om ogiltigförklaring — Gemenskapsordmärket I.T.@MANPOWER)

11

2010/C 011/19

Mål C-552/08: Domstolens beslut av den 1 oktober 2009 — Agrar-Invest-Tatschl GmbH mot Europeiska gemenskapernas kommission (Överklagande — Tullkodexen — Artikel 220.2 b — Uppbörd av importtull i efterhand — Importtull har inte bokförts i efterhand — Meddelande till importörer — God tro)

11

2010/C 011/20

Mål C-297/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof te Amsterdam, Nederländerna den 29 juli 2009 — Brottmål mot X mot

11

2010/C 011/21

Mål C-345/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Centrale Raad van Beroep (Nederländerna) den 27 augusti 2009 — J.A. van Delft, m.fl. mot College van zorgverzekeringen

12

2010/C 011/22

Mål C-368/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Baranya Megyei Bíróság (Ungern) den 14 september 2009 — Pannon Gép Centrum Kft. mot APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály

13

2010/C 011/23

Mål C-392/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Baranya Megyei Bíróság (Ungern) den 5 oktober 2009 — Uszodaépítő Kft mot APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

13

2010/C 011/24

Mål C-393/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Nejvyšší správní soud den 5 oktober 2009 — Bezpečnostní softwarová asociace (förening för säkerhetsprogramvara) mot Ministerstvo kultury ČR (kulturministeriet i Republiken Tjeckien)

14

2010/C 011/25

Mål C-401/09 P: Överklagande ingett den 3 oktober 2009 av Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE av den dom som förstainstansrätten meddelade den 2 juli 2009 i mål T-279/06, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE mot Banque centrale européenne BCE

14

2010/C 011/26

Mål C-404/09: Talan väckt den 20 oktober 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien

15

2010/C 011/27

Mål C-407/09: Talan väckt den 22 oktober 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

16

2010/C 011/28

Mål C-409/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) den 27 oktober 2009 — José Maria Ambrósio Lavrador och Maria Cândida Olival Ferreria Bonifácio mot Companhia de Seguros Fidelidade — Mundial SA

17

2010/C 011/29

Mål C-427/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) den 28 oktober 2009 — Generics (UK) Ltd mot Synaptech Inc

18

2010/C 011/30

Mål C-434/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom den 5 november 2009 — Shirley McCarthy mot Secretary of State for the Home Department

18

2010/C 011/31

Mål C-168/07: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 11 augusti 2009 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Bruxelles — Belgien) — Axa Belgium SA mot État belge, Administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines (État Belge), Administration de l'inspection spéciale des impôts, inspaction de Mons 3 (État Belge)

19

2010/C 011/32

Mål C-193/07: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 25 augusti 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

19

2010/C 011/33

Mål C-309/08: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 17 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

19

2010/C 011/34

Mål C-357/08: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 17 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

19

2010/C 011/35

Mål C-397/08: Beslut meddelat av ordföranden på domstolens femte avdelning av den 23 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

19

2010/C 011/36

Mål C-531/08: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 4 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

20

2010/C 011/37

Mål C-174/09: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 14 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

20

 

Tribunalen

2010/C 011/38

Mål T-375/04: Förstainstansrättens dom av den 18 november 2009 — Scheucher-Fleisch m.fl. mot kommissionen (Statligt stöd — Jordbruk — Stödordning till förmån för kvalitetsprogram på livsmedelsområdet i Österrike — Beslut att inte göra invändningar — Talan om ogiltigförklaring — Intresserad part — Skydd för processuella rättigheter — Upptagande till sakprövning — Allvarliga svårigheter — Riktlinjer för statligt stöd till reklam)

21

2010/C 011/39

Mål T-143/06: Förstainstansrättens dom av den 17 november 2009 — MTZ Polyfilms mot rådet (Dumpning — Import av polyetentereftalatfilm med ursprung i Indien — Förordning som avslutar en interimsöversyn — Åtaganden om minimiimportpriser — Fastställande av exportpriset — Tillämpning av en metod som skiljer sig från den som använts vid den ursprungliga undersökningen — Val av rättslig grund — Artikel 2.8 och 2.9 samt artikel 11.3 och 11.9 i förordning (EG) nr 384/96)

21

2010/C 011/40

Mål T-234/06: Förstainstansrättens beslut av den 19 november 2009 — Torresan mot harmoniseringsbyrån — Klosterbrauerei Weissenohe (CANNABIS) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsordmärket CANNABIS — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artiklarna 7.1 c och 51.1 a i förordning (EG) nr 40/94 (nu artiklarna 7.1 c och 52.1 a i förordning (EG) nr 207/2009))

22

2010/C 011/41

Mål T-298/06: Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol mot harmoniseringsbyrån (1000) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket 1000 — Absoluta registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

22

2010/C 011/42

Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol mot harmoniseringsbyrån (350, 250 och 150) (De förenade målen T-64/07–T-66/07) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering av ordmärkena 350, 250 och 150 som gemenskapsvarumärke — Absoluta registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

22

2010/C 011/43

Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol mot harmoniseringsbyrån (222, 333 och 555) (De förenade målen T-200/07–T-202/07) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering av ordmärkena 222, 333 och 555 som gemenskapsvarumärke — Absoluta registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

23

2010/C 011/44

Mål T-334/07: Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Denka International mot kommissionen (Växtskyddsmedel — Det verksamma ämnet diklorvos — Ej upptaget i bilaga I till direktiv 91/414/EEG — Bedömningsförfarande — Yttrande från en vetenskaplig panel vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet — Invändning om rättsstridighet — Artikel 20 i förordning (EG) nr 1490/2002 — Ingivandet av nya resultat från vetenskapliga undersökningar och uppgifter under utvärderingsförfarandet — Artikel 8 i förordning (EG) nr 451/2000 — Artikel 28.1 i förordning (EG) nr 178/2002 — Berättigade förväntningar — Proportionalitet — Likabehandling — Principen om god förvaltningssed — Rätten till försvar — Subsidiaritetsprincipen — Artikel 95.3 EG, artiklarna 4.1 och 5.1 i direktiv 91/414)

23

2010/C 011/45

Mål T-376/07: Förstainstansrättens dom av den 25 november 2009 — Tyskland mot kommissionen (Statligt stöd — Stöd till små och medelstora företag — Beslut om föreläggande att lämna upplysningar om två statliga stödordningar — Kommissionens kontrollbehörighet enligt artikel 9.2 fjärde meningen i förordning (EG) nr 70/2001)

24

2010/C 011/46

Förenade målen T-425/07 och T-426/07: Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Ansökningar om registrering som gemenskapsvarumärken av figurmärkena 100 och 300 — Förklaring avseende skyddets omfattning — Artikel 38.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 37.2 i förordning (EG) nr 207/2009) — Särskiljningsförmåga saknas)

24

2010/C 011/47

Mål T-438/07: Förstainstansrättens dom av den 12 november 2009 — Spa Monopole mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket SpagO — Det äldre nationella ordmärket SPA — Relativt registreringshinder — Ingen menlig inverkan på renommé — Artikel 8.5 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009))

24

2010/C 011/48

Mål T-49/08 P: Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Michail mot kommissionen (Överklagande — Anslutningsöverklagande — Personalmål — Tjänstemän — Betygsättning — Rapport om karriärutveckling — Bedömningsförfarandet för år 2003 — Tilldelning av meritpoäng i avsaknad av arbetsuppgifter — Ideell skada — Personaldomstolens motiveringsskyldighet)

25

2010/C 011/49

Mål T-50/08 P: Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Michail mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Betygsättning — Karriärutvecklingsrapport — Bedömningsförfarandet 2004 — Personaldomstolens motiveringsskyldighet)

25

2010/C 011/50

Mål T-399/08: Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Clearwire Corporation mot harmoniseringsbyrån (CLEARWIFI) (Gemenskapsvarumärke — Internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen — Ordmärket CLEARWIFI — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

26

2010/C 011/51

Mål T-473/08: Förstainstansrättens dom av den 17 november 2009 — Apollo Group mot harmoniseringsbyrån (THINKING AHEAD) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket THINKING AHEAD — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

26

2010/C 011/52

Mål T-89/06: Förstainstansrättens beslut av den 20 oktober 2009 — Daniel Lebard mot Europeiska gemenskapernas kommission (Talan om ogiltigförklaring — Avsaknad av berättigat intresse av att få saken prövad — Avvisning)

26

2010/C 011/53

Mål T-180/08 P: Förstainstansrättens beslut av den 10 november 2009 — Tiralongo mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tillfälligt anställda — Tidsbegränsat kontrakt har inte förlängts — Skadeståndstalan — Skadans ursprung — Personaldomstolens motiveringsskyldighet)

27

2010/C 011/54

Mål T-409/09: Talan väckt den 5 oktober 2009 — Evropaïki Dynamiki mot kommissionen

27

2010/C 011/55

Mål T-421/09: Talan väckt den 19 oktober 2009 — DEI mot kommissionen

28

2010/C 011/56

Mål T-426/09: Talan väckt den 21 oktober 2009 — Bayerische Asphaltmischwerke mot harmoniseringsbyrån — Koninklijke BAM Groep (bam)

29

2010/C 011/57

Mål T-428/09: Talan väckt den 22 oktober 2009 — Berenschot Groep mot kommissionen

30

2010/C 011/58

Mål T-435/09: Talan väckt den 22 oktober 2009 — GL2006 Europe Ltd mot kommissionen och OLAF

30

2010/C 011/59

Mål T-436/09: Talan väckt den 29 oktober 2009 — Dufour mot ECB

31

2010/C 011/60

Mål T-437/09: Talan väckt den 19 oktober 2009 — Oyster Cosmetics mot harmoniseringsbyrån — Kadabell (OYSTER COSMETICS)

32

2010/C 011/61

Mål T-439/09: Talan väckt den 23 oktober 2009 — Purvis mot parlamentet

32

2010/C 011/62

Mål T-443/09: Talan väckt den 4 november 2009 — Agriconsulting Europe mot kommissionen

33

2010/C 011/63

Mål T-444/09: Talan väckt den 29 oktober 2009 — La City mot harmoniseringsbyrån — Bücheler och Ewert (citydogs)

34

2010/C 011/64

Mål T-450/09: Talan väckt den 6 november 2009 — Simba Toys mot harmoniseringsbyrån — Seven Towns (Tredimensionell figur föreställande en kubisk leksak)

34

2010/C 011/65

Mål T-452/09 P: Överklagande ingett den 11 november 2009 av Eckehard Rosenbaum av den dom som personaldomstolen meddelade den 10 september 2009 i mål F-9/08, Rosenbaum mot kommissionen

35

2010/C 011/66

Mål T-457/09: Talan väckt den 13 november 2009 — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband mot kommissionen

35

2010/C 011/67

Mål T-458/09: Talan väckt den 13 november 2009 — Slovak Telekom a.s. mot Europeiska gemenskapernas kommission

36

2010/C 011/68

Mål T-462/09: Talan väckt den 17 november 2009 — Storck mot harmoniseringsbyrån — RAI (Ragolizia)

37

2010/C 011/69

Mål T-463/09: Talan väckt den 20 november 2009 — Herm. Sprenger mot harmoniseringsbyrån — Kieffer Sattlerwarenfabrik (formen på en stigbygel)

37

2010/C 011/70

Mål T-74/04: Förstainstansrättens beslut av den 30 oktober 2009 — Nestlé mot harmoniseringsbyrån — Quick (QUICKY)

38

2010/C 011/71

Mål T-301/07: Förstainstansrättens beslut av den 13 november 2009 — Lumenis mot harmoniseringsbyrån (FACES)

38

2010/C 011/72

Mål T-252/08: Förstainstansrättens beslut av den 16 november 2009 — Tipik mot kommissionen

38

2010/C 011/73

Mål T-559/08: Förstainstansrättens beslut av den 17 november 2009 — STIM d'Orbigny mot kommissionen

38

2010/C 011/74

Mål T-561/08: Förstainstansrättens beslut av den 27 oktober 2009 — Bactria och Gutknecht mot kommissionen

39

2010/C 011/75

Mål T-263/09: Förstainstansrättens beslut av den 12 november 2009 — Mannatech mot harmoniseringsbyrån (BOUNCEBACK)

39

 

Personaldomstolen

2010/C 011/76

Mål F-46/09: Talan väckt den 5 oktober 2009 — V mot Europaparlamentet

40

2010/C 011/77

Mål F-86/09: Talan väckt den 21 oktober 2009 — W mot kommissionen

40

2010/C 011/78

Mål F-90/09: Talan väckt den 4 november 2009 — Ernotte mot kommissionen

41

2010/C 011/79

Mål F-91/09: Talan väckt den 30 oktober 2009 — Luigi Marcuccio mot Europeiska gemenskapernas kommission

41

2010/C 011/80

Mål F-92/09: Talan väckt den 6 november 2009 — U mot parlamentet

42

2010/C 011/81

Mål F-94/09: Talan väckt den 9 november 2009 — Nikolchov mot kommissionen

42

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Domstolen

16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/1


2010/C 11/01

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 312, 19.12.2009

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 297, 5.12.2009

EUT C 282, 21.11.2009

EUT C 267, 7.11.2009

EUT C 256, 24.10.2009

EUT C 244, 10.10.2009

EUT C 233, 26.9.2009

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/2


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-199/07) (1)

(Fördragsbrott - Offentlig upphandling - Direktiv 93/38/EEG - Meddelande om upphandling - Genomförandet av ett projekteringsuppdrag - Kriterier för att automatiskt utesluta anbudsgivare - Kvalitativa urvalskriterier och tilldelningskriterier)

2010/C 11/02

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Patakia och D. Kukovec)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: D. Tsagkaraki och K. Christodoulou, dikigoros)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av dels artiklarna 4.2, 31.1, 31.2 och 34.1 a i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 199, s. 84; svensk specialutgåva, område 6, volym 4, s. 177), dels artiklarna 12 EG och 49 EG — Val av anbudssökande genom ett selektivt eller förhandlat förfarande — Kriterier för att utesluta anbudsgivare

Domslut

1.

Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 4.2 och 34.1 a i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna genom att dels, i enlighet med avsnitt III punkt 2.1.3 b andra stycket i det meddelande om upphandling som offentliggjordes av ERGA OSE AE den 16 oktober 2003 med numren 2003/S 205-185214 och 2003/S 206-186119, utesluta utländska konsultfirmor och konsulter som gjort en intresseanmälan till ERGA OSE AE i ett upphandlingsförfarande under de sex månader som föregick deras intresseanmälan till den upphandling som meddelandet rör och som då redovisat kvalifikationer som överensstämmer med andra kategorier av certifikat än dem som krävs i den aktuella upphandlingen, dels, enligt avsnitt IV punkt 2 i nämnda meddelande, inte göra någon åtskillnad mellan kvalitativa urvalskriterier och tilldelningskriterierna för det aktuella kontraktet.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska gemenskapernas kommission och Republiken Grekland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 197, 2.8.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/2


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien

(Mål C-154/08) (1)

(Fördragsbrott - Sjätte mervärdesskattedirektivet - Artiklarna 2 och 4.1, 4.2 och 4.5 - Harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund - Verksamhet eller åtgärder som har utförts av ”registradores de la propriedad” i deras egenskap av likvidatorer åt registreringsbyråer för hypotek - Ekonomisk verksamhet - Verksamhet som bedrivs för egen räkning - Offentligrättsliga organ som bedriver verksamhet på området för offentliga tjänster - Åsidosättande av gemenskapsrätten till följd av ett felsom begåtts av nationell domstol)

2010/C 11/03

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Afonso och F. Jimeno Fernández)

Svarande: Konungariket Spanien (ombud: J.M. Rodríguez Cárcamo)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 2, 4.1 och 4.2 i rådets direktiv 77/388/CEE av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; EE 09/01, s. 54; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) — Skattskyldig person — Verksamhet eller åtgärder som har utförts åt registreringsbyråer för hypotek

Domslut

1.

Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2, 4.1 och 4.2 i sjätte mervärdesskattedirektivet rådets direktiv 77/388/CEE av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund genom att fastställa att de tjänster som autonoma regioner tillhandahålls av registreringsbyråer för hypotek (registradores de la propiedad), i deras egenskap av likvidatorer på området för hypotek (oficina liquidadora de distrito hipotecario) inte är skyldiga ett betala mervärdesskatt.

2.

Konungariket Spanien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 171, 5.7.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/3


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 12 november 2009 (begäran om förhandsavgörande från Korkein hallinto-oikeus — Finland) — TeliaSonera Finland Oyj mot iMEZ Ab

(Mål C-192/08) (1)

(Telekommunikation - Elektronisk kommunikation - Direktiv 2002/19/EG - Artikel 4.1 - Nät och tjänster - Avtal om samtrafik mellan telekommunikationsoperatörer - Skyldighet att förhandla med god vilja - Begreppet operatör av allmänna kommunikationsnät - Artiklarna 5 och 8 - Nationella regleringsmyndigheters behörighet - Företag som saknar ett betydande inflytande på marknaden)

2010/C 11/04

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Korkein hallinto-oikeus

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: TeliaSonera Finland Oyj

Motpart: iMEZ Ab

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Korkein hallinto-oikeus — Tolkning av artiklarna 4.1, 5 och 8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/19/EG av den 7 mars 2002 om tillträde till och samtrafik mellan elektroniska kommunikationsnät och tillhörande faciliteter (tillträdesdirektiv) (EGT L 108, s. 7) — Nationell lagstiftning enligt vilken varje telekommunikationsoperatör är skyldig att förhandla om samtrafik med andra elekommunikationsoperatörer –

Domslut

1.

Artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/19/EG av den 7 mars 2002 om tillträde till och samtrafik mellan elektroniska kommunikationsnät och tillhörande faciliteter (tillträdesdirektiv), jämförd med skälen 5, 6, 8 och 19 samt artiklarna 5 och 8 i det direktivet, utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som kommunikationsmarknadslagen av den 23 maj 2003, då möjligheten att åberopa skyldigheten att förhandla om samtrafik mellan nät där inte är begränsad enbart till operatörer av allmänna kommunikationsnät. Det ankommer på den hänskjutande domstolen att fastställa huruvida de operatörer som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, med hänsyn till ställning och art, kan betecknas som operatörer av allmänna kommunikationsnät.

2.

En nationell regleringsmyndighet kan med rätta anse att skyldigheten att förhandla om samtrafik har åsidosatts då ett företag som inte har ett betydande inflytande på marknaden har erbjudit ett annat företag att sluta avtal om samtrafik på ensidiga villkor som kan innebära hinder för utvecklingen av en konkurrensutsatt marknad på slutkundens nivå, då dessa villkor hindrar det andra företagets kunder från att nyttja dess tjänster.

3.

En nationell regleringsmyndighet kan ålägga ett företag som inte har ett betydande inflytande på marknaden, men som kontrollerar tillträdet till slutanvändarna, att med god vilja förhandla med ett annat företag om antingen samtrafik mellan de två näten i fråga, om den som begär sådant tillträde kan betecknas som operatör av allmänna kommunikationsnät, eller samverkan mellan SMS- och MMS-tjänster, om vederbörande inte kan betecknas på nämnda sätt.


(1)  EUT C 197, 2.8.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/4


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 (begäran om förhandsavgörande från Bundessozialgericht — Tyskland) — Christian Grimme mot Deutsche Angestellten-Krankenkasse

(Mål C-351/08) (1)

(Fri rörlighet för personer - Styrelseledamot i ett aktiebolag bildat enligt schweizisk rätt som leder ett dotterbolag till detta bolag i Tyskland - Skyldighet att ansluta sig till den tyska ålderspensionsförsäkringen - Undantag från denna skyldighet för styrelseledamöter verksamma i aktiebolag som bildats enligt tysk rätt)

2010/C 11/05

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundessozialgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Christian Grimme

Motpart: Deutsche Angestellten-Krankenkasse

Ytterligare deltagare i rättegången: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit, BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Bundessozialgericht — Tolkningen av artiklarna 1, 5, 7 och 16 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, samt artiklarna 12, 17, 18 och 19 i bilaga I till detta avtal (EGT L 114 av den 30 april 2002, s. 6) — Nationella bestämmelser enligt vilka en styrelseledamot i ett aktiebolag som har bildats enligt schweizisk lag som driver ett dotterbolag tillhörande bolaget i Tyskland är skyldig att ansluta sig till den tyska pensionsförsäkringen, trots att i Tyskland verksamma styrelseledamöter i aktiebolag som har bildats enligt tysk rätt inte är skyldiga att anslutna sig till nämnda pensionsförsäkring

Domslut

Bestämmelserna i Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, undertecknat i Luxemburg den 21 juni 1999, i synnerhet artiklarna 1, 5, 7 och 16 däri samt artiklarna 12 och 17–19 i bilaga I till detta avtal, utgör inte hinder för en medlemsstats bestämmelser enligt vilka en person som har denna medlemsstats nationalitet och är anställd på dess territorium är skyldig att ansluta sig till den medlemsstatens lagstadgade system för ålderspensionsförsäkring, även om vederbörande är styrelseledamot i ett aktiebolag bildat enligt schweizisk rätt, medan styrelseledamöter i aktiebolag som bildats enligt den medlemsstatens rättsordning inte är skyldiga att ansluta sig till nämnda pensionssystem.


(1)  EUT C 272, 25.10.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/4


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 november 2009 (begäran om förhandsavgörande från Naczelny Sąd Administracyjny — Republiken Polen) — Elektrownia Pątnów II sp. z o.o mot Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

(Mål C-441/08) (1)

(Indirekta skatter på kapitalanskaffning - Lån som en kapitalassociation upptagit före medlemsstatens anslutning till Europeiska unionen - Omfattas av skatt på kapitaltillskott enligt den nationella lagstiftningen - Omvandling av lån till andelar i associationen efter medlemsstatens anslutning till Europeiska unionen - Skatt på kapitaltillskott som tas ut på denna transaktion avseende kapitalökning - Omedelbar tillämpning av den nya lagstiftningen)

2010/C 11/06

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Naczelny Sąd Administracyjny

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Elektrownia Pątnów II sp. z o.o

Motpart: Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Naczelny Sąd Administracyjny (Polen) — Tolkning av artiklarna 4.1 c, 5.3 andra strecksatsen, och 10 i rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekt skatt på anskaffning av kapital (EGT L 249, s. 25) — Lån som upptagits av en kapitalassociation och som varit föremål för skatt på kapitaltillskott enligt nationell lagstiftning före medlemsstatens anslutning till Europeiska unionen — Ökningen av bolagskapitalet genom att lånen omvandlas till bolagsandelar omfattas av skatt på kapitaltillskott efter medlemsstatens anslutning till Europeiska unionen

Domslut

Artikel 5.3 andra strecksatsen i rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekta skatter på kapitalanskaffning, i dess lydelse enligt Akt om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning och om anpassning av de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen, innebär att fastställandet av underlaget för den skatt på kapitaltillskott som tas ut på en ökning av kapitalet i en association i form av att lån, som associationen upptagit före Republiken Polens anslutning till Europeiska unionen, omvandlas till andelar i associationen efter anslutningen ska ske med beaktande av den tidigare beskattningen av dessa lån enligt den då gällande nationella lagstiftningen.


(1)  EUT C 327 av den 20.12.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/5


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

(Mål C-495/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 85/337/EEG - Bedömning av projekts miljöpåverkan - Skyldighet att offentliggöra motiveringen av beslutet att ett projekt inte ska bli föremål för en bedömning)

2010/C 11/07

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Oliver och J.-B. Laignelot)

Svarande: Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: L. Seeboruth, H. Walker och J. Maurici, barrister)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226) — Skyldighet att motivera beslut att ett projekt inte ska bli föremål för en bedömning

Domslut

1.

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt, i dess lydelse enligt rådets direktiv 97/11/EG av den 3 mars 1997, genom att inte tillse att ansökningar om översyn vad avser fysisk planering som rör mineraler (”Review of Mineral Planning”) som ingetts i Wales innan den 15 november 2000 underställs kraven i artiklarna 2.1 och 4.2 i detta direktiv.

2.

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland förpliktas ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 32, 7.2.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/5


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 — Le Carbone-Lorraine SA mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål C-554/08 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet - Marknaden för elektroniska och mekaniska kol- och grafitprodukter - Artikel 15.2 i förordning nr 17 - Fastställande av böternas storlek - Överträdelsens allvar - Samarbete under det administrativa förfarandet - Principen att straff ska vara individuella - Likabehandling - Proportionalitetsprincipen)

2010/C 11/08

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Le Carbone-Lorraine SA (ombud: A. Winckler och H. Kanellopoulus, avocats)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: F. Castillo de la Torre och E. Gippini Fournier)

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (femte avdelningen) meddelade den 8 oktober 2008 i mål T-73/04 genom vilken förstainstansrätten ogillade Le Carbone-Lorraine SA:s talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2004/420/EG av den 3 december 2003 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet angående konkurrensbegränsande samverkan på marknaden för elektriska och mekaniska kol- och grafitprodukter alternativt om ogiltigförklaring eller nedsättning av de böter som bolaget ålagts — Åsidosättande av principen att straff ska vara individuella — Beräkningssättet för de ålagda böterna — Proportionalitetsprincipen och likabehandlingsprincipen.

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Le Carbone-Lorraine SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 44 av den 21.2.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/6


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 november 2009 — SGL Carbon AG mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål C-564/98 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet - Marknaden för elektriska och mekaniska kol- och grafitprodukter - Artikel 15.2 i förordning nr 17 - Riktlinjerna för beräkning av böter - Relevant omsättning och marknadsandel - Värdet på den interna förbrukningen - Principen om likabehandling - Proportionalitetsprincipen)

2010/C 11/09

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: SGL Carbon AG (ombud: M. Klusmann, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: F. Castillo de la Torre och W. Mölls)

Saken

Överklagande av förstainstansrättens dom (femte avdelningen) av den 8 oktober 2008 i mål T-68/04, SGL Carbon mot kommissionen, genom vilken förstainstansrätten ogillade klagandens talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2004/420/EG av den 3 december 2003 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet angående konkurrensbegränsande samverkan på marknaden för elektriska och mekaniska kol- och grafitprodukter eller, i andra hand, nedsättning av de böter som klaganden ålagts — Underlåtenhet att beakta klagandens argument, genom att kvalificera det som en ny grund som inte kan tas upp till prövning, avseende inkluderandet av värdet på den interna förbrukningen vid fastställandet av de berörda företagens omsättning och marknadsandel — Åsidosättande av proportionalitetsprincipen och likabehandlingsprincipen

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

SGL Carbon AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 69, 21.3.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/6


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien

(Mål C-7/09) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2006/86/EG - Spårbarhetskrav, anmälan av allvarliga biverkningar och komplikationer samt vissa tekniska krav för kodning, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler - Underlåtenhet att införliva inom fristen)

2010/C 11/10

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C. Cattabriga och J. Sénéchal)

Svarande: Konungariket Belgien (ombud: D. Haven)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom den föreskrivna fristen anta eller underrätta kommissionen om nödvändiga bestämmelser för att följa kommissionens direktiv 2006/86/EG av den 24 oktober 2006 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG med avseende på spårbarhetskrav, anmälan av allvarliga biverkningar och komplikationer samt vissa tekniska krav för kodning, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler (EUT L 294, s. 32)

Domslut

1.

Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt kommissionens direktiv 2006/86/EG av den 24 oktober 2006 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG med avseende på spårbarhetskrav, anmälan av allvarliga biverkningar och komplikationer samt vissa tekniska krav för kodning, bearbetning, konservering, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler, genom att inte inom den frist som föreskrivs i artikel 11.1 första stycket i direktivet anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa nämnda direktiv.

2.

Konungariket Belgien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 69, 21.3.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/7


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 12 november 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien

(Mål C-12/09) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2006/17/EG - Tekniska krav för donation, tillvaratagande och kontroll av mänskliga vävnader och celler - Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

2010/C 11/11

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C. Cattabriga och S. Mortoni)

Svarande: Republiken Italien (ombud: I. Bruni i egenskap av ombud och F. Arena, avvocato dello Stato)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom den föreskrivna fristen anta de lagar och bestämmelser som är nödvändiga för att följa kommissionens direktiv 2006/17/EG av den 8 februari 2006 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG när det gäller vissa tekniska krav för donation, tillvaratagande och kontroll av mänskliga vävnader och celler (EUT L 38, s. 40)

Domslut

1.

Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7.1 första stycket i kommissionens i direktiv 2006/17/EG av den 8 februari 2006 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG när det gäller vissa tekniska krav för donation, tillvaratagande och kontroll av mänskliga vävnader och celler genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet.

2.

Republiken Italien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 55, 7.3.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/7


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 3 september 2009 (begäran om förhandsavgörande från Audiencia Provincial de La Coruña (Spanien)) — Lubricantes y Carbuantes Galaicos SL mot GALP Energía España SAU

(Mål C-506/07) (1)

(Artikel 104.3 första stycket i rättegångsreglerna - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Artikel 81 EG - Exklusivt avtal om leverans av motorbränslen och andra oljebaserade bränslen som ingåtts mellan en leverantör och en bensinstationsinnehavare - Undantag - Avtal av mindre betydelse - Förordning (EEG) nr 1984/83 - Artikel 12.2 - Förordning (EG) nr 2790/1999 - Artiklarna 4 a och 5 a - Det exklusiva avtalets löptid - Fastställande av kundpriset)

2010/C 11/12

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Audiencia Provincial de La Coruña

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Lubricantes y Carbuantes Galaizos SL

Motpart: GALP Energía España SAU

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Audiencia Provincial de La Coruña — Tolkning av artikel 81.1 a EG, skäl 8 och artiklarna 10, 12.1 c och 12.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 1984/83 av den 22 juni 1983 om tillämpning av fördragets artikel 85.3 på grupper av exklusiva inköpsavtal (EGT L 173, s. 5; svensk specialutgåva, område 17, volym 1, s. 52) och av artiklarna 4 a och 5 i kommissionens förordning (EG) nr 2790/1999 av den 22 december 1999 om tillämpningen av artikel 81.3 i fördraget på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden (EGT L 336, s. 21) — Exklusivt avtal om leverans av motorbränslen och andra oljebaserade bränslen som ingåtts mellan en leverantör och en bensinstationsinnehavare — Bensinstation uppförd av leverantören med stöd av ett avtal om byggrätt på 25 år på mark ägd av återförsäljaren och som återförsäljaren får nyttja under lika många år

Avgörande

1.

Ett sådant avtal som avses i det nationella målet, i vilket leverantören av drivmedel ges en ”byggrätt” på 25 år och tillåtelse att uppföra en bensinstation i syfte att hyra ut den till markägaren under lika lång tid som denna rätt löper, och som innehåller klausuler om fastställande av kundpriser och/eller en exklusiv inköpsskyldighet och en skyldighet till icke-konkurrens och vars löptid överstiger den tidsgräns som föreskrivs i kommissionens förordning (EEG) nr 1984/83 av den 22 juni 1983 om tillämpning av fördragets artikel [81.3] på grupper av exklusiva inköpsavtal, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1582/97 av den 30 juli 1997, samt kommissionen förordning (EG) nr 2790/1999 av den 22 december 1999 om tillämpningen av artikel 81.3 i fördraget på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden, omfattas inte av förbudet i artikel 81.1 EG under förutsättning att det inte påverkar handeln mellan medlemsstaterna och inte har till syfte eller resultat att märkbart snedvrida konkurrensen, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma med beaktande av bland annat det ekonomiska och rättsliga sammanhang i vilket avtalet ingår.

2.

Artikel 12.2 i förordning nr 1984/83, i dess lydelse enligt förordning nr 1582/97 ska tolkas så, att den, vid tillämpningen av det undantag som föreskrivs däri, inte hindrar att löptiden för ett exklusivt inköpsavtal överskrider den tidsgräns som föreskrivs i nämnda förordning när markägaren har överlåtit en byggrätt på 25 år till en leverantör, som åtar sig att uppföra en bensinstation och hyra ut den till markägaren så att denne ska kunna driva stationen under lika lång tid som denna rätt löper.

3.

Artikel 5 a i förordning nr 2790/1999 ska tolkas så, att den, vid tillämpningen av det undantag som föreskrivs däri, hindrar att löptiden för ett exklusivt inköpsavtal överskrider den tidsgräns som föreskrivs i nämnda förordning när markägaren har överlåtit en byggrätt på 25 år till en leverantör, som åtar sig att uppföra en bensinstation och hyra ut den till markägaren så att denne ska kunna driva stationen under lika lång tid som denna rätt löper

4.

Sådana avtalklausuler om kundpriser som avses i det nationella målet kan omfattas av gruppundantaget i förordning nr 1984/83, i dess lydelse enligt förordning nr 1582/97 och förordning nr 2790/1999 om leverantören begränsar sig till att ålägga ett högsta försäljningspris eller rekommendera ett kundpris, så att återförsäljaren har en reell möjlighet att fastställa försäljningspriset. Sådana klausuler omfattas däremot inte av detta undantag om de direkt eller på ett indirekt eller dolt sätt innebär att leverantören fastställer kundpriset eller ett lägsta försäljningpris. Det ankommer på den hänskjutande domstolen att avgöra huruvida återförsäljaren utsätts för ett sådant tvång på grundval av såväl samtliga avtalsskyldigheter tagna i sitt ekonomiska och rättsliga sammanhang som parternas handlande.


(1)  EUT C 37, 9.2.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/8


Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 17 september 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Naumburg — Tyskland) — Investitionsbank Sachsen-Anhalt — Anstalt der Norddeutschen Landesbank — Girozentrale mot Bezirksrevisorin beim Landgericht Magdeburg für die Landeskasse des Landes Sachsen-Anhalt

(Mål C-404/08 och C-409/08) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Uppenbart att talan ska avvisas)

2010/C 11/13

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandesgericht Naumburg.

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Investitionsbank Sachsen-Anhalt — Anstalt der Norddeutschen Landesbank — Girozentrale

Svarande: Bezirksrevisorin beim Landgericht Magdeburg für die Landeskasse des Landes Sachsen-Anhalt

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberlandesgericht Naumburg — Tolkning av artikel 86 EG jämförd med artikel 81.1 a och d EG och artikel 81.2 EG — Nationella bestämmelser enligt vilka en av staten inrättad investeringsbank är undantagen från betalning av domstolsavgifter

Avgörande

Det är uppenbart att begäran om de förhandsavgöranden som framställts av Oberlandesgericht Naumburg genom beslut av den 1 och 2 september 2008 ska avvisas.


(1)  EUT C 327, 20.12.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/9


Domstolens beslut av den 23 september 2009 — Complejo Agrícola, SA mot Europeiska gemenskapernas kommission, Spanska kungariket

(Mål C-415/08 P) (1)

(Överklagande - Skydd av livsmiljöer - Förteckning över områden av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen - Beslut av kommissionen - Talan om ogiltigförklaring som har väckts av fysiska och juridiska personer - Upptagande till sakprövning - Uppenbart att överklagandet är ogrundat)

2010/C 11/14

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Complejo Agrícola, SA (ombud: advokaterna Menéndez Menéndez och G. Yanguas Montero)

Övriga parter i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: D. Recchia och A. Alcover San Pedro), Spanska kungariket (ombud: F. Díez Moreno)

Saken

Talan om överklagande av förstainstansrättens beslut (första avdelningen) av den 14 juli 2008, i mål T-345/06, Complejo Agrícola, SA mot kommissionen, genom vilket förstainstansrätten beslutade att inte uppta till prövning den talan om delvis ogiltigförklaring av artikel 1 i kommissionens beslut 2006/613/EG av den 19 juli 2006, om antagande, enligt rådets direktiv 92/43/EEG, av en förteckning över områden av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen (EGT L 259, s. 1), och av bilaga 1 i detta beslut, i den del området ”Acebuchales de la Campiña Sur de Cádiz”, där en sökanden tillhörig jordbruksfastighet är belägen, klassificeras som ett område av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen.

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Complejo Agrícola, SA ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Kungariket Spanien ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 313, 6.12.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/9


Domstolens beslut av den 23 september 2009 — Calebus, S.A. mot Europeiska gemenskapernas kommission, Konungariket Spanien

(Mål C-421/08 P) (1)

(Överklagande - Skydd av livsmiljöer - Förteckning över områden av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen - Kommissionen beslut - Talan om ogiltigförklaring väckt av fysiska eller juridiska personer - Upptagande till sakprövning - Uppenbart att överklagandet är ogrundat)

2010/C 11/15

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Calebus, S.A. (ombud: advokaten R. Bocanegra Sierra)

Övriga parter i målet: Europeiska gemenskapernas kommission, Konungariket Spanien (ombud: D. Recchia och A. Alcover San Pedro)

Saken

Överklagande av det beslut som förstainstansrätten (första avdelningen) fattade den 14 juli 2008 i mål T-366/06, Calebus mot kommissionen, genom vilket rätten avvisade en talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2006/613/EG av den 19 juli 2006 om antagande, enligt rådets direktiv 92/43/EEG, av en förteckning över områden av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen (EUT L 259, s. 1), i den del som ett område benämnt Ramblas de Gergal, Tabernas y Sur de Sierra Alhamilla, på vilket en fastighet som tillhör klaganden är belägen, förklaras vara ett område av gemenskapsintresse i den mediterrana biogeografiska regionen

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Calebus SA ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Konungariket Spanien ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 55 av den 7.3.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/10


Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 24 september 2009 — Alcon Inc. mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) *Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkte

(Mål C-481/08 P) (1)

(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Ordmärket BioVisc Invändning från innehavaren av gemenskapsordmärkena och tillika de internationella ordmärkena PROVISC och DUOVISC - Avslag på invändningen av harmoniseringsbyråns överklagandenämnd)

2010/C 11/16

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Alcon Inc. (ombud: M. Graf, Rechtsanwalt)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: A. Folliard-Monguiral), *Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkte (ombud: H. Förster, Rechtsanwalt)

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten meddelade den 10 september 2008 i mål T-106/07, Alcon Inc. mot harmoniseringsbyrån och *Acri.Tec, genom vilken förstainstansrätten ogillade en talan om ogiltigförklaring som väckts av innehavaren av gemenskapsordmärkena och tillika de internationella ordmärkena PROVISC och DUOVISC för varor i klass 5 mot det beslut av den 8 februari 2005 som harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd fattat i ärende R 660/2006-2 om ogiltigförklaring av invändningsenhetens beslut att inte registrera ordmärket BioVisc för varor i klass 5 i samband med en invändning som framställts av klaganden.

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas

2.

Alcon Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 19, 24.1.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/10


Domstolens beslut av den 24 september 2009 — Município de Gondomar mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål C-501/08 P) (1)

(Överklagande - Sammanhållningsfonden - Förordning (EG) nr 1164/94 - Indragning av finansiellt gemenskapsstöd - Talan om ogiltigförklaring - Upptagande till sakprövning - Rättsakter som direkt och personligen berör sökanden)

2010/C 11/17

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Klagande: Município de Gondomar (ombud: J.L. da Cruz Vilaca och L. Pinto Monteiro, advogados)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Guerra e Andrade och B. Conte)

Saken

Överklagande av det beslut som förstainstansrätten (fjärde avdelningen) meddelade den 10 september 2008 i mål T-324/06, Município de Gondomar mot kommissionen, i vilket förstainstansrätten avvisade talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2006) 3782 av den 16 augusti 2006 om indragning av finansiellt stöd från Sammanhållningsfonden till projekt nr 95/10/61/017 benämnt Sanering av storstadsområdet Portos södra del — Delsystemet Gondomar

Avgörande

1.

Överklagandet avvisas.

2.

Município de Gondomar ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 19, 24.1.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/11


Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 24 september 2009 — HUP Uslugi Polska sp. z o.o. (tidigare HP Temporärpersonal gesellschaft mbH) mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Manpower Inc.

(Mål C-520/08 P) (1)

(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 7.1 b- d och g - Talan om ogiltigförklaring - Gemenskapsordmärket I.T.@MANPOWER)

2010/C 11/18

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: HUP Uslugi Polska sp. z o.o. (tidigare HP Temporärpersonalgesellschaft mbH) (ombud: M. Ciresa, Rechtsanwalt)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral), Manpower Inc. (ombud: V. Marsland, Solicitor, och A. Bryson, Barrister)

Saken

Överklagande av den dom förstainstansrätten (femte avdelningen) meddelade den 24 september 2008, HUP Uslugi Polska mot harmoniseringsbyrån — Manpower (I.T.@MANPOWER) (T-248/05), varigenom förstainstansrätten avslog talan om ogiltigförklaring av beslut R 124/2004-4 som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) fattade den 5 april 2005 om avslag på överklagandet av anulleringsenhetens beslut att avslå ansökan om ogiltigförklaring av gemenskapsordmärket I.T.@MANPOWER för varor och tjänster i klasserna 9, 16, 35, 38, 41 och 42 — Märke som saknar särskiljningsförmåga

Avgörande

1.

Överklagandet avvisas.

2.

HUP Uslugi Polska sp. Zoo förpliktas ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 55, 7.3.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/11


Domstolens beslut av den 1 oktober 2009 — Agrar-Invest-Tatschl GmbH mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål C-552/08) (1)

(Överklagande - Tullkodexen - Artikel 220.2 b - Uppbörd av importtull i efterhand - Importtull har inte bokförts i efterhand - Meddelande till importörer - God tro)

2010/C 11/19

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Agrar-Invest-Tatschl GmbH (ombud: O. Wenzlaff, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: S. Schønberg och B. Wägenbaur, Rechtsanwalt)

Saken

Överklagande av förstainstansrättens dom (åttonde avdelningen) av den 8 oktober 2008 i mål T-51/07, Agrar-Invest-Tatschl mot kommissionen, där den ogillade klagandens talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2006) 5789 slutligt av den 4 december 2006 om bokföring i efterhand av importtullar som klaganden var skyldig för import av socker från Kroatien — God tro hos tullgäldenären är utesluten om kommissionen har offentliggjort ett yttrande riktat till importörerna — Oriktig bedömning av inverkan på godtrosbedömningen av att ursprungsbevisens äkthet och riktighet bekräftats i efterhand av tullmyndigheterna i exportlandet

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Agrar-Invest-Tatschl GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 55, 07.03.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof te Amsterdam, Nederländerna den 29 juli 2009 — Brottmål mot X mot

(Mål C-297/09)

2010/C 11/20

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Gerechtshof te Amsterdam, Nederländerna

Part i målet vid den nationella domstolen

Tilltalad: X

Tolkningsfrågor

1.

Ska EG-fördraget, särskilt artiklarna 12, 18, 43 och följande artiklar samt artikel 49 och följande artiklar, tillämpas på en person som är medborgare i Europeiska unionen när det föreligger allvarliga misstankar om att dennes huvudsyfte med att uppehålla sig i en annan medlemsstat av Europeiska gemenskapen än den i vilken vederbörande är medborgare är att begå brott?

Om fråga 1 ska besvaras jakande med avseende på artikel 18 i EG-fördraget:

2a.

Ska en sådan bestämmelse som den som finns i artikel 67.2 i den nederländska brottsbalken (Wetboek van Strafrecht), i den mån den gör det möjligt att besluta om häktning av personer som omfattas av artikel 18 i EG-fördraget men som har sitt hemvist eller sin vanliga uppehållsort i en annan medlemsstat än Nederländerna, betraktas som ett hinder för den rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier som avses i fördragets bestämmelse?

2b.

Om så är fallet, är denna bestämmelse, i den mån den gör det möjligt att besluta om häktning (”voorlopige hechtenis”) av medborgare i Europeiska unionen som har sitt hemvist eller sin vanliga uppehållsort i en annan medlemsstat än Nederländerna, vilken bestämmelse har antagits för att säkerställa en effektiv utredning, lagföring och rättegång, motiverad av objektiva skäl av allmänintresse som inte beror på den berörda personen och som är proportionerliga i förhållande till det syfte som eftersträvas med den nationella lagstiftningen?

Om fråga 1 ska besvaras jakande med avseende på artikel 49 och följande artiklar i EG-fördraget:

3.

Ska en sådan bestämmelse som den i artikel 67.2 i i den nederländska brottsbalken, i den mån den gör det möjligt att besluta om häktning av medborgare i en medlemsstat som har sitt hemvist eller sin vanliga uppehållsort i en annan medlemsstat än Nederländerna, betraktas som ett hinder för den frihet att tillhandahålla tjänster som avses i artikel 49 och följande artiklar i EG-fördraget, med hänsyn till att det föreligger diskriminering på grund av att den som utför tjänsterna inte har sitt hemvist eller sin vanliga uppehållsort i det land där tjänsterna utförs utan i en annan av Europeiska gemenskapens medlemsstater?

Om någon av frågorna 2 och 3 ska besvaras nekande:

4.

Ska en sådan bestämmelse som den i artikel 67.2 i i den nederländska brottsbalken, i den mån den gör det möjligt att besluta om häktning av medborgare i en medlemsstat som har sitt hemvist eller sin vanliga uppehållsort i en annan medlemsstat än Nederländerna, betraktas som diskriminering på grund av nationalitet, som är förbjuden enligt artiklarna 12 (allmänt förbud mot diskriminering inom EG-fördragets tillämpningsområde), 43 och följande artiklar (förbud mot diskriminering på grund av nationalitet på området för etableringsfrihet) och 49 och följande artiklar (förbud mot diskriminering på grund av nationalitet på området för frihet att tillhandahålla tjänster) i EG-fördraget?

Om någon av frågorna 3 och 4 ska besvaras nekande:

5.

Kan en sådan bestämmelse som den i artikel 67.2 i i den nederländska brottsbalken, i den mån den gör det möjligt att besluta om häktning av medborgare i en medlemsstat som har sitt hemvist eller sin vanliga uppehållsort i en annan medlemsstat än Nederländerna, vilken bestämmelse har antagits för att säkerställa en effektiv utredning, lagföring och rättegång, lagligen godtas med hänvisning till allmän ordning, säkerhet och hälsa, i enlighet med vad som föreskrivs i artiklarna 45–48 och 55 i EG-fördraget?


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Centrale Raad van Beroep (Nederländerna) den 27 augusti 2009 — J.A. van Delft, m.fl. mot College van zorgverzekeringen

(Mål C-345/09)

2010/C 11/21

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Centrale Raad van Beroep

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: J.A. van Delft, m.fl.

Svarande: College van zorgverzekeringen

Tolkningsfrågor

1.

Ska artiklarna 28, 28a och 33 i förordning nr 1408/71 (1), bestämmelserna i bilaga VI R.1 a och b till förordning nr 1408/71 och artikel 29 i förordning nr 574/72 tolkas så, att sådana nationella bestämmelser som artikel 69 i Zvw inte är förenliga med dessa, i den mån den som har rätt till pension och som i princip kan göra gällande bestämmelserna i artiklarna 28 och 28a i förordning nr 1408/71, är skyldig att registrera sig hos Cvz och att en avgift ska hållas inne på dennes pension även när sådan registrering som avses i artikel 29 i förordning nr 574/72 inte har ägt rum?

2.

Ska artiklarna 39 EG och 18 EG tolkas så, att en sådan nationell bestämmelse som artikel 69 i Zvw inte är förenlig med dessa, i den mån en EU-medborgare som i princip kan göra gällande bestämmelserna i artiklarna 28 och 28a i förordning nr 1408/71, är skyldig att registrera sig hos Cvz och att en avgift ska hållas inne på EU-medborgarens pension även när sådan registrering som avses i artikel 29 i förordning nr 574/72 (2) inte har ägt rum?


(1)  Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57).

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71 (EGT L 74, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 106).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Baranya Megyei Bíróság (Ungern) den 14 september 2009 — Pannon Gép Centrum Kft. mot APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály

(Mål C-368/09)

2010/C 11/22

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Baranya Megyei Bíróság

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Pannon Gép Centrum Kft.

Svarande: APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály

Tolkningsfrågor

1.

Är de nationella bestämmelserna i artikel 13 första stycket punkt 16 i 1992 års lag (nr LXXIV) om omsättningsskatt (általános forgalmi adóról szóló 1992. évi LXXIV. Törvény), vilken gällde vid den tidpunkt då fakturan utställdes, eller i artikel 1/E första stycket i finansministeriets förordning nr 24/1995 (XI.22) förenliga med kraven som uppställs avseende en fakturas innehåll och begreppet faktura i artikel 2 b i rådets direktiv 2001/115/EG (1) av den 20 december 2001 om ändring av direktiv 77/388/EEG (2) (sjätte direktivet) i syfte att förenkla, modernisera och harmonisera kraven på fakturering när det gäller mervärdesskatt, särskilt i den situation till vilken det hänvisas i artikel 13.1 punkt 16 f i lagen om omsättningsskatt?

För det fall den första frågan besvaras jakande:

2.

Är en medlemsstats praxis, enligt vilken formella brister i en faktura, vilken utgör grund för avdragsrätten, medför att den skattskyldige förlorar denna rätt, oförenlig med artiklarna 17.1, 18.1 a eller 22.3 a och b i sjätte direktivet?

3.

Är det tillräckligt, för att avdragsrätten ska kunna utövas, att de skyldigheter som föreskrivs i artikel 22.3 b i sjätte direktivet är uppfyllda, eller krävs det för att avdragsrätt ska föreligga och för att en faktura ska godtas som tillförlitlig handling, dessutom att uppgifter lämnas och skyldigheter uppfylls enligt direktiv 2001/115/EG?


(1)  Rådets direktiv 2001/115/EG av den 20 december 2001 om ändring av direktiv 77/388/EEG i syfte att förenkla, modernisera och harmonisera kraven på fakturering när det gäller mervärdesskatt (EGT L 15, 17.1.2002, s. 24)

(2)  Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28)


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Baranya Megyei Bíróság (Ungern) den 5 oktober 2009 — Uszodaépítő Kft mot APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

(Mål C-392/09)

2010/C 11/23

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Baranya Megyei Bíróság

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Uszodaépítő Kft

Svarande: APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

Tolkningsfrågor

1.

Är en nationell bestämmelse, som trädde i kraft den 1 januari 2008, efter det att avdragsrätt inträtt, och som med avseende på rätten till avdrag för mervärdesskatt som betalats och deklarerats för tillhandahållanden av tjänster och leveranser av varor under räkenskapsåret 2007, kräver att innehållet i fakturor ändras och att en tilläggsdeklaration inges, förenlig med artiklarna 17 och 20 i sjätte direktivet (1)?

2.

I artikel 269.1 i den nya mervärdesskattelagen föreskrivs att när de villkor som anges i bestämmelsen är uppfyllda, ska rättigheter och skyldigheter fastställas och tillämpas i enlighet med bestämmelserna i denna nya lag, även när rättigheterna och skyldigheterna har inträtt före lagens ikraftträdande, men inom preskriptionstiden. Är denna åtgärd förenlig med gemenskapens allmänna rättsprinciper, och i synnerhet är den motiverad av sakliga skäl, rationell och proportionerlig och förenlig med rättssäkerhetsprincipen?


(1)  Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Nejvyšší správní soud den 5 oktober 2009 — Bezpečnostní softwarová asociace (förening för säkerhetsprogramvara) mot Ministerstvo kultury ČR (kulturministeriet i Republiken Tjeckien)

(Mål C-393/09)

2010/C 11/24

Rättegångsspråk: tjeckiska

Hänskjutande domstol

Nejvyšší správní soud (Högsta förvaltningsdomstolen) (Republiken Tjeckien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Bezpečnostní softwarová asociace (förening för säkerhetsprogramvara)

Motpart: Ministerstvo kultury ČR (kulturministeriet i Republiken Tjeckien)

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 1.2 i rådets direktiv 91/250/EEG (1) av den 14 maj 1991 om rättsligt skydd för datorprogram tolkas på så sätt att, när det gäller upphovsrättsligt skydd för datorprogram som verk enligt detta direktiv, uttrycket ”ett datorprograms alla uttrycksformer” även innefattar ett datorprograms grafiska användargränssnitt eller del därav?

2.

För det fall den första frågan besvaras jakande, innebär tv-sändningar genom vilka allmänheten med sina sinnen kan uppfatta ett datorprograms grafiska användargränssnitt eller del därav, om än utan att den har möjlighet att aktivt utöva någon kontroll över detta program, att ett verk eller del därav görs tillgängligt för allmänheten i den mening som avses i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG (2) av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället?


(1)  Rådets direktiv 91/250/EEG av den 14 maj 1991 om rättsligt skydd för datorprogram (EGT L 122, 1991, s. 42; svensk specialutgåva, område 17, volym 1, s. 111)

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället (EUT L 167, 2001, s. 10)


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/14


Överklagande ingett den 3 oktober 2009 av Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE av den dom som förstainstansrätten meddelade den 2 juli 2009 i mål T-279/06, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE mot Banque centrale européenne BCE

(Mål C-401/09 P)

2010/C 11/25

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinion Pliroforikis kai Tilematikis AE (ombud: N. Korogiannakis och M. Dermitzakis, Δικηγόροι)

Övrig part i målet: Europeiska centralbanken

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva förstainstansrättens beslut,

ogiltigförklara Europeiska centralbankens beslut att inte godta sökandens anbud och tilldela den utvalda anbudsgivaren kontraktet, och

förplikta ECB att betala sökandens rättegångskostnader samt andra kostnader och utgifter som uppkommit i samband med det inledande förfarandet, även om det förevarande överklagandet avslås och kostnaderna för det förevarande överklagandet om det bifalls.

Grunder och huvudargument

Sökanden har anfört att svarandens invändning om rättegångshinder som gjorts I svarsinlagan inte kunde tas upp till sakprövning på grund av att den inte är förenlig med artikel 114 i förstainstanrättens rättegångsregler där det uttryckligen föreskrivs att en sådan invändning måste framföras ”i en separat handling”. Sökanden har även anfört att förstainstansrätten har åsidosatt artikel 36 i domstolens stadga genom att godta invändningen om rättegångshinder och underlåta att bemöta sökandena argument gällande invändningen.

Enligt sökandens uppfattning bedömde förstainstansrätten felaktigt att European Dynamics inte hade något rättsligt intresse av att få den avtalsslutande myndighetens beslut prövat eftersom dess anbud inte var godtagbart. Sökanden menar även att förstainstansrätten felaktigt bedömde att det krävdes att sökanden hade en Arbeitnehmerüberlassungsgenehmigung (AÜG) för att kunna tillhandahålla sina tjänster lagligen.

Slutligen har sökanden anfört att förstainstansrätten underlät att tillämpa de relevanta bestämmelserna gällande den avtalsslutande myndighetens skyldighet att motivera sitt beslut.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/15


Talan väckt den 20 oktober 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien

(Mål C-404/09)

2010/C 11/26

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: F. Castillo de la Torre, D. Recchia och J.-B. Laignelot)

Svarande: Konungariket Spanien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

fastställa att Konungariket Spanien har åsidosatt sina skyldigheter enligt artiklarna 2, 3, 5.1 och 5.3 i rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt, i dess lydelse enligt direktiv 97/11/EEG, genom att ha beviljat tillstånd till verksamhet vid dagbrotten ”Fonfría”, ”Nueva Julia” och ”Los Ladrones”, utan att dessförinnan vidta någon bedömning för att på ett lämpligt sätt identifiera, beskriva och utvärdera de direkta, indirekta och kumulerade effekterna av verksamheten vid existerande dagbrott,

fastställa att Konungariket Spanien har åsidosatt, med avseende på klassificeringen av ”Alto Sil” som särskilt skyddsområde, sina skyldigheter enligt artiklarna 6.2, 6.3 och 6.4 jämförda med artikel 7 i direktiv 92/43/EEG (1)

genom att, från och med år 2000 då ”Alto Sil” klassificerades som särskilt skyddsområde, ha beviljat tillstånd till verksamhet vid dagbrotten ”Nueva Julia” och ”Los Ladrones”, utan att dessförinnan på ett lämpligt sätt bedöma de möjliga effekterna av de nämnda projekten, och, i vilket fall som helst, utan att iaktta villkoren för genomförande av ett projekt, trots de risker de nämnda projekten innebär för arten tjäder, som utgör en av de tillgångar som motiverar beslutet att klassificera ”Alto Sil” som särskilt skyddsområde och i frånvaro av andra alternativ, av tvingande orsaker som har ett väsentligt allmänintresse och enbart efter att ha meddelat kommissionen om vilka kompenserande åtgärder som var nödvändiga för att säkerställa att Natura 2000-nätverket blir sammanhängande, och

genom att ha underlåtit att vidta nödvändiga åtgärder för att undvika att arternas livsmiljö förstörs, och de väsentliga störningar från dagbrotten ”Feixolín”, ”Salguero-Prégame-Valdesegadas”, ”Fonfría”, ”Ampliación de Feixolín” och ”Nueva Julia” innebär för den nämnda arten, vilket motiverade beslutet att klassificera det nämnda området till särskilt skyddsområde.

fastställa att Konungariket Spanien har, från och med januari 1998, med avseende på området ”Alto Sil”, åsidosatt sina skyldigheter, enligt domstolens tolkning i dom av den 13 januari 2005 i mål C-117/03, Dragaggi, och i dom av den 14 september 2006 i mål C-244/05, Bund Naturschutz in Bayern, genom att med avseende på verksamheten vid gruvorna ”Feixolín”, ”Salguero-Prégame-Valdesegadas”, ”Fonfría” och ”Nueva Julia” ha underlåtit att anta nödvändiga åtgärder för att tillvarata det ekologiska intresset på nationell nivå av området ”Alto Sil”,

fastställa att Konungariket Spanien har, från och med december 2004, med avseende på området av gemenskapsintresse ”Alto Sil”, åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 6.2, 6.3 och 6.4 i direktiv 92/32 EEG

genom att tillåta verksamheten vid dagbrott (i förevarande fall ”Feixolín”, ”Salguero-Prégame-Valdesegadas”, ”Fonfría” och ”Nueva Julia”) som kan ha väsentlig inverkan på de naturtillgångar som var avgörande för beslutet att klassificera ”Alto Sil” som område av gemenskapsintresse i frånvaro av en bedömning på lämpligt sätt av de möjliga följderna av denna gruvverksamhet, och i vilket fall som helst, utan att iaktta villkoren för genomförande av de nämnda projekten, trots de risker som den nämnda verksamheten innebär för de tillgångar som motiverade beslutet att klassificera ”Alto Sil”, och i avsaknad av andra alternativ, enbart av tvingande orsaker som har ett väsentligt allmänintresse, och enbart efter att ha meddelat kommissionen om vilka kompenserande åtgärder som krävs för att säkerställa att Natura 2000-nätverket blir sammanhängande, samt

förplikta Konungariket Spanien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen har informerats om förekomsten av verksamhet som bedrevs vid olika dagbrott för utvinning av kol, vilken bedrevs av Empresa Minero Siderúrgica de Ponferrada (MSP) (spanskt gruvbolag), som kan inverka på naturtillgångarna i det området som föreslagits som området av gemenskapsintresse ”Alto Sil” (ES0000210), som är beläget i provinsen León, i nordöstra delen av regionen Kastilien-León. Informationen innehöll inte enbart uppgifter som bekräftade förekomsten av flera dagbrott för utvinning av kol, men även att verksamheten vid dagbrotten skulle fortsätta även genom nya anläggningar för vilka tillstånd fanns eller höll på att utfärdas.

Kommissionen anser beträffande direktiv 85/337/EEG att möjliga indirekta, kumulerade eller synergiska effekter på känsliga arter inte hade beaktats med avseende på de tre ifrågasatta dagbrotten.

Kommissionen anser, med avseende på de aktuella projekten, deras omgivning och deras långvaraktiga effekter, att beskrivningen av de huvudsakliga effekterna av de nämnda projekten på miljön nödvändigtvis måste, enligt det som föreskrivs i bilaga IV till direktiv 85/337/EEG, omfatta ”varje direkt, indirekt, kumulativ, kort, medel eller långsiktig, bestående eller tillfällig inverkan”.

Med avseende på direktiv 92/43 (2) om livsmiljöer, avser talan huvudsakligen arterna tjäder och brunbjörn. Enligt kommissionen kan effekterna på dessa arter inte enbart bedömas i form av direkt förstörelse av de områden där dessa arter förekommer. Det är även nödvändigt att beakta förekomsten av betydande uppdelning, försämring och förstörelse av livsmiljöer som kan vara lämpliga för dessa arters återhämtning, liksom ökningen av störningar för de nämnda arterna. Dessa aspekter har hittills inte beaktats. Till detta kommer risken för att en definitiv barriär skapas till följd av beståndens rörelser och uppdelningar.

Kommissionen anser sammanfattningsvis att den nämnda verksamheten innebär en förvärrning av de faktorer som tyder på att dessa arter kommer att utplånas, och att den inte godtar ett beslut av de spanska myndigheterna som skulle innebära att den nämnda verksamheten inte har en betydande inverkan på de nämnda arterna.

Enligt kommissionen har de eventuella effekterna på arterna tjäder och brunbjörn inte bedömts på ett lämpligt sätt, i den mening som avses i artikel 6.3 i direktiv 92/43 EEG. Kommissionen anser att om en sådan bedömning hade ägt rum, hade de spanska myndigheterna nödvändigtvis, åtminstone, dragit den slutsatsen att det inte med den säkerhet som krävs enligt rättspraxis kunde fastställas att de tillåtna projekten inte hade någon betydande inverkan på dessa arter. Kommissionen anser att de spanska myndigheterna skulle ha tillåtit de nämnda projekten enbart efter att ha kontrollerat att villkoren i artikel 6.4 i direktiv 92/43 var uppfyllda, det vill säga, i avsaknad av alternativa lösningar, inklusive ett ”nollalternativ”, efter att ha identifierat att det förelåg tvingande orsaker som har ett väsentligt allmänintresse som motiverade en tillämpning av den undantagsordning som föreskrivs i den bestämmelsen och efter att ha identifierat lämpliga kompenserande åtgärder.


(1)  Rådets direktiv

(2)  Rådets direktiv 92/43/EEG av den 12 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, s. 7; svensk specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114)


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/16


Talan väckt den 22 oktober 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-407/09)

2010/C 11/27

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Contù-Durande och M. Rochard-Joët)

Svarande: Republiken Grekland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 228.1 EG genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att följa den dom som domstolen meddelade den 18 juli 2007 i mål C 26/07,

förplikta Republiken Grekland att till kommissionen, på kontot Europeiska gemenskapens egna medel, utge ett vite om 72 532,80 euro per dag som åtgärder inte vidtas för att följa den dom som domstolen meddelade i mål C 26/07 från den dag då dom i förevarande mål meddelas till den dag då åtgärder för att följa domen i mål C 26/07 vidtas,

förplikta Republiken Grekland att till kommissionen, på kontot Europeiska gemenskapens egna medel, utge ett standardbelopp om 10 512 euro per dag från den dag då domen i målet C 26/07 meddelades till dess dom i förevarande mål meddelas, eller den dag som åtgärder vidtas för att följa den dom som domstolen meddelade i mål C 26/07, om dessa inträffar tidigare,

förplikta Republiken Grekland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

I förevarande fall har Republiken Grekland ännu inte vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att införliva direktiv 2004/80/EG i den grekiska rättsordningen.

De är därför klarlagt att Republiken Grekland ännu inte har vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att följa domstolens dom av den 18 juli 2007 i mål C 26/078, kommissionen mot Republiken Grekland.

Enligt artikel 228.2 andra stycket EG ska kommissionen ange det standardbelopp eller vite som den med hänsyn till omständigheterna anser det lämpligt att den berörda medlemsstaten ska betala. I förevarande fall har kommissionen yrkat såväl vite som standardbelopp.

Kommissionen har, på grundval av de principer och beräkningsmetoder som anges i meddelande av den 13 december 2005 beaktat tre grundläggande kriterier för att bestämma beloppen: a) överträdelsens allvar, b) överträdelsens varaktighet, c) nödvändigheten av att säkerställa att beloppet har en avhållande verkan.

En analys av tillämpningen av dessa kriterier i förevarande fall visar att överträdelsen varit långvarig och haft betydande verkningar för privata och offentliga intressen. De yrkade beloppen är därför motiverade.

Som det framgår av kommissionens rapport om genomförandet av direktivet i medlemsstaterna har samtliga medlemsstater utom Grekland införlivat direktivet med sin nationella rättsordning och tillhandahållit det skydd som krävs enligt direktivet.

Underlåtenheten att införliva direktivet med den grekiska rättsordningen medför hinder för genomförandet av det grundläggande syftet med fri rörlighet för personer i ett område med frihet, säkerhet och rättvisa. Effekterna på allmänna och enskilda intressen är därför mycket betydande.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) den 27 oktober 2009 — José Maria Ambrósio Lavrador och Maria Cândida Olival Ferreria Bonifácio mot Companhia de Seguros Fidelidade — Mundial SA

(Mål C-409/09)

2010/C 11/28

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Supremo Tribunal de Justiça

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: José Maria Ambrósio Lavrador och Maria Cândida Olival Ferreria Bonifácio

Motpart: Companhia de Seguros Fidelidade — Mundial SA

Tolkningsfrågor

1.

Ska bestämmelsen i artikel 1 i det tredje direktivet om ansvarsförsäkring för motorfordon (1) tolkas så, att den innebär hinder för att den portugisiska civillagstiftningen — närmare bestämt artiklarna 503.1, 504, 505 och 570 Código Civil — vid en sådan olycka som med avseende på tidpunkt, händelseförlopp och plats har konstaterats i förevarande fall, utesluter eller begränsar rätten till ersättning till ett minderårigt trafikoffer av enbart det skälet att den minderårige i fråga delvis eller helt är orsak till skadehändelsen?


(1)  Rådets tredje direktiv 90/232/EEG av den 14 maj 1990 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon (EGT L 129, s. 33; svensk specialutgåva, område 13, volym 19, s. 189).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) den 28 oktober 2009 — Generics (UK) Ltd mot Synaptech Inc

(Mål C-427/09)

2010/C 11/29

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Generics (UK) Ltd

Motpart: Synaptech Inc

Tolkningsfrågor

1.

Ska det första godkännandet att saluföra produkten i gemenskapen, i enlighet med artikel 13.1 i rådets förordning (EEG) nr 1768/92 (1), anses avse det första godkännande att saluföra produkten i gemenskapen som meddelats i enlighet med rådets direktiv 65/65/EEG (2) (numera ersatt av direktiv 2001/83/EG (3)) eller räcker ett godkännande som gör det möjligt att saluföra produkten i gemenskapen eller i EES?

2.

Om det, i enlighet med artikel 13.1 i rådets förordning (EEG) nr 1768/92, krävs att ett godkännande att saluföra produkten i gemenskapen ska ha meddelats i enlighet med rådets direktiv 65/65/EEG (numera ersatt av direktiv 2001/83/EG), ska då ett godkännande som meddelades år 1963 i Österrike i enlighet med den nationella lagstiftning som då var i kraft (vilken inte uppfyllde kraven i direktiv 65/65/EEG), och som aldrig ändrades för att överensstämma med direktiv 65/65/EEG och som slutligen återkallades år 2001, anses utgöra ett godkännande som meddelats i enlighet med direktiv 65/65/EEG för det syftet?


(1)  Rådets förordning (EEG) nr 1768/92 av den 18 juni 1992 om införande av tilläggsskydd för läkemedel (EGT L 182, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 23, s. 78.

(2)  Rådets direktiv 65/65/EEG av den 30 januari 1965 om tillnärmning av bestämmelser som fastställs genom lagar eller andra författningar och som gäller farmaceutiska specialiteter (EGT L 22, s. 369; svensk specialutgåva, område 13, volym 1, s. 67).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 311, s. 67).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom den 5 november 2009 — Shirley McCarthy mot Secretary of State for the Home Department

(Mål C-434/09)

2010/C 11/30

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court of the United Kingdom

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Shirley McCarthy

Motpart: Secretary of State for the Home Department

Tolkningsfrågor

1.

Är en person med dubbelt medborgarskap — irländskt och brittiskt — som har bott i Förenade kungariket i hela sitt liv en ”förmånstagare” i den mening som avses i artikel 3 i Europaparlaments och rådets direktiv 2004/38/EG (1) (direktivet)?

2.

Har en sådan person ”uppehållit sig lagligt” i den mottagande medlemsstaten i den mening som avses i artikel 16 i direktivet, om omständigheterna har varit sådana att hon inte har kunnat uppfylla kraven i artikel 7 i direktiv 2004/38?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, s. 77)


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/19


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 11 augusti 2009 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Bruxelles — Belgien) — Axa Belgium SA mot État belge, Administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines (État Belge), Administration de l'inspection spéciale des impôts, inspaction de Mons 3 (État Belge)

(Mål C-168/07) (1)

2010/C 11/31

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 129, 09.06.2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/19


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 25 augusti 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

(Mål C-193/07) (1)

2010/C 11/32

Rättegångsspråk: polska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 199, 25.08.2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/19


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 17 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

(Mål C-309/08) (1)

2010/C 11/33

Rättegångsspråk: polska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 247, 27.9.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/19


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 17 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-357/08) (1)

2010/C 11/34

Rättegångsspråk: grekiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 247, 27.09.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/19


Beslut meddelat av ordföranden på domstolens femte avdelning av den 23 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

(Mål C-397/08) (1)

2010/C 11/35

Rättegångsspråk: portugisiska

Ordföranden på femte avdelningen har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 272, 25.10.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/20


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 4 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

(Mål C-531/08) (1)

2010/C 11/36

Rättegångsspråk: portugisiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 19, 24.01.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/20


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 14 september 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Polen

(Mål C-174/09) (1)

2010/C 11/37

Rättegångsspråk: polska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 167, 18.07.2009.


Tribunalen

16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/21


Förstainstansrättens dom av den 18 november 2009 — Scheucher-Fleisch m.fl. mot kommissionen

(Mål T-375/04) (1)

(Statligt stöd - Jordbruk - Stödordning till förmån för kvalitetsprogram på livsmedelsområdet i Österrike - Beslut att inte göra invändningar - Talan om ogiltigförklaring - Intresserad part - Skydd för processuella rättigheter - Upptagande till sakprövning - Allvarliga svårigheter - Riktlinjer för statligt stöd till reklam)

2010/C 11/38

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Scheucher-Fleisch GmbH (Ungerdorf, Österrike); Tauernfleisch Vertriebs GmbH (Flattach, Österrike); Wech-Kärntner Truthahnverarbeitung GmbH (Glanegg, Österrike); Wech-Geflügel GmbH (Sankt Andrä, Österrike); och Johann Zsifkovics (Wien, Österrike) (ombud: advokaterna J. Hofer och T. Humer)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Kreuschitz och A. Stobiecka-Kuik)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K (2004) 2037 slutlig av den 30 juni 2004, rörande statligt stöd nr NN 34A/2000 avseende kvalitetsprogrammen och kvalitetsmärkningen AMA Biozeichen och AMA Gütesiegel i Österrike

Domslut

1.

Kommissionens beslut K (2004) 2037 slutlig av den 30 juni 2004, rörande statligt stöd nr NN 34A/2000 avseende kvalitetsprogrammen och kvalitetsmärkningen AMA Biozeichen och AMA Gütesiegel i Österrike, ogiltigförklaras.

2.

Kommissionen ska bära sin rättegångskostnad och ersätta de rättegångskostnader som förorsakats Scheucher-Fleisch GmbH, Tauernfleisch Vertriebs GmbH, Wech-Kärntner Truthahnverarbeitung GmbH, Wech-Geflügel GmbH och Johann Zsifkovics.


(1)  EUT C 300, 4.12.2004.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/21


Förstainstansrättens dom av den 17 november 2009 — MTZ Polyfilms mot rådet

(Mål T-143/06) (1)

(Dumpning - Import av polyetentereftalatfilm med ursprung i Indien - Förordning som avslutar en interimsöversyn - Åtaganden om minimiimportpriser - Fastställande av exportpriset - Tillämpning av en metod som skiljer sig från den som använts vid den ursprungliga undersökningen - Val av rättslig grund - Artikel 2.8 och 2.9 samt artikel 11.3 och 11.9 i förordning (EG) nr 384/96)

2010/C 11/39

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: MTZ Polyfilms Ltd (Mumbai, Indien) (ombud: advokaten P. De Baere)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.P. Hix, biträdd av advokaten G. Berrisch)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska gemenaskapernas kommission (ombud: N. Khan och K. Talabér-Ritz)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 366/2006 av den 27 februari 2006 om ändring av förordning (EG) nr 1676/2001 rörande införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av polyetentereftalatfilm med ursprung i bland annat Republiken Indien (EUT L 68, s. 6).

Domslut

1.

Rådets förordning (EG) nr 366/2006 av den 27 februari 2006 om ändring av förordning (EG) nr 1676/2001 rörande införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av polyetentereftalat med ursprung i bland annat Republiken Indien ogiltigförklaras, i den mån som MTZ Polyfilms Ltd genom förordningen påförs en antidumpningstull.

2.

Europeiska unionens råd ska bära sin rättegångskostnad och ersätta MTZ Polyfilms rättegångskostnader. Europeiska gemenskapernas kommission ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 178, 29.7.2006.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/22


Förstainstansrättens beslut av den 19 november 2009 — Torresan mot harmoniseringsbyrån — Klosterbrauerei Weissenohe (CANNABIS)

(Mål T-234/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket CANNABIS - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artiklarna 7.1 c och 51.1 a i förordning (EG) nr 40/94 (nu artiklarna 7.1 c och 52.1 a i förordning (EG) nr 207/2009))

2010/C 11/40

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Giampietro Torresan (Rothenburg, Schweiz) (ombud: advokaten G. Recher)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: P. Bullock och O. Montalto)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Klosterbrauerei Weissenohe GmbH & Co. KG (Weissenohe, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli och R. Cartella)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 29 juni 2006 (ärende R 517/2005-2) om ett ogiltighetsförfarande mellan Klosterbrauerei Weissenohe GmbH & Co. KG och Giampietro Torresan.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Giampietro Torresan ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 261, 28.10.2006.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/22


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol mot harmoniseringsbyrån (1000)

(Mål T-298/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket 1000 - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

2010/C 11/41

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (Częstochowa, Polen) (ombud: advokaterna V. von Bomhard, A. Renck och T. Dolde)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 7 augusti 2006 (ärende R 447/2006-4) om en ansökan om registrering av ordmärket 1000 som gemenskapsvarumärke.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 310 av den 16.12.2006.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/22


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol mot harmoniseringsbyrån (350, 250 och 150)

(De förenade målen T-64/07–T-66/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering av ordmärkena 350, 250 och 150 som gemenskapsvarumärke - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

2010/C 11/42

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (Częstochowa, Polen) (ombud: advokaten D. Rzążewska)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: O. Montalto och K. Zajfert)

Saken

Talan som väckts i tre fall mot de beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 21 december 2006 (ärenden R 1033/2006-4, R 1034/2006-4 och R 1035/2006-4) om en ansökan om registrering av ordmärkena 350, 250 och 150 som gemenskapsvarumärken.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 95, 28.4.2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/23


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol mot harmoniseringsbyrån (222, 333 och 555)

(De förenade målen T-200/07–T-202/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering av ordmärkena 222, 333 och 555 som gemenskapsvarumärke - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

2010/C 11/43

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (Częstochowa, Polen) (ombud: advokaten D. Rzążewska)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: O. Montalto och K. Zajfert)

Saken

Talan som väckts i tre fall mot de beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 22 mars 2007 (ärenden R 1276/2006-4, R 1277/2006-4 och R 1278/2006-4) om en ansökan om registrering av ordmärkena 222, 333 och 555 som gemenskapsvarumärken.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 183, 4.8.2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/23


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Denka International mot kommissionen

(Mål T-334/07) (1)

(Växtskyddsmedel - Det verksamma ämnet diklorvos - Ej upptaget i bilaga I till direktiv 91/414/EEG - Bedömningsförfarande - Yttrande från en vetenskaplig panel vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet - Invändning om rättsstridighet - Artikel 20 i förordning (EG) nr 1490/2002 - Ingivandet av nya resultat från vetenskapliga undersökningar och uppgifter under utvärderingsförfarandet - Artikel 8 i förordning (EG) nr 451/2000 - Artikel 28.1 i förordning (EG) nr 178/2002 - Berättigade förväntningar - Proportionalitet - Likabehandling - Principen om god förvaltningssed - Rätten till försvar - Subsidiaritetsprincipen - Artikel 95.3 EG, artiklarna 4.1 och 5.1 i direktiv 91/414)

2010/C 11/44

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Denka International BV (Barneveld, Nederländerna) (ombud: advokaterna C. Mereu och K. Van Maldegem)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: B. Doherty och L. Parpala)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2007/387/EG av den 6 juni 2007 om att inte ta upp diklorvos i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om återkallande av godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta ämne (EUT L 145, s. 16).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Denka International BV ska bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnad.


(1)  EUT C 269, 10.11.2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/24


Förstainstansrättens dom av den 25 november 2009 — Tyskland mot kommissionen

(Mål T-376/07) (1)

(Statligt stöd - Stöd till små och medelstora företag - Beslut om föreläggande att lämna upplysningar om två statliga stödordningar - Kommissionens kontrollbehörighet enligt artikel 9.2 fjärde meningen i förordning (EG) nr 70/2001)

2010/C 11/45

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: M. Lumma, J. Möller och B. Klein)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: K. Gross och B. Martenczuk)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K (2007) 3226 av den 18 juli 2007 om ett föreläggande att lämna upplysningar om två statliga stödordningar som omfattas av kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna [87 EG] och [88 EG] på statligt stöd till små och medelstora företag (EUT L 10, s. 33).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Förbundsrepubliken Tyskland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 297, 8.12.2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/24


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. mot harmoniseringsbyrån

(Förenade målen T-425/07 och T-426/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökningar om registrering som gemenskapsvarumärken av figurmärkena 100 och 300 - Förklaring avseende skyddets omfattning - Artikel 38.2 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 37.2 i förordning (EG) nr 207/2009) - Särskiljningsförmåga saknas)

2010/C 11/46

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (Czÿstochowa, Polen) (ombud: advokaten D. Rzÿÿewska)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: O. Montalto och K. Zajfert)

Saken

Talan i två mål mot de beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 3 september 2007 (ärende R 1274/2006-4 och R 1275/2006-4) om ansökningar om registrering som gemenskapsvarumärken av figurmärkena 100 och 300.

Domslut

1.

Talan i båda målen ogillas.

2.

Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 22, 26.1.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/24


Förstainstansrättens dom av den 12 november 2009 — Spa Monopole mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-438/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket SpagO - Det äldre nationella ordmärket SPA - Relativt registreringshinder - Ingen menlig inverkan på renommé - Artikel 8.5 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009))

2010/C 11/47

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgien) (ombud: advokaterna L. De Brouwer, E. Cornu, É. De Gryse, D. Moreau, J. Pagenberg, A. von Mühlendahl och S. Abel)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: B. Schmidt)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: De Francesco Import GmbH (Nürnberg, Tyskland) (ombud: advokaterna D. Terheggen och H. Linder)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 13 september 2007 (ärende R 1285/006-2) om ett invändningsförfarande mellan De Francesco Import GmbH och Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 37, 9.2.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/25


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Michail mot kommissionen

(Mål T-49/08 P) (1)

(Överklagande - Anslutningsöverklagande - Personalmål - Tjänstemän - Betygsättning - Rapport om karriärutveckling - Bedömningsförfarandet för år 2003 - Tilldelning av meritpoäng i avsaknad av arbetsuppgifter - Ideell skada - Personaldomstolens motiveringsskyldighet)

2010/C 11/48

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Klagande: Christos Michail (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten C. Meïdanis)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall och K. Herrmann, biträdda av advokaten E. Bourtzalas)

Saken

Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) meddelade den 22 november 2007 i mål F-67/05, Michail mot kommissionen (REGP 2007, s. I-A-1-0000 och s. II-A-1-0000), med yrkande om upphävande av denna dom.

Domslut

1.

Den dom som Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) meddelade den 22 november 2007 i mål F-67/05, Michail mot kommissionen (REGP 2007, s. I-A-1-0000 och s. II-A-1-0000) upphävs.

2.

Målet återförvisas till personaldomstolen.

3.

Beslut om rättegångskostnaderna kommer att meddelas senare.


(1)  EUT C 107, 26.4.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/25


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Michail mot kommissionen

(Mål T-50/08 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Betygsättning - Karriärutvecklingsrapport - Bedömningsförfarandet 2004 - Personaldomstolens motiveringsskyldighet)

2010/C 11/49

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Klagande: Christos Michail (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten C. Meïdanis)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall och K. Herrmann, biträdda av advokaten E. Bourtzalas)

Saken

Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) meddelade den 22 november 2007 i mål F-34/06, Michail mot kommissionen (REGP 2007, s. I-A-0000 och s. II-0000), med yrkade att domen ska upphävas.

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Christos Michail ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska gemenskapernas kommissions rättegångskostnader i förevarande instans.


(1)  EUT C 128, 24.5.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/26


Förstainstansrättens dom av den 19 november 2009 — Clearwire Corporation mot harmoniseringsbyrån (CLEARWIFI)

(Mål T-399/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen - Ordmärket CLEARWIFI - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

2010/C 11/50

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Clearwire Corporation (Kirkland, Washington, Förenta staterna) (ombud: advokaten G. Konrad)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carillo)

Saken

Talan väckt mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 30 juni 2008 (ärende R 706/2008-1) om en internationell registrering, där Europeiska gemenskapen designeras, av kännetecknet CLEARWIFI.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Clearwire Corporation ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 301, 22.11.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/26


Förstainstansrättens dom av den 17 november 2009 — Apollo Group mot harmoniseringsbyrån (THINKING AHEAD)

(Mål T-473/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket THINKING AHEAD - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

2010/C 11/51

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Apollo Group, Inc. (Phoenix, Arizona, Förenta staterna) (ombud: advokaterna A. Link och A. Jaeger-Lenz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 14 augusti 2008 (ärende R 728/ 2008-2) om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket THINKING AHEAD.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Apollo Group, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 6, 10.1.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/26


Förstainstansrättens beslut av den 20 oktober 2009 — Daniel Lebard mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål T-89/06) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Avsaknad av berättigat intresse av att få saken prövad - Avvisning)

2010/C 11/52

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Daniel Lebard (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten G. Guillenschmidt)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: inledningsvis É. Gippini Fournier och F. Amato, därefter M. Gippini Fournier)

Saken

Bland annat talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att avvisa sökandens begäran om omprövning av frågan huruvida bolaget Aventis uppfyllt sina åligganden enligt kommissionens beslut av den 9 augusti 1999 i ärendet IV/M.1378 — Hoechst/Rhône-Poulenc samt yrkande att kommissionen ska återkalla sitt beslut av den 13 juli 1999 i ärende IV/M.1517 — Rhodia/Donau Chemie/Albright & Wilson

Avgörande

1.

Talan avvisas.

2.

Daniel Lebard ska bära sin rättegångskostand och ersätta Europeiska gemenskapernas kommissions rättegångskostand.

3.

Det saknas anledning att ta ställning till Valauret SA.:s interventionsansökan


(1)  EUT C 131, 3.6.2006.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/27


Förstainstansrättens beslut av den 10 november 2009 — Tiralongo mot kommissionen

(Mål T-180/08 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Tidsbegränsat kontrakt har inte förlängts - Skadeståndstalan - Skadans ursprung - Personaldomstolens motiveringsskyldighet)

2010/C 11/53

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Giuseppe Tiralongo (Ladispoli, Italien) (ombud: advokaterna F. Sciaudone, R. Sciaudone och S. Frazzani)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall och D. Martin biträdda av advokaten S. Corongiu)

Saken

Överklagande av det beslut som fattats av personaldomstolen (första avdelningen) den 6 mars 2008 i mål F 55/07, Tiralongo mot kommissionen (REGP 2008, s. I-A-0000 och s. II-A-0000), i vilket klaganden har yrkat att beslutet ska upphävas.

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Giuseppe Tiralongo ska bära sin rättegångskostnad samt ersätta kommissionen för dess rättegångskostnad.


(1)  EUT C 171, 5.7.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/27


Talan väckt den 5 oktober 2009 — Evropaïki Dynamiki mot kommissionen

(Mål T-409/09)

2010/C 11/54

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna N. Korogiannakis och M. Dermitzakis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förplikta kommissionen att till sökanden utge 2 000 000 euro, vilket motsvarar sökandens bruttovinst (50 procent av kontraktets värde),

förplikta kommissionen att till sökanden utge 100 000 euro, vilket motsvarar den skada som sökanden har lidit genom att denna inte har kunnat verkställa kontraktet,

förplikta kommissionen att ersätta sökandens rättegångskostnader och andra kostnader och utlägg i samband med denna ansökan, även för det fall att talan ogillas.

Grunder och huvudargument

Sökanden har i förevarande mål väckt talan om utomobligatoriskt skadestånd för den skada som sökanden hävdar att denne har lidit på grund av kommissionens beslut av den 15 september 2004 att förkasta sökandens anbud i anbudsförfarandet FISH/2004/02 angående leverans av IT-tjänster och tillhörande tjänster med anknytning till informationssystemen vid generaldirektoratet för fiske (1) och att tilldela en annan anbudssökande kontraktet. Förstainstansrätten fann i sin dom av den 10 september 2008 (2) att kommissionen, när den fattade nämnda beslut, hade underlåtit att uppfylla sin motiveringsplikt enligt artikel 100 i budgetförordningen (3) och artikel 149 i genomförandebestämmelserna. Förstainstansrätten tog inte ställning till sökandens övriga yrkanden.

Sökanden har som stöd för sina yrkanden gjort gällande att förstainstansrätten i ovannämnda dom har ansett att bedömningskommittén har blandat ihop kriterierna för tilldelning respektive urval och gjort en felaktig bedömning av sökandens anbud och därför felaktigt förkastat det.

Sökanden har vidare tagit upp ytterligare fel i nämnda upphandlingsförfarande, vilka sökanden redan tog upp i mål T-465/04 men som förstainstansrätten inte prövade och kommenterade. Sökanden hävdar att kommissionen har åsidosatt principerna om icke-diskriminering och fri konkurrens samt principerna om god förvaltning och omsorgsplikt. Förstainstansrätten har vidare gjort sig skyldig till uppenbart oriktig bedömning i flera fall. Sökanden menar att detta innebär ett sådant åsidosättande av gemenskapsrätten att det är fråga om en tillräckligt klar överträdelse av densamma.

Sökanden har hävdat att eftersom förstainstansrätten ogiltigförklarade kommissionens beslut innan det kontrakt som hade tilldelats på grundval av det ogiltigförklarade beslutet hade genomförts fullständigt, har sökanden rätt till ersättning både för att denne inte har tilldelats kontraktet och för den förlorade affärsmöjligheten.


(1)  EUT S 73-061407

(2)  Mål T-465/04, Evropaïki Dynamiki mot kommissionen (REG 2008, s. II-0154).

(3)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1)


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/28


Talan väckt den 19 oktober 2009 — DEI mot kommissionen

(Mål T-421/09)

2010/C 11/55

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou A.E. (DEI) (Aten, Grekland) (ombud: advokaten P. Anestis)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara beslutet,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen antog den 5 mars 2008 beslut K (2008) 824 om Republiken Greklands upprätthållande av Dimosia Epicheirisi Ilektrismou A.E.:s (nedan kallat sökanden) rättigheter till utvinning av brunkol, i vilket kommissionen fastslog att Republiken Grekland hade åsidosatt artikel 86.1 EG, jämförd med artikel 82 EG genom att tilldela och upprätthålla sökandens förmånliga rättigheter till utvinning av brunkol i Grekland och därigenom skapa en ojämlik situation mellan företagen med avseende på tillgången till primärbränsle för elproduktion och möjliggjort för sökanden att bibehålla och stärka sin dominerande ställning på marknaden för grossistleveranser av elektricitet.

Sökanden har väckt talan om ogiltigförklaring av detta beslut vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt i mål T-169/08 som ännu inte avgjorts av förstainstansrätten.

Med förevarande talan yrkar sökanden, i enlighet med artikel 230 fjärde stycket EG, att kommissionens beslut K (2009) 6244 av den 4 augusti 2009 (nedan kallat det angripna beslutet) om ett förfarande enligt artikel 86.3 i EG-fördraget om fastställande av åtgärder för att avhjälpa de konkurrenshämmande effekterna av den överträdelse som konstateras i kommissionens beslut av den 5 mars 2008 om Republiken Greklands upprätthållande av Public Power Corporation S.A.:s [Dimosia Epicheirisi Ilektrismou A.E.] rättigheter till utvinning av brunkol, ska ogiltigförklaras.

Med sin första grund gör sökanden gällande att kommissionen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning av omständigheterna eftersom den dels, gjort en felaktig bedömning av de relevanta marknaderna genom att inte ha beaktat den omständigheten att brunkol kan ersättas av andra bränslen vid elproduktion, såsom naturgas, och att dessa följaktligen ingår i samma marknad, dels har kommissionen gjort en felaktig bedömning av den geografiska marknaden för leverans av brunkol för elproduktion i Grekland i det att marknaden utsträcker sig till ett större område som omfattar Balkan.

Med sin andra grund anser sökanden att det angripna beslutet är behäftat med ett rättsligt fel och att det gjorts en uppenbart oriktig bedömning av omständigheterna vad avser huruvida det är nödvändigt med korrigerande åtgärder. Sökanden anser för det första att kommissionen felaktigt har underlåtit att beakta de rättsliga argumenten och omständigheterna i det administrativa förfarandet och ogiltighetsförfarandet avseende beslutet i mars 2008 för att bestämma de korrigerande åtgärderna. För det andra gör sökanden gällande att kommissionen felaktigt har avvisat betydande nya omständigheter som framförts av DEI avseende en ytterligare öppning av marknaden för grossistleveranser av elektricitet med motiveringen att de inte utgjorde nya omständigheter. För det tredje grundar sig det angripna beslutet enligt sökanden på en felaktig beräkning av kvantiteterna av brunkol som konkurrenterna måste få tillgång till för att åtgärda den påstådda överträdelsen.

Med sin tredje grund gör sökanden gällande att det angripna beslutet inte uppfyller kraven på motivering utan endast innehåller en kortfattad upprepning av några av sökandens argument under det administrativa förfarandet, emellertid utan att de besvaras. På samma sätt gör motiveringen med avseende på den geografiska dimensionen av marknaden för brunkol det inte möjligt för mottagaren att förstå sökandens argument på denna punkt. Slutligen anges enligt sökanden inte i det angripna beslutet varför det ansetts nödvändigt att konkurrenterna till DEI ska ha tillgång till 40 procent av de kända brunkolsreserverna.

Sökanden gör slutligen, med sin fjärde grund, gällande att det angripna beslutet åsidosätter principerna om avtalsfrihet och proportionalitet. Genom att det angripna beslutet innebär ett förbud för privata företag som i framtiden, genom anbudsförfaranden kommer att skaffa exploateringsrättigheter i regionerna Drama, Elassona, Vegora och Vevi, att sälja den utvunna brunkolen till DEI begränsas avtalsfriheten mellan sökanden och tredjeman med automatik och på ett oproportionerligt sätt. Mot bakgrund av den betydande utveckling som kännetecknar det gradvisa öppnandet av den grekiska elmarknaden utgör vidare en uteslutning av DEI från alla nya anbudsförfaranden avseende tilldelning av nya brunkolsrättigheter och den omotiverade inskränkningen av dess näringsverksamhet åtgärder som inte är nödvändiga och vilka är oproportionerliga i förhållande till den påstådda överträdelsen.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/29


Talan väckt den 21 oktober 2009 — Bayerische Asphaltmischwerke mot harmoniseringsbyrån — Koninklijke BAM Groep (bam)

(Mål T-426/09)

2010/C 11/56

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Bayerische Asphaltmischwerke GmbH & Co. KG für Straβenbaustoffe (Hofolding, Tyskland) (ombud: R. Kunze, advokat och solicitor, och G. Würtenberger, advokat)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Koninklijke BAM Groep NV (Bunnik, Nederländerna)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 11 augusti 2009 i ärende R 1005/2008-2, i den del invändningen avslogs vad gäller ”styva rör (ej av metall) för byggnation; flyttbara byggnader (byggnationer); monument, ej av metall; uppförande/anläggande av byggnationer; reparation; reparation/underhåll”,

bifalla invändningen mot det aktuella gemenskapsvarumärket även vad gäller ”styva rör (ej av metall) för byggnation; flyttbara byggnader (byggnationer); monument, ej av metall; uppförande/anläggande av byggnationer; reparation; reparation/underhåll”, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten i förfarandet vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”bam” för varor och tjänster i klasserna 6, 19, 37 och 42

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Tyska registreringen av figurmärket ”bam” för varor i klasserna 7 och 19

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Delvis upphävande av invändningsenhetens beslut

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009 eftersom överklagandenämnden inte fann att det förelåg likhet mellan å ena sidan de varor och tjänster som omfattas av det aktuella gemenskapsvarumärket och å andra sidan de varor som omfattas av det varumärke som åberopats i invändningsförfarandet. Maktmissbruk eftersom överklagandenämnden agerat utanför sitt lagliga kompetensområde (ultra vires). Åsidosättande av artikel 75 i rådets förordning nr 207/2009 eftersom överklagandenämnden inte på ett heltäckande sätt behandlat klagandens argument i dennes redogörelse för sina grunder. Åsidosättande av artikel 63.1 i rådets förordning nr 207/2009 eftersom överklagandenämnden felaktigt begränsade det skydd det aktuella gemenskapsvarumärket ger och därmed felaktigt underlåtit att beakta alla relevanta omständigheter.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/30


Talan väckt den 22 oktober 2009 — Berenschot Groep mot kommissionen

(Mål T-428/09)

2010/C 11/57

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Berenschot Groep BV (Utrecht, Nederländerna) (ombud: B. O’Connor)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

förklara att talan kan tas upp till sakprövning,

ogiltigförklara kommissionens omotiverade beslut av den 11 augusti 2009 att inte godta sökandens anbud som ett av de sju mest ekonomiskt fördelaktiga anbuden och följaktligen inte anta det anbud som lämnats in av det av sökanden ledda konsortiet med avseende på upphandlingsförfarandet ”Multipelt ramavtal för anlitande av korttidstjänster uteslutande till förmån för tredjeländer som erhåller stöd inom ramen för Europeiska kommissionens externa åtgärder”,

undersöka hur upphandlingsförfarandet sköttes och hur vaksam kommissionen var i förhållande till anbudsgivare misstänkta för bedrägeri,

ogiltigförklara beslutet av den 21 oktober 2009,

besluta om eventuella ytterligare nödvändiga förordnanden,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

I det aktuella målet yrkar sökanden ogiltigförklaring av svarandens beslut att inte anta det anbud som sökanden lämnade in i egenskap av en del av ett konsortium inom ramen för en öppen anbudsinfordran (EuropAid/127054/C/SER/Multi) avseende tjänster för ”Multipelt ramavtal för anlitande av korttidstjänster uteslutande till förmån för tredjeländer som erhåller stöd inom ramen för Europeiska kommissionens externa åtgärder”. (1) Vidare yrkar sökanden ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 21 oktober 2009 om delvis tillgång till utvärderingsrapporterna för nämnda upphandlingsförfarande.

Till stöd för sina yrkanden anför sökanden följande.

För det första gör sökanden gällande att utvärderingskommittén inte gjorde en korrekt utvärdering av de experter som fanns upptagna i sökandens anbud. Sökanden anser att utvärderingskommittén gjorde en uppenbart oriktig bedömning genom att poängsätta konsortiets experter på ett orimligt sätt. Dessutom redogjorde inte utvärderingskommittén eller kommissionen för poängsättningssystemet avseende individuella curriculum vitae och inte heller gav de någon förklaring till varför de aktuella experterna fick så låga poäng. Om utvärderingskommittén inte använde objektiva kriterier vid sina bedömningar har kommissionen inte sett till att principerna om likabehandling av anbudsgivarna, genomsyn, sund konkurrens och principen om god förvaltningssed följs. Den utvärderingsrapport som kommissionen tillhandahöll den 21 oktober 2009 innebar inte att denna brist på information avhjälptes, eftersom den var begränsad till en redogörelse för de slutliga poäng som sökanden tilldelats.

För det andra hävdar sökanden att kommissionen har åsidosatt artikel 7.1 i förordning nr 1049/2001 (2) genom att den inte besvarade sökandens begäran om tillgång till handlingarna inom de i förordningen föreskrivna tidsfristerna. Vidare åsidosatte kommissionen principen om god förvaltningssed, eftersom utvärderingsrapporten inte tillhandahölls i tillräckligt god tid för att göra det möjligt för sökanden att utöva sina rättigheter enligt artikel 230 EG.

Sökanden gör för det tredje gällande att kommissionen inte har uppfyllt sina skyldigheter enligt artikel 94 i budgetförordningen (3) och enligt beslut 2008/969, (4) eftersom den har underlåtit att vidta åtgärder för att skydda gemenskapens budget genom att inte utesluta anbudsgivare misstänkta för bedrägeri från möjligheten att tilldelas det aktuella kontraktet.


(1)  EUT 2008/S 90-121428.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).

(3)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1).

(4)  Kommissionens beslut av den 16 december 2008 om systemet för tidig varning som ska användas av kommissionens utanordnare och genomförandeorgan (EUT L 344, s. 125).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/30


Talan väckt den 22 oktober 2009 — GL2006 Europe Ltd mot kommissionen och OLAF

(Mål T-435/09)

2010/C 11/58

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: GL2006 Europe Ltd (Birmingham, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna M. Gardenal och E. Belinguier-Ruiz)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission och Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara dels den kontroll på plats som kommissionen genomförde i december 2008, dels utkastet till revisionsberättelsen och den slutgiltiga revisionsberättelsen som utfärdades av kommissionen den 19 december 2008 respektive den 25 mars 2009, dels kommissionens slutliga beslut i skrivelse av den 10 juli 2009 om att avsluta två projekt som GL2006 Europe Ltd deltog i, och dels de debetnotor av den 7 augusti 2009, enligt vilka GL2006 Europe Ltd är skyldig att återbetala ett sammanlagt belopp på 2 258 456,31euro till kommissionen,

i andra hand eller därtill fastställa att kommissionens påståenden i sak är ogrundade,

fastställa att varken kommissionens kontroll på plats, dess revisionsberättelser eller slutliga beslut kan ha någon inverkan på de gemenskapskontrakt som GL2006 Europe Ltd var part i,

fastställa att dessa kontrakt gäller, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Genom förevarande talan, som grundar sig på skiljedomsklausuler, ifrågasätter sökanden rättsenligheten av kommissionens beslut av den 10 juli 2009. Genom detta beslut, som följde av OLAF:s revisionsberättelser, sades två kontrakt som ingåtts med sökanden inom ramen för gemenskapens forsknings- och utvecklingsprogram upp. Sökanden ifrågasätter även rättsenligheten av de debetnotor som kommissionen upprättade den 6 augusti 2009, som följde av OLAF:s revisionsberättelser, genom vilka krävdes återbetalning av de förskott som kommissionen hade betalat ut för tolv projekt som sökanden deltagit i och som blivit föremål för utredning.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande grunder:

Sökanden gör gällande att den kontroll på plats som kommissionen genomförde var rättsstridig på grund av följande orsaker. Kontrollen föregicks inte av någon delgivning. Kontrollen hade en otillräcklig varaktighet med hänsyn till hur ingripande det slutliga beslutet var. Tillräcklig hänsyn togs inte till de väsentliga omständigheterna. Kommissionen gjorde intrång i sökandens privatliv. En felaktig juridisk grund användes, eftersom den skriftliga rapporten från kontrollen hänvisade till en förordning som inte längre är i kraft.

Sökanden gör gällande att revisionsberättelsen är klart rättsstridig, eftersom den till exempel är bristfälligt motiverad, eftersom den grundar sig på en otillräcklig kontroll på plats, och analysen saknar samband med slutsatserna som drogs i den slutliga revisionsberättelsen. Detta har lett till att sökandens grundläggande rättigheter, såsom oskuldspresumtion, har åsidosätts.

Sökanden gör gällande att kommissionens slutliga beslut är oklart i förhållande till påföljden, eftersom det föreskriver att två kontrakt ska sägas upp trots att debetnotorna hänför sig till tolv kontrakt. Det görs även gällande att det slutliga beslutet inte i vederbörlig ordning har delgivits sökanden.

Sökanden framställer även en invändning angående de sakargument som kommissionens har anfört som grund för att säga upp kontrakten och för att kräva återbetalning av de belopp som betalats ut till sökanden. Sökanden gör gällande att dessa argument saknar grund och att de leder till slutsatser som befinner sig i motsatsförhållande till dem som presenterades i revisionsberättelsen för 2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/31


Talan väckt den 29 oktober 2009 — Dufour mot ECB

(Mål T-436/09)

2010/C 11/59

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Dufour (Jolivet, Frankrike) (ombud: advokaten I. Schoenacker Rossi)

Svarande: Europeiska centralbanken

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara Europeiska centralbankens direktions beslut att i skrivelse av den 2 september 2009 avslå Julien Dufours ansökan om tillgång till de databaser som använts för att upprätta rapporter om rekrytering av personal och dennas rörlighet,

i enlighet därmed förplikta Europeiska centralbanken att ge Julien Dufour tillgång till samtliga databaser som använts för upprättandet av rapporter om rekrytering av personal och dennas rörlighet, och

förplikta Europeiska centralbanken att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar i sin talan att Europeiska centralbankens beslut av den 2 september 2009 att inte ge sökanden tillgång till de databaser som använts för att upprätta rapporter om rekrytering av personal och dennas rörlighet mellan åren 1999 och 2009 ska ogiltigförklaras. Sökanden har ansökt om att få tillgång till dessa databaser i syfte att förbereda sin doktorsavhandling. Sökanden yrkar vidare ersättning för skada, jämte ränta, som orsakats av att avhandlingsarbetet försenats.

Sökanden gör till stöd för sin talan gällande att motiveringen för att inte ge honom tillgång till de ifrågavarande handlingarna är rättsstridig, ty den innehåller ospecificerade invändningar som inte föreskrivs i Europeiska centralbankens beslut av den 4 mars 2004 om allmänhetens tillgång till Europeiska centralbankens handlingar (1), vilket fattades för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (2), och den grundas på den felaktiga tanken att den otryckta elektroniska versionen av databaserna inte utgör någon ”handling”. Slutligen saknar Europeiska centralbanken befogenhet att gentemot sökanden åberopa de svårigheter som är förenade med ett tillgängliggörande av handlingarna för sökanden.


(1)  EUT L 80, s. 42.

(2)  EGT L 145, s. 43.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/32


Talan väckt den 19 oktober 2009 — Oyster Cosmetics mot harmoniseringsbyrån — Kadabell (OYSTER COSMETICS)

(Mål T-437/09)

2010/C 11/60

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Oyster Cosmetics (Castiglione delle Stiviere, Italien) (ombud: advokaterna A. Perani och P. Pozzi)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Kadabell GmbH & Co. KG (Lenzkirch, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 5 augusti 2009 i ärende R 1367/2008-1,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket OYSTER COSMETICS för varor i klass 3

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Gemenskapsfigurmärket KADUS OYSTRA AUTO STOP PROTECTION för varor i klass 3

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009, eftersom det var fel av överklagandenämnden att finna att det förelåg en risk för förväxling mellan de ifrågavarande varumärkena.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/32


Talan väckt den 23 oktober 2009 — Purvis mot parlamentet

(Mål T-439/09)

2010/C 11/61

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: John Robert Purvis (Saint-Andrews, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Europaparlamentet

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

fastställa att besluten av Europaparlamentets presidium av den 9 mars och den 1 april 2009 är rättsstridiga i den del de ändrar det kompletterande pensionssystemet och avskaffar de särskilda sätten för utbetalning av den kompletterande pensionen för ledamöter eller före detta ledamöter i parlamentet som frivilligt anslutit sig till detta system,

ogiltigförklara parlamentets beslut av den 7 augusti 2009 att inte ge sökanden hans pension i form av kapital upp till 25 procent, och

förplikta parlamentet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan riktas mot parlamentets beslut av den 7 augusti 2009 som fattades för genomförandet av den lagstiftning som rör det kompletterande (frivilliga) pensionssystemet enligt bilaga VIII till reglerna gällande betalning av ledamöternas kostnader och arvoden, i dess lydelse enligt parlamentets beslut av den 9 mars 2009, och genom vilket sökandens begäran om att från augusti 2009 erhålla en del av sin kompletterande pension som kapital (25 procent) och en del som avkastning avslogs.

Sökanden åberopar till stöd för sin talan fyra grunder avseende

åsidosättande av de rättigheter som sökanden förvärvat samt åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar,

åsidosättande av de allmänna principerna om likabehandling och proportionalitet,

åsidosättande av artikel 29 i reglerna gällande betalning av ledamöternas i Europaparlamentet kostnader och arvoden, enligt vilka kvestorerna och generalsekreteraren ska övervaka tolkningen och den strikta tillämpningen av dessa regler, och

avtalsbrott vid avtalens genomförande och ogiltighet av avtalsklausuler som är helt beroende av en avtalsparts vilja.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/33


Talan väckt den 4 november 2009 — Agriconsulting Europe mot kommissionen

(Mål T-443/09)

2010/C 11/62

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Agriconsulting Europe SA (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna F. Sciaudone, R. Sciaudone och A. Neri)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det angripna beslutet,

förplikta kommissionen att utge skadestånd för den lidna skadan,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i detta förfarande.

Grunder och huvudargument

Sökanden är ett företag som är världsledande på området för förvaltning och teknisk rådgivning avseende internationella utvecklingsprojekt. Sökandens talan riktas mot kommissionens beslut avseende kontrakt nr 11 i anbudsinfordran EuropeAid/127054/C/SER/multi (EUT S 128, 4.7.2008) att inte godta det anbud som inkom från det konsortium som sökanden leder bland de sex ekonomiskt mest fördelaktiga anbuden och beslutet att tilldela andra sökande kontraktet.

Till stöd för yrkandet om ogiltigförklaring gör sökanden gällande följande argument:

Missuppfattning av bevisningen och av de faktiska omständigheterna. I det angripna beslutet förkastas sökandens anbud med påståendet att den ”exklusivitetsklausul” som tre experter i sökandens anbud hade signerat återfanns även i andra anbud. Anbudet skulle därför undantas från utvärderingen. En sådan slutsats är felaktig då den inte beaktar experternas utsagor. Å ena sidan anses vissa av klausulerna sakna värde, å andra sidan anses de direkt falska.

Felaktig tolkning av vilka slutsatser som ska dras av att ”exklusivitetsklausulen” inte iakttagits och åsidosättande av rättssäkerhetsprincipen, då svaranden har tillämpat den sanktion som föreskrivs om exklusivitetsklausuler har undertecknats i flera anbud utan att ta hänsyn till företagets och expertens egen roll och ansvar.

Åsidosättande av de juridiska villkoren, principen om god förvaltningssed och proportionalitetsprincipen. Svaranden har nämligen inte använt sin möjlighet att begära förtydliganden när en uppgift i anbudet är oklar innan den slog fast att det föreligger fel som kan göra anbudet ogiltigt.

Sökanden, som även gör gällande att det föreligger en bristande motivering, yrkar vidare att dess skada ska erkännas samt att det ska fastställas att det föreligger ett utomobligatoriskt skadeståndsansvar till följd av rättsstridiga alternativt tillåtna handlingar.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/34


Talan väckt den 29 oktober 2009 — La City mot harmoniseringsbyrån — Bücheler och Ewert (citydogs)

(Mål T-444/09)

2010/C 11/63

Ansökan är avfattad på franska

Parter

Sökande: La City (La Courneuve, Frankrike) (ombud: advokaten S. Bénoliel-Claux)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Andreas Bücheler och Konstanze Ewert (Engelskirchen, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som den första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) fattade den 5 augusti 2009 i ärende nr R 233/2008-1, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Andreas Bücheler och Konstanze Ewert

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket citydogs för varor i klasserna 16, 18 och 25 (ansökan nr 4 692 381)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Det franska ordmärket CITY för varor i klasserna 9, 14, 18 och 25; invändningen riktade sig mot registreringen för varor i klasserna 18 och 25

Invändningsenhetens beslut: Invändningen bifalles

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det angripna beslutet och avslag på invändningen

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009), eftersom det inte föreligger risk för förväxling mellan de motstående varumärkena.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/34


Talan väckt den 6 november 2009 — Simba Toys mot harmoniseringsbyrån — Seven Towns (Tredimensionell figur föreställande en kubisk leksak)

(Mål T-450/09)

2010/C 11/64

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Tyskland) (ombud: advokaten O. Ruhl)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Seven Towns Ltd (London, Förenade kungariket)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 1 september 2009 i ärende R 1526/2008-2, och

förplikta svaranden och motparten vid överklagandenämnden att ersätta de kostnader som är hänförliga till överklagandeförfarandet samt de kostnader som uppkommit vid domstolen.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: En tredimensionell figur föreställande en kubisk leksak

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om ogiltigförklaring

Överklagandenämndens beslut: Avslag av överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b, c och e i rådets förordning nr 207/2009 i den mån överklagandenämnden felaktigt bedömde de absoluta registreringshinder som sökanden framfört, åsidosättande av artikel 75 i rådets förordning nr 207/2009 i den mån överklagandenämnden underlät att motivera varför grund för upphävande nekades enligt artikel 7.1 c i denna förordning, åsidosättande av artikel 76.1 i rådets förordning nr 207/2009 i den mån överklagandenämnden underlät att identifiera kännetecknen hos varumärket som var föremål för ansökan om ogiltigförklaring och underlät att beakta vissa kännetecken hos ett sådant varumärke.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/35


Överklagande ingett den 11 november 2009 av Eckehard Rosenbaum av den dom som personaldomstolen meddelade den 10 september 2009 i mål F-9/08, Rosenbaum mot kommissionen

(Mål T-452/09 P)

2010/C 11/65

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Eckehard Rosenbaum (Bonn, Tyskland) (ombud: advokaten H.-J. Rüber)

Övriga parter i målet: Europeiska gemenskapernas kommission och Europeiska unionens råd

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

upphäva den dom som personaldomstolen meddelade den 10 september 2009 i målet Rosenbaum mot kommissionen,

ogiltigförklara kommissionens beslut om klagandens lönegradsplacering av den 13 februari 2007,

förplikta kommissionen att fastställa klagandens lönegrad på ett ickediskriminerande sätt som motsvarar hans yrkeserfarenhet och att vidta alla andra nödvändiga åtgärder,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Överklagandet är riktat mot den dom som personaldomstolen meddelade den 10 september 2009 i mål F-9/08, Rosenbaum mot kommissionen, varigenom personaldomstolen ogillade klagandens talan.

Till stöd för sitt överklagande gör klaganden för det första gällande att personaldomstolen inte gjorde en fullständig prövning av den första grunden. Vidare gör klaganden gällande att personaldomstolen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att underkänna de övriga tre grunderna, trots att dessa, i motsats till vad personaldomstolen fann, borde ha medfört ogiltigförklaring av de angripna åtgärderna. Slutligen anser klaganden att den omständigheten att det inte ordnats något uttagningsprov på högre nivå är relevant för frågan huruvida det angripna beslutet är lagenligt och att personaldomstolen rättsstridigt avvisade bevisning i detta avseende.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/35


Talan väckt den 13 november 2009 — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband mot kommissionen

(Mål T-457/09)

2010/C 11/66

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (Münster, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Rosenfeld och I. Liebach)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara kommissionens beslut K(2009) 3900 slutlig av den 12 maj 2009 om statligt stöd (ärende C-43/2008, tidigare N 390/2008), som Tyskland vill bevilja för omstrukturering av WestLB AG, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden riktar sin talan mot kommissionens beslut K(2009) 3900 slutlig av den 12 maj 2009 om statligt stöd som Tyskland vill bevilja för omstrukturering av WestLB AG (ärende C-43/2008, tidigare N 390/2008). I detta beslut anser kommissionen att det sökta stödet i form av en garanti av 5 miljarder euro, med vissa undantag, är förenligt med den gemensamma marknaden.

Till stöd för sin talan har sökanden, som är delägare i WestLB AG, anfört följande grunder:

Åsidosättande av kollegialprincipen enligt artikel 219 EG, eftersom det omtvistade beslutet inte fattats av kommissionen som objektivt behörigt organ utan av kommissionären för konkurrens.

Åsidosättande av artikel 87.1 EG, eftersom de omständigheter som gett upphov till den snedvridna konkurrensen inte prövats alls.

Felaktig tillämpning av artikel 87.3 b andra delen, eftersom omständigheterna liksom innehållet och normstrukturen i denna bestämmelse misstolkats, eftersom beslutet inte innehåller eller innehåller en felaktig obligatorisk intresseavvägning eller proportionalitetsbedömning, eftersom det innehåller flertalet felaktiga bedömningar och avvägningar och eftersom beslutet medför oproportionerliga krav.

Åsidosättande av proportionalitetsprincipen.

Åsidosättande av likabehandlingsprincipen, eftersom WestLB AG och dess delägare, utan objektivt motiverad grund, i det omtvistade beslutet behandlas annorlunda än i de beslut som fattats före finanskrisen och i de beslut som fattats under den aktuella finanskrisen.

Åsidosättande av artikel 295EG, eftersom villkoren för att avstå den hittillsvarande ägarställningen strider mot WestLB AG:s delägares egendomsrätt, som garanteras och skyddas av Tyskland.

Åsidosättande av artikel 7.4 i förordning (EG) nr 659/1999 (1), eftersom denna bestämmelse inte ger ett tillräckligt materialrättsligt stöd för ett sådant ingrepp.

Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artikel 253 EG.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel [88 EG] (EGT L 83, s. 1).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/36


Talan väckt den 13 november 2009 — Slovak Telekom a.s. mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål T-458/09)

2010/C 11/67

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Slovak Telekom a.s. (Bratislava, Republiken Slovakien) (ombud: advokaterna M. Maier, L. Kjølbye och D. Geradin)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det angripna beslutet

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden väckt talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 6840 av den 3 september 2009 om förpliktelse för sökanden att i enlighet med artiklarna 18.3 och 24.1 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1) lämna upplysningar i samband med ärende COMP/39523 — Slovak Telekom om ett förfarande enligt artikel 82 EG och om föreläggande av vite om beslutet inte följs.

Sökanden har åberopat tre grunder till stöd för sina yrkanden.

Sökanden har för det första anfört att det angripna beslutet strider mot artikel 18.3 i förordning nr 1/2003 med avseende på upplysningar som avser tiden innan Republiken Slovakien anslöt sig till EU. Enligt sökandens uppfattning hade kommissionen inte befogenhet att tillämpa EG-rätten på ageranden som inletts inom Republiken Slovakiens territorium före den dagen. Kommissionen får därför inte använda sina undersökningsbefogenheter anligt den ovannämnda artikeln för att erhålla upplysningar avseende den tidsperioden.

Sökanden har för det andra anfört att det angripna beslutet strider mot principen om rättvisa förfaranden enligt artikel 41.1 i stadgan om de grundläggande rättigheterna. Kommissionens undersökning av sökandens agerande beträffande den tid då EG-rätten inte var tillämplig och sökanden inte var skyldig att följa dessa bestämmelser kan vara till skada för sökanden.

Sökanden har för det tredje gjort gällande att det angripna beslutet innebär åsidosättande av proportionalitetsprincipen såsom denna kommer till uttryck i artikel 18.3 i förordning nr 1/2003. Enligt denna bestämmelse har kommissionen befogenhet att kräva att företag lämnar alla nödvändiga upplysningar. Sökanden har härvid gjort gällande att kommissionen inte visat att det föreligger ett samband mellan de begärda upplysningarna avseende tiden före anslutningen och det påstått rättsstridiga agerandet efter den 1 maj 2004. Sökanden anser att upplysningar och handlingar avseende tiden före anslutningen därför inte med nödvändighet kan göra det möjligt för kommissionen att avgöra huruvida sökandens agerande efter anslutningen är förenligt med EG-rätten.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, s. 1).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/37


Talan väckt den 17 november 2009 — Storck mot harmoniseringsbyrån — RAI (Ragolizia)

(Mål T-462/09)

2010/C 11/68

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: August Storck KG (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna I. Rohr, P. Goldenbaum och T. Melchert)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Radiotelevisione italiana SpA (RAI) (Rom, Italien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 8 september 2009 (ärende R 1779/2008-4),

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, och

för det fall att motparten vid överklagandenämnden intervenerar i målet, förplikta intervenienten att bära sin rättegångskostnad.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”Ragolizia” för varor i klass 30 (ansökan nr 5 201 835)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Radiotelevisione italiana SpA (RAI)

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Gemenskapsordmärket nr 4 771 762”FAVOLIZIA”

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen och avslag på ansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009 (1), då det inte föreligger någon risk för förväxling mellan de motstående varumärkena


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/37


Talan väckt den 20 november 2009 — Herm. Sprenger mot harmoniseringsbyrån — Kieffer Sattlerwarenfabrik (formen på en stigbygel)

(Mål T-463/09)

2010/C 11/69

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Iserlohn, Tyskland) (ombud: advokaten V. Schiller)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Georg Kieffer Sattlerwarenfabrik GmbH (München, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 4 september 2009 i ärende R 1614/2008-4,

ogilla yrkandet från företaget Georg Kieffer Sattlerwarenfabrik GmbH om ogiltigförklaring av gemenskapsvarumärke nr 1 599 620, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Det tredimensionella gemenskapsvarumärket nr. 1 599 620 för varor i klass 6

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Georg Kieffer Sattlerwarenfabrik GmbH

Annulleringsenhetens beslut: Ansökan om ogiltigförklaring avslogs

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av annuleringsenhetens beslut och ogiltigförklaring av det berörda gemenskapsvarumärket

Grunder:

Att artikel 52.1 a sedd tillsammans med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 207/2009 (1) har åsidosatts på grund av att ursprunglig särskiljningsförmåga inte har ansetts föreligga,

att artikel 52.1 a och artikel 52.2 sedda tillsammans med artikel 7.3 i förordning nr 207/2009 har åsidosatts då det omtvistade gemenskapsvarumärket felaktigt inte har ansetts ha uppnått särskiljningsförmåga genom användning,

att artikel 76.1 första meningen i förordning nr 207/2009 har åsidosatts då de relevanta omständigheterna inte har utretts i nödvändig utsträckning,

att artikel 83 i förordning nr 207/2009 har åsidosatts med avseende på rätten till försvar,

att artikel 77.1 i förordning nr 207/2009 har åsidosatts då överklagandenämnden varit tvungen att bifalla sökandens yrkande i andra hand om ett muntligt förfarande, och

att EG-fördraget har åsidosatts med avseende på den grundläggande rätten till ett rättvist förfarande.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1)


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/38


Förstainstansrättens beslut av den 30 oktober 2009 — Nestlé mot harmoniseringsbyrån — Quick (QUICKY)

(Mål T-74/04) (1)

2010/C 11/70

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EGT C 94 den 17.4.2004.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/38


Förstainstansrättens beslut av den 13 november 2009 — Lumenis mot harmoniseringsbyrån (FACES)

(Mål T-301/07) (1)

2010/C 11/71

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EGT C 247 den 20.10.2007.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/38


Förstainstansrättens beslut av den 16 november 2009 — Tipik mot kommissionen

(Mål T-252/08) (1)

2010/C 11/72

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EGT C 209, 15.8.2008.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/38


Förstainstansrättens beslut av den 17 november 2009 — STIM d'Orbigny mot kommissionen

(Mål T-559/08) (1)

2010/C 11/73

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/39


Förstainstansrättens beslut av den 27 oktober 2009 — Bactria och Gutknecht mot kommissionen

(Mål T-561/08) (1)

2010/C 11/74

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjunde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EGT C-55, 7.3.2009


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/39


Förstainstansrättens beslut av den 12 november 2009 — Mannatech mot harmoniseringsbyrån (BOUNCEBACK)

(Mål T-263/09) (1)

2010/C 11/75

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på femte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 205, 29.8.2009.


Personaldomstolen

16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/40


Talan väckt den 5 oktober 2009 — V mot Europaparlamentet

(Mål F-46/09)

2010/C 11/76

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: V (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten É. Boigelot)

Svarande: Europaparlamentet

Saken och beskrivning av tvisten

Dels talan om ogiltigförklaring av det medicinska utlåtandet om fysisk olämplighet av den 18 december 2008, dels talan om ogiltigförklaring av beslutet av den 19 december 2008 att återkalla det erbjudande om anställning som sökanden fått.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 19 december 2008, som fattades av direktören för personaladministrationen, om att återkalla erbjudandet av den 10 december 2008 att anställa sökanden som kontraktsanställd vid generalsekretariat, på grund av att sökanden inte ansågs vara lämplig att anställas,

ogiltigförklara det medicinska utlåtandet om fysisk olämplighet av den 18 december 2008 som utfärdades av parlamentets förtroendeläkare, i den mån som läkaren dels bedömer att sökanden är olämplig, utan att sökanden genomgått en medicinsk undersökning, dels endast grundar sig på det beslut, vari fastställs att sökanden inte ansågs vara lämplig att anställas, som fattades av förtroendeläkaren vid Europeiska kommissionen år 2006, vilket sedan på rättstridigt sätt bekräftades av en medicinsk kommitté, till följd av sökandens talan om ogiltigförklaring av kommitténs beslut — dessa beslut har bestritts vid personaldomstolen inom ramen för det pågående målet F-33/08,

till följd av dessa ogiltigförklaringar anordna en riktig, ickediskriminerande läkarundersökning som är ett villkor för anställning vid parlamentet, och åter erbjuda sökanden tjänsten vid generaldirektoratatet för kommunikation vid Europaparlamentet,

fastställa att sökanden ska erhålla ersättning för den materiella och ideella skada som denne lidit som preliminärt, i överensstämmelse med rätt och billighet (pro bono et ex aequo), beräknas uppgå till 70 000 euro (jämte dröjsmålsränta från och med den 18 december 2008 med en räntesats motsvarande Europeiska centralbankens fastställda referensränta plus 2 procentenheter), med förbehåll för ökning eller minskning av beloppet under förfarandets gång, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/40


Talan väckt den 21 oktober 2009 — W mot kommissionen

(Mål F-86/09)

2010/C 11/77

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: W (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten E. Boigelot)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Saken och beskrivning av tvisten

Ansökan om ogiltigförklaring av beslutet att inte bevilja sökanden hushållstillägg

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av Byrån för löneadministration och individuella ersättningar den 5 mars 2009 genom vilket sökandens ansökan om hushållstillägg avslogs,

ogiltigförklara det beslut genom vilket klagomålet som sökanden ingett den 2 april 2009, med stöd av artikel 90.2 i tjänsteföreskrifterna och som registrerats under nr R/149/09, avslogs av generaldirektören vid GD Personal och administration i egenskap av tillsättningsmyndighet den 17 juli 2009, och

förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att ersätta rättegångskostnaderna.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/41


Talan väckt den 4 november 2009 — Ernotte mot kommissionen

(Mål F-90/09)

2010/C 11/78

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Frédéric Ernotte (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten L. Defalque)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Saken och beskrivning av tvisten

Att kommssionen ska ersätta den materiella och ideella skada som sökanden har lidit genom handläggningen av hans ärende beträffande erkännande av att den infarkt som han har genomlidit har orsakats av olycksfall.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

förplikta kommissionen att betala 96 579,175 euro i ersättning till sökanden (exklusive dröjsmålsränta beräknad på grundval av den räntesats som tillämpas av Europeiska centralbanken på dess huvudsakliga refinansieringstransaktioner med tillägg av 2 procentenheter, från och med den 1 januari 2006) för den materiella skada som han har lidit till följd av den nonchalans och det oskäliga dröjsmål under vilket kommissionen har handlagt hans ärende beträffande erkännande av att den infarkt som han har genomlidit har orsakats av olycksfall den 28 augusti 2002,

tilldöma sökanden skadestånd för den immateriella skada som sökanden har lidit, preliminärt uppskattad till 5 000 euro i överensstämmelse med rätt och billighet (ex aequo et bono), med reservation för en höjning eller sänkning under förfarandets gång, och

förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att ersätta rättegångskostnaderna.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/41


Talan väckt den 30 oktober 2009 — Luigi Marcuccio mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål F-91/09)

2010/C 11/79

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Saken och beskrivning av tvisten

Yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att avslå sökandens begäran om ersättning för den skada han lidit till följd av en skrivelse i vilken kommissionen gett en läkare i uppdrag att göra en läkarundersökning i arbetsmedicinskt syfte för att bedöma sökandens verkliga arbetsförmåga.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska:

Fastställa att det beslut som antagits merum silentium, varigenom kommissionen avslog sökandens begäran av den 9 september 2008, är obefintligt enligt gällande bestämmelser alternativt ogiltigförklara det.

I den mån det är nödvändigt, fastställa att den rättsakt, oavsett dess form, varigenom kommissionen avslog det klagomål som anförts den 16 mars 2009 mot beslutet att avslå begäran av den 9 september 2008 är obefintlig enligt gällande bestämmelser, alternativt ogiltigförklara den.

I den mån det är nödvändigt, fastställa att meddelande ADMINB2/MB/ks/D(09) med nr 16349, av den 30 juni 2009 är obefintligt enligt gällande bestämmelser, alternativt ogiltigförklara det.

I den mån det är nödvändigt, fastställa att en tjänsteman vid kommissionen a) har skickat meddelandet av den 9 december 2009 angående en ”en läkarundersökning i arbetsmedicinskt syfte i Tricase (Le)” till direktören för ASL Le2 — Maglie, b) har ombett denne att tvinga sökanden att genomgå en läkarundersökning i arbetsmedicinskt syfte, c) har informerat denne om att ett förfarande inletts mot sökanden den 14 februari 2003 (invaliditetskommittén) på grund av långvarig sjukskrivning (mer än 365 dagar) för att bedöma om han var arbetsför eller inte, d) informerat honom om sin åsikt, vilken för övrigt helt saknar grund, att sökanden ”vidtagit ett antal åtgärder för att försena sammankallandet av invaliditetskommittén vilka samtliga underkänts av behörig avdelning inom kommissionen för att de var grundlösa”, e) har informerat denne om att sökanden ”uppmanats att inställa sig för en läkarundersökning i Bryssel måndagen den 8 december 2003”, f) har meddelat vederbörande namnet på den person som skulle företräda institutionen i invaliditetskommittén, g) har informerat denne om att ”något läkarintyg inte tillställts kommissionens läkartjänst per fax” den 9 december, h) har informerat vederbörande om sin åsikt, vilken för övrigt saknar stöd, att sökanden var skyldig att översända ett läkarintyg per fax till kommissionens läkartjänst för att förklara varför han uteblivit från den läkarundersökning som skulle ägt rum i Bryssel den 8 december 2003, i) har bifogat två handlingar till meddelandet av den 9 december 2003, den första avsåg att invaliditetskommittén påstods ha sammankallts med anledning av sökandens fall och den andra var en kallelse till sökanden för läkarkontroll.

I den mån det är nödvändigt, fastställa att var och en av de skadebringande handlingarna är rättsstridiga och att de, a fortiori, tagna gemensamt är rättsstridiga.

Förplikta svaranden att utge 300 000 euro till sökanden som ersättning för de aktuella skadorna eller det högre eller lägre belopp som personaldomstolen finner skäligt.

Förplikta kommissionen att från och med dagen efter det att den mottog begäran av den 9 september 2008 och fram till dess beloppet 300 000 euro erlagts betala sökanden en årlig kapitaliserad ränta om 10 procent på beloppet.

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna i detta förfarande.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/42


Talan väckt den 6 november 2009 — U mot parlamentet

(Mål F-92/09)

2010/C 11/80

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: U (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: advokaterna F. Moyse och A. Salerno)

Svarande: Europaparlamentet

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av parlamentets beslut att säga upp sökanden, och ersättning för den ideella skada som sökanden lidit.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 6 juli 2009 att säga upp sökanden med verkan från den 1 september 2009,

fastställa att sökanden ska erhålla ersättning för den ideella skada som denne lidit till ett belopp av 15 000 euro, med förbehåll för ändringar, och

förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna.


16.1.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 11/42


Talan väckt den 9 november 2009 — Nikolchov mot kommissionen

(Mål F-94/09)

2010/C 11/81

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Vladimir Nikolchov (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten B. Lemal)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av tillsättningsmyndighetens beslut av den 29 juli 2009 att inte bevilja sökanden dagtraktamente vid hans rekrytering som provanställd tjänsteman den 16 januari 2009.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

fastställa att förevarande talan kan tas upp till sakprövning,

fastställa att bilaga VII till tjänsteföreskrifterna och artikel 10 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna och kommissionens beslut av den 15 april 2004 om införande av tillämpningsföreskrifter för artikel 7.3 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna åsidosatts,

och följaktligen ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut nr R/9/09 av den 29 juli 2009 att avslå sökandens klagomål med begäran att beviljas dagtraktamente på grundval av hans andra tillträde av tjänst i enlighet med artikel 10.2 b andra stycket i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna,

förplikta svaranden att till sökanden utbetala ej erlagt dagtraktamente uppgående till 10 979,43 euro, eller det belopp som fastställs av personaldomstolen, jämte dröjsmålsränta som löper från dagen för ingivandet av klagomålet till dess betalning sker,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.