ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2009.204.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 204

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

52 årgången
29 augusti 2009


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2009/C 204/01

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

1

2009/C 204/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5564 – Raiffeisen Leasing/SAG/Advisory House/The Mobility House JV) ( 1 )

4

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Europaparlamentet

2009/C 204/03

Presidiets beslut av den 4 maj 2009 om Europaparlamentets bestämmelser om språkkurser och datakurser för ledamöterna

5

 

Kommissionen

2009/C 204/04

Eurons växelkurs

8

2009/C 204/05

Ny nationell sida på euromynt som ska sättas i omlopp

9

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Kommissionen

2009/C 204/06

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5618 – Robert Bosch/aleo solar/Johanna Solar Technology) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

10

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

29.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 204/1


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2009/C 204/01

Datum för antagande av beslutet

13.7.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 196/08

Medlemsstat

Polen

Region

Hela landet

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Pomoc inwestycyjna na rzecz portów lotniczych w ramach Regionalnych Programów Operacyjnych

Rättslig grund

Projekt rozporządzenia Ministra Rozwoju Regionalnego w sprawie udzielania pomocy na inwestycje w zakresie portów lotniczych w ramach regionalnych programów operacyjnych.

Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki

Typ av stödåtgärd

Investeringsstöd

Syfte

Sektorsutveckling

Stödform

Direkt stöd, kapitaltillskott, bidrag i varor och tjänster

Budget

Stödnivå

Varaktighet

Stödet beviljas till den 30.6.2015

Ekonomisk sektor

Lufttransport

Den beviljande myndighetens namn och adress

Wojewodowie odpowiednich województw

Publiczni udziałowcy portów lotniczych

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum för antagande av beslutet

2.7.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 54/09

Medlemsstat

Polen

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Modernizacja sieci dystrybucji ciepła

Rättslig grund

Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. nr 227, poz. 1658, z 2007 r., nr 140, poz. 984 oraz z 2008 r. nr 216, poz. 1370); Program Operacyjny Infrastruktura i Środowisko 2007–2013 Szczegółowy opis priorytetów POIiŚ Wytyczne w zakresie kwalifikowania wydatków w ramach POIiŚ

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Miljöskydd, Energibesparingar

Stödform

Bidrag

Budget

Totalt planerat stödbelopp 595,5 miljoner PLN

Stödnivå

85 %

Varaktighet

till den 31.12.2015

Ekonomisk sektor

Energi

Den beviljande myndighetens namn och adress

Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej

ul. Konstruktorska 3a

02-673 Warszawa

POLSKA/POLAND

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum för antagande av beslutet

2.7.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 269/09

Medlemsstat

Förenade kungariket

Region

Cornwall County

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Newquay Cornwall Airport Development

Rättslig grund

Transport Act 2000, section 108, in respect of the Local Transport Plan

Regional Development Agencies Act 1998, sections 1, 2 & 5, in respect of funding provided by the South West Regional Development Agency

Typ av stödåtgärd

Ad hoc-åtgärder

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Direkt stöd

Budget

24,3 milj. GBP

Stödnivå

68,6 %

Varaktighet

30.6.2009–30.6.2013

Ekonomisk sektor

Lufttransporter

Den beviljande myndighetens namn och adress

South West Regional Development Agency

Mast House, Shepherds Wharf

24 Sutton Road

Plymouth

PL4 OHJ

UNITED KINGDOM

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


29.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 204/4


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5564 – Raiffeisen Leasing/SAG/Advisory House/The Mobility House JV)

(Text av betydelse för EES)

2009/C 204/02

Kommissionen beslutade den 21 augusti 2009 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på tyska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32009M5564. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Europaparlamentet

29.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 204/5


PRESIDIETS BESLUT

av den 4 maj 2009

om Europaparlamentets bestämmelser om språkkurser och datakurser för ledamöterna

2009/C 204/03

EUROPAPARLAMENTETS PRESIDIUM HAR ANTAGIT FÖLJANDE TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER,

med beaktande av Europaparlamentets ledamotsstadga (1), särskilt artiklarna 20 och 22,

med beaktande av tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga (nedan kallade ”tillämpningsföreskrifterna”) (2), särskilt artiklarna 44 och 74,

med beaktande av artikel 8 och artikel 22.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:

Bestämmelserna för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter (3), särskilt artikel 22 och följande artiklar angående språkkurser och datakurser för ledamöterna, upphör den dag som ledamotsstadgan träder i kraft och det bör följaktligen beslutas om nya bestämmelser som träder i kraft från och med denna dag.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

KAPTIEL 1

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Principer och definitioner

1.   I enlighet med artikel 44.1 i tillämpningsföreskrifterna har ledamöterna möjlighet att gå språk- och datakurser som anordnas av Europaparlamentet eller ett behörigt organ i enlighet med de villkor som anges i dessa bestämmelser. Ledamöterna har rätt till ersättning för de faktiska kostnaderna för språk- och datakurser under förutsättning att de villkor som fastställts nedan uppfylls.

2.   Med behörigt organ avses en skola, ett institut eller en privatlärare som uppfyller de kvalifikationskrav som ställs av nationell lagstiftning för att få undervisa i det berörda språket eller dataprogrammet enligt den undervisningsform som valts av ledamoten.

Artikel 2

Ersättning för kursavgifter

1.   Ersättningen för kursavgifter, och i förekommande fall för anmälningsavgifter, får inte överstiga ett årligt belopp på 5 000 EUR för språkkurser och 1 500 EUR för datakurser. Av detta belopp får högst 500 EUR täcka avgifter för distansutbildning eller kostnader för inköp av materiel för självstudier.

2.   Under valår, eller då en ledamots mandattid upphör under löpande budgetår, fördelas de maximala beloppen proportionerligt mellan den avgående ledamoten och den tillträdande. För högt utbetalade belopp ska betalas tillbaka.

Artikel 3

Bestämmelser om återbetalning

Ersättningen för kursavgifter, med undantag för lärarens resekostnader eller för provisionskostnader, utbetalas efter skriftlig begäran från ledamoten tillsammans med följande styrkande handlingar:

1.

Kostnadsräkningen för kursen, vilken skall vara uppställd på vederbörligt sätt och vederbörligen kvitterad för hela beloppet, och ur vilken framgår

a)

ledamotens namn,

b)

det behöriga organets namn, adress och juridiska status,

c)

kostnaderna för kursen med särskilda uppgifter om kursavgifter och övriga kostnader,

d)

momsregistreringsnummer eller, om organet är undantaget från momsregistreringsskyldighet eller inte är momsskyldigt, anledningen till detta undantag, och

e)

det behöriga organets organisationsnummer eller motsvarande om detta krävs enligt tillämplig lagstiftning.

2.

Ett närvarointyg som utfärdats och i vederbörlig ordning bestyrkts av det behöriga organet med ledamotens namn, antalet kurstimmar som fullgjorts, datum och tider.

3.

Ett intyg på att organet är behörigt att ge kurser enligt artikel 1.2.

KAPITEL 2

SPRÅKKURSER

Artikel 4

Språkkurser som anordnas av Europaparlamentet

Ledamöterna kan i enlighet med sina arbetskalendrar för en kostnad av 40 EUR per timme och inom ramen för det belopp som anges i artikel 2, gå en eller flera språkkurser i Europaparlamentets lokaler i Bryssel och Strasbourg för de fem mest efterfrågade arbetsspråken (engelska, franska, tyska, italienska och spanska) med språklärare som anlitats av Europaparlamentet.

Artikel 5

Andra kurser i de officiella språken

1.   Ledamöterna kan gå kurser i de officiella språk som anges i artikel 138 i parlamentets arbetsordning, de språk som fördragen har författats på och de officiella språken i de officiellt erkända kandidatländerna.

2.   Ledamöterna får ersättning för kursavgifterna inom ramen för det belopp som anges i artikel 2 och enligt bestämmelserna i artikel 3.

3.   Ledamöterna kan även, utöver det belopp som anges i artikel 2, få ersättning för resa och uppehälle för kurser på en skola eller ett institut, under förutsättning att

a)

skolan eller institutet ligger inom Europeiska gemenskapens territorium (med undantag av Europaparlamentets ordinarie arbetsorter och de regioner som är geografiskt belägna utanför den europeiska kontinenten),

b)

kursen har fullföljts i en annan medlemsstat än den där ledamoten valdes eller i ett officiellt erkänt kandidatland,

c)

språket är officiellt språk i denna medlemsstat eller i detta kandidatland, och

d)

kurserna omfattar minst 20 timmar undervisning per kurstillfälle och minst fyra 60-minuterslektioner eller fem 45–50-minuterslektioner per dag. Undervisningen ska ske under en sammanhängande period som får avbrytas av högst två heldagar (exklusive helger) då utbildningsinstitutet är stängt.

4.   Resekostnader motsvarande högst två tur- och returresor per år ersätts i enlighet med artiklarna 13 och 15 och, i tillämpliga delar, artikel 17 i tillämpningsföreskrifterna. Taxikostnader för resor på högst 40 km som görs vid ankomst eller avresa från den ort där kursen hålls ersätts mot uppvisande av originalkvitton som anger den körda sträckan.

5.   Kostnader för uppehälle ersätts enligt hälften av det schablonbelopp som avses i artikel 24.2 i tillämpningsföreskrifterna, och för högst 20 dagar per år om ledamoten visar att han eller hon faktiskt haft kostnader för övernattning. Ledamoten ska lämna in en kvitterad räkning för att erhålla ersättning för utgifterna för boende.

6.   Under valår fördelas antalet tur- och returresor och antalet ersättningsdagar proportionerligt mellan den avgående ledamoten och den tillträdande.

7.   Alla kvitton för resekostnader och uppehälle ska lämnas in tillsammans med kvittona för kursavgifter.

Artikel 6

Kurser i andra språk

Ledamöterna kan också gå kurser i andra språk än de som avses under artikel 5.1 under förutsättning att studierna har direkt samband med deras officiella arbete i parlamentet och att den kvestor som ansvarar för utbildningsfrågor i förväg gett sitt godkännande. Ledamöterna får ersättning för kursavgifterna inom ramen för det belopp som anges i artikel 2 och enligt bestämmelserna i artikel 3.

KAPITEL 3

DATAKURSER

Artikel 7

Kurser som anordnas av Europaparlamentet

Ledamöterna kan delta i de datakurser som anordnas av parlamentet i de program som ställs till ledamöternas förfogande.

Ingen ersättning ges för dessa kurser.

Artikel 8

Andra datakurser

Ledamöterna kan gå datakurser som anordnas utanför institutionen i de program som de utnyttjar inom ramen för sitt mandat.

För dessa kurser får ledamöterna endast ersättning för kursavgifterna inom ramen för det belopp som avses i artikel 2 och enligt bestämmelserna i artikel 3, under förutsättning att de lämnar in detaljerad dokumentation om kursen i fråga.

KAPITEL 4

DISTANSUTBILDNING OCH SJÄLVSTUDIER

Artikel 9

Definition

Ledamöterna kan delta i språk- och datakurser på distans, inklusive kurser på Internet, eller köpa materiel för självstudier i språk och data.

Artikel 10

Bestämmelser om återbetalning

1.   Ersättning lämnas, inom ramen för det belopp som avses i artikel 2, för distansutbildningar och/eller material för självstudier, med undantag för kostnader för Internetuppkoppling och användning av Internet.

2.   Återbetalning sker enligt bestämmelserna i artikel 3 och mot uppvisande av

a)

detaljerad dokumentation om den valda distansutbildningen eller en beskrivning av det material för självstudier som inköpts, och

b)

för kurser på distans eller via Internet, ett närvarointyg som utfärdats och i vederbörlig ordning bestyrkts av det behöriga organet med ledamotens namn, antalet kurstimmar som fullgjorts, datum och tider.

KAPITEL 5

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 11

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft, efter offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning, samma dag som ledamotsstadgan.


(1)  Europaparlamentets beslut 2005/684/EG, Euratom av den 28 september 2005 om antagande av Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT L 262, 7.10.2005, s. 1).

(2)  Godkända av presidiet den 19 maj 2008 och den 9 juni 2008 (PE388.087/BUR/GT/REV 13).

(3)  Doc. PE 113/166/BUR/rév. XXV/01-2209.


Kommissionen

29.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 204/8


Eurons växelkurs (1)

28 augusti 2009

2009/C 204/04

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,4364

JPY

japansk yen

134,75

DKK

dansk krona

7,4432

GBP

pund sterling

0,87840

SEK

svensk krona

10,1480

CHF

schweizisk franc

1,5170

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

8,6290

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,420

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

270,74

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7035

PLN

polsk zloty

4,0870

RON

rumänsk leu

4,2170

TRY

turkisk lira

2,1532

AUD

australisk dollar

1,6995

CAD

kanadensisk dollar

1,5522

HKD

Hongkongdollar

11,1335

NZD

nyzeeländsk dollar

2,0908

SGD

singaporiansk dollar

2,0672

KRW

sydkoreansk won

1 786,57

ZAR

sydafrikansk rand

11,1376

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,8108

HRK

kroatisk kuna

7,3580

IDR

indonesisk rupiah

14 435,32

MYR

malaysisk ringgit

5,0583

PHP

filippinsk peso

70,092

RUB

rysk rubel

45,3466

THB

thailändsk baht

48,861

BRL

brasiliansk real

2,6731

MXN

mexikansk peso

19,0179

INR

indisk rupie

69,8950


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


29.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 204/9


Ny nationell sida på euromynt som ska sättas i omlopp

2009/C 204/05

Image

Nationell sida på det nya minnesmynt med valören 2 euro avsett för omlopp som utges av Vatikanstaten

Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som i sin yrkesutövning hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av 10 februari 2009 (2) har medlemsstaterna i euroområdet, och de länder som har slutit ett monetärt avtal med gemenskapen om utgivning av euromynt, rätt att ge ut minnesmynt i euro avsedda för omlopp på vissa villkor, bland annat att det endast rör sig om mynt med valören två euro. Dessa mynt ska uppfylla de tekniska specifikationerna för ordinarie mynt i valören två euro, men på myntets nationella sida finns ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.

Utgivande stat: Vatikanstaten

Anledning: Det internationella astronomiåret

Beskrivning: På myntets inre fält återges en allegori över stjärnornas och planeternas uppkomst, liksom flera astronomiska instrument. Myntortsmärket ”R” återfinns i den nedre vänstra kvadranten, årtalet ”2009” i nederdelen av det inte fältet. Runt den nedre vänstra delen av motivet finns inskriften ”ANNO INTERNAZIONALE DELL’ASTRONOMIA”. I den högre övre delen anges utgivarlandet ”CITTÁ DEL VATICANO”.

På myntets yttre fält återfinns den europeiska flaggans tolv stjärnor.

Upplaga: 106 084 mynt.

Utgivningsdatum: oktober 2009.


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för beskrivningen av alla nationella myntsidor på samtliga euromynt som gavs ut 2002.

(2)  Se slutsatserna från Ekofinrådets möte av den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Kommissionen

29.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 204/10


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5618 – Robert Bosch/aleo solar/Johanna Solar Technology)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2009/C 204/06

1.

Kommissionen mottog den 21 september 2009 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Robert Bosch GFmbH (Bosch, Tyskland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar kontroll över företagen aleo solar AG (aleo, Tyskland) och Johanna Solar Technology GmbH (Johanna, Tyskland) genom förvärv av värdepapper.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Bosch: Leverantör till fordonsindustrin, tillhandahåller hushållsapparater, termoteknologi, säkerhetssystem, byggnadsteknik och elektriska verktyg. Företaget är också verksamt inom området för solenergi (solceller och solcellsmoduler),

aleo: Utvecklar, tillverkar och distribuerar kiselbaserade solcells- moduler över hela världen,

Johanna: Utvecklar och tillverkar solcellsmoduler av tunnfilm utan kisel.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301 eller 22967244) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5618 – Robert Bosch/aleo solar/Johanna Solar Technology, till

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.