ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2009.199.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 199

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

52 årgången
25 augusti 2009


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2009/C 199/01

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

1

2009/C 199/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5550 – BP/Dupont/JV) ( 1 )

5

2009/C 199/03

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5590 – 3i Group/H.I.G. Capital/Volnay B.V.) ( 1 )

5

2009/C 199/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5581 – Euroports Holdings/Benelux Port Holdings) ( 1 )

6

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2009/C 199/05

Eurons växelkurs

7

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2009/C 199/06

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

8

2009/C 199/07

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

11

 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Kommissionen

2009/C 199/08

Inbjudan att lämna förslag – EACEA/22/09 – Programmet Aktiv ungdom – Delprogram 4.6 – Partnerskap

14

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Kommissionen

2009/C 199/09

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5589 – Sony/Seiko Epson) ( 1 )

18

 

ANDRA AKTER

 

Kommissionen

2009/C 199/10

Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

19

2009/C 199/11

Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

24

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/1


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2009/C 199/01

Datum för antagande av beslutet

17.6.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 563/08

Medlemsstat

Tyskland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Staatliche Beihilfe für den Steinkohlenbergbau 2009

Rättslig grund

Gesetz zur Finanzierung der Beendigung des subventionierten Steinkohlenbergbaus zum Jahr 2018 (Steinkohlefinanzierungsgesetz) vom 20. Dezember 2007

Rahmenvereinbarung „Sozialverträgliche Beendigung des subventionierten Steinkohlenbergbaus in Deutschland“ vom 14. August 2007

Kohlerichtlinien des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie vom 28. Dezember 2007

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Sektorutveckling

Stödform

Direktstöd

Budget

2 191 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

2009

Ekonomisk sektor

Antracit

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum för antagande av beslutet

18.6.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 165/09

Medlemsstat

Slovakien

Region

Stredné Slovensko

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

INA Kysuce a.s.

Rättslig grund

Zákon Slovenskej republiky o štátnej pomoci č. 231/1999 Z.z. v znení noviel 434/2001 Z.z.; 461/2002 Z. z. a 203/2004 Z.z.; Zákon Slovenskej republiky č. 366/1999 Z.z. z 24. novembra 1999 o daniach z príjmov clánok 35 a, odstavec 1; a; c; 9; Zákon Slovenskej republiky č. 595/2003 Z.z. clánok 52 o dani z príjmov doplnený zákonmi č. 43/2004 Z. z., č. 177/2004 Z. z. a č. 191/2004 Z.z.

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Skattelättnad

Budget

Totalt planerat stödbelopp 547,966 miljoner SKK

Stödnivå

20 %

Varaktighet

2006–2010

Ekonomisk sektor

Tillverkningsindustrin

Den beviljande myndighetens namn och adress

Daňový úrad

Kysucké Nové Mesto

ulica Litovelská 1218

024 01 Kysucké Nové Mesto

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum för antagande av beslutet

24.4.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 203/09

Medlemsstat

Ungern

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Temporary aid scheme for grating aid in form of guarantees

Rättslig grund

Art. 23/C, Art. 23/D and Art. 23/E and Annex 5 of the Government Decree 85/2004. (IV. 19.) on the Procedure regarding State Aid defined by Article 87(1) of the EC Treaty and on the Regional Aid Map

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin

Stödform

Garanti

Budget

Totalt planerat stödbelopp 500 000 miljoner HUF

Stödnivå

Varaktighet

till den 31.12.2010

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum för antagande av beslutet

31.7.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 314/09

Medlemsstat

Tyskland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Deutsche Entlastungsregelung für wertgeminderte Vermögenswerte

Rättslig grund

Abschnitte 6a bis 6d Finanzmarktstabilisierungsgesetz

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin

Stödform

Andra tillskott av eget kapital

Budget

Stödnivå

Varaktighet

till den 22.1.2010

Ekonomisk sektor

Finansförmedling

Den beviljande myndighetens namn och adress

Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung (SoFFin)

Taunusanlage 6

60329 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Datum för antagande av beslutet

1.7.2009

Referensnummer för statligt stöd

N 341/09

Medlemsstat

Ungern

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Guarantee scheme under the Temporary Framework (‘Application of rules relating to aid in form of guarantees under the Temporary Framework for an existing method applied by Rural Credit Guarantee Foundation to calculate the aid element in guarantees’)

Rättslig grund

Article 8/A. of Decree 48/2002. (XII. 28.) of the Minister of Finance on the Detailed Rules Pertaining to the Assumption and Drawdown of Budgetary Counter-guarantees

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Stöd för att avhjälpa en allvarlig störning i ekonomin

Stödform

Garanti

Budget

Totalt planerat stödbelopp 800 miljoner HUF

Stödnivå

Varaktighet

till den 31.12.2010

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány (AVHGA)

Budapest

Kálmán Imre u. 20.

1054

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/5


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5550 – BP/Dupont/JV)

(Text av betydelse för EES)

2009/C 199/02

Kommissionen beslutade den 8 juli 2009 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32009M5550. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/5


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5590 – 3i Group/H.I.G. Capital/Volnay B.V.)

(Text av betydelse för EES)

2009/C 199/03

Kommissionen beslutade den 17 augusti 2009 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32009M5590. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/6


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5581 – Euroports Holdings/Benelux Port Holdings)

(Text av betydelse för EES)

2009/C 199/04

Kommissionen beslutade den 19 augusti 2009 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32009M5581. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/7


Eurons växelkurs (1)

24 augusti 2009

2009/C 199/05

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,4323

JPY

japansk yen

135,57

DKK

dansk krona

7,4431

GBP

pund sterling

0,86820

SEK

svensk krona

10,1046

CHF

schweizisk franc

1,5184

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

8,5845

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,440

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

268,15

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7005

PLN

polsk zloty

4,1123

RON

rumänsk leu

4,2220

TRY

turkisk lira

2,1261

AUD

australisk dollar

1,7032

CAD

kanadensisk dollar

1,5444

HKD

Hongkongdollar

11,1013

NZD

nyzeeländsk dollar

2,0865

SGD

singaporiansk dollar

2,0633

KRW

sydkoreansk won

1 778,25

ZAR

sydafrikansk rand

11,1195

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,7845

HRK

kroatisk kuna

7,3228

IDR

indonesisk rupiah

14 331,16

MYR

malaysisk ringgit

5,0267

PHP

filippinsk peso

69,280

RUB

rysk rubel

45,0410

THB

thailändsk baht

48,713

BRL

brasiliansk real

2,6168

MXN

mexikansk peso

18,3342

INR

indisk rupie

69,6310


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/8


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

2009/C 199/06

Statligt stöd nr.: XA 161/09

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunitat Valenciana

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Agrupación de Defensa Sanitaria, CAPRACAS

Rättslig grund: Resolución de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 5 000 EUR under 2009

Högsta stödnivå: 100 % av de stödberättigande kostnaderna

Datum för genomförande: Från det datum då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Från 2009 fram till och med den 31 december 2013

Stödets syfte: Tekniska konsulttjänster för får- och getmjölksproducenter avseende mjölkkontroll, kvalitetskontroll under mjölkningen, foder, avel och skötsel (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006). Stödberättigande utgifter omfattar kostnader för tjänster som tillhandahålls av en tredje part, underhåll av IT-tillämpningar, provanalyser, under förutsättning att de inte redan normalt utförs av jordbrukaren, och konsulttjänster som tillhandahålls till jordbrukare av teknisk personal, under förutsättning att kostnaderna rör genomförandet av programmet för att förbättra mjölkproduktionen.

Berörd(a) sektor(er): Får- och getmjölksproducenter

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Webbadress: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ads%20capracas%202009.pdf

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 162/09

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunitat Valenciana

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Federación Valenciana de Cunicultores

Rättslig grund: Resolución de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 30 000 EUR under 2009

Högsta stödnivå: 100 % av de stödberättigande kostnaderna

Datum för genomförande: Från det datum då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Från 2009 fram till och med den 31 december 2013

Stödets syfte: Utbildning om kaninuppfödning samt främjande och marknadsföring av sektorn i enlighet med marknadens krav med hänsyn till livsmedelssäkerhet och spårbarhet inom sektorn för kaninuppfödning i regionen Valencia (artiklarna 14 och 15 i förordning (EG) nr 1857/2006).

Till de stödberättigande kostnaderna hör kostnader för tjänster, personresurser och material samt kostnader som rör deltagande i informationsdagar och möten om hälso- och hygienfrågor som rör kaninuppfödning med anknytning till stödets syfte.

Berörd(a) sektor(er): Kaninuppfödning

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Webbadress: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/fevacunicola09.pdf

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 163/09

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunitat Valenciana

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Asociación Nacional de Criadores de Raza Guirra

Rättslig grund: Resolución de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 12 000 EUR under 2009

Högsta stödnivå: 100 % av de stödberättigande kostnaderna

Datum för genomförande: Från det datum då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Från 2009 fram till och med den 31 december 2013

Stödets syfte: Ett program för att främja och bevara fårrasen Guirra, som omfattar de stödberättigande kostnaderna för identifiering av djur och teknisk rådgivning om förande av stamboken (artikel 16), utbildning för jordbrukare i metoder för att bedöma exemplar och driva fårgårdar, samt öka medvetenheten om rasen genom utställningar, mässor och publikationer (artikel 15).

Berörd(a) sektor(er): Ägare eller innehavare av fårgårdar i regionen Valencia vars besättning inkluderar får av rasen Guirra.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Webbadress: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/anguirra2009.pdf

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 164/09

Medlemsstat: Tyskland

Region: Mecklenburg-Vorpommern

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Beihilfen zur Förderung der Tierzucht

Rättslig grund: Richtlinie zur Förderung der Tierzucht (utkastet har ännu inte offentliggjorts)

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 0,6 miljoner EUR

Som ska betalas under: Sex år

Högsta stödnivå: 95 %

Datum för genomförande: Från det datum som föreskrivs i artikel 20.1 i förordning (EG) nr 1857/2006.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Fram till och med den 30 juni 2014

Stödets syfte: Animaliesektorn (artikel 16 i förordning (EG) nr 1857/2006)

Berörd(a) sektor(er): A104 – Animalieproduktion.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Landesamt für Landwirtschaft, Lebensmittelsicherheit und Fischerei

Thierfelderstaße 18

18059 Rostock

DEUTSCHLAND

Webbadress: http://cms.mv-regierung.de/cms2/Regierungsportal_prod/Regierungsportal/de/lm/_Service/Link_an_EU/Richtlinie_zur_Foerderung_der_Tierzucht.doc

Övriga upplysningar: —


25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/11


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

2009/C 199/07

Statligt stöd nr.: XA 172/09

Medlemsstat: Spanien

Region: Cataluña

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ayudas en forma de préstamos para la adquisición de maquinaria agrícola que incorpore nuevas tecnologías

Rättslig grund: Proyecto de Orden AAR/xxx/2009, por la que se aprueban las bases reguladoras de la línea de préstamos para la adquisición de maquinaria agrícola que incorpore nuevas tecnologías, y se convoca la línea correspondiente al año 2009

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 5 miljoner EUR för varje år som stödordningen löper

Högsta stödnivå: Bruttostödnivån får inte överskrida 50 % i mindre gynnade områden eller 40 % i andra områden, i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006.

Det maximistöd som beviljas ett enskilt företag får dessutom inte överstiga 400 000 EUR under en period som omfattar tre räkenskapsår. Detta belopp kan ökas till 500 000 EUR om investeringen görs i ett mindre gynnat område.

Datum för genomförande: Planerat datum: den 15 juni 2009 och hur som helst från det datum då kommissionen har tilldelat stödordningen ett registreringsnummer och offentliggjort sammanfattningen på Internet, i enlighet med artikel 20 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Fram till och med den 31 december 2012

Stödets syfte: Att tillhandahålla lån till jordbrukare för att köpa jordbruksmaskiner som är utrustade med ny teknik, i syfte att

Stödberättigande kostnader: Av de kostnader som anges i artikel 4.4 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 är endast de kostnader som avser förvärv av tekniskt avancerade maskiner stödberättigande inom denna stödordning.

Rena ersättningsinvesteringar är inte stödberättigande inom stödordningen.

Stödmottagare: Fysiska eller juridiska personer som äger eller driver jordbruk i Cataluña och är verksamma inom primär produktion av jordbruksprodukter inom alla jordbrukssektorer får ansöka om detta stöd under förutsättning att de uppfyller villkoren för att betraktas som små eller medelstora företag.

Stödform: Räntesubvention på 100 %

Berörd(a) sektor(er): NACE-kod A 01 Vegetabilie- och animalieproduktion, jakt samt service i anslutning härtill

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural

Gran Vía de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Webbadress: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/DE_Departament/DE03_Normativa/DE03_03_Projectes_disposicions/2009/Documents/Fitxers_estatics/2009_adquisicio_maquinaria_prestecs.pdf

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 173/09

Medlemsstat: Frankrike

Region: Région Limousin

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Aides en assistance technique de la région Limousin aux agriculteurs pour créer ou développer des ateliers de finition de bovins-viande

Rättslig grund: Code Général des Collectivités Territoriales, en particulier articles L 1511-1 à L 1511-3

Délibération no SP7-01-0006 du Conseil régional du Limousin du 18 janvier 2007 portant approbation du Rapport d’orientation de la politique agricole régionale.

Délibération no CP9-03-0201 de la Commission permanente du Conseil régional du Limousin approuvant le lancement de l’appel à projets «Développement de la finition des produits bovins en Limousin».

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 250 000 EUR per år under 3 år

Högsta stödnivå: 80 %

Datum för genomförande: Juni 2009, beroende på ett tidigare offentliggörande av ansökan om undantag på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 3 år, dvs. fram till och med den 31 december 2011

Stödets syfte: Syftet med stödet är att förbättra och utöka det tekniska stöd som är nödvändigt för en kvalitativ och kvantitativ utveckling av slutgödningen i fråga om nötköttsprodukter i Limousin med officiell kvalitetsmärkning och därigenom uppnå följande mål:

Att ge uppfödare incitament för att genomföra ett projekt som syftar till att etablera eller utveckla ett inhysningssystem för gödning av nötkreatur, inom ramar som begränsar eventuella risker.

Att utveckla och förbättra kvaliteten på det tekniska stöd som producentorganisationer tillhandahåller för detta, genom att integrera kvalitetskrav och marknadernas försörjningsbehov i detta stöd.

Det regionala rådet kommer att bidra genom att betala en del av kostnaderna för det tekniska stöd som producentorganisationerna ska tillhandahålla till uppfödare som vill genomföra ett projekt som syftar till att etablera eller utveckla ett inhysningssystem för gödning av nötkreatur på sina jordbruksföretag.

Gödning inom nötköttssektorn kräver kompetens och expertkunskaper. Eftersom djuruppfödning är en traditionell verksamhet i Limousin måste lämpligt tekniskt stöd tillhandahållas av kvalificerade konsulter inom ramen för alla projekt som syftar till att etablera eller utveckla ett inhysningssystem för gödning på ett jordbruksföretag. Det är viktigt att gödningsprocessen och de första djur som göds upp blir framgångsrikt eftersom det annars skulle kunna äventyra företagets ekonomiska bärkraft.

Genom denna stödåtgärd kommer det regionala rådet att kräva att producentorganisationer tillhandahåller tekniskt stöd av hög kvalitet under de tre första åren för projekt som genomförs för att etablera och utveckla jordbrukarens inhysningssystem för gödning av nötkreatur. I detta sammanhang måste det tekniska stöd som producentorganisationerna föreslår vara inriktat på projektet som helhet samt vara tvärvetenskapligt, vilket gör det möjligt för uppfödaren att bedöma alla effekter (dels ekonomiska och tekniska, men även effekten på arbetsorganisationen och materialinvesteringar etc.) som utvecklingen av gödningsprocessen kan ha på företaget. Stödet måste dessutom innefatta stadier där man tillsammans med uppfödaren definierar kvaliteten på målprodukten i marknadstermer (överensstämmelse, vikt, färg etc.) och utrymmet för förbättringar, samt en slutbedömning när djuren väl har sålts. Slutligen bör detta tekniska stöd kopplas till de jordbruksåtgärder som det regionala rådet och regeringen och/eller Europeiska unionen delfinansierar inom ramen för Plan de Développement Rural Hexagonal.

De producentorganisationer som vill dra fördel av denna stödåtgärd bör därför lägga fram förslag på ett mycket bredare och mer tvärvetenskapligt tekniskt stöd än de normalt tillhandahåller.

De utgifter som rör kostnaden för det tekniska stöd som producentorganisationerna tillhandahåller till jordbrukare kommer att vara stödberättigande, med undantag för organisationens administrativa kostnader.

Producentorganisationerna måste göra detta subventionerade tekniska stöd tillgängligt för alla jordbrukare i regionen som begär det, oavsett om dessa är medlemmar i organisationen, från den tidpunkt då jordbrukaren bestämmer sig för att etablera eller utveckla ett inhysningssystem för gödning av nötkreatur och åtar sig att öka antalet djur som omfattas av en slutgödning på gården inom ramen för den officiella kvalitetsstämpeln.

Stöd kommer att beviljas årligen och betalas ut i omgångar (under högst 3 år) i samband med att stödmottagarna fullgör sina åtaganden.

Berörd(a) sektor(er): Produktion av nötkött

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Monsieur le Président de la Région Limousin

27 boulevard de la Corderie

87031 Limoges Cedex

FRANCE

Webbadress: http://www.region-limousin.fr/article.php3?id_article=2371

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: XA 174/09

Medlemsstat: Spanien

Region: Principado de Asturias

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Subvenciones para los servicios de sustitución en las pequeñas y medianas explotaciones agrarias del Principado de Asturias dedicadas a la producción primaria de productos agrícolas

Rättslig grund: Bases reguladoras que regirán la concesión de subvenciones para los servicios de sustitución en las pequeñas y medianas explotaciones agrarias del Principado de Asturias dedicadas a la producción primaria de productos agrícolas

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Det högsta stödbeloppet under 2009 kommer att vara 250 000 EUR.

Högsta stödnivå: Den högsta stödnivån kommer att vara 100 %.

Datum för genomförande: Från det datum då registreringsnumret för ansökan om undantag offentliggörs på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling.

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Fram till och med december 2013

Stödets syfte: Att täcka kostnaderna för jordbrukskooperativ och företag som bearbetar jordbruksprodukter för att införa tjänster för att ersätta en jordbrukare, dennes partner eller en anställd vid sjukdom och ledighet, för små och medelstora företag i Asturias som är verksamma inom primär produktion av jordbruksprodukter.

Artikel 15.2 b i förordning (EG) nr 1857/2006 är tillämplig.

I enlighet med artikel 15.3 i förordningen kommer stödet att beviljas som naturaförmån i form av subventionerade tjänster som tillhandahålls av en tredje part och kommer inte att medföra direkta penningbetalningar till producenter.

I enlighet med artikel 15.4 i förordningen ska de ersättningstjänster som tillhandahålls av jordbrukskooperativ och företag som bearbetar jordbruksprodukter vara tillgängliga för alla små och medelstora jordbruksföretag i Asturias som är verksamma inom primär produktion av jordbruksprodukter. Medlemskap i en sådan grupp får inte utgöra ett villkor för att få tillgång till tjänsten.

Berörd(a) sektor(er): Primär produktion av jordbruksprodukter

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Consejería de Medio Rural y Pesca del Principado de Asturias

C/ Coronel Aranda, s/n, 4a planta

33071 Oviedo

ESPAÑA

Webbadress: Texten till de allmänna bestämmelser som reglerar stödet finns på webbplatsen http://www.asturias.es på följande sida:

http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF%20DE%20TEMAS/Ganadería/servicios_de_sustitucion.pdf

Övriga upplysningar: —

El Director General de Ganadería y Agroalimentación

Luis Miguel ÁLVAREZ MORALES


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Kommissionen

25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/14


INBJUDAN ATT LÄMNA FÖRSLAG – EACEA/22/09

Programmet ”Aktiv ungdom”

Delprogram 4.6 – Partnerskap

2009/C 199/08

I.   MÅL OCH BESKRIVNING

Denna inbjudan görs inom ramen för delprogram 4.6 i programmet ”Aktiv ungdom” och i enlighet med det årliga arbetsprogrammet för 2009 [kommissionens beslut K(2008) 5446] (1).

Huvudsyftet med denna inbjudan är att stödja partnerskap mellan Europeiska kommissionen – via genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur – och de regioner, kommuner och icke-statliga organisationer inom EU som vill utveckla eller stärka sina långsiktiga åtgärder, strategier och program inom området icke-formellt lärande och ungdomsarbete.

1.   Särskilda mål

De särskilda målen med partnerskapen är att

förena resurser och praxis för att maximera effekten såväl av programmet ”Aktiv ungdom” som av andra initiativ riktade mot unga människor och ungdomsarbetare som genomförs på lokal, regional och Europanivå,

inspirera och bygga upp kapacitet – genom modeller och praxis som utvecklas under programmet ”Aktiv ungdom” – för organ och organisationer som vill öka sina investeringar i ungdomar genom icke-formella utbildningsaktiviteter och utveckling av kunskaper och färdigheter,

förbättra omfattning och kvalitet hos ungdomsinitiativ som genomförs på regional och lokal nivå genom att främja den europeiska dimensionen,

överföra lärdomar från genomförda lyckade åtgärder och initiativ inom icke-formellt lärande och ungdomsarbete,

uppmuntra till synergi och samarbete mellan den offentliga sektorn och icke-statliga organisationer som arbetar med ungdomar,

uppmuntra insatser för att förbättra kunskaperna hos unga människor med prioritet på utbildning och fortbildning för dem med dåliga kunskaper och för unga med begränsade möjligheter, till exempel ungdomar som hoppat av skolan och ungdomar med dåliga skolresultat, ungdomar som är arbetslösa, migranter eller har något funktionshinder,

främja erkännandet av ungdomsarbete och validering av icke-formella utbildningsaktiviteter inom EU.

2.   Partnerskapets egenskaper

Denna inbjudan att lämna förslag kommer att stödja utvecklingen av ett aktivitetsprogram som kombinerar en eller flera av följande aktiviteter som får sin inspiration från programmet ”Aktiv ungdom”:

a)

Internationella ungdomsutbyten.

b)

Nationella eller internationella ungdomsinitiativ.

c)

Europeisk volontärtjänst.

d)

Utbildning och nätverksbyggande.

Sådana aktivitetsprogram kan vara

antingen direkt genomförda av den sökande själv (förfarande A i resten av texten),

eller genomföras i samarbete med en eller flera samarbetspartner som tar stor del i utformning och genomförande av projektet och som är utsedda av den sökande vid den tidpunkt ansökan lämnas in (förfarande B i resten av texten).

I båda fallen (förfarande A och förfarande B) kan aktivitetsprogrammen involvera ”associerade partner”. Associerade partner deltar i genomförandet av de aktiviteter som föreslås inom projektet, men inte i samma utsträckning och inte på samma nivå som samarbetspartnerna.

II.   VEM KAN SÖKA

Förslag kan lämnas in av

ett offentligt organ på lokal eller regional nivå, eller

en ideell europeisk ungdomsorganisation (ENGO) med avdelningar i minst åtta (8) länder som deltar i programmet ”Aktiv ungdom”.

Om projektet kräver att aktivitetsprogrammen genomförs i samarbete med en eller flera samarbetspartner (förfarande B) kan följande delta:

Ideella icke-statliga organisationer.

Offentliga organ på lokal eller regional nivå.

Ideella europeiska ungdomsorganisationer (ENGO) med avdelningar i minst åtta (8) länder som deltar i programmet ”Aktiv ungdom”.

De sökande måsta ha rättslig status och måste vid angivna sista datum för inlämnande av förslag ha varit lagligen etablerade sedan minst två (2) år i något av programländerna. Följande länder är programländer:

EU:s medlemsstater  (2): Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike.

De länder inom Europeiska frihandelssammanslutningen (EFTA) som är medlemmar i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES): Island, Liechtenstein och Norge.

De kandidatländer som omfattas av en föranslutningsstrategi i enlighet med de allmänna principer och villkor som fastställt i de ramavtal som ingåtts med dessa länder med avseende på deras deltagande i EU:s program: Turkiet.

III.   VILKA ÅTGÄRDER BERÄTTIGAR TILL BIDRAG?

Projekten ska bygga på ett aktivitetsprogram med icke-vinstdrivande syfte och ligga inom området ungdomar och icke-formell utbildning.

Aktivitetsprogrammen måste starta mellan den 1 april 2010 och den 1 september 2010.

Aktivitetsprogrammen kan pågå under 2 år (24 månader).

IV.   TILLDELNINGSKRITERIER

Giltiga ansökningar kommer att utvärderas enligt följande kriterier:

1.   Kvalitetskriterier

Kvalitetskriterier kommer att motsvarar 80 % av de poäng som kan tilldelas vid utvärderingen.

Följande kvalitetskriterier kommer att bedömas:

Hur väl projektet stämmer överens med programmets mål och prioriteringar (30 %).

Kvaliteten på projektet och de arbetsmetoder det innefattar (50 %).

2.   Kvantitetskriterier

Kvantitetskriterier kommer att motsvara 20 % av de poäng som kan tilldelas vid utvärderingen.

Följande kvantitetskriterier kommer att bedömas:

Deltagarprofiler samt antal deltagare (inklusive ungdomar med begränsade möjligheter) och antal partner som deltar i projektet (20 %).

V.   BUDGET

Den totala budget som avsatts för samfinansiering av projekt inom ramen för denna inbjudan att lämna förslag är 1 200 000 euro.

Maximalt bidrag som kan beviljas ett projekt är 100 000 euro.

Projektet samfinansieras inom partnerskapet till lika delar av bidragsmottagaren och genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur.

Genomförandeorganet förbehåller sig rätten att inte tilldela alla tillgängliga medel.

VI.   SISTA ANSÖKNINGSDAG

Bidragsansökningar skickas senast den 1 december 2009 till följande adress:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

‘Youth in Action’ programme — EACEA/22/09

BOUR, 04/029

Avenue du Bourget 1

1140 Brussels

BELGIUM

med post, poststämpelns datum gäller,

med bud, budföretagets mottagningsbevis gäller som bevis på avsändande (var god bifoga kopia på mottagningsbeviset i ansökan).

Endast ansökningar som inlämnas på korrekt ansökningsblankett, är korrekt ifyllda och daterade, som inkluderar budget beräknad i enlighet med finansieringsreglerna och som skickas i egen försändelse och i ett exemplar (originaldokumentet) kommer att accepteras. Ansökan måste vara undertecknad av den person som är behörig att ingå rättsligt bindande åtaganden på den ansökande organisationens vägnar och, i tillämpliga fall, på samarbetspartnernas vägnar.

Ansökningar som inte har lämnats in inom den angivna tidsfristen kommer inte att beaktas.

Ansökningar som skickas via fax eller e-post kommer inte att accepteras.

VII.   YTTERLIGARE INFORMATION

Detaljerade anvisningar för ansökan samt ansökningsblanketter finns på följande webbplats: http://eacea.ec.europa.eu/youth/funding/2009/call_action_4_6_en.php

alternativt skriv till:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

‘Youth in Action’ programme — EACEA/22/09

BOUR, 04/029

Avenue du Bourget 1

1140 Brussels

BELGIUM

Bidragsansökningar måste göras på den särskilda ansökningsblanketten och innehålla samtliga begärda bilagor och uppgifter.


(1)  Det årliga arbetsprogrammet för 2009 kan läsas på följande webbplats: http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/calls/docs/c_2008_5446-wp2009.pdf

(2)  Personer från utomeuropeiska länder och territorier samt, i tillämpliga fall, offentliga eller privata institutioner i utomeuropeiskt land eller territorium, får delta i programmet ”Aktiv ungdom” i enlighet med reglerna för programmet och de bestämmelser som gäller i den medlemsstat de är knutna till. En förteckning över dessa utomeuropeiska länder och territorier finns i bilaga 1A till rådets beslut 2001/822/EG av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen (”ULT-beslutet”) EGT L 314, 30.11.2001.


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Kommissionen

25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/18


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5589 – Sony/Seiko Epson)

(Text av betydelse för EES)

2009/C 199/09

1.

Kommissionen mottog den 18 augusti 2009 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Sony Corporation (Sony, Japan), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget Seiko Epson Corporations (Epson, Japan) verksamhet rörande små och medelstora TFT-LCD-skärmar genom förvärv av tillgångar.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Sony: Elektroniska konsumentvaror, inklusive verksamheter rörande små och medelstora LCD-segment, spel, underhållning, finansiella tjänster och en rad andra verksamheter,

Epsons verksamhet rörande små och medelstora TFT-LCD-skärmar: Utveckling, produktion, marknadsföring och försäljning av små och medelstora LCD-skärmar med TFT (tunnfilmstransistorer).

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301 eller 22967244) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5589 – Sony/Seiko Epson, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


ANDRA AKTER

Kommissionen

25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/19


Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

2009/C 199/10

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006. Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTNING

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

”POMMES DES ALPES DE HAUTE DURANCE”

EG-nr: FR-PGI-0005-0498-29.09.2005

SUB ( ) SGB ( X )

I denna sammanfattning anges de viktigaste uppgifterna i produktspecifikationen i informationssyfte.

1.   Behörig myndighet i medlemsstaten:

Beteckning:

Institut National des Appellations d’Origine et de la Qualité

Adress:

51 rue d’Anjou

75008 Paris

FRANCE

Tfn

+33 153898000

Fax

+33 142255797

E-post:

info@inao.gouv.fr

2.   Grupp:

Beteckning:

Association de Promotion des Fruits des Alpes de Haute Durance

Adress:

Maison de l’Entreprise

11 Allée des Genêts

04200 Sisteron

FRANCE

Tfn

+33 0492331839

Fax

+33 0492331838

E-post:

assopromofruits.ahd@freesbee.fr

Sammansättning:

Producenter/bearbetningsföretag ( X ) Annan ( )

Producenter, förpackningsanläggningar, handelsföretag

3.   Produkttyp:

Klass 1.6.

Frukt, grönsaker och spannmål, obearbetade eller bearbetade

4.   Produktspecifikation:

(Sammanfattning av kraven i artikel 4.2 i förordning (EG) nr 510/2006)

4.1   Beteckning:

”Pommes des Alpes de Haute Durance”

4.2   Beskrivning:

Färska frukter (äpplen) av sorten Golden Delicious och Gala samt deras varianter, kyllagrade direkt efter plockning, plockade i moget tillstånd med garanterad minimihalt av socker (brytningsindex minst 12), med ett undre tröskelvärde för fasthet som garanterar fruktens knaprighet.

Minimivärdet för fasthet, uttryckt i kg/cm2 är

för Golden Delicious: 5 kg/cm2 för en färgning på högst 3 och 4 kg/cm2 för en färgning över 3 i den officiella färgningskoden för Golden Delicious, utgiven av Centre technique interprofessionnel des fruits et légumes (CTIFL).

för Gala: 6 kg/cm2

Färgningen vid skörd och saluföring ska ligga mellan följande värden:

För Golden Delicious och dess varianter ska äpplena ha en färgning mellan 2 (C3 och C4), 3 (C5 och C6) och 4 (C7). Värdena grundas på den officiella färgningskoden för Golden Delicious som ges ut av Centre technique interprofessionnel des fruits et légumes (CTIFL).

För Gala och dess varianter ska färgningen vara mellan F2 och F4. Rödfärgningens intensitet: R2 till R4. Värdena grundas på den officiella färgningskoden för Gala som ges ut av Centre technique interprofessionnel des fruits et légumes (CTIFL), där F står för grundfärgsskalan och R står för rödfärgningens intensitet.

4.3   Geografiskt område:

Äpplena kommer från produktionsområdet i Alpes de Haute-Durance, som består av 6 kantoner i Alpes-de-Haute-Provence och av 13 kantoner i Hautes-Alpes. Dessa ligger på en höjd på 450 till 900 m.ö.h. Det rör sig om följande kantoner:

 

I departementet Alpes de Haute Provence: La Motte, Le Lauzet, Seyne, Sisteron, Turriers och Noyers-sur-Jabron.

 

I departementet Hautes-Alpes: Aspres-sur-Büech, Barcillonnette, La Bâtie-Neuve, Chorges, Embrun, Gap, Laragne, Orpierre, Ribiers, Savines, Serres, Tallard och Veynes.

4.4   Ursprungsbevis:

Alla godkända förpackningscentrum för denna skyddade geografiska beteckning är skyldiga att garantera spårbarheten genom att

identifiera skörden,

känneteckna ursprungspartiet för varje palett som sänds ut, samt palettens destination,

garantera att fruktpartier som inte uppfyller kraven dras tillbaka,

styrka den geografiska härkomsten och efterlevnaden av produktspecifikationen för alla frukter som identifierats inom ramen för SGB,

vid reklamationer kunna spåra ursprungspartiet.

Detta garanteras genom följande åtgärder:

Producenterna godkänns i kontrollstrukturen efter kontroll av deras odlingsmark, de odlade varianterna och efterlevnaden av produktspecifikationen. Registret över godkända odlare och odlingar aktualiseras och revideras varje år före odlingssäsongen av producentorganisationerna eller producenterna.

Märkning av paletter eller lådor

Märkningen ska omfatta följande information:

Tillverkare.

Sort.

Plockningsdatum.

Odling och eventuellt partinummer, om odlingen delas upp i flera partier.

Identifiering och spårning av partier

Genom hela hanteringskedjan förblir varje parti identifierbart i varje steg, och partierna ska vara klart avgränsade.

Hantering av information

Uppgifter om leveransdatum, destination, storlek, kategori och vikt för de äpplen som omfattas av SGB hanteras och bevaras av förpackningscentrumet.

Samma sak gäller uppgifter om ursprung (producent, odling) för de lagrade partierna, plockningsdatum och kylrumsnummer.

4.5   Framställningsmetod:

Producenterna behärskar odlingsmetoderna och bestämmer tidpunkten för skörd.

Odlingsteknik:

Beskärning och gallring: Beskärningen ska syfta till maximalt utnyttjande av solljuset och går ut på att de bästa grenarna väljs ut. Kemisk eller manuell gallring genomförs för att uppnå en skörd som är förenlig med trädets bärkraft.

Gödsling:

Gödsling ska anpassas till odlingens behov och markens beskaffenhet. Maximal årlig gödsling:

För rotade grundstammar av typ 106: 80 enheter kväve, 70 enheter fosforsyra och 140 enheter kalium.

För rotade grundstammar av typ 9: 140 enheter kväve, 70 enheter fosforsyra och 140 enheter kalium.

Kvävet ska tillföras i portioner med högst 50 enheter per gång.

Växtskyddsbehandling: Intensiv och systematisk användning av bekämpningsmedel mot parasiter, i enlighet med ett obligatoriskt förutfastställt program.

Skörd: Äpplena plockas när de är mogna, i ett stadium där de kan vidareutvecklas och saluföras i optimalt mognadstillstånd. Försockringsprov tillämpas. Plockningen får inte börja innan stadium 4 uppnåtts (stärkelsekod enligt Eurofru), dvs. det stadium då stärkelsen börjar brytas ned (gäller både Golden Delicious och Gala).

Efterplockning ska frukten snarast läggas i kylrum, och tidsrymden mellan skörd och kyllagring får inte överstiga två timmar.

4.6   Samband med det geografiska området:

a)   Områdets särskilda klimat- och miljöförhållanden och produktens särskilda egenskaper

Kvaliteten på områdets äpplen (hög sockerhalt, fasthet och färgning) är nära förknippad med områdets egenskaper, särskilt klimatet i Alpes de Haute Durance, med sina över 300 soldagar i genomsnitt. E. Vernet (1933) fastställde att området var särskilt väl lämpat för fruktodling genom sina stora höjdskillnader, den lätta jordmånen. det starka ljuset, och dess kalla och torra vintrar. Han tillade att områdets äpplen kan uppnå en arom och färg som gör dem jämförbara med frukt från Tyrolen och Schweiz.

Solen bidrar till en hög sockerhalt genom en bättre fotosyntes i bladen. De stora temperaturskillnaderna mellan natt och dag, med måttliga maximitemperaturer dagtid möjliggör en lång fotosyntes som bidrar till att öka sockerhalten. Den relativt kalla temperaturen under fruktens mognad blockerar nedbrytningen av syror, medan temperaturskillnaderna bidrar till den gula eller röda färgningen och fruktens fasthet. Halten äpplesyra bryts också ned mindre snabbt tack vare kalla nätter på hög höjd. Därigenom uppnås en optimal balans mellan socker och syrlighet, vilket gör att äpplena kan lagras länge och de har imponerande organoleptiska egenskaper som är typiska för området (smak och fasthet).

b)   Renommé

Äppelproduktionen i regionen Haute Durance, norr om Sisteron, har pågått i flera århundraden. E. Vernet (1933) nämner bland annat att den redan 1358 omnämns i en transaktion, där markens frukter räknas upp, och där äpplena nämns på första plats. Under 1800-talet blir äpplen en specialitet för bergsområdena i Provence. Äppelodlingen tar särskild fart under 1930-talet. Odlingarna är först belägna på sluttningar och på hög höjd i vissa små produktionsområden. I bergen mognar frukterna senare på hösten. Dessutom kan man bevara äpplena luftigt under vintern, vilket länge var den enda lagringsmetoden. Inom odlingsområdet är Motte-au-Caire et exempel på ett sådant tidigt äppelområde.

1962 fastställer jordbruksministeriet i en skrift med titeln Les Vergers des Hautes-Alpes (Haute-Alpes fruktodlingar) att kvaliteten på traktens frukt tack vare de särskilda klimat- och jordmånsförhållanden som nämnts ovan både i fråga om smak och utseende alltid har överraskat fackmän och framkallat beundran hos konsumenterna. Dessa äpplens kvalitet erkänns både av fackfolk och konsumenter, och F. Alavoine-Mornas och A. Trimouille (1995) fastställer att det är ett erkänt faktum bland fruktfackfolk att området Haute Durance är en renommerad äppelodlingsregion.

Sedan 1996 använder marknadsföringsförbundet för frukt från Alpes de haute Durance liksom alla förpackare benämningen ”Pommes des Alpes de Haute Durance” på alla förpackningar och etiketter, och på all reklam.

4.7   Kontrollorgan:

Beteckning:

Ulase

Adress:

ZA de Champgrand, BP 68

26270 Loriol sur Drôme

FRANCE

Tfn

+33 0475611300

Fax

+33 0475856212

E-post:

info@ulase.fr

Ackreditering COFRAC nr 7-007/97.

4.8   Märkning:

Varje palett och varje förpackningsenhet märks med en standardetikett enligt de saluföringsnormer som fastställs i förordning (EG) nr 85/2004. På etiketten anges bl.a. förpackaren och/eller speditören, sort, kategori, referens för förpackningscentrumet och partinummer.

Alla ändringar av etiketten ska godkännas av certifieringsorganet.

Image


25.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 199/24


Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

2009/C 199/11

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006. Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.

ANSÖKAN OM ÄNDRING

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

Ansökan om ändring enligt artikel 9

”GRANA PADANO”

EG-nr: IT-PDO-0217-0011-26.07.2006

SGB ( ) SUB ( X )

1.   Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen:

Produktens beteckning

Image

Produktbeskrivning

Image

Geografiskt område

Image

Bevis på ursprung

Image

Framställningsmetod

Samband

Image

Märkning

Image

Nationella krav

Image

Annat (specificera)

2.   Typ av ändring(ar):

Ändring av sammanfattande dokument eller sammanfattning

Image

Ändring i specifikationen för en registrerad SUB eller SGB för vilken varken det sammanfattande dokumentet eller sammanfattningen har offentliggjorts

Ändring i specifikationen som inte kräver någon ändring i det offentliggjorda sammanfattande dokumentet (artikel 9.3 i förordning (EG) nr 510/2006)

Tillfällig ändring i specifikationen till följd av att de offentliga myndigheterna har infört obligatoriska sanitära eller fytosanitära åtgärder (artikel 9.4 i förordning (EG) nr 510/2006)

3.   Ändring(ar):

3.1   Produktbeskrivning:

Adjektivet ”halvfet” stryks och ersätts med följande uttryck: ”framställd […] från mjölk […] som delvis separerats genom naturlig gräddsättning” (artikel 1 i produktspecifikationen).

Osten kan i enlighet med gällande lagstiftning definieras som ”halvfet” eftersom fetthalten i torrsubstansen är lägre än 35 %. Eftersom ”Grana Padano” har en genomsnittlig fetthalt i torrsubstansen på 40–42 % finns det en risk för att en användning av adjektivet ”halvfet” kan vilseleda konsumenten.

Termen ”fabbricato” (italienska för ”tillverkad”) väcker associationer till en mekaniserad och industriell produktion och ersätts med termen ”prodotto” (italienska för ”framställd”), som verkar lämpligare eftersom den är mer neutral och därför saknar en sådan konnotation (artikel 1 i produktspecifikationen).

Adjektivet ”rå” läggs till beskrivningen av mjölken (artikel 1 i produktspecifikationen): det faktum att mjölken måste vara ”rå” utgör en väsentlig faktor för att sambandet med territoriet ska upprätthållas. Termen ”rå” har alltså uttryckligen lagts till för att undanröja de tvetydigheter som tidigare har lett till tolkningsproblem beträffande den eventuella möjligheten att låta mjölken genomgå värmebehandling, vilket även tagits upp i domstolarna (detta ingår inte i den produktspecifikation som tidigare godkänts).

Uttrycket ”hållbarhet vid mognadslagring: 1–2 år” stryks (artikel 2 i produktspecifikationen) stryks, eftersom det kan skapa osäkerhet beträffande den kortaste lagringstid efter vilken produkten lagligt kan saluföras med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” (totalt nio månader). Uttrycket i fråga skulle dessutom kunna leda till negativa konsekvenser för ostar vars hållbarhet vid mognadslagring kan överstiga gränsen på två år, det vill säga ost som har de egenskaper som fastställs i produktspecifikationen och kanske även högre egenskaper, men som enligt ovannämnda uttryck skulle kunna få en lägre klassificering.

Preciseringen ”alla artificiella färgämnen är uttryckligen förbjudna” läggs till (artikel 2 i produktspecifikationen). Det uttryckliga tillägget av detta förbud syftar till att skingra de tvivel som i praktiken uppstod rörande möjligheten att artificiellt färga ostarna.

En uttrycklig hänvisning till förhållandet ”fett/kasein i ostmassan” läggs till (artikel 5 femte stycket i produktspecifikationen): ”[…] förhållandet ’fett/kasein i ostmassan’ ska vara 0,80–1,05. För ost av typen ’Trentingrana’ är det högsta förhållandet 1,15”. Detta tillägg motiveras av att förhållandet ”fett/kasein” är den enda tillförlitliga parametern för att ange fetthalten i den färdiga produkten.

3.2   Geografiskt område:

Den nuvarande formuleringen av bestämmelsen om det geografiska områdets avgränsning (artikel 3 i produktspecifikationen) är väsentligen en uppdatering av den tidigare inlämnade texten. Uppdateringen gäller de nio provinser som inrättats inom det förvaltningsmässiga territoriet i andra provinser som redan omfattas av produktionsområdet.

Produktionsområdet har utvidgats genom införandet av fem kommuner som tillhör den autonoma provinsen Bolzano. det vill säga Anterivo, Trodena, Lauregno, Proves och Senale-San Felice. Även om de i förvaltningsmässigt avseende är belägna på provinsen Bolzanos territorium tillhör dessa fem kommuner, ur orografisk synpunkt, dalgångarna i Trento, det vill säga Val di Fiemme (Anterivo och Trodena) och Val di Non (Lauregno, Proves och Senale-San Felice). De gränsar naturligtvis till provinsen Trentos territorium. De kommuner som idag tillhör den autonoma provinsen Bolzano ingick fram till 1948 i ett territoriellt sammanhang (t.ex. Magnifica Comunità di Fiemme Cavalese) som inte gjorde någon åtskillnad mellan de berörda ekonomiska enheterna enligt deras belägenhet inom de autonoma provinserna Trentos och Bolzanos förvaltningsmässiga gränser.

Ovannämnda fem kommuner omfattar en total yta på nästan 92 km2. Utvidgningen av det geografiska området är alltså helt obetydlig i förhållande till ytan i det redan erkända produktionsområdet för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”, som omfattar fem regioner.

3.3   Bevis på ursprung:

Vissa analytiska parametrar, som syftar till att garantera produktens ursprung, har införts. Dessa har upprättats på grundval av särskilda analyser som gör det möjligt att kontrollera de särskilda egenskaperna hos den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”.

Detta innebär att följande stycken har förts in (artikel 2 andra, tredje och femte stycket):

 

”Den specifika sammansättningen av aminosyror i osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ’Grana Padano’ har fastställts genom jonbyteskromatografi, med fotometrisk efterkolonnbestämning genom reaktion med ninhydrin, och har deponerats vid Consorzio per la Tutela del Formaggio Grana Padano (konsortiet för skydd av osten ’Grana Padano’)och vid Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali (ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogspolitik)”.

 

”Den specifika isotopiska sammansättningen för osten med den skyddade ursprungsbeteckningen Grana Padano har fastställts genom masspektrometri av isotopiska förhållanden, som har deponerats vid Consorzio per la Tutela del Formaggio ’Grana Padano’ (konsortiet för skydd av osten ’Grana Padano’)och vid Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali (ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogspolitik)”.

 

”Lysozymhalten i den färdiga produkten (vid användning för kaseinisering) har fastställts genom vätskekromatografi i inverterad fas och mätning genom fluorescens. Den måste överensstämma med den kvantitet som deklareras och kontrolleras under kaseiniseringsprocessen”.

Tack vare analysen av stabila isotopförhållanden i bioelement samt makro- och mikroelement har en databank kunnat skapas, i vilken osten ”Grana Padano” definieras och klassificeras. Detta gör det möjligt att, genom en jämförelse mellan dessa uppgifter och resultaten av de analyser som gjorts av olika prover av produkten, fastställa om produkten i fråga kommer från ursprungsområdet och om den har de specifika särskilda egenskaperna hos den ost som utmärks av den matrikel som tillverkaren uppger har använts för att producera det aktuella provet på riven ost.

Med hjälp av korsvisa kontroller av analyser avseende isotoper, aminosyror och lysozymhalt har man fått fram en mekanism som på ett säkert sätt garanterar ursprunget för produkten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”.

En bestämmelse om antagandet av ett mikrobiologiskt spårämne har införts (artikel 2 fjärde stycket i produktspecifikationen). Osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” innehåller mikroorganismer som är karakteristiska för mjölken och som används som ett system mot förfalskningar, det vill säga som detektor, genom att tillsättas till mjölken i ystkaret under kaseiniseringsprocessen. Spårämnet har de kvalitativa och kvantitativa egenskaper som har deponerats vid Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali (ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogspolitik) och tillkännagivits för Consorzio per la Tutela del Formaggio Grana Padano (konsortiet för skydd av osten Grana Padano), för att garantera äktheten i osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”. Den mikroorganism som används som spårämne väljs alltid bland dem som redan finns i mjölkens bakterieflora. Den ändras dessutom regelbundet för att i längden förhindra att utomstående som inte är producenter av osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” ska kunna missbruka produkten genom att använda samma spårämne.

I praktiken föreskrivs att man till mjölken i ystkaret, under kaseiniseringsprocessen, tillsätter en viss kvantitet mikroorganismer som redan finns i bakteriefloran hos den mjölk som är avsedd för produktionen av ”Grana Padano”. Dessa mjölksyrabakterier är inaktiverade och kan inte reproduceras, vilket innebär att de inte förändrar produktens fysikalisk-kemiska och organoleptiska egenskaper. Detta system för att identifiera och följaktligen motverka förfalskning av osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” gör det möjligt att säkerställa spårningen med hjälp av naturliga biologiska detektorer som utvinns från den naturliga floran i den mjölk som är avsedd för dess produktion.

Efterkontrollen av att spårämnet i fråga finns i den färdiga produkten, i kända och förväntade kvantiteter, gör det möjligt att kontrollera äktheten i den analyserade osten. Den innebär nämligen att man med säkerhet kan bestämma alla eventuella blandningar med andra ostar än ”Grana Padano” i procenttal som understiger 5 % (vilket betyder att en sådan blandning i praktiken inte anses vara mödan värt).

Användningen av ”bakterier” under kaseiniseringen föreskrivs redan i den ursprungliga dossier som låg till grund för erkännandet av ”Grana Padano” och att det i vart fall handlar om beståndsdelar som redan förekommer naturligt i mjölk som är avsedd för produktion av ”Grana Padano”. Det är därför uppenbart att den ändring som ansökan avser inte utgör någon förändring av de befintliga produktionsmetoderna, men däremot medför avsevärda fördelar när det gäller spårbarhet och garantier för produktens äkthet.

För ökad tydlighet bekräftas ovannämna skyldighet att tillsätta ett ”spårämne” till mjölken i ystkaret i den del som avser framställningsmetoden (artikel 5 nionde stycket i produktspecifikationen). Det är obligatoriskt att till mjölken i varje ystkar tillsätta spårämnet (enligt artikel 2), vilket tillhandahålls alla producenter som begär det av Consorzio per la Tutela del Formaggio Grana Padano (konsortiet för skydd av osten Grana Padano), för att garantera äktheten i ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”. Denna skyldighet gäller inte produktionen av ”Trentingrana”.

En uppgift avseende den analytiska parametern för alkalisk fosfatas i osten läggs till (artikel 5: ”Bara den ost som har ett värde för alkalisk fosfatas i den del av ostmassan som finns en centimeter under skorpan tagen halvvägs upp på kanten, mätt med hjälp av fluorimetrisk bestämning, och som i vart fall är förenlig med användningen av råmjölk och dessutom uppfyller de parametrar som anges i artikel 2 i denna produktspecifikation, genomgår en expertgranskning, vilken utförs tidigast efter åtta månaders formning”). Tillägget av denna uppgift har framstått som nödvändig eftersom den alkaliska fosfatasen för närvarande är den enda faktor som kan styrka att råmjölk faktiskt har använts under kaseiniseringen.

En uppgift införs rörande rastrering eller blekning av ost som inte uppfyller kraven för att erhålla märket ”Grana Padano” (artikel 5: ”[…] eller leda till radering, genom rastrering eller blekning, av den ursprungsmärkning som är tryckt av formarna, om produkten inte har de egenskaper som anges i artikel 2”). Även i detta fall handlar det om ett förtydligande beträffande de åtgärder som vidtas efter det att osten granskats av experter, i syfte att kontrollera överensstämmelsen med de kriterier som fastställs i produktspecifikationen för tilldelning av den skyddade ursprungsbeteckningen. Eftersom märkningen görs i början av mognadsprocessen ska de tecken som identifierar den skyddade ursprungsbeteckningen avlägsnas från formarna om kontrollorganet vid slutet av ostens mognadsprocess konstaterar att produkten inte uppfyller kraven för beteckningens användning. Dessa identifieringstecken avlägsnas genom just rastrering eller blekning.

3.4   Framställningsmetod:

För typen ”riven” föreskrivs användningen av spån från tillskärning och förpackning av ”Grana Padano” (artikel 2 sjätte stycket: ”Inom de gränser och på de villkor som fastställs i artikel 7 nedan, är det tillåtet att att använda spån från tillskärning och förpackning av ’Grana Padano’ i bitar av varierande och/eller fastställd vikt, i block, kuber, portionsbitar etc. för produktion av riven ’Grana Padano’, förutsatt att dessa spån har spårats och att produktens ursprung har säkerställts (i enlighet med artikel 7 näst sista stycket i produktspecifikationen: Gränser och villkor för användning av spån från ’Grana Padano’ i produktionen av riven ’Grana Padano’”). Den här bestämmelsen var nödvändig eftersom det visade sig vara oekonomiskt och till nackdel för producenterna att inte kunna använda de spån som oundvikligen och följaktligen naturligt bildas när formen med ”Grana Padano” skärs upp i bitar.

En beskrivning av mjölkkornas utfodring läggs till i artikel 4. Man har funnit det lämpligt att beskriva denna utfodring på ett mer detaljerat och noggrant sätt. För att förbättra de kvalitativa aspekterna hos osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” har utfodringen underkastats striktare kriterier, som fastställts på grundval av empiriska iakttagelser och de kontroller som utförts avseende överensstämmelsen med kaseiniseringen av den mjölk som är avsedd för ”Grana Padano”.

Mjölkens förvaringstemperatur har fastställts enligt följande: (artikel 5 andra stycket: ”Temperaturen på råmjölken ska under dess förvaring i kostallet och transporten vara minst 8 °C”). Den angivna gränsen motiveras av det faktum att kaseinets β-fraktion blir löslig vid temperaturer under 8 °C, vilket starkt försvårar ostens koagelbildning och vassleavgivning, med oundvikliga konsekvenser för kvaliteten på den färdiga produkten.

Gränsen för lysozymanvändningen fastställs till 2,5 g per 100 kg mjölk (artikel 5 åttonde stycket: ”Det är tillåtet att använda lysozym, med undantag för ’Trentingrana’, till en gräns på 2,5 g per 100 kg mjölk”). Användningen av lysozym regleras redan i den ursprungliga dossier som låg till grund för erkännandet, men utan att någon gräns fastställs. Enligt långvarig erfarenhet kan det konstateras att lysozymkvantiteter som överstiger den angivna gränsen inte ger några ytterligare fördelar för begränsningen av den gasbildning som Clostridium tyrobutyricum ger upphov till.

Användningen av lysozym undantas naturligtvis för produktionen av ”Trentingrana”, eftersom mjölkkorna i detta fall inte utfordras med ensilage och det följaktligen inte finns något behov av att använda lysozym.

3.5   Märkning:

Förtydliganden har lagts till rörande bearbetningen till riktig rivost, som kan vara av alla typer och i alla format men alltid saknar kant och följaktligen inte är möjlig att identifiera (artikel 7 andra stycket).

Sedan dagen efter ikraftträdandet av den bestämmelse som reglerar användningen av beteckningen ”Grana Padano” för typen ”riven” har man konstaterat att riskerna med denna produktion var och är precis desamma som de som gäller för riven ost, med hänsyn till att ursprungsmärkning saknas och det följaktligen är omöjligt att identifiera produkten.

Bruket av en kaseinplatta införs (artikel 8: ”Identifieringen av ursprunget med hjälp av märkningsband kompletteras av anbringandet av en kaseinplatta med inskriften ’Grana Padano’, produktionsåret och en alfanumerisk kod som entydigt identifierar varje form […]”. Syftet med denna åtgärd är att göra produktens spårbarhet mer korrekt och fullständig, vilket kommer att bidra till bättre kontroller av produktens kvalitet och ökade garantier för konsumenten.

Beteckningarna ”Riserva” och ”Oltre 16 mesi” (över 16 månader) har lagts till (artikel 8). Införandet av dessa specifika beteckningar på etiketten syftar till att ge operatörer och konsumenter exakta uppgifter om produktens mognad (så kallad segmentering). Detta behov blev tydligt särskilt tack vare de marknadsundersökningar som gjorts bland konsumenterna. Ändringen i fråga motiveras alltså av behovet att ge så tydliga och fullständiga uppgifter som möjligt till operatörerna, men även och framför allt till konsumenterna. Om osten ”Grana Padano” lagras under en längre period är det självklart att den inte kommer att ha samma organoleptiska egenskaper som en produkt vars mognadstid har varit kortare. Det är alltså med hänsyn till konsumenten lämpligt att tydliggöra denna skillnad och även att motivera prisskillnaden mellan produkterna, så att konsumenten vid köptillfället kan göra sitt val med full kännedom om detta.

Det ska noteras att, medan kategorin ”Oltre 16 mesi” gäller den förpackade produkten, förutsätter kategorin ”Riserva” appliceringen av ett andra brännmärke som bara får anbringas inom produktionsområdet och på en ost som aldrig har lämnat detta område. Produkten ska i enlighet med vad som anges i produktspecifikationen vara kontrollerad för att märkets anbringande ska vara tillåtet.

3.6   Nationella krav:

Det undantag som föreskrivs i artikel 9 i presidentdekret nr 54/97 gäller inte längre vad beträffar halten av mikrober (bakterier) och somatiska celler (artikel 4 första stycket: […] med undantag för mjölk producerad i området ”Trentingrana” gäller inte de undantag som föreskrivs i gällande hälsolagstiftning vad beträffar den totala halten mikrober och halten av somatiska celler).

Denna ändring utgör ett viktigt framsteg i den kontinuerliga processen för att förbättra kvalitetsnivån på osten ”Grana Padano”. Alla vet att det för att framställa en ost av optimal kvalitet är helt nödvändigt att använda en råvara av oklanderlig kvalitet.

Den föreslagna ändringen gäller inte osten med märket ”Trentingrana”, med hänsyn till att dess specifika egenskaper har erkänts och fastställts genom ministeriedekret av den 26 januari 1987. I detta enda (och unika) fall behålls undantaget, med hänsyn till den sociala och ekonomiska betydelse den här produktionen har i området för ”Trentingrana” och det faktum att värdet i fråga är svårt att nå i det området.

3.7   Annat:

En precisering som är till nytta vid kontrollen har införts beträffande egenskaperna hos ”Grana Padano” när den släpps ut på marknaden. Den anger att vikten ”ska anses avse medelvikten i hela det parti som granskas av experter, med en tolerans på 2,5 % per form, förutsatt att formarna som omfattas av toleransen ingår i ett fullständigt parti som överensstämmer med ovannämnda parametrar” (artikel 2 i produktspecifikationen).

Med hänsyn till att det årligen produceras över fyra miljoner formar för ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” och med hänsyn till storleken på dessa formar, är det självklart att den tid som skulle krävas om kontrollorganet var skyldigt att väga varje enskild form skulle bli onormalt lång och märkbart höja producenternas kostnader.

Följande förtydligande har lagts till: ”Mjölken ska samlas in inom tjugofyra timmar efter det att den första mjölkningen inletts” (artikel 4 andra stycket). Den tidigare formuleringen var inte tillräckligt tydlig i detta avseende.

Ett förbud mot arbete för tredje man eller genom arrende införs (artikel 5 första stycket). Detta förbud har sin grund i behov som huvudsakligen hänger samman med en ökad spårbarhet och ett ökat ansvar för varje ostproducent.

Med hänsyn till de fördelar som detta system kan föra med sig vore det verkligen absurt att omintetgöra de omfattande insatser, ekonomiska eller inte, som gjorts av konsortiet och av de forskare som det samarbetar med. Dessa insatser har lett till fastställandet av ett system som äntligen har kapaciteten att ge säkra och tillförlitliga svar rörande produktens och råvarans verkliga härkomst.

Artikel 6 om kontroller har lagts till. Dessa föreskrevs inte i den dossier som låg till grund för erkännandet.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

”GRANA PADANO”

EG nr: IT-PDO-0217-0011-26.07.2006

SGB ( ) SUB ( X )

1.   Beteckning på sub:

”Grana Padano”

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Italien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet:

3.1   Produkttyp (samma som i bilaga II):

Klass 1.3 –

Ost

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig:

Hårdost med kokt massa och långsam mognad som tillverkas året runt och används som bordsost eller för rivning. Osten framställs av delvis skummad råmjölk från kor vars basfoder består av färskt eller konserverat grönfoder. Råmjölken kommer från två dagliga mjölkningar. Bearbetningen av mjölk från en enda mjölkning eller i en blandning av två mjölkningar är också tillåten. Osten har cylindrisk form, en lätt rundad eller nästan rak kant, och lätt kantade plana ytor.

Formens diameter varierar mellan 35 och 45 cm, och kanten är 18–25 cm hög, beroende på de tekniska produktionsförhållandena.

Vikt: 24–40 kg; skorpa: hård och slät, med en tjocklek på 4–8 mm.

Ostmassan är hård, med en lätt grynig struktur och radial fjällig sprickning med en knappt synlig pipbildning. Fetthalten i torrsubstansen är minst 32 %. Skorpans färg är mörk eller naturligt gyllengul. Ostmassan är vit eller ljust gul och har en välluktande doft och utsökt smak.

3.3   Råvaror (endast för bearbetade produkter):

Råmjölk från ko, naturliga jäsningsämnen och kalvlöpe.

Mjölken kommer från kor som föds upp i det avgränsade område som anges i punkt 4.

3.4   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):

Mjölkkornas basfoder består av färskt eller konserverat grönfoder och ges till lakterande kor, sinkor och kor över 7 månader.

Mjölkkornas foder är baserat på foder från företagets odlingar eller odlingar inom produktionsområdet för ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”.

Minst 50 % av torrsubstansen i den dagliga ransonen ska bestå av foder där förhållandet vallfoder/boskapsfoder är minst 1 med avseende på torrsubstansen.

Minst 75 % av torrsubstansen i det foder som ingår i den dagliga ransonen ska komma från foder producerat i mjölkens produktionsområde.

Det tillåtna fodret räknas upp i en positiv förteckning som omfattar följande delar:

Vallfoder: färskt foder, hö, halm, ensilage (ej tillåtet för produktion av ost av typen ”Trentingrana”).

Råvaror avsedda för boskapsfoder, indelade i kategorier, som får tillsättas fodret: spannmål och spannmålsprodukter, oljefröväxter och produkter av dessa, lök och rötter och produkter av dessa, dehydratiserat foder, derivat från sockerindustrin, trindsäd, fetter, mineraler och tillsatser.

3.5   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:

Produktions- och mognadsprocesserna måste äga rum på territoriet i det avgränsade produktionsområde som anges i punkt 4.

3.6   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning, etc.:

Rivnings- och förpackningsprocesserna måste äga rum på territoriet i det avgränsade produktionsområde som anges i punkt 4, eftersom färsk rivost är en mycket känslig produkt och bevarandet av dess organoleptiska egenskaper kräver omedelbar förpackning under sådana förhållanden att all uttorkning kan undvikas. Omedelbar förpackning i en förpackning som bär ursprungsbeteckningen ger dessutom bättre garantier för att äktheten i den rivna produkten, som av naturliga skäl är svårare att identifiera än en hel form (i enlighet med domstolens dom av den 20 maj 2003).

Användningen av spån från tillskärning och förpackning av ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” i bitar av varierande och/eller fastställd vikt, i bitar, kuber, portionsbitar etc. för produktion av riven ”Grana Padano” är bara tillåten om följande villkor uppfylls: andelen skorpa får inte överstiga 18 %; spårbarheten för de hela formar av ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” som spånen kommer från måste vara varaktigt garanterad; spån avsedda att användas för andra ändamål eller överföras från en anläggning till en annan måste vara sorterade efter partiets kod och produktionsmånad; transport är bara tillåten inom ramen för samma företag eller företagsgrupp, förutsatt att dessa är belägna inom ursprungsområdets gränser. Det är följaktligen förbjudet att saluföra spån avsedda för produktion av riven ”Grana Padano”.

3.7   Särskilda regler för märkning:

Den officiella märkning som intygar att produkten uppfyller kriterierna för tillstånd att använda den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” och som måste finnas både på de hela formerna och på alla förpackningar av ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” i portionsbitar och riven form, består av en romb på vilken orden ”Grana” och ”Padano” är skrivna i versala tryckbokstäver. I de övre och nedre hörnen av romben, vars spetsar är rundade, är initialerna ”G” och ”P” inskrivna.

De märkningsband med vilka ursprungsmärkningen kalltrycks på formerna vid formningen består av en serie streckade romber i vilka orden ”Grana” och ”Padano” växelvis är skrivna, samt de uppgifter som är nödvändiga för att identifiera ostproducenten och uppgifterna om produktionsmånad respektive produktionsår.

Användningen av de märkningsband som föreskrivs för typen ”Trentingrana” är bara tillåten för ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” som producerats i den autonoma provinsen Trento. Detta gäller under förutsättning att osten är framställd uteslutande med mjölk från kor som utfodrats med vallfoder. Alla former av ensilage är förbjudna under hela året. Märkningsbanden består av två rader av streckade romber som genomkorsas av ordet ”Trentino”, med stiliserade profiler av några berg i mitten och orden ”Trentino” skrivna från vänster till höger och tvärtom.

Identifieringen av ursprunget med hjälp av märkningsbanden kompletteras av anbringandet av en kaseinplatta med inskriften ”Grana Padano”, produktionsåret och en alfanumerisk kod som entydigt identifierar varje form.

Ostar med beteckningen ”Grana Padano” som har lagrats i minst 20 månader efter formningen inom produktionsområdets gränser, får beviljas klassificeringen ”Riserva”. Klassificeringen i kategorin ”Grana Padano Riserva” anges genom ett andra brännmärke, som på operatörernas begäran anbringas på formarnas kant enligt samma förfarande som gäller för anbringande av märkningen för den skyddade ursprungsbeteckningen. Märkningen i fråga består av en cirkelformad teckning som genomkorsas av ordet ”Riserva”. I den övre delen står ordet ”Oltre” (över) och ordet ”20”, medan ordet ”Mesi” (månader)står skrivet i den undre delen.

För den förpackade produkten föreskrivs följande kategorier: ”Grana Padano Oltre 16 Mesi” (Grana Padano över 16 månader) och ”Grana Padano Riserva”.

På förpackningar som innehåller ost i kategorin ”Grana Padano Oltre 16 Mesi”, åtföljs logotypen Grana Padano av frasen ”Oltre 16 Mesi”, placerad på en enda rad mellan två parallella linjer.

På förpackningar som innehåller ost i kategorin ”Grana Padano Riserva” finns en reproduktion av brännmärket ”Riserva” som kompletterar logotypen Grana Padano.

4.   Kort beskrivning av det geografiska området:

Området för produktion och rivning av osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” motsvarar territoriet i följande provinser: Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Turin, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantua – vänster sida om Po, Milano, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trento, Padua, Rovigo, Treviso, Venedig, Verona, Vicenza, Bologna – höger sida om Reno, Ferrara, Forlì Cesena, Piacenza, Ravenna och Rimini. Produktionsområdet omfattar dessutom följande kommuner i provinsen Bolzano: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice och Trodena.

5.   Samband med det geografiska området:

5.1   Specifika uppgifter om det geografiska området:

Produktionsområdet för osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” sammanfaller till stora delar med Po-slättens område, som kännetecknas av marker som ligger längs fördämningar, alluviala marker med glacifluvialt ursprung och låg lutningsgrad. Markerna är vattenrika och hör till världens fruktbaraste och mest lämpliga för foderproduktion.

Dessa markegenskaper är tillsammans med områdets specifika mikroklimat gynnsamma för produktionen av majs, som utgör det viktigaste basfodret för de mjölkkor vars mjölk är avsedd för produktionen av ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”. Majs kan i praktiken utgöra upp till 50 % av den torrsubstans som intas.

Utdikningen och bevattningen i Po-slättens område har skett sedan 1000-talet och har gjort det möjligt att utveckla den lokala uppfödningen av nötkreatur. Tillgången till stora mängder mjölk överstiger landsbygdsbefolkningens vardagsbehov, vilket har främjat och nödvändiggjort en bearbetning av mjölken till en ost som kan lagras. Än idag utgör den rika tillgången av lokalt foder i form av framför allt majs, som är knuten till överflödet av vatten, en grundläggande faktor för bevarandet av nötkreatursuppfödningen och mjölkproduktionen.

5.2   Specifika uppgifter om produkten:

Särarten hos ost med den skyddade beteckningen ”Grana Padano” kan hänföras till följande faktorer:

Formens storlek och vikt.

Ostmassans särskilda morfologiska egenskaper, vilken beror på produktionstekniken och kännetecknas av en grynig textur som gynnar uppkomsten av den typiska fjälliga sprickningen.

Ostmassans vita eller ljust gula färg samt dess utsökta smak och välluktande doft, som huvudsakligen beror på att stora mängder ”waxy maize” (Zea mays convar. ceratina) används i kornas foder.

Vattenhalten och fetthalten, som i huvudsak är identisk med proteinhalten.

Den höga graden av naturlig nedbrytning av proteiner till peptoner, peptider och fria aminosyror.

Hållbarheten vid långvarig lagring, även utöver 20 månader.

5.3   Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):

Orsakssambandet mellan osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” och dess ursprungsområde utgörs av följande faktorer:

Den höga bevattningspotentialen på Po-slätten och tillgången till foder som detta leder till, bland annat framför allt ”waxy maize” (Zea mays convar. ceratina) som ger ostmassan dess specifika egenskaper i form av den vita eller ljust gula färgen, smak och arom i enlighet med vad som anges i punkt 5.2. Användningen av majsensilage – eller ”waxy maize” – har som direkt effekt att den minskar tillskottet av färgämnen som karoten, antocyaner och klorofyll i mjölkkornas foder, jämfört med detta innehåll i foder som är baserat på grönfärgade foder eller olika typer av hö. Denna utfodring med låga halter färgämnen är ett direkt resultat av silolagringen av majs.

Användningen av råmjölk, som ger kaseiniseringen de för området typiska mjölkbakterierna.

Användningen av naturliga jäsningsämnen som skapar ett obrutet mikrobiologiskt band till produktionsområdet. Mjölken, i form av löpe och alltså jäsningsämne, utgör dels den länk som förbinder kaseiniseringen med produktionsområdet, dels en garanti för det kontinuerliga och konstanta tillskottet av mjölkbakterier som är typiska för ursprungsområdet och som ger osten med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” dess viktigaste särskilda egenskaper.

Orsakssambandet mellan produktens egenskaper och dess ursprungsområde finns även hos ostmästaren, en gestalt som alltid har haft en central och grundläggande roll i produktionen av ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”.

Än idag anförtros bearbetningen av mjölk till ost med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano” till ostmästarna, och inte till tekniker eller vetenskapliga experter.

Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen:

Denna förvaltning har inlett det nationella invändningsförfarandet för ansökan om ändring av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Grana Padano”.

Den konsoliderade versionen av produktspecifikationen kan konsulteras

på följande webbplatser:

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

eller

direkt från jord- och skogsbruksministeriets ingångssida (http://www.politicheagricole.it): klicka på ”Prodotti di Qualità” [kvalitetsprodukter] (till vänster på skärmen) och sedan på Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006] (Produktspecifikationer som prövas av EU (i enlighet med förordning (EG) nr 510/2006)).