ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2009.180.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 180

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

52 årgången
1 augusti 2009


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Domstolen

2009/C 180/01

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 167, 18.7.2009

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2009/C 180/02

Mål C-142/05: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Luleå tingsrätt (Sverige)) — Åklagaren mot Percy Mickelsson, Joakim Roos (Direktiv 94/25/EG — Tillnärmning av lagstiftning — Fritidsbåtar — Förbud mot användning av vattenskotrar utanför allmänna farleder — Artiklarna 28 EG och 30 EG — Åtgärder med motsvarande verkan — Tillträde till marknaden — Hinder — Miljöskydd — Proportionalitet)

2

2009/C 180/03

Mål C-480/06: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 9 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland (Fördragsbrott — Direktiv 92/50/EEG — Ett formellt europeiskt förfarande för upphandling av avfallshanteringstjänster har inte genomförts — Samarbete mellan lokala myndigheter)

2

2009/C 180/04

Mål C-241/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Riigikohus (Estland)) — JK Otsa Talu OÜ mot Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA) (EUGFJ — Förordning (EG) nr 1257/1999 — Gemenskapsstöd till utveckling av landsbygden — Stöd till miljövänliga produktionsmetoder inom jordbruket)

3

2009/C 180/05

Mål C-250/07: Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland (Fördragsbrott — Direktiv 93/38/EEG — Offentlig upphandling inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna — Upphandling utan att dessförinnan uppmana till anbudsgivning — Villkor — Meddelande om anledningen till att ett anbud förkastats — Frist)

3

2009/C 180/06

Mål C-300/07: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Düsseldorf (Tyskland)) — Hans & Christophorus Oymanns GbR, Orthopädie Schuhtechnik mot AOK Rheinland/Hamburg (Direktiv 2004/18/EG — Offentlig upphandling av varor och tjänster — Offentliga sjukkassor — Offentligrättsliga organ — Upphandlande myndigheter — Anbudsinfordran — Tillverkning och tillhandahållande av ortopediska skor som är individuellt anpassade efter varje patients behov — Utförlig rådgivning till patienterna)

4

2009/C 180/07

Mål C-303/07: Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen — Finland) — Förfarande anhängiggjort av Aberdeen Property Fininvest Alpha Oy (Etableringsfrihet — Direktiv 90/435/EEG — Inkomstskatt för juridiska personer — Utdelning — Innehållande av källskatt på utdelning till andra i landet ej hemmahörande bolag än dem som avses i nämnda direktiv — Undantag avseende utdelning till i landet hemmahörande bolag)

5

2009/C 180/08

Mål C-429/07: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te Amsterdam — Nederländerna) — Inspecteur van de Belastingdienst mot X BV (Konkurrenspolitik — Artiklarna 81 EG och 82 EG — Artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1/2003 — Skriftligt yttrande från kommissionen — Nationellt mål som avser frågan huruvida avdrag får göras i deklaration för inkomstskatt för böter som kommissionen beslutat att påföra)

5

2009/C 180/09

Mål C-487/07: Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) Förenade kungariket) — L'Oréal SA, Lancôme parfums et beauté & Cie SNC, Laboratoire Garnier & Cie mot Bellure NV, Malaika Investments Ltd, under näringskännetecknet Honey pot cosmetic & Perfumery Sales), Starion International Ltd (Direktiv 89/104/EEG — Varumärken — Artikel 5.1 och 5.2 — Användning i jämförande reklam — Rätt att förbjuda sådan användning — Otillbörlig fördel dras av renommé — Förfång för varumärkets funktion — Direktiv 84/450/EEG — Jämförande reklam — Artikel 3a.1 g och h — Villkor för att jämförande reklam ska vara tillåten — Otillbörlig fördel dras av ett varumärkes renommé — En vara framställs som en imitation eller en ersättning)

6

2009/C 180/10

Mål C-521/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Nederländerna (Fördragsbrott — Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet — Artikel 40 — Fri rörlighet för kapital — Diskriminerande behandling av utdelning som lämnas av nederländska bolag — Innehållande av källskatt — Undantag — Utdelningsmottagande bolag hemmahörande i gemenskapens medlemsstater — Utdelningsmottagande bolag hemmahörande i Island eller i Norge)

7

2009/C 180/11

Mål C-527/07: Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Förenade kungariket)) — The Queen, Generics (UK) Ltd mot Licensing Authority (genom Medicines and Healthcare products Regulatory Agency) (Begäran om förhandsavgörande — Direktiv 2001/83/EG — Humanläkemedel — Godkännande för försäljning — Skäl för avslag — Generiska läkemedel — Begreppet referensläkemedel)

7

2009/C 180/12

Mål C-529/07: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof — Österrike) — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG mot Franz Hauswirth GmbH (Tredimensionellt gemenskapsvarumärke — Förordning (EG) nr 40/94 — Artikel 51.1 b — Relevanta kriterier för bedömningen av huruvida sökanden var i ond tro när ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke gavs in)

8

2009/C 180/13

Mål C-542/07 P: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 juni 2009 — Imagination Technologies Ltd mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (Överklagande — Gemenskapsvarumärke — Avslag på registreringsansökan — Förordning (EG) nr 40/94 — Artikel 7.3 — Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning — Användning efter det att ansökan om registrering ingavs)

8

2009/C 180/14

Mål C-560/07: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Tallinna Halduskohus — Republiken Estland) — Balbiino AS mot Põllumajandusministeerium, Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus (Estlands anslutning — Övergångsbestämmelser — Jordbruksprodukter — Socker — Överskottslager — Förordningarna (EG) nr 1972/2003, 60/2004 och 832/2005)

9

2009/C 180/15

Mål C-561/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (Fördragsbrott — Direktiv 2001/23/EG — Övergång av företag — Skydd för arbetstagares rättigheter — Nationell lagstiftning i vilken det föreskrivs att bestämmelserna inte ska tillämpas vid övergång av företag som befinner sig i en krissituation)

10

2009/C 180/16

Mål C-564/07: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike (Fördragsbrott — Artikel 49 EG — Frihet att tillhandahålla tjänster — Patentombud — Skyldighet att teckna yrkesansvarsförsäkring — Skyldighet att utse ett ombud i den medlemsstat i vilken tjänsterna tillhandahålls)

10

2009/C 180/17

Mål C-566/07: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden Den Haag — Nederländerna) — Staatssecretaris van Financiën mot Stadeco BV (Sjätte mervärdesskattedirektivet — Artikel 21.1 c — Skatt som ska betalas endast på grund av att den har angetts på fakturan — Rättelse av felaktigt fakturerad mervärdesskatt — Obehörig vinst)

11

2009/C 180/18

Mål C-568/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland (Fördragsbrott — Artiklarna 43 EG och 48 EG — Optiker — Villkor för etablering — Öppnande och drift av optikaffärer — Otillräckliga åtgärder för att följa domstolens dom — Schablonbelopp)

11

2009/C 180/19

Mål C-572/07: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Krajský soud v Ústí nad Labem, Republiken Tjeckien) — RLRE Tellmer Property s.r.o. mot Finanční ředitelství v Ústí nad Labem (Begäran om förhandsavgörande — Mervärdesskatt — Undantag från skatteplikt för uthyrning av fast egendom — Uthyrning och därmed förknippad städning av gemensamma utrymmen — Underordnade tjänster)

12

2009/C 180/20

Mål C-8/08: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het bedrijfsleven — Nederländerna) — T-Mobile Netherlands BV, KPN Mobile NV, Orange Nederland NV och Vodafone Libertel NV mot Raad van bestuur van de Nederlandse Mededingingsautoriteit (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 81.1 EG — Begreppet samordnat förfarande — Orsakssamband mellan samordningen och företagens beteende på marknaden — Bedömning enligt nationell rätt — Fråga huruvida det är tillräckligt med ett enda möte eller om samordningen måste ha varit varaktig och regelbunden)

12

2009/C 180/21

Mål C-16/08: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Administratīvā apgabaltiesa (Lettland)) — Schenker SIA mot Valsts ieņēmumu dienests (Gemensamma tulltaxan — Tullklassificering — Kombinerade nomenklaturen — Anordningar med flytande kristaller med aktiv matris)

13

2009/C 180/22

Förenade målen C-22/08 och C-23/08: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Sozialgericht Nürnberg — Tyskland) — Athanasios Vatsouras (C-22/08), Josif Koupatantze (C-23/08) mot Arbeitsgemeinschaft (ARGE) Nürnberg 900 (Unionsmedborgarskap — Fri rörlighet för personer — Artiklarna 12 EG och 39 EG — Direktiv 2004/38/EG — Artikel 24.2 — Bedömning av giltigheten — Medborgare i en medlemsstat — Yrkesverksamhet i en annan medlemsstat — Ersättningsnivån och verksamhetens varaktighet — Bibehållande av ställningen som arbetstagare — Rätt att uppbära förmåner för arbetssökande)

14

2009/C 180/23

Mål C-33/08: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof — Österrike) — Agrana Zucker GmbH mot Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Socker — Tillfällig ordning för omstrukturering av sockerindustrin — Artikel 11 i förordning (EG) nr 320/2006 — Beräkning av den tillfälliga omstruktureringsavgiften — Inräknande av den del av kvoten som har varit föremål för ett förebyggande återtag — Principerna om proportionalitet och icke-diskriminering)

14

2009/C 180/24

Mål C-88/08: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof (Tyskland)) — David Hütter mot Technische Universität Graz (Direktiv 2000/78/EG — Likabehandling i arbetslivet — Diskriminering på grund av ålder — Fastställelse av lön för kontraktsanställda i offentlig tjänst — Yrkeserfarenhet före 18 års ålder beaktas inte)

15

2009/C 180/25

Mål C-102/08: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från från Bundesfinanzhof (Tyskland)) — Finanzamt Düsseldorf-Süd mot SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft mbH & Co. Objekt Offenbach KG (Sjätte mervärdesskattedirektivet — Artikel 4.5 första stycket andra meningen och tredje stycket — Medlemsstaternas möjlighet att betrakta verksamheter som bedrivs av offentligrättsliga organ som är undantagna från skatteplikt enligt artiklarna 13 och 28 i sjätte direktivet såsom verksamheter som dessa bedriver i egenskap av myndigheter — Närmare villkor för utövandet — Avdragsrätt — Konkurrenssnedvridning av viss betydelse)

15

2009/C 180/26

Mål C-109/08: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland (Fördragsbrott — Artiklarna 28 EG, 43 EG och 49 EG — Direktiv 98/34/EG — Tekniska standarder och föreskrifter — Nationell lagstiftning som är tillämplig på elektriska, elektromekaniska och elektroniska spel för datorer — Dom varigenom domstolen fastställer fördragsbrott — Underlåtelse att följa domen — Artikel 228 EG — Ekonomiska sanktioner)

16

2009/C 180/27

Mål C-144/08: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Finland (Fördragsbrott — Direktiv 83/182/EEG — Skattebefrielse — Tillfällig införsel av fordon — Normalt hemvist)

17

2009/C 180/28

Förenade målen C-155/08 och C-157/08: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden Den Haag, Nederländerna) — X (C-155/08) och E. H. A. Passenheim-van Schoot (C-157/08) mot Staatssecretaris van Financiën (Frihet att tillhandahålla tjänster — Fri rörlighet för kapital — Förmögenhetsskatt — Inkomstskatt — Tillgångar hänförliga till sparande i en annan medlemsstat än hemviststaten — Avsaknad av deklaration — Frist för eftertaxering — Längre frist för eftertaxering avseende tillgångar som placerats utanför hemviststaten — Direktiv 77/799/EEG — Ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter på området för direkt och indirekt beskattning — Banksekretess)

17

2009/C 180/29

Mål C-158/08: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Commissione tributaria regionale di Trieste, Italien) — Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Trieste mot Pometon SpA (Gemenskapens tullkodex — Förordning (EG) nr 384/96 — Skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen — Förordning (EG, Euroatom) nr 2988/95 — Skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen — Bearbetning inom ramen för förfarandet för aktiv förädling — Rättsstridig tillämpning)

18

2009/C 180/30

Mål C-170/08: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het Bedrijfsleven) — H. J. Nijemeisland mot Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Gemensam jordbrukspolitik — Nötkött — Förordning (EG) nr 795/2004 — Artikel 3a — Integrerat system för administration och kontroll av vissa stödsystem — Samlat gårdsstöd — Fastställande av referensbeloppet — Avdrag och avstängningar)

18

2009/C 180/31

Mål C-173/08: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te Amsterdam (Nederländerna)) — Kloosterboer Services BV mot Inspecteur van de Belastingsdienst/Douane Rotterdam, kantoor Laan op Zuid (Gemensamma tulltaxan — Tulltaxenummer — Kylsystem för datorer bestående av en värmeväxlare och en fläkt — Klassificering i Kombinerade nomenklaturen)

19

2009/C 180/32

Mål C-243/08: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Budaörsi Városi Bíróság — Republiken Ungern) — Pannon GSM Zrt mot Erzsébet Sustikné Győrfi (Direktiv 93/13/EEG — Oskäliga villkor i konsumentavtal — Rättsverkningar av ett oskäligt villkor — Befogenhet och skyldighet för den nationella domstolen att ex officio pröva huruvida en prorogationsklausul är oskälig — Bedömningskriterier)

19

2009/C 180/33

Mål C-285/08: Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation, Frankrike) — Société Moteurs Leroy Somer mot Société Dalkia France, Société Ace Europe (Skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister — Direktiv 85/374/EEG — Tillämpningsområde — Skada på en sak som är avsedd för yrkesmässigt bruk och som används för sådant bruk — Nationella bestämmelser enligt vilka den skadelidande har rätt att begära ersättning för sådan skada, om den skadelidande bara bevisar skadan, defekten och orsakssambandet mellan defekten och skadan — Fråga huruvida sådana bestämmelser är förenliga med direktiv 85/374/EEG)

20

2009/C 180/34

Mål C-327/08: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike (Fördragsbrott — Direktiven 89/665/EEG och 92/13/EEG — Förfaranden för prövning av offentlig upphandling — Garanti för effektiv prövning — Minimifrist som ska iakttas mellan underrättelsen till uteslutna anbudssökande och anbudsgivare om tilldelning av ett kontrakt och tidpunkten för undertecknande av kontraktet)

21

2009/C 180/35

Mål C-335/08 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juni 2009 — Transports Schiocchet — Excursions SARL mot Europeiska gemenskapernas kommission (Överklagande — Skadeståndstalan — Förordningarna (EEG) nr 517/72 och 684/92 — Internationella persontransporter med buss — Villkoren för utomobligatoriskt skadeståndsansvar för gemenskapen — Preskriptionsfrist)

21

2009/C 180/36

Mål C-417/08: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 18 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Fördragsbrott — Direktiv 2004/35/EG — Miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador — Underlåtenhet att införliva)

22

2009/C 180/37

Mål C-422/08: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 18 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike (Fördragsbrott — Direktiv 2004/35/EG — Miljöansvar — Förebygga och avhjälpa miljöskador — Införlivande har inte skett inom den föreskrivna fristen)

22

2009/C 180/38

Mål C-427/08: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland (Fördragsbrott — Direktiv 2006/100/EG — Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

23

2009/C 180/39

Mål C-546/08: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige (Fördragsbrott — Direktiv 2005/60/EG — Åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism — Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

23

2009/C 180/40

Mål C-555/08: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige (Fördragsbrott — Direktiv 2005/56/EG — Gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar — Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

24

2009/C 180/41

Mål C-217/08: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 17 mars 2009 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale ordinario di Milano (Italien)) — Rita Mariano mot Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL) (kopiera in stickorden utan citationstecken)

24

2009/C 180/42

Mål C-153/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Schwerin (Tyskland) den 4 maj 2009 — Agrargut Bäbelin GmbH & Co KG mot Amt für Landwirtschaft Bützow

25

2009/C 180/43

Mål C-156/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 6 maj 2009 — Finanzamt Leverkusen mot Verigen Transplantation Service International AG

25

2009/C 180/44

Mål C-157/09: Talan väckt den 7 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Nederländerna

25

2009/C 180/45

Mål C-158/09: Talan väckt den 7 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien

26

2009/C 180/46

Mål C-159/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de commerce de Bourges (Frankrike) den 8 maj 2009 — Lidl SNC mot Vierzon Distribution SA

27

2009/C 180/47

Mål C-163/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av First-tier Tribunal (Tax) (Förenade kungariket) den 8 maj 2009 — Repertoire Culinaire Ltd mot The Commissioners of Her Majesty's Revenue & Customs

27

2009/C 180/48

Mål C-164/09: Talan väckt den 8 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien

28

2009/C 180/49

Mål C-173/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad Sofia — grad (Bulgarien) den 14 maj 2009 — Georgi Ivanov Elchinov mot Natsionalna Zdravnoosiguritelna kasa

28

2009/C 180/50

Mål C-176/09: Talan väckt den 15 maj 2009 — Storhertigdömet Luxemburg mot Europeiska parlamentet och Europeiska unionens råd

29

2009/C 180/51

Mål C-177/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 15 maj 2009 — Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Maire-Noëlle Solvay, Jean-Marie Solvay de la Hulpe, Alix Walsh mot Région wallonne

30

2009/C 180/52

Mål C-178/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 15 maj 2009 — Action et défense de l'environnement de la Vallée de la Senne et de ses affluents ASBL (ADESA), Réserves naturelles RNOB ASBL, Stéphane Banneux, Zénon Darquenne mot Région wallonne

31

2009/C 180/53

Mål C-179/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 15 maj 2009 — Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Maire-Noëlle Solvay, Alix Walsh mot Région wallonne

31

2009/C 180/54

Mål C-185/09: Talan väckt den 26 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

32

2009/C 180/55

Mål C-186/09: Talan väckt den 26 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland

33

2009/C 180/56

Mål C-189/09: Talan väckt den 28 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike

33

2009/C 180/57

Mål C-190/09: Talan väckt den 28 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Cypern

33

2009/C 180/58

Mål C-192/09: Talan väckt den 28 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Nederländerna

34

2009/C 180/59

Mål C-203/09: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 8 juni 2009 — Volvo Car Germany GmbH mot Autohof Weidensdorf GmbH

34

2009/C 180/60

Mål C-206/09: Talan väckt den 5 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien

35

2009/C 180/61

Mål C-212/09: Talan väckt den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

35

2009/C 180/62

Mål C-496/07: Beslut meddelat av ordföranden på domstolens sjunde avdelning av den 6 mars 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Tjeckien

36

2009/C 180/63

Mål C-106/08: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 april 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

36

2009/C 180/64

Förenade målen C-359/08–C-361/08: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 2 april 2009 (begäran om förhandsavgörande från Raad van State — Nederländerna) — Stichting Greenpeace Nederland (C-359/08–C-361/08), Stichting ter Voorkoming Misbruik Genetische Manipulatie VoMiGen (C-360/08) mot Minister van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, i närvaro av: Pioneer Hi-Bred Northern Europe Sales Division GmbH

36

2009/C 180/65

Mål C-524/08: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 26 mars 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

36

 

Förstainstansrätten

2009/C 180/66

Mål T-318/01: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Othman mot rådet och kommissionen (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot personer och enheter som är associerade med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna — Frysning av penningmedel — Talan om ogiltigförklaring — Justering av yrkanden — Grundläggande rättigheter — Rätten till respekt för egendom, rätten att yttra sig och rätten till en verksam domstolsprövning)

37

2009/C 180/67

Mål T-292/02: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Confservizi mot kommissionen (Statligt stöd — Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser — Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden — Talan om ogiltigförklaring — Företagssammanslutning — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Avvisning)

37

2009/C 180/68

Mål T-297/02: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — ACEA mot kommissionen (Statligt stöd — Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser — Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden — Talan om ogiltigförklaring — Personligen berörd — Upptagande till sakprövning — Befintligt stöd eller nytt stöd — Artikel 87.3 c EG)

38

2009/C 180/69

Mål T-300/02: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — AMGA mot kommissionen (Statligt stöd — Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser — Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden — Talan om ogiltigförklaring — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Avvisning)

38

2009/C 180/70

Mål T-301/02: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — AEM mot kommissionen (Statligt stöd — Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser — Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden — Talan om ogiltigförklaring — Villkoret personligen berörd — Upptagande till sakprövning — Befintligt stöd eller nytt stöd — Artikel 87.3 c EG)

39

2009/C 180/71

Mål T-309/02: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Acegas mot kommissionen (Statligt stöd — Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser — Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden — Talan om ogiltigförklaring — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Avvisning)

39

2009/C 180/72

Mål T-189/03: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — ASM Brescia mot kommissionen (Statligt stöd — Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser — Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden — Talan om ogiltigförklaring — Villkoret personligen berörd — Upptagande till sakprövning — Artikel 87.3 c EG — Artikel 86.2 EG)

40

2009/C 180/73

Mål T-269/03: Förstainstansrättens dom av den 19 juni 2009 — Socratec mot kommissionen (Konkurrens — Företagskoncentrationer — Marknaden för trafiktelematiksystem — Sökanden försatt i konkurs under förfarandets gång — Berättigat intresse av att få saken prövad föreligger inte längre — Anledning saknas att döma i saken)

40

2009/C 180/74

Mål T-48/04: Förstainstansrättens dom av den 19 juni 2009 — Qualcomm mot kommissionen (Konkurrens — Koncentrationer — Marknaden för trafiktelematiksystem — Beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden — Åtaganden — Uppenbart oriktig bedömning — Maktmissbruk — Motiveringsskyldighet)

41

2009/C 180/75

Mål T-222/04: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Italien mot kommissionen (Statligt stöd — Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser — Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden — Befintligt stöd eller nytt stöd — Artikel 86.2 EG)

41

2009/C 180/76

Mål T-257/04: Förstainstansrättens dom av den 10 juni 2009 — Polen mot kommissionen (Jordbruk — Gemensam organisation av marknaderna — Övergångsåtgärder som ska vidtas med anledning av de nya medlemsstaternas anslutning — Förordning (EG) nr 1972/2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter — Talan om ogiltigförklaring — Tidsfrist för väckande av talan — Den tidpunkt då fristen börjar löpa — Talan har väckts för sent — Ändring av en bestämmelse i en förordning — Talan väcks på nytt mot denna bestämmelse och mot samtliga bestämmelser som ingår i en helhet tillsammans med ovannämnda bestämmelse — Talan kan delvis tas upp till sakprövning — Proportionalitet — Icke-diskrimineringsprincipen — Berättigade förväntningar — Motivering)

42

2009/C 180/77

Mål T-498/04: Förstainstansrättens dom av den 17 juni 2009 — Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group mot rådet (Dumpning — Import av glyfosat med ursprung i Kina — Status som företag som verkar i en marknadsekonomi — Artikel 2.7 b och c i förordning (EG) nr 384/96)

42

2009/C 180/78

Mål T-369/05: Förstainstansrättens dom av den 19 juni 2009 — Spanien mot kommissionen (EUGFJ — Garantisektionen — Utgifter undantagna från gemenskapsfinansiering — Stöd till omstrukturering och omställning inom vinsektorn — Stöd till förbättring av produktion och saluföring av honung — Begreppet förlorade intäkter till följd av genomförandet av planen — Artikel 13.1 a i förordning (EG) nr 1493/1999 — Begreppet intervention för att stabilisera jordbruksmarknaderna — Artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1258/1999)

43

2009/C 180/79

Förenade målen T-396/05 och T-397/05: Förstainstansrättens dom av den 10 juni 2009 — ArchiMEDES mot kommissionen (Skiljedomsklausul — Avtal om ett renoveringsprojekt av en hel stadsbyggnad — Delvis återbetalning av utgett förskott — Begäran om att kommissionen ska förpliktas utge slutbetalning — Kommissionens anslutningsyrkande — Talan om ogiltigförklaring — Indrivningsbeslut — Debetnota — Handlingar med kontraktsrättslig innebörd — Avvisning — Kvittning av fordran)

43

2009/C 180/80

Mål T-204/06: Förstainstansrättens dom av den 10 juni 2009 — Vivartia mot harmoniseringsbyrån — Kraft Foods Schweiz (milko ΔΕΛΤΑ) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering av gemenskapsfigurmärket milko ΔΕΛΤΑ — Äldre gemenskapsfigurmärket MILKA — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Känneteckenslikhet — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (numera artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

44

2009/C 180/81

Mål T-33/07: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Grekland mot kommissionen (EUGFJ — Garantisektionen — Utgifter som undantas från gemenskapsfinansiering — Olivolja, bomull, russin och citrusfrukter — Betalningsfrister som inte har hållits — Frist på 24 månader — Bedömning av vilka utgifter som ska undantas — Nyckelkontroller — Proportionalitetsprincipen — Principen ne bis in idem — Framtida konsekvenser av konstaterade åsidosättanden)

44

2009/C 180/82

Mål T-50/07: Förstainstansrättens dom av den 17 juni 2009 — Portugal mot kommissionen (EUGFJ — Garantisektorn — Utgifter som har undantagits från gemenskapsfinansiering — Jordbruksgrödor — Durumvete — Tidsfrist på 24 månader — Första meddelandet enligt artikel 8.1 i förordning (EG) nr 1663/95 — Kontroller på plats — Fjärranalys — Effektiv skattekontroll — Resultatet av kontrollerna — Korrigeringsåtgärder som den berörda staten ska vidta — Fråga om EUGFJ förorsakats en ekonomisk förlust)

45

2009/C 180/83

Förenade målen T-114/07 och T-115/07: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Last Minute Network mot harmoniseringsbyrån — Last Minute Tour (LAST MINUTE TOUR) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsfigurmärket LAST MINUTE TOUR — Det äldre nationella icke registrerade varumärket LASTMINUTE.COM — Relativt registreringshinder — Hänvisning till nationell rätt som är tillämplig på det äldre varumärket — System avseende rättsliga åtgärder inom common law-systemet på grund av snyltning (action for passing off) — Artiklarna 8.4 och 52.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.4 respektive artikel 53.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

45

2009/C 180/84

Mål T-418/07: Förstainstansrättens dom av den 18 juni 2009 — LIBRO Handelsgesellschaft mbH mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket LIBRO — Det äldre gemenskapsfigurmärket LIBERO — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) — Delvis avslag på registreringsansökan — Intervenienten yrkar ogiltigförklaring — Artikel 134.3 i förstainstansrättens rättegångsregler — Undertecknande av inlagan med skäl överklagandet till överklagandenämnden — Fråga huruvida överklagandet kan upptas till prövning vid överklagandenämnden)

46

2009/C 180/85

Mål T-450/07: Förstainstansrättens dom av den 12 juni 2009 — Harwin International LLC mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsfigurmärket Pickwick COLOUR GROUP — Äldre nationella varumärkena PicK OuiC och PICK OUIC Cuadrado, S.A. VALENCIA — Begäran om bevis för användning — Artikel 56.2 och 56.3 i förordning (EG) nr 40/94 [nu artikel 57.2 och 57.3 i förordning (EG) nr 207/2009])

46

2009/C 180/86

Mål T-464/07: Förstainstansrättens dom av den 17 juni 2009 — Korsch mot harmoniseringsbyrån (PharmaResearch) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PharmaResearch — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i rådets förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning nr (EG) 2007/2009) — Begränsning av de varor som anges i ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke)

47

2009/C 180/87

Mål T-33/08: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Bastos Viegas mot harmoniseringsbyrån — Fabre médicament (OPDREX) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket OPDREX — Det äldre nationella ordmärket OPTREX — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

47

2009/C 180/88

Mål T-67/08: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Hedgefund Intelligence mot harmoniseringsbyrån — Hedge Invest (InvestHedge) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket InvestHedge — Äldre gemenskapsregistrerade figurmärket HEDGE INVEST — Relativt registreringshinder — Förväxlingsrisk — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

48

2009/C 180/89

Mål T-78/08: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Baldesberger mot harmoniseringsbyrån (Formen på en pincett) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt märke — Formen på en pincett — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

48

2009/C 180/90

Mål T-132/08: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — ERNI Electronics mot harmoniseringsbyrån (MaxiBridge) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MaxiBridge — Absolut registreringshinder — Den beskrivande karaktären av funktionen av de varor som ansökan om registrering av varumärke avser — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (numera artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009))

48

2009/C 180/91

Mål T-151/08: Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Victor Guedes — Indústria e Comércio mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket Gallecs — De äldre nationella figurmärkena och gemenskapsfigurmärkena GALLO, GALLO AZEITE NOVO, GALLO AZEITE — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling föreligger inte — Känneteckenslikhet föreligger inte — Artikel 8.1 b och 8.5 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b och 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009))

49

2009/C 180/92

Mål T-572/08 P: Förstainstansrättens dom av den 18 juni 2009 — kommissionen mot Traore (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Rekrytering — Meddelande om lediga tjänster — Tillsättning av en tjänst som verksamhetschef för kommissionens delegation i Tanzania — Fastställande av tjänstens nivå — Principen att lönegrad och arbetsuppgifter inte följs åt)

49

2009/C 180/93

Mål T-251/06: Förstainstansrättens beslut av den 19 maj 2009 — Meyer-Falk mot kommissionen (Förordning (EG) nr 1049/2001 — Handlingar om bekämpning av organiserad brottslighet och om lagreformer i Bulgarien — Avslag på ansökan om tillgång till handlingar — Det finns inte längre något föremål för talan — Anledning saknas att döma i saken)

50

2009/C 180/94

Mål T-4/09: Förstainstansrättens beslut av den 4 juni 2009 — UniCredit mot harmoniseringsbyrån — Union Investment Privatfonds (UniCredit) (Gemenskapsvarumärke — Invändning — Återkallelse av invändningen — Anledning saknas att döma i saken)

50

2009/C 180/95

Mål T-95/09 R: Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 28 april 2009 — United Phosphorus mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Direktiv 91/414/EEG — Beslut om att inte ta upp napropamid i bilaga I till direktiv 91/414 — Ansökan om uppskov med verkställigheten och om interimistiska åtgärder — Fumus boni juris — Krav på skyndsamhet — Intresseavvägning)

51

2009/C 180/96

Mål T-149/09 R: Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 8 juni 2009 — Dover mot parlamentet (Interimistiskt förfarande — Återkrav av ersättning för utgifter för ledamöternas assistenter — Ansökan om uppskov med verkställigheten — Avvisning — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

51

2009/C 180/97

Mål T-182/09: Talan väckt den 4 maj 2009 — Budapesti Erőmű mot kommissionen

52

2009/C 180/98

Mål T-188/09: Talan väckt den 12 maj 2009 — Galileo International Technology mot harmoniseringsbyrån — Residencias Universitarias (GALILEO)

53

2009/C 180/99

Mål T-191/09: Talan väckt den 14 maj 2009 — HIT Trading och Berkman Forwarding mot kommissionen

53

2009/C 180/00

Mål T-195/09: Talan väckt den 19 maj 2009 — Matkompaniet mot harmoniseringsbyrån — DF World of Spices (KATOZ)

54

2009/C 180/01

Mål T-197/09: Talan väckt den 20 maj 2009 — Slovenien mot kommissionen

54

2009/C 180/02

Mål T-201/09: Talan väckt den 22 maj 2009 — Rügen Fisch mot harmoniseringsbyrån — Schwaaner Fischwaren (SCOMBER MIX)

55

2009/C 180/03

Mål T-202/09: Talan väckt den 25 maj 2009 — Deichmann-Schuhe mot harmoniseringsbyrån (återgivning av ett vinklat band med streckade linjer)

55

2009/C 180/04

Mål T-209/09: Talan väckt den 27 maj 2009 — Alder Capital mot harmoniseringsbyrån — Halder Holdings (ALDER CAPITAL)

56

2009/C 180/05

Mål T-213/09: Talan väckt den 28 maj 2009 — Yorma's mot harmoniseringsbyrån — Norma Lebensmittelfilialbetrieb (YORMA’S y)

57

2009/C 180/06

Mål T-214/09: Talan väckt den 26 maj 2009 — COR Sitzmöbel Helmut Lübke mot harmoniseringsbyrån — El Corte Inglés (COR)

57

2009/C 180/07

Mål T-215/09: Talan väckt den 3 juni 2009 — Freistaat Sachsen mot kommissionen

58

2009/C 180/08

Mål T-217/09: Talan väckt den 3 juni 2009 — Mitteldeutsche Flughafen och Flughafen Dresden mot kommissionen

58

2009/C 180/09

Mål T-218/09: Talan väckt den 28 maj 2009 — Italien mot kommissionen och EPSO

59

2009/C 180/10

Mål T-220/09: Talan väckt den 3 juni 2009 — ERGO Versicherungsgruppe mot harmoniseringsbyrån

60

2009/C 180/11

Mål T-221/09: Talan väckt den 3 juni 2009 — ERGO Versicherungsgruppe mot harmoniseringsbyrån — Société de Développement et de Recherche Industrielle (ERGO Group)

60

2009/C 180/12

Mål T-222/09: Talan väckt den 1 juni 2009 — INEOS Healthcare mot harmoniseringsbyrån — Teva Pharmaceutical Industries (ALPHAREN)

61

2009/C 180/13

Mål T-225/09: Talan väckt den 8 juni 2009 — CLARO mot harmoniseringsbyrån — Telefónica (Claro)

61

2009/C 180/14

Mål T-228/09: Talan väckt den 11 juni 2009 — United States Polo Association mot harmoniseringsbyrån — Textiles CMG (U.S. POLO ASSN.)

62

 

Personaldomstolen

2009/C 180/15

Mål F-41/09: Talan väckt den 7 april 2009 — Roumimper mot Europol

63

2009/C 180/16

Mål F-42/09: Talan väckt den 9 april 2009 — Esneau-Kappé mot Europol

63

2009/C 180/17

Mål F-43/09: Talan väckt den 15 april 2009 — van Heuckelom mot Europol

63

2009/C 180/18

Mål F-44/09: Talan väckt den 17 april 2009 — Knöll mot Europol

64

2009/C 180/19

Mål F-53/09: Talan väckt den 20 maj 2009 — J mot kommissionen

64

2009/C 180/20

Mål F-55/09: Talan väckt den 26 maj 2009 — Maxwell mot kommissionen

64

2009/C 180/21

Mål F-57/09: Talan väckt den 2 juni 2009 — Ana Maria Dionisio Galao mot Regionkommittén

65

2009/C 180/22

Mål F-58/09: Talan väckt den 10 juni 2009 — Pascual García mot kommissionen

65

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Domstolen

1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/1


2009/C 180/01

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 167, 18.7.2009

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 153, 4.7.2009

EUT C 141, 20.6.2009

EUT C 129, 6.6.2009

EUT C 113, 16.5.2009

EUT C 102, 1.5.2009

EUT C 90, 18.4.2009

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/2


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Luleå tingsrätt (Sverige)) — Åklagaren mot Percy Mickelsson, Joakim Roos

(Mål C-142/05) (1)

(Direktiv 94/25/EG - Tillnärmning av lagstiftning - Fritidsbåtar - Förbud mot användning av vattenskotrar utanför allmänna farleder - Artiklarna 28 EG och 30 EG - Åtgärder med motsvarande verkan - Tillträde till marknaden - Hinder - Miljöskydd - Proportionalitet)

2009/C 180/02

Rättegångsspråk: svenska

Hänskjutande domstol

Luleå tingsrätt

Parter i målet vid den nationella domstolen

Åklagaren mot Percy Mickelsson och Joakim Roos

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Luleå tingsrätt — Tolkning av artiklarna 28 EG–30 EG och av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/44/EG av den 16 juni 2003 om ändring av direktiv 94/25/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar i fråga om fritidsbåtar (EUT L 214, s. 18) — Förbud mot användning av vattenskotrar utanför allmänna farleder

Domslut

Europaparlamentets och rådets direktiv 94/25/EG av den 16 juni 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar i fråga om fritidsbåtar, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/44/EG av den 16 juni 2003, utgör inte hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken det av miljöskyddshänsyn är förbjudet att använda vattenskotrar utanför anvisade vattenområden.

Artiklarna 28 EG och 30 EG utgör inte hinder för en sådan nationell lagstiftning, under förutsättning

att de behöriga nationella myndigheterna är skyldiga att vidta de genomförandeåtgärder som krävs för att anvisa de vattenområden, utanför de allmänna farlederna, i vilka vattenskotrar får användas,

att de behöriga myndigheterna faktiskt har utövat den behörighet som de getts i detta avseende och att de har anvisat de vattenområden som uppfyller kraven i den nationella lagstiftningen, samt

att sådana åtgärder har vidtagits inom rimlig tid från det att den nationella lagstiftningen trädde i kraft.

Det ankommer på den nationella domstolen att kontrollera huruvida dessa förutsättningar är uppfyllda i det mål som den har att avgöra.


(1)  EUT C 143 av den 11.6.2005


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/2


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 9 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland

(Mål C-480/06) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 92/50/EEG - Ett formellt europeiskt förfarande för upphandling av avfallshanteringstjänster har inte genomförts - Samarbete mellan lokala myndigheter)

2009/C 180/03

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: X. Lewis och B. Schima)

Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: M. Lumma och C. Schulze-Bahr, biträdda av C. von Donat, Rechtsanwalt)

Saken

Medlemsstats fördragsbrott — Åsidosättande av bestämmelserna i artikel 8 jämförda med bestämmelserna i avdelningarna III–VI i rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139) — Tilldelning av ett avtal om renhållningstjänster till ett offentligrättsligt organ av fyra förvaltningsdistrikt (Landkreise) utan föregående formellt förfarande för anbudsinfordran på gemenskapsnivå

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Europeiska gemenskapernas kommission ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 20, 27.1.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/3


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Riigikohus (Estland)) — JK Otsa Talu OÜ mot Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

(Mål C-241/07) (1)

(EUGFJ - Förordning (EG) nr 1257/1999 - Gemenskapsstöd till utveckling av landsbygden - Stöd till miljövänliga produktionsmetoder inom jordbruket)

2009/C 180/04

Rättegångsspråk: estniska

Hänskjutande domstol

Riigikohus

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: JK Otsa Talu OÜ

Motpart: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Riigikohus — Tolkning av artiklarna 22, 23, 24.1, 37.4 och 39 i rådets förordning (EG) nr 1257/1999 av den 17 maj 1999 om stöd från Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) till utveckling av landsbygden och om ändring och upphävande av vissa förordningar (EGT L 160, s. 80) — Nationella bestämmelser enligt endast de som redan har beviljats stöd för miljöåtgärder inom jordbruket under föregående budgetår beviljas stöd för miljöåtgärder inom jordbruket och jordbrukare som anpassar sin produktion för att uppfylla miljökraven inom jordbruket inte beviljas stöd

Domslut

Bestämmelserna i artikel 24.1 i rådets förordning (EG) nr 1257/1999 av den 17 maj 1999 om stöd från Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) till utveckling av landsbygden och om ändring och upphävande av vissa förordningar, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 2223/2004 av den 22 december 2004, jämförd med artiklarna 37.4 och 39 i denna förordning, utgör inte hinder för att en medlemsstat, på grund av otillräckliga budgetmedel, ändrar villkoren för beviljande av stöd till utveckling av landsbygden på ett sätt som innebär att den grupp som kan beviljas stöd begränsas till jordbrukare som redan har beviljats sådant stöd under föregående budgetår.


(1)  EUT C 170, 21.7.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/3


Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-250/07) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 93/38/EEG - Offentlig upphandling inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna - Upphandling utan att dessförinnan uppmana till anbudsgivning - Villkor - Meddelande om anledningen till att ett anbud förkastats - Frist)

2009/C 180/05

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Patakia och D. Kukovec)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: D. Tsagkaraki och V. Christianos, dikigoros)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 4, 20.2 och 41.4 i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 199, s. 84; svensk specialutgåva, område 6, volym 4, s. 177) — Upphandlingsförfarande för projektering, leverans, transport, installation och tagande i drift av två termoelektriska enheter avsedda för Atherinolakkos värmekraftverk på Kreta

Domslut

1)

Republiken Grekland har åsidosatt sin skyldighet enligt artikel 41.4 i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna, i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 2001/78/EG av den 13 september 2001, genom att, utan motivering, dröja med att besvara en anbudsgivares begäran om att anledningen till att dennes anbud förkastats ska meddelas.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Republiken Grekland och Europeiska gemenskapernas kommission ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 155, 7.7.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/4


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Düsseldorf (Tyskland)) — Hans & Christophorus Oymanns GbR, Orthopädie Schuhtechnik mot AOK Rheinland/Hamburg

(Mål C-300/07) (1)

(Direktiv 2004/18/EG - Offentlig upphandling av varor och tjänster - Offentliga sjukkassor - Offentligrättsliga organ - Upphandlande myndigheter - Anbudsinfordran - Tillverkning och tillhandahållande av ortopediska skor som är individuellt anpassade efter varje patients behov - Utförlig rådgivning till patienterna)

2009/C 180/06

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandesgericht Düsseldorf

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Hans & Christophorus Oymanns GbR

Motpart: AOK Rheinland/Hamburg

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberlandesgericht Düsseldorf — Tolkning av artikel 1.2 c och d, 1.4, 1.5 och 1.9 andra stycket c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114) — Anbudsinfordran från en sjukkassa som omfattas av ett lagstadgat försäkringssystem angående tillhandahållande av ortopediska skor till förmån för försäkringstagarna — Begreppet offentligrättsligt organ — Prestation som innefattar leverans av skor tillverkade efter varje försäkringstagares individuella behov samt utförlig rådgivning rörande användningen av varan — Klassificering av dessa prestationer som ”offentlig upphandling av varor” eller som ”offentlig upphandling av tjänster”?

Domslut

1)

Artikel 1.9 andra stycket c första fallet i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster ska tolkas så, att de offentliga sjukkassornas verksamhet till största delen är statligt finansierad när finansieringen huvudsakligen består av avgifter från de försäkrade, vilka åläggs, beräknas och uppbärs enligt offentligrättsliga bestämmelser som dem i det nationella målet. Sådana sjukkassor ska betraktas som offentligrättsliga organ och därmed som upphandlande myndigheter vid tillämpningen av bestämmelserna i nämnda direktiv.

2)

När ett blandat kontrakt avser både varor och tjänster, är det tillämpliga kriteriet för om det är ett varukontrakt eller ett tjänstekontrakt det respektive värdet av de ingående varorna och tjänsterna. Vid tillhandahållande av varor som tillverkats och anpassats individuellt utifrån varje kunds behov och som varje kund behöver få individuella råd om användningen av, ska tillverkningen av dessa varor föras till ”varudelen” av kontraktet vid beräkningen av värdet av respektive beståndsdel.

3)

I det fallet att tillhandahållandet av tjänster visar sig vara en större del av ett kontrakt än leveransen av varor, ska ingåendet av en överenskommelse, som det i det nationella målet, mellan en lagstadgad sjukkassa och en ekonomisk aktör anses vara ett ramavtal i den mening som avses i artikel 1.5 i direktiv 2004/18, när parterna där bestämmer ersättningen för de olika prestationer som den ekonomiska aktören förväntas tillhandahålla samt överenskommelsens giltighetstid, och nämnda aktör förpliktar sig att tillhandahålla de prestationer som de försäkrade efterfrågar medan sjukkassan, å sin sida, ska betala hela ersättningen för dessa prestationer till denna aktör.


(1)  EUT C 235, 6.10.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/5


Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen — Finland) — Förfarande anhängiggjort av Aberdeen Property Fininvest Alpha Oy

(Mål C-303/07) (1)

(Etableringsfrihet - Direktiv 90/435/EEG - Inkomstskatt för juridiska personer - Utdelning - Innehållande av källskatt på utdelning till andra i landet ej hemmahörande bolag än dem som avses i nämnda direktiv - Undantag avseende utdelning till i landet hemmahörande bolag)

2009/C 180/07

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Högsta förvaltningsdomstolen — Finland

Part i målet vid den nationella domstolen

Aberdeen Property Fininvest Alpha Oy

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Högsta förvaltningsdomstolen — Tolkning av artiklarna 43, 48, 56 och 58 EG samt artikel 2 c i rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 6; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 25) — Källskatt på utdelning från ett moderbolag hemmahörande i en annan medlemsstat, men undantag från beskattning för utdelning från ett i landet hemmahörande bolag — Skattskyldig person som inte nämns i moder-/dotterbolagsdirektivet — Skatteavtal — Hinder för de grundläggande friheterna — Jämförbar situation

Domslut

Artiklarna 43 EG och 48 EG ska tolkas så, att de utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken befrielse från innehållande av källskatt medges för utdelning som ett i denna stat hemmahörande dotterbolag lämnar till ett i samma stat hemmahörande aktiebolag, men enligt vilken sådan källskatt däremot ska innehållas på dylik utdelning som lämnas till ett moderbolag av SICAV-karaktär som är hemmahörande i en annan medlemsstat, har en rättslig form som är okänd i rättsordningen i den förstnämnda staten, inte förekommer i förteckningen över de bolag som avses i artikel 2 a i direktiv 90/435 och är undantaget från skattskyldighet till inkomstskatt med tillämpning av lagstiftningen i den andra medlemsstaten.


(1)  EUT C 211 av den 8.9.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/5


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te Amsterdam — Nederländerna) — Inspecteur van de Belastingdienst mot X BV

(Mål C-429/07) (1)

(Konkurrenspolitik - Artiklarna 81 EG och 82 EG - Artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1/2003 - Skriftligt yttrande från kommissionen - Nationellt mål som avser frågan huruvida avdrag får göras i deklaration för inkomstskatt för böter som kommissionen beslutat att påföra)

2009/C 180/08

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Gerechtshof te Amsterdam — Nederländerna

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Inspecteur van de Belastingdienst

Svarande: X BV

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Gerechtshof te Amsterdam — Tolkning av artikel 15.3 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 2003, s. 1) — Kommissionens ingivande av skriftliga yttranden i ett nationellt förfarande angående huruvida böter som kommissionen påfört var skattemässigt avdragsgilla

Domslut

Artikel 15.3 första stycket tredje meningen i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget ska tolkas så att Europeiska gemenskapernas kommission enligt denna bestämmelse är behörig att på eget initiativ lämna skriftliga yttranden till en domstol i en medlemsstat i ett förfarande som rör frågan om det är möjligt att från den beskattningsbara vinsten göra avdrag för hela eller delar av sådana böter som kommissionen påfört för överträdelse av artiklarna 81 EG eller 82 EG.


(1)  EUT C 297, av den 8.12.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/6


Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) Förenade kungariket) — L'Oréal SA, Lancôme parfums et beauté & Cie SNC, Laboratoire Garnier & Cie mot Bellure NV, Malaika Investments Ltd, under näringskännetecknet ”Honey pot cosmetic & Perfumery Sales”), Starion International Ltd

(Mål C-487/07) (1)

(Direktiv 89/104/EEG - Varumärken - Artikel 5.1 och 5.2 - Användning i jämförande reklam - Rätt att förbjuda sådan användning - Otillbörlig fördel dras av renommé - Förfång för varumärkets funktion - Direktiv 84/450/EEG - Jämförande reklam - Artikel 3a.1 g och h - Villkor för att jämförande reklam ska vara tillåten - Otillbörlig fördel dras av ett varumärkes renommé - En vara framställs som en imitation eller en ersättning)

2009/C 180/09

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: L'Oréal SA, Lancôme parfums et beauté & Cie SNC, Laboratoire Garnier & Cie

Motpart: Bellure NV, Malaika Investments Ltd, under näringskännetecknet ”Honey pot cosmetic & Perfumery Sales”), Starion International Ltd

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Court of Appeal, Civil Division — Tolkning av artikel 5.1 a och b i direktiv 89/104/EEG: rådets första direktiv av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 40, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178) och av artikel 3a.1 g och h i rådets direktiv 84/450/EEG av den 10 september 1984 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om vilseledande reklam (EGT L 250, s. 17; svensk specialutgåva, område 15, volym 4, s. 211), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 97/55/EG av den 6 oktober 1997 (EGT L 290, s. 18) — En näringsidkare som, i reklam för sina egna varor eller tjänster, använder en konkurrents varumärke för att jämföra med egenskaperna, och i synnerhet doften, hos de varor som konkurrenten har släppt ut på marknaden

Domslut

1)

Artikel 5.2 i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar ska tolkas så att det, för att en otillbörlig fördel av varumärkets särskiljningsförmåga och renommé ska anses föreligga enligt denna bestämmelse, varken krävs att det föreligger risk för förväxling eller risk för förfång för varumärkets särskiljningsförmåga eller renommé eller, mera allmänt, för varumärkesinnehavaren. Den fördel som blir resultatet av att tredje man använder ett kännetecken som liknar ett känt varumärke ska anses som en otillbörlig fördel av nämnda särskiljningsförmåga eller renommé, när tredje man genom denna användning försöker placera sig i det kända varumärkets kölvatten för att dra fördel av dess attraktionsförmåga, anseende och prestige samt, utan att betala någon ekonomisk ersättning, utnyttja den kommersiella ansträngning som varumärkesinnehavaren gjort för att skapa och befästa bilden av varumärket.

2)

Artikel 5.1 a i direktiv 89/104 ska tolkas så att innehavaren till ett registrerat varumärke har rätt att hindra tredje man från att i jämförande reklam, som inte uppfyller samtliga villkor som föreskrivs i artikel 3a.1 i rådets direktiv 84/450/EEG av den 10 september 1984 om vilseledande och jämförande reklam, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 97/55/EG av den 6 oktober 1997, för att vara tillåten, använda ett kännetecken som är identiskt med varumärket för varor eller tjänster som är identiska med dem som varumärket registrerats för, även då denna användning inte kan skada varumärkets grundläggande funktion att ange varornas eller tjänsternas ursprung, under förutsättning att nämnda användning skadar eller kan skada någon av varumärkets andra funktioner.

3)

Artikel 3a.1 i direktiv 84/450, i dess lydelse enligt direktiv 97/55, ska tolkas så att när en annonsör uttryckligen eller underförstått i en jämförande reklam anger att den produkt han saluför utgör en imitation av en produkt som har ett välkänt varumärke så ”framställer [han] en vara eller en tjänst som en imitation eller ersättning” enligt artikel 3a.1 h. Den fördel som annonsören dragit av sådan otillåten jämförande reklam ska anses ha dragits, otillbörligen, av varumärkets renommé enligt artikel 3a.1 g.


(1)  EUT C 8, 12.1.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/7


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Nederländerna

(Mål C-521/07) (1)

(Fördragsbrott - Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet - Artikel 40 - Fri rörlighet för kapital - Diskriminerande behandling av utdelning som lämnas av nederländska bolag - Innehållande av källskatt - Undantag - Utdelningsmottagande bolag hemmahörande i gemenskapens medlemsstater - Utdelningsmottagande bolag hemmahörande i Island eller i Norge)

2009/C 180/10

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. van Nuffel och R. Lyal)

Svarande: Konungariket Nederländerna (ombud: C. M. Wissels och D. J. M. de Grave)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 40 i EES-avtalet — Utdelning till bolag i Norge och Island omfattas inte av skattebefrielse på samma villkor som utdelning till nederländska bolag

Domslut

1)

Konungariket Nederländerna har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 40 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992 genom att inte undanta utdelning från nederländska bolag till bolag hemmahörande i Island eller i Norge från innehållande av källskatt avseende inkomstskatt på utdelningar enligt samma villkor som dem som gäller för utdelning till nederländska bolag eller till bolag hemmahörande i övriga medlemsstater i Europeiska gemenskapen.

2)

Konungariket Nederländerna ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 37 av den 9.2.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/7


Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Förenade kungariket)) — The Queen, Generics (UK) Ltd mot Licensing Authority (genom Medicines and Healthcare products Regulatory Agency)

(Mål C-527/07) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 2001/83/EG - Humanläkemedel - Godkännande för försäljning - Skäl för avslag - Generiska läkemedel - Begreppet ”referensläkemedel”)

2009/C 180/11

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: The Queen, Generics (UK) Ltd

Motpart: Licensing Authority (genom Medicines and Healthcare products Regulatory Agency)

Ytterligare deltagare i rättegången: Shire Pharmaceuticals Ltd, Janssen-Cilag AB

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hight Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) — Tolkning av artikel 10.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 311, s. 67) — Godkännande för försäljning — Förenklat förfarande — Ansökan om godkännande av ett läkemedel som är generiskt i förhållande till ett referensläkemedel — Begreppet referensläkemedel vid prövningen av ansökan

Domslut

Ett läkemedel, såsom Nivalin som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, som inte omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet, och som har släppts ut på marknaden i en medlemsstat utan att ha godkänts för försäljning i enlighet med tillämplig gemenskapsrätt, kan inte betraktas som ett referensläkemedel i den mening som avses i artikel 10.2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/27/EG av den 31 mars 2004.


(1)  EUT C 22, 26.1.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/8


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof — Österrike) — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG mot Franz Hauswirth GmbH

(Mål C-529/07) (1)

(Tredimensionellt gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 51.1 b - Relevanta kriterier för bedömningen av huruvida sökanden var i ”ond tro” när ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke gavs in)

2009/C 180/12

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberster Gerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG

Motpart: Franz Hauswirth GmbH

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberster Gerichtshof — Tolkning av artikel 51.1 b i rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3) — Begreppet sökandens ”onda tro” — Ansökan om registrering av varumärke i syfte att hindra konkurrenterna från att fortsätta att saluföra liknande varor som dessförinnan i viss mån är välkända — Påskharar i choklad

Domslut

Vid prövningen av huruvida sökanden varit i ond tro i den mening som avses i artikel 51.1 b i rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken ska den nationella domstolen beakta samtliga relevanta faktorer i det enskilda fallet vilka förelåg vid den tidpunkt då ansökan om registrering av ett kännetecken som gemenskapsvarumärke gavs in, i synnerhet

den omständigheten att sökanden vet om eller borde veta om att en tredje man i minst en medlemsstat använder ett identiskt eller liknande kännetecken för en vara som är identisk eller av liknande slag, vilket innebär en risk för förväxling med det kännetecken som avses i registreringsansökan,

sökandens avsikt att hindra denna tredje man från att fortsätta att använda ett sådant kännetecken, och

graden av rättsskydd för tredje mans kännetecken och för det kännetecken som avses i registreringsansökan.


(1)  EUT C 37, 9.2.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/8


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 juni 2009 — Imagination Technologies Ltd mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-542/07 P) (1)

(Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Avslag på registreringsansökan - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 7.3 - Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning - Användning efter det att ansökan om registrering ingavs)

2009/C 180/13

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Imagination Technologies Ltd (ombud: M. Edenborough, Barrister, P. Brownlow och N. Jenkins, Solicitors)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis)

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (tredje avdelningen) meddelade den 20 september 2007 i mål T 461/04, Imagination Technologies mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån). Genom domen ogillade förstainstansrätten ett överklagande avseende ogiltigförklaring av beslut R 108/2004-2, som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 16 september 2004, om avslag på överklagandet av granskarens beslut att avslå ansökan om registrering av ordmärket PURE DIGITAL för varor och tjänster i klasserna 9 och 38

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Imagination Technologies Ltd förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 37, 9.2.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/9


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Tallinna Halduskohus — Republiken Estland) — Balbiino AS mot Põllumajandusministeerium, Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus

(Mål C-560/07) (1)

(Estlands anslutning - Övergångsbestämmelser - Jordbruksprodukter - Socker - Överskottslager - Förordningarna (EG) nr 1972/2003, 60/2004 och 832/2005)

2009/C 180/14

Rättegångsspråk: estniska

Hänskjutande domstol

Tallinna Halduskohus

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Balbiino AS

Motpart: Põllumajandusministeerium, Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Tallinna Halduskohus (Estland) — Tolkning av artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 av den 14 januari 2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (EUT L 9, s. 8) och artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1972/2003 av den 10 november 2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (EUT L 293, s. 3) samt av kommissionens förordning (EG) nr 832/2005 av den 31 maj 2005 om bestämning av överskottskvantiteter av socker, isoglukos och fruktos för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 138, s. 3) — Avgift på överskottslager av jordbruksprodukter — Metod för att fastställa hur stort ett övergångslager och ett överskottslager är i avsikt att ta ut denna avgift

Domslut

1)

Artikel 4.1 och 4.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1972/2003 av den 10 november 2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning, artikel 6.3 i kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 av den 14 januari 2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning och kommissionens förordning (EG) nr 832/2005 av den 31 maj 2005 om bestämning av överskottskvantiteter av socker, isoglukos och fruktos för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien utgör inte hinder för en nationell reglering, såsom lagen om avgift för överskottslager (Üleliigse laovaru tasu seadus) av den 7 april 2004, i dess lydelse av den 25 januari 2007, enligt vilken volymen på en aktörs överskottslager bestäms genom att man från det lager som faktiskt innehades den 1 maj 2004 drar av volymen på övergångslagret, vilket definieras som det genomsnittliga lager som innehades den 1 maj under de fyra senaste verksamhetsåren multiplicerat med koefficienten 1,2, där koefficienten motsvarar den ökning av jordbruksproduktionen som har konstaterats i den berörda medlemsstaten under samma period.

2)

Förordning nr 1972/2003 utgör inte hinder för att betrakta hela det lager som en aktör innehade den 1 maj 2004 som överskottslager om det av samstämmiga indicier framgår att lagret inte är av normal karaktär med hänsyn till aktörens verksamhet, utan har byggts upp i spekulativt syfte.

3)

Artikel 4 i förordning nr 1972/2003 och artikel 6 i förordning nr 60/2004 utgör inte hinder för en nationell bestämmelse enligt vilken en aktör som har inlett sin verksamhet mindre än ett år före den 1 maj 2004 måste bevisa att den lagerkvantitet som han innehade den 1 maj 2004 motsvarar den lagerkvantitet som han vanligtvis kan producera, sälja, överlåta eller förvärva mot eller utan vederlag.

4)

Förordningarna nr 1972/2003 och nr 60/2004 utgör inte hinder för att en avgift tas ut för en aktörs överskottslager även om vederbörande kan visa att denne inte har dragit någon fördel av försäljningen av lagret efter den 1 maj 2004.

5)

Artikel 6.3 i förordning nr 60/2004 kan inte tolkas så, att en ökning av en aktörs lagerkapacitet under året före anslutningen motiverar en nedräkning av volymen på överskottslagret oberoende av hur lagerinnehavarens ekonomiska verksamhet, bearbetningsvolymer och lagrets omfattning sedan har utvecklats.

6)

Artikel 10 i förordning nr 1972/2003 utgör inte hinder för giltigheten av ett avgiftsbeslut som den aktör som är skyldig att erlägga en avgift för överskottslager har mottagit efter den 30 april 2007 om det framgår att beslutet fattades av de nationella myndigheterna senast nämnda datum.


(1)  EUT C 64, 8.3.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/10


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien

(Mål C-561/07) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2001/23/EG - Övergång av företag - Skydd för arbetstagares rättigheter - Nationell lagstiftning i vilken det föreskrivs att bestämmelserna inte ska tillämpas vid övergång av företag som befinner sig i en krissituation)

2009/C 180/15

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Enegren och L. Pignataro)

Svarande: Republiken Italien (ombud: R. Adam och W. Ferrante, avvocato dello Stato)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter (EGT L 82, s 16) — Nationell lagstiftning i vilken det föreskrivs att artiklarna 3 och 4 i direktivet inte ska tillämpas vid övergång av företag som befinner sig i en krissituation

Domslut

1)

Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter, genom att bibehålla bestämmelserna i artikel 47.5 och 47.6 i lag nr 428 av den 29 december 1990, vid företagskriser i den mening som avses i artikel 2 femte stycket c i lag nr 675 av den 12 augusti 1977, så att arbetstagarnas rättigheter enligt artiklarna 3.1, 3.3 och 3.4 samt 4 i detta direktiv inte garanteras vid övergång av företag då det har fastställts att företaget befinner sig i en krissituation.

2)

Republiken Italien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 64, 8.3.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/10


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike

(Mål C-564/07) (1)

(Fördragsbrott - Artikel 49 EG - Frihet att tillhandahålla tjänster - Patentombud - Skyldighet att teckna yrkesansvarsförsäkring - Skyldighet att utse ett ombud i den medlemsstat i vilken tjänsterna tillhandahålls)

2009/C 180/16

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: E. Traversa och H. Krämer)

Svarande: Republiken Österrike (ombud: E. Riedl och G. Kunnert)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 49 EG — Krav för att tillfälligt tillhandahålla tjänster i den aktuella medlemsstaten som enligt nationell lagstiftning åläggs patentombud som är lagligen etablerade i andra medlemsstater — Skyldighet att skriva in sig i det nationella registret, att teckna yrkesansvarsförsäkring, att vara underkastad samtliga nationella disciplinära föreskrifter med undantag för föreskrifterna om yrkeskvalifikationer och att handla i samråd med ett lokalt ombud

Domslut

1)

Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 49 EG genom att ålägga patentombud som är lagligen etablerade i andra medlemsstater och som tillfälligt vill tillhandahålla tjänster i Österrike skyldigheten att utse ett ombud med hemvist i den medlemsstaten.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Vardera parten ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 79 av den 29.3.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/11


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden Den Haag — Nederländerna) — Staatssecretaris van Financiën mot Stadeco BV

(Mål C-566/07) (1)

(Sjätte mervärdesskattedirektivet - Artikel 21.1 c - Skatt som ska betalas endast på grund av att den har angetts på fakturan - Rättelse av felaktigt fakturerad mervärdesskatt - Obehörig vinst)

2009/C 180/17

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden Den Haag

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Staatssecretaris van Financiën

Motpart: Stadeco BV

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hoge Raad der Nederlanden Den Haag — Tolkning av artikel 21.1 c i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) — Ingen skyldighet att erlägga mervärdesskatt i den medlemsstat i vilken fakturautställaren har sin hemvist för en transaktion som anses äga rum i en annan medlemsstat eller i ett tredjeland — Rättelse av mervärdesskatt som felaktigt har fakturerats

Domslut

1)

Artikel 21.1 c i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, i dess lydelse enligt rådets direktiv 91/680/EEG av den 16 december 1991, ska tolkas så, att mervärdesskatt ska betalas enligt denna bestämmelse till den medlemsstat vars mervärdesskatt anges på en faktura eller jämförlig handling, även om transaktionen inte var beskattningsbar i den medlemsstaten. Det ankommer på den nationella domstolen att med hänsyn tagen till samtliga relevanta omständigheter kontrollera vilken medlemsstats mervärdesskatt som anges på fakturan i fråga. Härvid kan det bland annat vara av relevans vilken skattesats som anges, i vilken valuta som skatten att betala är uttryckt, vilket språk som fakturan är skriven på, vilket innehåll fakturan har och i vilket sammanhang den har utfärdats, på vilka platser fakturautställaren och mottagaren av tjänsterna är etablerade samt hur dessa agerar.

2)

Principen om skatteneutralitet utgör i princip inte hinder för att en medlemsstat, som villkor för att rätta den mervärdesskatt för vilken betalningsskyldighet föreligger i denna medlemsstat endast på grund av att mervärdesskatt av misstag har angetts på en skickad faktura, kräver att den skattskyldiga personen skickar en rättelsefaktura till mottagaren av de utförda tjänsterna på vilken nämnda mervärdesskatt inte anges, om den skattskyldiga personen inte i god tid fullständigt har undanröjt risken för skattebortfall.


(1)  EUT C 64, 8.3.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/11


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-568/07) (1)

(Fördragsbrott - Artiklarna 43 EG och 48 EG - Optiker - Villkor för etablering - Öppnande och drift av optikaffärer - Otillräckliga åtgärder för att följa domstolens dom - Schablonbelopp)

2009/C 180/18

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: G. Zavvos och E. Traversa)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: E. Skandalou)

Saken

Fördragsbrott — Otillräckliga åtgärder för att följa domstolens dom av den 21 april 2005 i mål C-140/03, kommissionen mot Grekland, om åsidosättande av artiklarna 43 EG och 48 EG vad avser ägande, öppnande och drift av optikaffärer — Nationell lag enligt vilken det är förebehållet legitimerade optiker att äga optikaffärer — Yrkande om att löpande vite ska fastställas

Domslut

1)

Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 228.1 EG genom att inte, vid utgången av den frist som angetts i det motiverade yttrande som Europeiska gemenskapernas kommission avgett enligt artikel 228 EG, vidta alla de åtgärder som krävs för att följa dom av den 21 april 2005 i mål C-140/03, kommissionen mot Grekland.

2)

Republiken Grekland föreläggs att till Europeiska gemenskapernas kommission, på kontot Europeiska gemenskapens egna medel, betala ett schablonbelopp på 1 miljon euro.

3)

Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 64, 8.3.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/12


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Krajský soud v Ústí nad Labem, Republiken Tjeckien) — RLRE Tellmer Property s.r.o. mot Finanční ředitelství v Ústí nad Labem

(Mål C-572/07) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Mervärdesskatt - Undantag från skatteplikt för uthyrning av fast egendom - Uthyrning och därmed förknippad städning av gemensamma utrymmen - Underordnade tjänster)

2009/C 180/19

Rättegångsspråk: tjeckiska

Hänskjutande domstol

Krajský soud v Ústí nad Labem

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: RLRE Tellmer Property s.r.o.

Motpart: Finanční ředitelství v Ústí nad Labem

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Krajský soud v Ústí nad Labem — Tolkning av artiklarna 6 och 13 B b i rådets direktiv 77/388/EEG: Rådets sjätte direktiv av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) — Räckvidden av undantaget från skatteplikt för mervärdesskatt för uthyrning av fast egendom — Huruvida kostnaderna för städningen av gemensamma utrymmen i en hyresfastighet omfattas

Domslut

Vid tillämpningen av artikel 13 B b i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, ska uthyrningen av en fastighet och städtjänsten för gemensamma utrymmen i denna fastighet, under sådana omständigheter som dem som är för handen i det nationella målet, anses som två självständiga och från varandra särskiljbara transaktioner, på sätt som innebär att nämnda städtjänst inte omfattas av den bestämmelsen.


(1)  EUT C 79, 29.3.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/12


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het bedrijfsleven — Nederländerna) — T-Mobile Netherlands BV, KPN Mobile NV, Orange Nederland NV och Vodafone Libertel NV mot Raad van bestuur van de Nederlandse Mededingingsautoriteit

(Mål C-8/08) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 81.1 EG - Begreppet samordnat förfarande - Orsakssamband mellan samordningen och företagens beteende på marknaden - Bedömning enligt nationell rätt - Fråga huruvida det är tillräckligt med ett enda möte eller om samordningen måste ha varit varaktig och regelbunden)

2009/C 180/20

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: T-Mobile Netherlands BV, KPN Mobile NV, Orange Nederland NV och Vodafone Libertel NV

Motpart: Raad van bestuur van de Nederlandse Mededingingsautoriteit

Saken

Begäran om förhandsavgörande — College van Beroep voor het bedrijfsleven — Tolkning av artikel 81 EG — Begreppet samordnat förfarande — Krav på orsakssamband mellan samordningen och företagens beteende på marknaden — Fråga huruvida bedömning ska göras utifrån nationell rätt — Fråga huruvida det är tillräckligt med ett enda möte eller om samordningen måste ha varit varaktig och regelbunden

Domslut

1)

Ett samordnat förfarande har ett konkurrensbegränsande syfte, i den mening som avses i artikel 81.1 EG, om det på grund av dess innehåll och syfte, samt med beaktande av det juridiska och ekonomiska sammanhang i vilket det ingår, är konkret ägnat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen inom den gemensamma marknaden. Det är inte nödvändigt att konkurrensen verkligen hindras, begränsas eller snedvrids. Det är inte heller nödvändigt att det föreligger ett direkt samband mellan detta samordnade förfarande och konsumentpriserna. Ett informationsutbyte mellan konkurrenter ska anses ha ett konkurrensbegränsande syfte om det är ägnat att undanröja osäkerhet om hur de berörda företagen har för avsikt att agera.

2)

Vid bedömningen av orsakssambandet mellan de berörda företagens samordning och beteende på marknaden — vilket är ett samband som måste föreligga för att det ska kunna fastställas att det föreligger ett samordnat förfarande i den mening som avses i artikel 81.1 EG — är den nationella domstolen, såvida motsatsen inte bevisas, vilket det åvilar de berörda företagen att göra, skyldig att tillämpa den presumtion om orsakssamband som har uppställts i EG-domstolens rättspraxis och vilken går ut på att de berörda företagen, om de fortsätter att vara aktiva på marknaden, tar hänsyn till informationsutbytet med konkurrenterna.

3)

I den mån ett företag som har deltagit i en samordning fortsätter att vara aktivt på den relevanta marknaden är presumtionen om orsakssamband mellan företagets samordning och dess beteende på marknaden tillämplig, även om samordningen endast har sin grund i ett enda möte mellan de berörda företagen.


(1)  EUT C 92, 12.4.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/13


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Administratīvā apgabaltiesa (Lettland)) — Schenker SIA mot Valsts ieņēmumu dienests

(Mål C-16/08) (1)

(Gemensamma tulltaxan - Tullklassificering - Kombinerade nomenklaturen - Anordningar med flytande kristaller med aktiv matris)

2009/C 180/21

Rättegångsspråk: lettiska

Hänskjutande domstol

Administratīvā apgabaltiesa

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Schenker SIA

Motpart: Valsts ieņēmumu dienests

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Administratīvā apgabaltiesa — Tolkning av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22) — Anordning med flytande kristaller (LCD) med aktiv matris — Klassificering enligt nummer 8528 21 90 eller 9013 80 20 i Kombinerade nomenklaturen — Fråga huruvida en vara har den kompletta eller färdigarbetade varans huvudsakliga karaktär

Domslut

Undernummer 8528 21 90 i Kombinerade nomenklaturen, som utgör bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1789/2003 av den 11 september 2003, ska tolkas så att numret, den 29 december 2004, inte var tillämpligt på anordningar med flytande kristaller (LCD) med aktiv matris vilka utgörs huvudsakligen av följande beståndsdelar:

två glasplattor,

ett skikt flytande kristaller mellan de två glasplattorna,

drivrutiner för vertikal och horisontell signalering,

bakgrundsbelysning,

växelriktare som genererar hög spänning för bakgrundsbelysningen,

kontrollenhet — gränssnitt för dataöverföring (PCB- eller PWB kretskort), som säkerställer sekventiell överföring av data till varje pixel (bildpunkt) i LCD-modulen med hjälp av en speciell teknik — LVDS (Low Voltage Differential Signalling).


(1)  EUT C 92, 12.4.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/14


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Sozialgericht Nürnberg — Tyskland) — Athanasios Vatsouras (C-22/08), Josif Koupatantze (C-23/08) mot Arbeitsgemeinschaft (ARGE) Nürnberg 900

(Förenade målen C-22/08 och C-23/08) (1)

(Unionsmedborgarskap - Fri rörlighet för personer - Artiklarna 12 EG och 39 EG - Direktiv 2004/38/EG - Artikel 24.2 - Bedömning av giltigheten - Medborgare i en medlemsstat - Yrkesverksamhet i en annan medlemsstat - Ersättningsnivån och verksamhetens varaktighet - Bibehållande av ställningen som arbetstagare - Rätt att uppbära förmåner för arbetssökande)

2009/C 180/22

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Sozialgericht Nürnberg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Athanasios Vatsouras (C-22/08), Josif Koupatantze (C-23/08)

Motpart: Arbeitsgemeinschaft (ARGE) Nürnberg 900

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Sozialgericht Nürnberg — Giltigheten av artikel 24.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, s. 77) — Tolkning av artiklarna 12 och 39 EG — Rätt till socialt bistånd för en medborgare från en annan medlemsstat som är arbetslös och som tidigare har förvärvsarbetat i mindre omfattning i den berörda medlemsstaten — Nationella bestämmelser enligt vilka medborgare från andra medlemsstater saknar rätt till socialt bistånd när den längsta tillåtna tiden för uppehållsrätt enligt artikel 6 i direktiv 2004/38 har överskridits och uppehållsrätt inte heller föreligger enligt andra bestämmelser

Domslut

1)

Vad avser de rättigheter som tillkommer medborgare i en medlemsstat som söker arbete i en annan medlemsstat har det vid prövning av den första frågan inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av artikel 24.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG.

2)

Artikel 12 EG utgör inte hinder för nationella bestämmelser enligt vilka medborgare i medlemsstaterna saknar rätt till socialt bistånd som beviljas medborgare från tredjeland.


(1)  EUT C 107, 26.4.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/14


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof — Österrike) — Agrana Zucker GmbH mot Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

(Mål C-33/08) (1)

(Socker - Tillfällig ordning för omstrukturering av sockerindustrin - Artikel 11 i förordning (EG) nr 320/2006 - Beräkning av den tillfälliga omstruktureringsavgiften - Inräknande av den del av kvoten som har varit föremål för ett förebyggande återtag - Principerna om proportionalitet och icke-diskriminering)

2009/C 180/23

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Agrana Zucker GmbH

Motpart: Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Verwaltungsgerichtshof — Tolkning av artikel 34 i EG-fördraget och av icke-diskrimineringsprincipen, principen om berättigade förväntningar och proportionalitetsprincipen — Tolkning och giltighetsprövning av artikel 11 i rådets förordning (EG) nr 320/2006 av den 20 februari 2006 om inrättande av en tillfällig ordning för omstrukturering av sockerindustrin i gemenskapen och om ändring av förordning (EG) nr 1290/2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 56, s. 42) — Gemensamma organisationen av marknaden för socker — Vid beräkningen av det tillfälliga omstruktureringsbeloppet beaktas den del av kvoten som varit föremål för förebyggande återtag enligt artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 493/2006 av den 27 mars 2006 om övergångsbestämmelser inom ramen för reformen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker och om ändring av förordningarna (EG) nr 1265/2001 och (EG) nr 314/2002 (EUT L 89, s. 11)

Domslut

1)

Artikel 11 i rådets förordning (EG) nr 320/2006 av den 20 februari 2006 om inrättande av en tillfällig ordning för omstrukturering av sockerindustrin i gemenskapen och om ändring av förordning (EG) nr 1290/2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken ska tolkas så, att den del av ett företags kvotsocker som har varit föremål för förebyggande återtag med tillämpning av artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 493/2006 av den 27 mars 2006 om övergångsbestämmelser inom ramen för reformen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker och om ändring av förordningarna (EG) nr 1265/2001 och (EG) nr 314/2002, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1542/2006 av den 13 oktober 2006, ska ingå vid beräkningen av den tillfälliga omstruktureringsavgiften.

2)

Vid prövningen av den andra frågan har det inte framkommit några omständigheter som kan påverka giltigheten av artikel 11 i förordning nr 320/2006.


(1)  EUT C 92, 12.4.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/15


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof (Tyskland)) — David Hütter mot Technische Universität Graz

(Mål C-88/08) (1)

(Direktiv 2000/78/EG - Likabehandling i arbetslivet - Diskriminering på grund av ålder - Fastställelse av lön för kontraktsanställda i offentlig tjänst - Yrkeserfarenhet före 18 års ålder beaktas inte)

2009/C 180/24

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberster Gerichtshof (Tyskland)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: David Hütter

Motpart: Technische Universität Graz

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberster Gerichtshof — Tolkning av artiklarna 1, 2 och 6 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (EGT L 303, s. 16) — Förbud mot all diskriminering på grund av ålder — Nationella bestämmelser som innebär att anställningstid före dess att man fyllt 18 år inte beaktas vid fastställelsen av ersättning till kontraktsanställda

Domslut

Artiklarna 1, 2 och 6 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet ska tolkas på så sätt att de utgör hinder för tillämpningen av sådana nationella bestämmelser som, i syfte att inte missgynna allmän utbildning på gymnasienivå i förhållande till yrkesutbildning och att främja unga lärlingars tillträde till arbetsmarknaden, innebär att anställningstid före 18 års ålder inte beaktas vid placeringen i löneklass av kontraktsanställda inom den offentliga sektorn i en medlemsstat.


(1)  EUT C 128, 24.5.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/15


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från från Bundesfinanzhof (Tyskland)) — Finanzamt Düsseldorf-Süd mot SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft mbH & Co. Objekt Offenbach KG

(Mål C-102/08) (1)

(Sjätte mervärdesskattedirektivet - Artikel 4.5 första stycket andra meningen och tredje stycket - Medlemsstaternas möjlighet att betrakta verksamheter som bedrivs av offentligrättsliga organ som är undantagna från skatteplikt enligt artiklarna 13 och 28 i sjätte direktivet såsom verksamheter som dessa bedriver i egenskap av myndigheter - Närmare villkor för utövandet - Avdragsrätt - Konkurrenssnedvridning av viss betydelse)

2009/C 180/25

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Finanzamt Düsseldorf-Süd

Motpart: SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft mbH & Co. Objekt Offenbach KG

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Bundesfinanzhof — Tolkning av artikel 4.5 andra meningen och tredje stycket samt av artikel 13 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1 s. 28) — Huruvida ett offentligrättsligt organs långsiktiga uthyrning av kontor och parkeringsplatser skall betraktas som ekonomisk verksamhet eller förmögenhetsförvaltning — Regler om medlemsstaternas utövande av sin rätt att anse den verksamhet som offentligrättsliga organ bedriver som undantagen från skatteplikt i den mening som avses i artiklarna 13 eller 28 i direktiv 77/388/EEG

Domslut

1)

Medlemsstaterna måste införa en uttrycklig bestämmelse för att kunna utnyttja möjligheten att, enligt artikel 4.5 tredje stycket i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, betrakta av offentligrättsliga organ bedrivna verksamheter som är undantagna från skatteplikt enligt artikel 13 eller 28 i nämnda direktiv som verksamheter som nämnda organ bedriver i egenskap av myndigheter.

2)

Artikel 4.5 andra stycket i rådets sjätte direktiv 77/388 ska tolkas så, att offentligrättsliga organ ska betraktas som skattskyldiga när det gäller verksamheter eller transaktioner som de utför i egenskap av myndighet, inte bara när en behandling av dem som icke skattskyldiga med stöd av artikel 4.5 första stycket andra meningen och artikel 4.5 tredje stycket skulle leda till konkurrenssnedvridning av viss betydelse till nackdel för konkurrerande privaträttsliga subjekt, utan även när en sådan behandling skulle leda till konkurrenssnedvridning till nackdel för dem själva.


(1)  EUT C 142, 7.6.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/16


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-109/08) (1)

(Fördragsbrott - Artiklarna 28 EG, 43 EG och 49 EG - Direktiv 98/34/EG - Tekniska standarder och föreskrifter - Nationell lagstiftning som är tillämplig på elektriska, elektromekaniska och elektroniska spel för datorer - Dom varigenom domstolen fastställer fördragsbrott - Underlåtelse att följa domen - Artikel 228 EG - Ekonomiska sanktioner)

2009/C 180/26

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. Patakia och M. Konstantinidis)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: N. Dafniou, V. Karra och P. Mylonopoulos)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtelse att följa domstolens dom av den 26 oktober 2006 i mål C-65/05 — Åsidosättande av artiklarna 28 EG, 43 EG och 49 EG samt artikel 8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter (EGT L 204, s. 37) — Nationella bestämmelser som är tillämpliga på elektroniska dataspel — Yrkande om att ett löpande vite ska fastställas

Domslut

1)

Republiken Grekland har underlåtit att vidta samtliga nödvändiga åtgärder för att följa domen av den 26 oktober 2006 i mål C-65/05, kommissionen mot Grekland, och har härigenom även underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 228 EG genom att inte ändra artiklarna 2.1 och 3 i lag nr 3037/2002 om förbud mot att uppställa och driva alla former av elektriska, elektromekaniska och elektroniska spel, inbegripet samtliga dataspel, på samtliga offentliga eller privata platser med undantag för kasinon, vid äventyr av påföljd eller administrativa sanktionsåtgärder enligt artiklarna 4 och 5 i samma lag, i enlighet med artiklarna 28 EG, 43 EG och 49 EG samt artikel 8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/48/EG av den 20 juli 1998.

2)

Republiken Grekland föreläggs att till Europeiska gemenskapernas kommission, på kontot för Europeiska gemenskapens egna medel, betala ett löpande vite om 31 536 euro för varje dag som löper utan att de åtgärder vidtas som krävs för att följa domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Grekland, från och med dagen för avkunnandet av förevarande dom fram till dess att Republiken Grekland har följt domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Grekland.

3)

Republiken Grekland föreläggs att till Europeiska gemenskapernas kommission, på kontot för Europeiska gemenskapens egna medel, betala ett schablonbelopp om 3 miljoner euro.

4)

Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 116, av den 9.5.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/17


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Finland

(Mål C-144/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 83/182/EEG - Skattebefrielse - Tillfällig införsel av fordon - Normalt hemvist)

2009/C 180/27

Rättegångsspråk: finländska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: I. Koskinen och D. Triantafyllou)

Svarande: Republiken Finland (ombud: A. Guimaraes-Purokoski)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 7.1 i rådets direktiv 83/182/EEG av den 28 mars 1983 om skattebefrielser inom gemenskapen för vissa transportmedel som tillfälligt införs från en annan medlemsstat (EGT L 105, s. 59; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 112) — Ofullständig definition av begreppet normalt hemvist i syfte att möjliggöra en eventuell skattebefrielse

Domslut

1)

Republiken Finland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7.1 i rådets direktiv 83/182/EEG av den 28 mars 1983 om skattebefrielser inom gemenskapen för vissa transportmedel som tillfälligt införs från en annan medlemsstat, genom att använda en ofullständig definition av begreppet normalt hemvist i syfte att möjliggöra en eventuell skattebefrielse vid tillfällig införsel av fordon, och

2)

Republiken Finland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 171, 5.7.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/17


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden Den Haag, Nederländerna) — X (C-155/08) och E. H. A. Passenheim-van Schoot (C-157/08) mot Staatssecretaris van Financiën

(Förenade målen C-155/08 och C-157/08) (1)

(Frihet att tillhandahålla tjänster - Fri rörlighet för kapital - Förmögenhetsskatt - Inkomstskatt - Tillgångar hänförliga till sparande i en annan medlemsstat än hemviststaten - Avsaknad av deklaration - Frist för eftertaxering - Längre frist för eftertaxering avseende tillgångar som placerats utanför hemviststaten - Direktiv 77/799/EEG - Ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter på området för direkt och indirekt beskattning - Banksekretess)

2009/C 180/28

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden Den Haag

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: X (C-155/08) och E. H. A. Passenheim-van Schoot (C-157/08)

Svarande: Staatssecretaris van Financiën

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hoge Raad der Nederlanden — Tolkning av artiklarna 49 EG och 56 EG — En medlemsstats beskattning av en person bosatt i den medlemsstaten avseende inkomster (av kapital) från medel placerade i en institution med säte i en annan medlemsstat — Deklaration har inte skett i bosättningsmedlemsstaten — Nationella bestämmelser i vilka det föreskrivs en tolvårsfrist för beskattning av inkomster från en annan medlemsstat och en femårsfrist för inhemska inkomster — Proportionerliga sanktionsavgifter — Inverkan av att det föreligger banksekretess i den medlemsstat där inkomsterna uppkommit

Domslut

1.

Artiklarna 49 EG och 56 EG ska tolkas så, att de inte utgör hinder för att en medlemsstat tillämpar en längre frist för eftertaxering avseende sparmedel och därav genererade inkomster som undanhållits skattemyndigheterna i den medlemsstaten — vilka saknar sådan information om deras existens på grundval av vilken en utredning kan inledas — när nämnda sparmedel finns i en annan medlemsstat än den frist som tillämpas när sådana medel och inkomster är hänförliga till den förstnämnda medlemsstaten. Den omständigheten att banksekretess tillämpas i denna andra medlemsstat saknar i detta avseende betydelse.

2.

Artiklarna 49 EG och 56 EG ska tolkas så att de — för det fall det i en medlemsstat tillämpas en längre frist för eftertaxering med avseende på tillgångar som innehas i en annan medlemsstat än med avseende på tillgångar som innehas i den förstnämnda medlemsstaten och de utländska tillgångarna och de inkomster som dessa genererar har undanhållits skattemyndigheterna i den förstnämnda medlemsstaten, vilken saknar sådan information om deras existens på grundval av vilken en utredning skulle kunna inledas — inte utgör hinder för att den sanktionsavgift som påförs med anledning av att nämnda utländska tillgångar och inkomster har undanhållits beräknas proportionerligt i förhållande till det eftertaxerade beloppet och därmed på grundval av den längre fristen.


(1)  EUT C 158, 21.6.2008

EUT C 171, 5.7.2008


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/18


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Commissione tributaria regionale di Trieste, Italien) — Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Trieste mot Pometon SpA

(Mål C-158/08) (1)

(Gemenskapens tullkodex - Förordning (EG) nr 384/96 - Skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen - Förordning (EG, Euroatom) nr 2988/95 - Skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen - Bearbetning inom ramen för förfarandet för aktiv förädling - Rättsstridig tillämpning)

2009/C 180/29

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Commissione tributaria regionale di Trieste

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Trieste

Motpart: Pometon SpA

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Commissionen tributaria regionale di Trieste — Tolkning av artiklarna 114, 117 c, 202, 204, 212 och 214 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) och av artikel 13 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EGT L 56, 1996, s. 1) — Import till gemenskapens tullområde av magnesium i obearbetad form av kinesiskt ursprung — Import genomförd via ett bolag med säte i tredjeland som inte är föremål för antidumpningsåtgärder — Bearbetning av magnesium, inom ramen för förfarandet för aktiv förädling, av ett bolag med säte i en medlemsstat, vilket är ett närstående bolag till bolaget i tredjeland — Återexport som förädlingsprodukter till sagda tredjeland utan att dessa varor underkastats importtullar — Omedelbar försäljning av varan av bolaget i tredjeland till det bolag, hemmahörande i en medlemsstat, som hade genomfört bearbetningen

Domslut

1)

Artikel 13 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen är inte tillämplig i avsaknad av ett beslut av Europeiska unionens råd, fattat på förslag av Europeiska gemenskapernas kommission, om att utvidga tillämpningen av antidumpningstullarna till att omfatta import av likadana produkter eller delar av sådana produkter från tredjeland.

2)

En transaktion som endast består i att förflytta en vara över landgränsen, efter det att den bearbetats till en vara som inte är föremål för antidumpningstullar, utan verklig avsikt att återexportera den, för att kort tid därefter återimportera den, kan inte lagligen hänföras till förfarandet för aktiv förädling. Den importör som rättsstridigt har tillämpat och dragit fördel av detta förfarande är skyldig att betala de tullar som är hänförliga till de aktuella varorna, oberoende av om han i förekommande fall även åläggs administrativa, civilrättsliga eller straffrättsliga sanktioner i enlighet med den nationella lagstiftningen. Det ankommer på den behöriga nationella domstolen att, med beaktande av de ovan angivna övervägandena, bedöma huruvida den transaktion som är för handen i det nationella målet ska anses vara rättsstridig i förhållande till gemenskapsrätten.


(1)  EUT C 158, 21.6.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/18


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het Bedrijfsleven) — H. J. Nijemeisland mot Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Mål C-170/08) (1)

(Gemensam jordbrukspolitik - Nötkött - Förordning (EG) nr 795/2004 - Artikel 3a - Integrerat system för administration och kontroll av vissa stödsystem - Samlat gårdsstöd - Fastställande av referensbeloppet - Avdrag och avstängningar)

2009/C 180/30

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: H. J. Nijemeisland

Motpart: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Saken

1

Begäran om förhandsavgörande — College van Beroep voor het Bedrijfsleven — Tolkning av artikel 3 a i kommissionens förordning (EG) nr 795/2004 av den 21 april 2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (EUT L 141, s. 1) och av artikel 2 r och 2 s i kommissionens förordning (EG) nr 2419/2001 av den 11 december 2001 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för det integrerade administrations- och kontrollsystem för vissa av gemenskapens stödordningar som infördes genom rådets förordning (EEG) nr 3508/92 (EGT L 327, s. 11) — Integrerat system för administration och kontroll av vissa stödsystem — Samlat gårdsstöd — Fastställande av referensbeloppet — Avdrag och avatängningar

Domslut

Artikel 3a i kommissionens förordning (EG) nr 795/2004 av den 21 april 2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1974/2004 av den 29 oktober 2004, ska tolkas så att avdrag och avstängningar som vidtagits med stöd av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött inte ska beaktas vid den beräkning som anges i artikel 37.1 i förordning nr 1782/2003.


(1)  EUT C 197 av den 2.8.2008


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/19


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 18 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te Amsterdam (Nederländerna)) — Kloosterboer Services BV mot Inspecteur van de Belastingsdienst/Douane Rotterdam, kantoor Laan op Zuid

(Mål C-173/08) (1)

(Gemensamma tulltaxan - Tulltaxenummer - Kylsystem för datorer bestående av en värmeväxlare och en fläkt - Klassificering i Kombinerade nomenklaturen)

2009/C 180/31

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Gerechtshof te Amsterdam (Nederländerna)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Kloosterboer Services BV

Motpart: Inspecteur van de Belastingsdienst/Douane Rotterdam, kantoor Laan op Zuid

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Gerechtshof te Amsterdam — Tolkning av kommissionens förordning (EG) nr 384/2004 av den 1 mars 2004 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (EUT L 64, s. 21) — Klassificeringen av ett kylsystem för datorer bestående av en värmeväxlare (heatsink) och en fläkt

Domslut

Rådets förordning (EG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1789/2003 av den 11 september 2003, ska tolkas så att de omtvistade varorna, som består av en värmeväxlare och en fläkt och vars enda funktion är att användas i en dator, ska klassificeras enligt undernummer 8473 30 90 i Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till denna förordning


(1)  EUT C 183 av den 19.7.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/19


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Budaörsi Városi Bíróság — Republiken Ungern) — Pannon GSM Zrt mot Erzsébet Sustikné Győrfi

(Mål C-243/08) (1)

(Direktiv 93/13/EEG - Oskäliga villkor i konsumentavtal - Rättsverkningar av ett oskäligt villkor - Befogenhet och skyldighet för den nationella domstolen att ex officio pröva huruvida en prorogationsklausul är oskälig - Bedömningskriterier)

2009/C 180/32

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Budaörsi Városi Bíróság

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Pannon GSM Zrt

Svarande: Erzsébet Sustikné Győrfi

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Budaörsi Városi Bíróság — Tolkning av rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, s. 29) — Prorogationsklausul med angivelse av en domstol inom vars behörighetsområde näringsidkaren har sitt säte — Befogenhet för den nationella domstolen att inom ramen för prövningen av sin egen behörighet ex officio pröva huruvida en prorogationsklausul är oskälig — Bedömningskriterier avseende huruvida klausulen är oskälig

Domslut

1)

Artikel 6.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så, att ett oskäligt avtalsvillkor inte binder en konsument och att det därvid inte krävs att konsumenten dessförinnan har bestritt detta villkor med framgång.

2)

Den nationella domstolen är skyldig att ex officio pröva huruvida ett avtalsvillkor är oskäligt så snart som den har kännedom om de rättsliga eller faktiska omständigheter som krävs för detta. Om domstolen finner att ett sådant villkor är oskäligt ska den inte tillämpa villkoret såvida inte konsumenten invänder häremot. Denna skyldighet åvilar den nationella domstolen även när den utreder sin egen geografiska behörighet.

3)

Det ankommer på den nationella domstolen att avgöra huruvida ett sådant avtalsvillkor som det som är i fråga i målet vid den nationella domstolen uppfyller kriterierna för att kunna anses oskäligt i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 93/13. Den nationella domstolen ska därvid beakta att ett villkor i ett avtal mellan en konsument och en näringsidkare, som tagits in i avtalet utan att ha varit föremål för individuell förhandling och som ger exklusiv behörighet till den domstol inom vars domkrets näringsidkarens säte är beläget, kan anses oskäligt.


(1)  EUT C 247 av den 27.9.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/20


Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 juni 2009 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation, Frankrike) — Société Moteurs Leroy Somer mot Société Dalkia France, Société Ace Europe

(Mål C-285/08) (1)

(Skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister - Direktiv 85/374/EEG - Tillämpningsområde - Skada på en sak som är avsedd för yrkesmässigt bruk och som används för sådant bruk - Nationella bestämmelser enligt vilka den skadelidande har rätt att begära ersättning för sådan skada, om den skadelidande bara bevisar skadan, defekten och orsakssambandet mellan defekten och skadan - Fråga huruvida sådana bestämmelser är förenliga med direktiv 85/374/EEG)

2009/C 180/33

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour de cassation

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Société Moteurs Leroy Somer

Svarande: Société Dalkia France, Société Ace Europe

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Cour de cassation (Frankrike) — Tolkningen av artiklarna 9 och 13 i rådets direktiv 85/374/EEG av den 25 juli 1985 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister (EGT L 210, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 239) — Direktivets materiella tillämpningsområde — Ett nationellt ansvarssystem enligt vilket ersättning kan utgå för skada på en sak som är avsedd för yrkesmässigt bruk och som används för sådant bruk är tillåtet — Skada som uppkommit på en elgenerator vid ett sjukhus till följd av överhettning av en växelströmsmotor

Domslut

Rådets direktiv 85/374/EEG av den 25 juli 1985 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister ska tolkas så, att det inte utgör hinder mot att nationell rätt tolkas eller att fast nationell rättspraxis tillämpas på så sätt att den skadelidande har rätt att begära ersättning för skada på en sak som är avsedd för yrkesmässigt bruk och som används för sådant bruk, om den skadelidande bara styrker skadan, defekten i produkten och orsakssambandet mellan defekten och skadan.


(1)  EUT C 223, 30.8.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/21


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike

(Mål C-327/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiven 89/665/EEG och 92/13/EEG - Förfaranden för prövning av offentlig upphandling - Garanti för effektiv prövning - Minimifrist som ska iakttas mellan underrättelsen till uteslutna anbudssökande och anbudsgivare om tilldelning av ett kontrakt och tidpunkten för undertecknande av kontraktet)

2009/C 180/34

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: G. Rozet, D. Kukovec och M. Konstantinidis)

Svarande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och J.-Ch. Gracia)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 2.1 i rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten (EGT L 395, s. 33; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 48), i dess lydelse enligt direktiv 92/50/EEG (EGT L 209, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139), och av artikel 2.1 i rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 76, s. 14; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 127) — Minimifrist som ska iakttas mellan underrättelsen till anbudssökande och anbudsgivare om beslutet om tilldelning av ett kontrakt och tidpunkten för undertecknande av samma kontrakt

Domslut

1)

Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten, i dess lydelse enligt rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster och rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna, genom att anta och bibehålla artikel 1441 första stycket i den nya civilprocesslagen, i dess lydelse enligt artikel 48 första stycket i dekret nr 2005-1308 av den 20 oktober 2005 om kontrakt tilldelade av upphandlande enheter som anges i artikel 4 i beslut nr 2005-649 av den 6 juni 2005 om kontrakt tilldelade av vissa andra offentliga och privata personer som inte omfattas av lagen om offentlig upphandling, i den mån det i denna bestämmelse föreskrivs att den upphandlande myndigheten eller den upphandlande enheten efter anfordran ska svara inom 10 dagar, med uteslutande av förkontraktuella interimistiska förfaranden före utgången av denna frist, utan att fristen medför framflyttning av den frist som ska iakttas mellan underrättelsen till uteslutna anbudssökande och anbudsgivare om tilldelning av kontraktet och tidpunkten för undertecknande av samma kontrakt.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Europeiska gemenskapernas kommission och Republiken Frankrike ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 285, 8.11.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/21


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 11 juni 2009 — Transports Schiocchet — Excursions SARL mot Europeiska gemenskapernas kommission

(Mål C-335/08 P) (1)

(Överklagande - Skadeståndstalan - Förordningarna (EEG) nr 517/72 och 684/92 - Internationella persontransporter med buss - Villkoren för utomobligatoriskt skadeståndsansvar för gemenskapen - Preskriptionsfrist)

2009/C 180/35

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Transports Schiocchet — Excursions SARL (ombud: D. Schönberger, avocat)

Övrig part i målet: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J.- F. Pasquier och N. Yerrell)

Saken

Överklagande av förstainstansrättens beslut (fjärde avdelningen) av den 19 maj 2008, Transport Schiocchet mot kommissionen (T-220/07), genom vilket förstainstansrätten på grund av preskription avvisade sökandens talan om utomobligatoriskt ansvar som väckts i syfte att erhålla ersättning för den skada som sökanden uppges ha lidit till följd av flera rättstridiga handlingar av gemenskapsinstitutionerna — Villkor för skadeståndstalan — Begreppen linjetrafik och speciell reguljär trafik i den mening som avses i rådets förordning (EEG) nr 517/72 av den 28 februari 1972 om gemensamma regler för linjetrafik och speciell reguljär trafik med buss mellan medlemsstaterna (EGT L 67, s. 19), som upphävts och ersatts av rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992 om gemensamma regler för internationell persontransport med buss (EGT L 74, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 117)

Domslut

1)

Överklagandet avslås.

2)

Transports Schiocchet — Excursions SARL ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 285, 8.11.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/22


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 18 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

(Mål C-417/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2004/35/EG - Miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador - Underlåtenhet att införliva)

2009/C 180/36

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: A.-A. Gilly och U. Wölker)

Svarande: Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: S. Ossowski)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtelse att inom den föreskrivna fristen vidta nödvändiga åtgärder för att följa Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador (EUT L 143, s. 56)

Domslut

1)

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 19 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador, genom att inte ha antagit de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet.

2)

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 301, 22.11.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/22


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 18 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike

(Mål C-422/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2004/35/EG - Miljöansvar - Förebygga och avhjälpa miljöskador - Införlivande har inte skett inom den föreskrivna fristen)

2009/C 180/37

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: U. Wölker och B. Schöfer)

Svarande: Republiken Österrike (ombud: E. Riedl)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtelse att inom den föreskrivna fristen vidta nödvändiga åtgärder för att följa direktiv Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador (EUT L 143, s. 56).

Domslut

1)

Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador, genom att underlåta att inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra förordningar som krävs för att följa det direktivet.

2)

Republiken Österrike ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 301, 22.11.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/23


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-427/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2006/100/EG - Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

2009/C 180/38

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: H. Støvlbæk och I. Chatzigiannis)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: M. Michelogiannaki)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom den föreskrivna fristen anta de bestämmelser som är nödvändiga för att följa rådets direktiv 2006/100/EG av den 20 november 2006 om anpassning av vissa direktiv när det gäller fri rörlighet för personer, med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning (EUT L 363, s. 141)

Domslut

1)

Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2 i rådets direktiv 2006/100/EG av den 20 november 2006 om anpassning av vissa direktiv när det gäller fri rörlighet för personer, med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning, genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv.

2)

Republiken Grekland förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 285, 8.11.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/23


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

(Mål C-546/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2005/60/EG - Åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism - Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

2009/C 180/39

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Dejmek och M. Sundén)

Svarande: Konungariket Sverige (ombud: A. Falk)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom den föreskrivna tidsfristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (EUT L 309, s. 15)

Domslut

1)

Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 45.1 första stycket i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism, genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa nämnda direktiv.

2)

Konungariket Sverige ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 32, 7.2.2009.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/24


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 4 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

(Mål C-555/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2005/56/EG - Gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar - Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

2009/C 180/40

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Dejmek och K. Nyberg)

Svarande: Konungariket Sverige (ombud: A. Falk och A. Engman)

Saken

Fördragsbrott — Underlåtenhet att inom föreskriven tidsfrist anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/56/EG av den 26 oktober 2005 om gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar (EUT L 310, s. 1) — Finansiella företag, särskilt banker och försäkringsföretag, som behöver tillstånd från en offentlig instans

Domslut

1)

Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/56/EG av den 26 oktober 2005 om gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet när det gäller finansiella företag som behöver tillstånd från en offentlig instans, särskilt banker och försäkringsbolag.

2)

Konungariket Sverige ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 32 av den 7.2.2009.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/24


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 17 mars 2009 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale ordinario di Milano (Italien)) — Rita Mariano mot Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL)

(Mål C-217/08) (1)

(kopiera in stickorden utan citationstecken)

2009/C 180/41

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale ordinario di Milano.

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Rita Mariano

Svarande: Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL)

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Tribunale ordinario di Milano — Tolkning av artiklarna 12 EG och 13 EG — Likabehandling i arbetslivet — Beviljande av en efterlevandeförmån — Nationella bestämmelser som innebär att efterlevande make och efterlevande sambo behandlas olika

Avgörande

Gemenskapsrätten innehåller inte något förbud mot all diskriminering som medlemsstaternas domstolar ska garantera efterlevnaden av, när det eventuellt diskriminerande beteendet inte har något samband med gemenskapsrätten. Under sådana omständigheter som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, föreligger det inte något sådant samband genom endast artiklarna 12 EG och 13 EG.

Artiklarna 12 EG och 13 EG utgör, under nämnda omständigheter, i sig inte hinder för nationella bestämmelser där det föreskrivs att, vid dödsfall på grund av olycksfall, ersättning motsvarande 50 procent av den lön som den förolyckade personen erhöll före dödsfallet endast tillkommer äkta makar, och minderåriga barn till den förolyckade personen erhåller ersättning motsvarande endast 20 procent av nämnda lön.


(1)  EUT C 197, 2.8.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Schwerin (Tyskland) den 4 maj 2009 — Agrargut Bäbelin GmbH & Co KG mot Amt für Landwirtschaft Bützow

(Mål C-153/09)

2009/C 180/42

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgericht Schwerin

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Agrargut Bäbelin GmbH & Co KG

Motpart: Amt für Landwirtschaft Bützow

Tolkningsfrågor

1)

Är det otillåtet för en jordbrukare att använda stödrättigheter avseende permanent betesmark innan samtliga stödrättigheter avseende arealuttag har använts, även när jordbrukaren inte besitter någon ytterligare (åker) mark som lämpar sig för arealuttag?

2)

För det fall att första frågan besvaras jakande: Ska sanktionsbestämmelserna i artikel 51 i förordning (EG) nr 796/2004 (1) även gälla för jordbrukare som (på grund av att vederbörande saknar mark som lämpar sig för arealuttag) per den 29 december 2006 ännu inte har uppfyllt skyldigheten att först använda samtliga stödrättigheter avseende arealuttag?


(1)  EUT L 141, s. 18


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 6 maj 2009 — Finanzamt Leverkusen mot Verigen Transplantation Service International AG

(Mål C-156/09)

2009/C 180/43

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Finanzamt Leverkusen

Motpart: Verigen Transplantation Service International AG

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 28 b F första stycket i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 (1) om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter tolkas så, att

a)

broskmaterial (biopsimaterial), som tagits från en människa och lämnas till ett företag för cellodling, och som sedan lämnas tillbaka i form av implantat till den berörda patienten, utgör materiell lös egendom i den mening som avses i denna bestämmelse,

b)

uttagning av ledbroskceller ur broskmaterial och cellodling utgör ”arbete” på materiell lös egendom i den mening som avses i denna bestämmelse, och

c)

tjänsten redan tillhandahållits mottagaren under dennes ”registreringsnummer för mervärdeskatt” när detta nummer anges på tjänstetillhandahållarens faktura utan att det uttryckligen har ingåtts något skriftligt avtal avseende dess användning?

2.

För det fall någon av ovanstående frågor besvaras nekande:

Ska artikel 13 A första stycket punkt c i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter tolkas så, att uttagning av ledbroskceller ur broskmaterial som tagits från en människa och cellodling ska betraktas som ”sjukvårdande behandling” när de celler som erhållits genom cellodlingen implanteras i donatorn?


(1)  EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/25


Talan väckt den 7 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Nederländerna

(Mål C-157/09)

2009/C 180/44

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: H. Stövlbaek och W. Roels)

Svarande: Konungariket Nederländerna

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Konungariket Nederländerna har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Fördraget om upprättande av Europeiska gemenskaperna, särskilt artiklarna 43 EG och 45 EG, genom att anta och tillämpa artikel 6.1 i lagen av den 3 april 1999 med bestämmelser om verksamhet som notarius publicus, och

förplikta Konungariket Nederländerna att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen har inledningsvis kritiserat svaranden för att kravet på nederländskt medborgarskap för att få tillträde till och för att få utöva verksamhet som notarius publicus utgör ett oproportionerligt hinder för den fria etableringsrätten för medborgare från andra medlemsstater som vill utöva sådan verksamhet. I artikel 45 EG föreskrivs ett undantag från rätten till fri etablering men endast för verksamhet som har ett särskilt samband med utövandet av offentlig makt. Kommissionen anser att verksamhet som notarius publicus enligt nederländsk rätt endast i mycket liten omfattning innebär att det utövas offentlig makt, med följd att denna omständighet inte, med stöd av fast rättspraxis, kan motivera ett undantag enligt artikel 45 EG.

Kommissionen anser inte heller, mot bakgrund av artikel 43 EG, att kravet på nederländskt medborgarskap utgör någon garanti för att de yrkesmässiga kvalifikationerna håller en viss nivå till skydd för konsument. Det finns nämligen ett annat sätt som är mindre ingripande för den fria rörligheten att säkerställa att verksamhet som notarius publicus håller den höga kvalitet som krävs, nämligen att värdmedlemsstaten vidtar en sådan åtgärd som föreskrivs i artikel 4 i direktiv 89/48/EEG (1).


(1)  Rådets direktiv 89/48/EG av den 21 december 1988 om en generell ordning för erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning som omfattar minst tre år (EGT L 19, s. 16; svensk specialutgåva, område 6, volym 2, s. 192).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/26


Talan väckt den 7 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien

(Mål C-158/09)

2009/C 180/45

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: I. Martinez del Peral Cagigal och M. van Beek)

Svarande: Konungariket Spanien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 1.3 i direktiv 2003/88/EG (1) och artikel 18 a i direktiv 93/104/EG (2), bibehållen genom artikel 27.1 i direktiv 2003/88/EG, som ska läsas i förening med del B i bilaga I till samma direktiv, genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktiv 2003/88 såvitt avser icke-civil personal inom den offentliga förvaltningen, och

förplikta Konungariket Spanien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Syftet med direktiv 2003/88/EG är att fastställa minimikrav för säkerhet och hälsa vid förläggningen av arbetstiden. Direktivet är ett kodifieringsdirektiv som har ersatt direktiv 93/104/EG men som inte påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för genomförande.

De åtgärder för att följa direktivet som de spanska myndigheterna har underrättat kommissionen om, omfattar inte antagande av de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att genomföra direktivet såvitt avser icke-civil personal inom den offentliga förvaltningen.

I artikel 1.3 i direktiv 2003/88/EG föreskrivs att direktivet ska tillämpas på all verksamhet, såväl offentlig som privat, i den betydelse som avses i artikel 2 i direktiv 89/391/EEG, (3) som innehåller undantag för vissa offentliga verksamheter, exempelvis försvaret eller polisen eller viss specifik verksamhet inom civilförsvaret. I enlighet med domstolens rättspraxis grundas det kriterium som använts av gemenskapslagstiftaren för att fastställa tillämpningsområdet för direktiv 89/391/EEG inte på arbetstagarnas tillhörighet till de olika verksamhetssektorer som anges i artikel 2 i direktiv allmänt sett, utan uteslutande på den specifika arten av vissa särskilda uppdrag som utförs av arbetstagarna inom dessa sektorer.

Sökanden anser därför att det inte finns något tvivel om att direktiv 2003/88/EG ska tillämpas på icke-civil personal inom den offentliga förvaltningen och på Guardia Civil, som ingår i denna förvaltning. Bristen på åtgärder för genomförande av direktivet såvitt avser sektorn i fråga utgör följaktligen en överträdelse av detsamma.


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EUT L 299, s. 9).

(2)  Rådets direktiv 93/104/EG av den 23 november 1993 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EGT L 307, s. 18).

(3)  Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EGT L 183, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/27


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de commerce de Bourges (Frankrike) den 8 maj 2009 — Lidl SNC mot Vierzon Distribution SA

(Mål C-159/09)

2009/C 180/46

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal de commerce de Bourges

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Lidl SNC

Svarande: Vierzon Distribution SA

Tolkningsfråga

Ska artikel 3a i direktiv 84/450 (1), i dess lydelse enligt direktiv 97/55 (2), tolkas så, att det inte är tillåtet att göra jämförande reklam som avser priserna på varor som svarar mot samma behov eller är avsedda för samma ändamål, det vill säga som sinsemellan är tillräckligt utbytbara, enbart av det skälet att, när det gäller livsmedel, var och en av dessa varors ätlighet, eller i vart fall nöjet av att förtära dessa, varierar helt och hållet beroende på förhållandena och platsen för varornas tillverkning, de ingredienser som har använts och tillverkarens erfarenhet?


(1)  Rådets direktiv 84/450/EEG av den 10 september 1984 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om vilseledande och jämförande reklam (EGT L 250, s. 17; svensk specialutgåva, område 15, volym 4, s. 211).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 97/55/EG av den 6 oktober 1997 om ändring av direktiv 84/450/EEG om vilseledande reklam så att detta omfattar jämförande reklam (EGT L 290, s. 18).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/27


Begäran om förhandsavgörande framställd av First-tier Tribunal (Tax) (Förenade kungariket) den 8 maj 2009 — Repertoire Culinaire Ltd mot The Commissioners of Her Majesty's Revenue & Customs

(Mål C-163/09)

2009/C 180/47

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

First-tier Tribunal (Tax) (Förenade kungariket)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Repertoire Culinaire Ltd

Motpart: The Commissioners of Her Majesty's Revenue & Customs

Tolkningsfrågor

1)

Är matlagningsvin och matlagningsportvin punktskattepliktigt enligt direktiv 92/83/EEG (1) i importmedlemsstaten på den grunden att det omfattas av definitionen av ”etylalkohol” i artikel 20 första strecksatsen i direktiv 92/83?

2)

Är det förenligt med medlemsstaternas skyldighet — att tillämpa skattebefrielsen enligt artikel 27.1 f i direktiv 92/83, jämförd med artikel 27.6, och/eller med artikel 28 EG och/eller med den direkta effekten av dessa skyldigheter och/eller med principen om likabehandling och proportionalitetsprincipen — att begränsa befrielsen för matlagningsvin, matlagningsportvin och matlagningscognac till de fall där alkoholdrycker har använts som en ingrediens och att begränsa den krets som får ansöka om skattebefrielse till personer som har använt alkoholdryckerna som ingrediens i varor och/eller de personer som bedriver grossistverksamhet med sådana varor och/eller har framställt eller tillverkat sådana varor inom ramen för denna verksamhet och under förutsättning att ansökan framställs inom en period på högst fyra månader från betalningen av skatten och att det belopp som ska återbetalas inte får understiga £250?

3)

Ska matlagningsvin och matlagningsportvin, för det fall det är punktskattepliktigt enligt artikel 20 första strecksatsen i direktiv 92/83, och/eller matlagningscognac, som är föremål för förevarande överklagande, behandlas som befriat från punktskatt på tillverkningsstället enligt artikel 27.1 f, alternativt artikel 27.1 e i direktiv 92/83?

4)

Vilken eventuell inverkan har det, mot bakgrund av artiklarna 10 EG och 28 EG, på medlemsstatarenas skyldighet enligt artiklarna 20 och 27.1 f, alternativt artikel 27.1 e i direktiv 92/83 att den medlemsstat där framställningen sker befriar matlagningsvin, matlagningsportvin och matlagningscognac från varuflyttningssystemet enligt direktiv 92/12 och sätter dem i fri rörlighet inom Europeiska unionen?


(1)  Rådets direktiv 92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om harmonisering av strukturerna för punktskatter på alkohol och alkoholdrycker (EGT L 316, s. 21; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 100).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/28


Talan väckt den 8 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien

(Mål C-164/09)

2009/C 180/48

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C. Zadra och D. Recchia)

Svarande: Republiken Italien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 9 i direktiv 79/409, (1) eftersom regionen Veneto antagit och tillämpat bestämmelser om undantag från reglerna om skydd för vilda fåglar som inte uppfyller villkoren i artikel 9 i direktiv 79/409/EEG, och

förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen anser att den lagstiftning som regionen Veneto antagit strider mot artikel 9 i direktiv 79/409.

Lag nr 13/2005, som var i kraft då fristen i det motiverade yttrandet löpte ut, strider mot kraven i artikel 9 i direktivet i följande avseenden:

I lagen identifieras de arter och den kvantitet som omfattas av undantaget på ett allmänt och abstrakt sätt och utan tidsbegränsning.

Undantaget för särskilda arter av fåglar föreskrivs utan åtskillnad och med en allmän hänvisning till samtliga fall som uppräknas i artikel 9 a och c. Undantagen saknar vidare lämplig motivering av de konkreta skälen.

I lagen föreskrivs varken villkoret att det ska kontrolleras att det inte finns någon annan lämplig lösning eller att de olika undantagen ska ange villkoren vad gäller risker samt för vilka områden dessa undantag får tillåtas och vem som är behörig att tillämpa undantagen.

Enligt lagen är det även tillåtet att fastställa små kvantiteter i avsaknad av lämpligt vetenskapligt stöd.

Kommissionen anser att de bestämmelser som antagits sedan tidsfristen i det motiverade yttrandet löpt ut inte åtgärdar de redan angivna överträdelserna utan till och med flerfaldigar dem. Kommissionen avser härvid i synnerhet dekret nr 140 av regionstyrelsens ordförande av den 20 juni 2006, dekret nr 230 av regionstyrelsens ordförande av den 18 oktober 2006, regionlag nr 24 av den 16 augusti 2007, dekret nr 167 av regionstyrelsens ordförande av den 4 september 2007 samt även regionlag nr 13 av den 14 augusti 2008.


(1)  Rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar (EGT L 103,.s 1: svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 161)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/28


Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad Sofia — grad (Bulgarien) den 14 maj 2009 — Georgi Ivanov Elchinov mot Natsionalna Zdravnoosiguritelna kasa

(Mål C-173/09)

2009/C 180/49

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad Sofia — grad (förvaltningsdomstolen i Sofia)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Georgi Ivanov Elchinov

Motpart: Natsionalna Zdravnoosiguritelna kasa (den nationella sjukförsäkringskassan)

Ytterligare deltagare i rättegången: Ministerstvo na Zdraveopazvaneto (hälsoministeriet)

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 22.2 andra stycket i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 […] tolkas på så sätt att, om den konkreta vård som är föremål för en ansökan om en E112-blankett inte kan erhållas i en bulgarisk sjukvårdsinrättning, så ska det antas att denna vård inte ska finansieras genom den nationella sjukförsäkringskassans (NZOK) eller hälsoministeriets budget, och omvänt, att om denna vård finansieras genom NZOK:s eller hälsoministeriets budget, så ska det antas att den kan erhållas i en bulgarisk sjukvårdsinrättning?

2)

Ska uttrycket ”inte kan få sådan vård inom den medlemsstats territorium där han är bosatt”, i artikel 22.2 andra stycket i förordning nr 1408/71, tolkas på så sätt att det avser fall där den vård som erbjuds i den medlemsstat där den försäkrade är bosatt, som vård sett är långt mindre effektiv med samtidigt mer ingripande än den vård som erbjuds i en annan medlemsstat, eller avser uttrycket endast fall där den berörda personen inte kan få vård i tid?

3)

Är den nationella domstolen, mot bakgrund av principen om processautonomi, skyldig att beakta sådana bindande anvisningar som den har fått av högre instans i samband med att dess avgörande har upphävts och målet återförvisats för ny prövning, när det finns anledning att anta att dessa anvisningar strider mot gemenskapsrätten?

4)

Är det, om den berörda vården inte kan erhållas i den medlemsstat i vilken den sjukförsäkrade är bosatt, för att denna medlemsstat ska vara skyldig att ge tillstånd för vård i en annan medlemsstat enligt artikel 22.1 c i förordning nr 1408/71, tillräckligt att den berörda typen av vård omfattas av de förmåner som utges enligt lagstiftningen i den förstnämnda medlemsstaten även om den konkreta behandlingsmetoden inte uttryckligen nämns?

5)

Utgör artikel 49 EG och artikel 22 i förordning nr 1408/71 hinder mot en nationell bestämmelse, såsom artikel 36.1 i sjukförsäkringslagen, enligt vilken obligatoriskt försäkrade personer endast har rätt till delvis eller full ersättning av kostnader för vård utomland, om de har fått ett förhandstillstånd som rör denna vård?

6)

Måste den nationella domstolen tvinga den behöriga institutionen i den stat i vilken den sjukförsäkrade är bosatt att utfärda handlingen avseende vård utomlands (E112-blankett) när den anser att beslutet att inte utförda en sådan handling är rättsstridig, om ansökan om handlingen gjordes före vården utomlands erhölls och vården var avslutad vid tidpunkten för domstolsavgörandet?

7)

För det fall att föregående fråga ska besvaras jakande och den nationella domstolen anser att ett beslut att inte utfärda tillståndet för vård utomlands är rättsstridigt, hur ska då den sjukförsäkrades kostnader för vården ersättas:

a)

Ska kostnadens ersättas omedelbart av den stat i vilken den berörde är försäkrad, eller av den stat i vilken vården erhölls, efter uppvisande av tillståndet för vård utomlands?

b)

Till vilket belopp ska kostnaderna ersättas för det fall att kostnaden för de förmåner som utges enligt lagstiftningen i den medlemsstat i vilken den berörde är bosatt skiljer sig från kostnaden för de förmåner som utges i den medlemsstat i vilken vården erhölls, med hänsyn till artikel 49 EG enligt vilken inskränkningar i friheten att tillhandahålla tjänster är förbjudna?


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/29


Talan väckt den 15 maj 2009 — Storhertigdömet Luxemburg mot Europeiska parlamentet och Europeiska unionens råd

(Mål C-176/09)

2009/C 180/50

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Storhertigdömet Luxemburg (ombud: C. Schiltz och advokaten P. Kinsch)

Svarande: Europeiska parlamentet och Europeiska unionens råd

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen, i första hand, ska

ogiltigförklara frasen ”och på den flygplats i varje medlemsstat som har det högsta antalet passagerarrörelser” i artikel 1.2 i europaparlamentets och rådets direktiv 2009/12/EG av den 11 mars 2009 om flygplatsavgifter (1),

i andra hand ogiltigförklara direktivet i dess helhet, och

förplikta Europeiska parlamentet och Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Storhertigdömet Luxemburg åberopar två grunder till stöd för sin talan.

Som första grund gör sökanden gällande att principen om icke-diskriminering har åsidosatts då en flygplats som Luxembourg-Findel, på grund av att tillämpningsområdet för direktiv 2009/12/EG har utsträckts till att även omfatta flygplatser ”som har det högsta antalet passagerarrörelser”, åläggs administrativa och ekonomiska skyldigheter som andra flygplatser som befinner sig i en jämförbar situation kan undkomma, utan att denna särbehandling objektivt kan rättfärdigas. I detta avseende framhåller sökanden i synnerhet situationen för flygplatserna Hahn och Charleroi, vilka har samma försäljningsområde som flygplatsen i Findel och som båda har fler passagerarrörelser än den sistanämnda men som inte åläggs samma skyldigheter. Förekomsten av nationella gränser mellan dessa tre flygplatser rättfärdigar inte att de ska behandlas olika.

Som andra grund gör sökanden gällande att den ifrågavarande bestämmelsen inte respekterar subsidaritets- och proportionalitetsprinciperna. Ingripandet på europeisk nivå är nämligen inte nödvändigt för att reglera en situation som mycket väl kan regleras nationellt såvida tröskeln av fem miljoner passagerare inte uppnås. Direktivets tillämpning leder dessutom till ytterligare oberättigade procedurer och kostnader för en flygplats som Findel vars enda särdrag är att den utgör den flygplats som har flest passagerarrörelser i en medlemsstat utan att detta faktum har någon reell betydelse i förhållande till direktivets syften.


(1)  EUT L 70, s. 11.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/30


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 15 maj 2009 — Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Maire-Noëlle Solvay, Jean-Marie Solvay de la Hulpe, Alix Walsh mot Région wallonne

(Mål C-177/09)

2009/C 180/51

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État (Belgien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Maire-Noëlle Solvay, Alix Walsh

Motpart: Région wallonne

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 1.5 i direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (1) tolkas som att direktivet inte är tillämpligt vad avser en rättsakt, såsom regionen Valloniens dekret av den 17 juli 2008 om vissa tillstånd för vilka det föreligger tvingande skäl av allmänintresse, i vilken det endast anges att ”det föreligger tvingande skäl av allmänintresse” för beviljandet av bygglov, miljötillstånd och kombinerade tillstånd avseende vissa i rättsakten uppräknade handlingar och arbeten, och som ”godkänner” tillstånd för vilka det anges att ”det föreligger tvingande skäl av allmänintresse”?

2)

a)

Utgör artiklarna 1, 5, 6, 7, 8 och 10a i direktiv 85/337/EEG i dess lydelse enligt rådets direktiv 97/11/EG (2) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG (3) hinder för en rättslig ordning enligt vilken rätten att genomföra ett projekt som är underkastat en konsekvensutredning kan beviljas genom en rättsakt mot vilken det inte är möjligt att väcka talan vid domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag för att få till stånd en prövning av beslutet om tillstånd för att genomföra detta projekt vad gäller den materiella och formella giltigheten?

b)

Ska artikel 9 i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor av den 25 juni 1998 som godkändes av gemenskapen genom rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 (4) tolkas som att medlemsstaterna är skyldiga att tillse att det går att få till stånd en prövning av domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag av beslut, handlingar eller underlåtenheter som omfattas av artikel 6 vad gäller frågor om den materiella eller formella giltigheten som är hänförliga till de materiella eller processuella bestämmelser som reglerar godkännande av projekt som ska undergå konsekvensutredningar?

c)

Ska med hänsyn till Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor av den 25 juni 1998 som godkändes av gemenskapen genom rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 artikel 10a i direktiv 85/337/EEG i dess lydelse enligt direktiv 2003/35/EG tolkas som att medlemsstaterna är skyldiga att tillse att det går att få till stånd en prövning av domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag av beslut, handlingar eller underlåtenheter vad gäller frågor om den materiella eller formella giltigheten som är hänförliga till de materiella eller processuella bestämmelser som reglerar godkännande av projekt som ska undergå konsekvensutredningar?


(1)  Rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226).

(2)  Rådets direktiv 97/11/EG av den 3 mars 1997 om ändring av direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 73, s. 5).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG av den 26 maj 2003 om åtgärder för allmänhetens deltagande i utarbetandet av vissa planer och program avseende miljön och om ändring, med avseende på allmänhetens deltagande och rätt till rättslig prövning, av rådets direktiv 85/337/EEG och 96/61/EG — Uttalande från kommissionen (EUT L 156, s. 17).

(4)  Rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor (EUT L 124, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/31


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 15 maj 2009 — Action et défense de l'environnement de la Vallée de la Senne et de ses affluents ASBL (ADESA), Réserves naturelles RNOB ASBL, Stéphane Banneux, Zénon Darquenne mot Région wallonne

(Mål C-178/09)

2009/C 180/52

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Action et défense de l'environnement de la Vallée de la Senne et de ses affluents ASBL (ADESA), Réserves naturelles RNOB ASBL, Stéphane Banneux, Zénon Darquenne

Motpart: Région wallonne

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 1.5 i direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (1) tolkas som att direktivet inte är tillämpligt vad avser en rättsakt, såsom regionen Valloniens dekret av den 17 juli 2008 om vissa tillstånd för vilka det föreligger tvingande skäl av allmänintresse, i vilken det endast anges att ”det föreligger tvingande skäl av allmänintresse” för beviljandet av bygglov, miljötillstånd och kombinerade tillstånd avseende vissa i rättsakten uppräknade handlingar och arbeten, och som ”godkänner” tillstånd för vilka det anges att ”det föreligger tvingande skäl av allmänintresse”?

2)

a)

Utgör artiklarna 1, 5, 6, 7, 8 och 10a i direktiv 85/337/EEG i dess lydelse enligt rådets direktiv 97/11/EG (2) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG (3) hinder för en rättslig ordning enligt vilken rätten att genomföra ett projekt som är underkastat en konsekvensutredning kan beviljas genom en rättsakt mot vilken det inte är möjligt att väcka talan vid domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag för att få till stånd en prövning av beslutet om tillstånd för att genomföra detta projekt vad gäller den materiella och formella giltigheten?

b)

Ska artikel 9 i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor av den 25 juni 1998 som godkändes av gemenskapen genom rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 (4) tolkas som att medlemsstaterna är skyldiga att tillse att det går att få till stånd en prövning av domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag av beslut, handlingar eller underlåtenheter som omfattas av artikel 6 vad gäller frågor om den materiella eller formella giltigheten som är hänförliga till de materiella eller processuella bestämmelser som reglerar godkännande av projekt som ska undergå konsekvensutredningar?

c)

Ska med hänsyn till Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor av den 25 juni 1998 som godkändes av gemenskapen genom rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 artikel 10a i direktiv 85/337/EEG i dess lydelse enligt direktiv 2003/35/EG tolkas som att medlemsstaterna är skyldiga att tillse att det går att få till stånd en prövning av domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag av beslut, handlingar eller underlåtenheter vad gäller frågor om den materiella eller formella giltigheten som är hänförliga till de materiella eller processuella bestämmelser som reglerar godkännande av projekt som ska undergå konsekvensutredningar?


(1)  Rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226).

(2)  Rådets direktiv 97/11/EG av den 3 mars 1997 om ändring av direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 73, s. 5).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG av den 26 maj 2003 om åtgärder för allmänhetens deltagande i utarbetandet av vissa planer och program avseende miljön och om ändring, med avseende på allmänhetens deltagande och rätt till rättslig prövning, av rådets direktiv 85/337/EEG och 96/61/EG — Uttalande från kommissionen (EUT L 156, s. 17).

(4)  Rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor (EUT L 124, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/31


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 15 maj 2009 — Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Maire-Noëlle Solvay, Alix Walsh mot Région wallonne

(Mål C-179/09)

2009/C 180/53

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Maire-Noëlle Solvay, Alix Walsh

Motpart: Région wallonne

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 1.5 i direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (1) tolkas som att direktivet inte är tillämpligt vad avser en rättsakt, såsom regionen Valloniens dekret av den 17 juli 2008 om vissa tillstånd för vilka det föreligger tvingande skäl av allmänintresse, i vilken det endast anges att ”det föreligger tvingande skäl av allmänintresse” för beviljandet av bygglov, miljötillstånd och kombinerade tillstånd avseende vissa i rättsakten uppräknade handlingar och arbeten, och som ”godkänner” tillstånd för vilka det anges att ”det föreligger tvingande skäl av allmänintresse”?

2)

a)

Utgör artiklarna 1, 5, 6, 7, 8 och 10a i direktiv 85/337/EEG i dess lydelse enligt rådets direktiv 97/11/EG (2) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG (3) hinder för en rättslig ordning enligt vilken rätten att genomföra ett projekt som är underkastat en konsekvensutredning kan beviljas genom en rättsakt mot vilken det inte är möjligt att väcka talan vid domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag för att få till stånd en prövning av beslutet om tillstånd för att genomföra detta projekt vad gäller den materiella och formella giltigheten?

b)

Ska artikel 9 i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor av den 25 juni 1998 som godkändes av gemenskapen genom rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 (4) tolkas som att medlemsstaterna är skyldiga att tillse att det går att få till stånd en prövning av domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag av beslut, handlingar eller underlåtenheter som omfattas av artikel 6 vad gäller frågor om den materiella eller formella giltigheten som är hänförliga till de materiella eller processuella bestämmelser som reglerar godkännande av projekt som ska undergå konsekvensutredningar?

c)

Ska med hänsyn till Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor av den 25 juni 1998 som godkändes av gemenskapen genom rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 artikel 10a i direktiv 85/337/EEG i dess lydelse enligt direktiv 2003/35/EG tolkas som att medlemsstaterna är skyldiga att tillse att det går att få till stånd en prövning av domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag av beslut, handlingar eller underlåtenheter vad gäller frågor om den materiella eller formella giltigheten som är hänförliga till de materiella eller processuella bestämmelser som reglerar godkännande av projekt som ska undergå konsekvensutredningar?


(1)  Rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226).

(2)  Rådets direktiv 97/11/EG av den 3 mars 1997 om ändring av direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 73, s. 5).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG av den 26 maj 2003 om åtgärder för allmänhetens deltagande i utarbetandet av vissa planer och program avseende miljön och om ändring, med avseende på allmänhetens deltagande och rätt till rättslig prövning, av rådets direktiv 85/337/EEG och 96/61/EG — Uttalande från kommissionen (EUT L 156, s. 17).

(4)  Rådets beslut 2005/370/EG av den 17 februari 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor (EUT L 124, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/32


Talan väckt den 26 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige

(Mål C-185/09)

2009/C 180/54

Rättegångsspråk: svenska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: U. Jonsson och L. Balta)

Svarande: Konungariket Sverige

Yrkanden

fastställa att Konungariket Sverige genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/24/EG av den 15 mars 2006 om lagring av uppgifter som genererats eller behandlats i samband med tillhandahållande av allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster eller allmänna kommunikationsnät och om ändring av direktiv 2002/58/EG (1) eller, i vart fall, genom att inte underrätta kommissionen om dessa åtgärder, har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 15.1 i detta direktiv, och

förplikta Konungariket Sverige att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 15 september 2007.


(1)  EUT L 105, s. 54


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/33


Talan väckt den 26 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland

(Mål C-186/09)

2009/C 180/55

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: M. van Beek och P. Van den Wyngaert)

Svarande: Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 2004/113/EG (1) av den 13 december 2004 om genomförande av principen om likabehandling av kvinnor och män när det gäller tillgång till och tillhandahållande av varor och tjänster genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana åtgärder, och

förplikta Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 21 december 2007.


(1)  EUT L 373, s. 37


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/33


Talan väckt den 28 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Österrike

(Mål C-189/09)

2009/C 180/56

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: L. Balta och B. Schöfer)

Svarande: Republiken Österrike

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/24/EG av den 15 mars 2006 om lagring av uppgifter som genererats eller behandlats i samband med tillhandahållande av allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster eller allmänna kommunikationsnät och om ändring av direktiv 2002/58/EG (1) genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller genom att inte underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Republiken Österrike att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 15 september 2007. Vid tidpunkten för ingivandet av denna ansökan hade svaranden fortfarande inte vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att införliva direktivet eller i vart fall inte underrättat kommissionen om sådana åtgärder.


(1)  EUT L 105, s. 54.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/33


Talan väckt den 28 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Cypern

(Mål C-190/09)

2009/C 180/57

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: I. Chatzigiannis och A. Margelis)

Svarande: Republiken Cypern

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Cypern har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 28 EG och artikel 8.1 i direktiv 98/34/EG (1), genom att ha förbjudit marknadsföring av biodrivmedel som framställts av genetiskt modifierade växter och genom att ha antagit artikel 6 i lag nr 66(I) från 2005 utan att kommissionen först hade underrättats, och

förplikta Republiken Cypern att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Genom den cypriotiska lagen nr 66(I) från 2005 ”peri Proothisis tis Chrisis Biokafsimon i allon Ananeosimon Kafsimon gia tis Metafores” (om främjande av användningen av biodrivmedel eller andra förnybara drivmedel) införlivas direktiv 2003/30/EG om främjande av användningen av biodrivmedel eller andra förnybara drivmedel med cypriotisk rätt. Avsnitt 6 i den cypriotiska lagen innehåller dock bestämmelser som förbjuder marknadsföring av biodrivmedel som framställts av genetiskt modifierade växter.

Odlingen av tillåtna underarter av genetiskt modifierade växter i Europeiska unionen är laglig enligt direktiv 2001/18/EG och förordning (EG) nr 1829/2003. De biodrivmedel som framställts från genetiskt modifierade växter omfattas dock inte av de aktuella lagbestämmelserna och därmed är det nödvändigt att granska om bestämmelserna står i överensstämmelse med artiklarna 28–30 EG.

Vad beträffar åsidosättandet av artiklarna 28–30 EG anser kommissionen i första hand att det cypriotiska förbudet inte är nödvändigt för att skydda något allmänintresse, och i andra hand att de nationella bestämmelserna, som helt förbjuder en produkt, står i strid med proportionalitetsprincipen.

Vad beträffar åsidosättandet av direktiv 98/34/EG gör kommissionen gällande att avsnitt 6 i lag nr 66(I) från 2005 utgör en teknisk reglering i den mening som avses i artikel 1 och som inte ingår i undantaget i artikel 10.1 första strecksatsen i direktivet. Därmed var de cypriotiska myndigheterna skyldiga att underrätta kommissionen om ovan nämnda åtgärd. Eftersom de cypriotiska myndigheterna har vidtagit åtgärden utan föregående underrättelse har de åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 8 i direktiv 98/34/EG.


(1)  EGT L 204, 21.7.1998, s. 37.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/34


Talan väckt den 28 maj 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Nederländerna

(Mål C-192/09)

2009/C 180/58

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: L. Balta och H. te Winkel)

Svarande: Konungariket Nederländerna

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Konungariket Nederländerna har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 15 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/24/EG (1) av den 15 mars 2006 om lagring av uppgifter som genererats eller behandlats i samband med tillhandahållande av allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster eller allmänna kommunikationsnät och om ändring av direktiv 2002/58/EG (2) genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Konungariket Nederländerna att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet med nationell rätt löpte ut den 15 september 2007.


(1)  EUT L 105, s. 54.

(2)  EUT L 201, s. 37.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/34


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 8 juni 2009 — Volvo Car Germany GmbH mot Autohof Weidensdorf GmbH

(Mål C-203/09)

2009/C 180/59

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Volvo Car Germany GmbH

Motpart: Autohof Weidensdorf GmbH

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 18 a i rådets direktiv 86/653/EEG av den 18 december 1986 om samordning av medlemsstaternas lagar rörande självständiga handelsagenter (1) tolkas på så sätt att den utgör hinder mot en nationell lagstiftning enligt vilken en handelsagent inte har rätt till gottgörelse i samband med att huvudmannen säger upp avtalet i de fall då det vid tidpunkten för uppsägningen av agenturavtalet visserligen fanns särskilda skäl för att omedelbart häva avtalet på grund av försummelse som kan anses bero på handelsagenten, men att avtalet inte sades upp av dessa skäl?

2)

Utgör artikel 18 a i direktivet i så fall hinder mot en analog tillämpning av den nationella lagstiftningen om uteslutande av rätten till gottgörelse i de fall då särskilda skäl för att häva agenturavtalet på grund av försummelse som kan anses bero på handelsagenten inträdde först efter det att uppsägningen meddelats, och huvudmannen först efter att avtalet upphört att gälla fick vetskap om detta, på så sätt att huvudmannen inte längre kunde häva avtalet med hänvisning till handelsagentens försumliga agerande?


(1)  EGT L 382, s. 17, svensk specialutgåva, område 6, volym 2, s. 150.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/35


Talan väckt den 5 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien

(Mål C-206/09)

2009/C 180/60

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: L. Pignataro)

Svarande: Republiken Italien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.1 i kommissionens direktiv 2007/68/EG (1) av den 27 november 2007 om ändring av bilaga IIIa till Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG (2) i fråga om vissa livsmedelsingredienser genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktiv 2007/68/EG löpte ut den 31 maj 2008.


(1)  EUT L 310, s. 11.

(2)  EGT L 109, s. 29.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/35


Talan väckt den 11 juni 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

(Mål C-212/09)

2009/C 180/61

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: G. Braun, M. Teles Romão och P. Guerra e Andrade)

Svarande: Republiken Portugal

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 56 EG och 43 EG genom att bibehålla särskilda rättigheter för staten och andra offentliga rättssubjekt eller för den portugisiska offentliga sektorn, i GALP Energia, SPS S.A.,

förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

I kraft av den portugisiska lagstiftningen innehar staten särskilda aktier i GALP till vilka särskilda rättigheter är knutna. Staten har rätt att utse styrelsens ordförande. Staten har vetorätt i fråga om vissa bestämda bolagsbeslut.

Staten har vetorätt i fråga om alla beslut om ändring av bolagsordningen, alla beslut om samgående med ett annat företag som innebär att företagen, trots att de är separata juridiska personer, får gemensamma styrande organ eller att GALP:s styrande organ blir skyldiga att följa anvisningar från det andra företagets organ (contratos de grupo paritário och contratos de subordinacão, och alla beslut som på något sätt kan äventyra landets försörjning av olja, gas eller olje- och gasprodukter.

Kommissionen anser att både statens rätt att utse en styrelseledamot som har befogenhet att godkänna beslut och statens vetorätt i fråga om viktiga bolagsbeslut allvarligt begränsar möjligheten till direktinvesteringar och portföljinvesteringar i GALP.

Dessa särskilda rättigheter för staten kan hänföras till statliga åtgärder, eftersom de särskilda aktierna inte har tillkommit genom en normal tillämpning av bolagsrätten.

Det saknas stöd i gemenskapens sekundärrätt att ge staten särskilda rättigheter i detaljhandelsföretag som handlar med olja och oljeprodukter. GALP har inget ansvar för att trygga landets försörjning på detta område. Statens avsikt är att göra GALP till ett företag vars ledning är förlagd till Portugal. Portugisiska staten har under alla omständigheter åsidosatt proportionalitetsprincipen, eftersom de åtgärder som är i fråga inte är ägnade att säkerställa att de eftersträvade ändamålen uppnås och dessutom går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/36


Beslut meddelat av ordföranden på domstolens sjunde avdelning av den 6 mars 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Tjeckien

(Mål C-496/07) (1)

2009/C 180/62

Rättegångsspråk: tjeckiska

Ordföranden på sjunde avdelningen har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 37, 9.2.2008


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/36


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 april 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Grekland

(Mål C-106/08) (1)

2009/C 180/63

Rättegångsspråk: grekiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 128, 24.5.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/36


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 2 april 2009 (begäran om förhandsavgörande från Raad van State — Nederländerna) — Stichting Greenpeace Nederland (C-359/08–C-361/08), Stichting ter Voorkoming Misbruik Genetische Manipulatie ”VoMiGen” (C-360/08) mot Minister van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, i närvaro av: Pioneer Hi-Bred Northern Europe Sales Division GmbH

(Förenade målen C-359/08–C-361/08) (1)

2009/C 180/64

Rättegångsspråk: nederländska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 285, 8.11.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/36


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 26 mars 2009 — Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal

(Mål C-524/08) (1)

2009/C 180/65

Rättegångsspråk: portugisiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 19, 24.1.2009.


Förstainstansrätten

1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/37


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Othman mot rådet och kommissionen

(Mål T-318/01) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot personer och enheter som är associerade med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna - Frysning av penningmedel - Talan om ogiltigförklaring - Justering av yrkanden - Grundläggande rättigheter - Rätten till respekt för egendom, rätten att yttra sig och rätten till en verksam domstolsprövning)

2009/C 180/66

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Omar Mohammed Othman (London, Förenade kungariket) (ombud: inledningsvis J. Walsh, barrister, F. Lindsley och S. Woodhouse, solicitors, därefter S. Cox, barrister och H. Miller, solicitor)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis M. Vitsentzatos och M. Bishop, därefter M. Bishop och E. Finnegan) och Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: inledningsvis A. van Solinge och C. Brown, därefter E. Paasivirta och P. Aalto)

Part som har intervenerat till stöd för svarandena: Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: inledningsvis J. Collins, sedan C. Gibbs, därefter E. O’Neill och slutligen I. Rao, inledningsvis biträdda av S. Moore och därefter M. Hoskins, barristers)

Saken

Inledningsvis en talan om ogiltigförklaring, dels av rådets förordning (EG) nr 467/2001 av den 6 mars 2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan och om upphävande av förordning (EG) nr 337/2000 (EGT L 67, s. 1), dels av kommissionens förordning (EG) nr 2062/2001 av den 19 oktober 2001 om ändring, för tredje gången, av rådets förordning (EG) nr 467/2001 (EGT L 277, s. 25), och därefter en talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001 (EGT L 139, s. 9), i den del nämnda rättsakter berör sökanden.

Domslut

1)

Det finns inte längre anledning att pröva talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 467/2001 av den 6 mars 2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan och om upphävande av förordning (EG) nr 337/2000. Detsamma gäller talan om ogiltigförklaring av kommissionens förordning (EG) nr 2062/2001 av den 19 oktober 2001 om ändring, för tredje gången, av förordning nr 467/2001.

2)

Rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning nr 467/2001 ogiltigförklaras i den del den berör Omar Mohammed Othman.

3)

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Omar Mohammed Othmans rättegångskostnader samt de medel som genom rättens kassa har utgetts för rättshjälp.

4)

Europeiska gemenskapernas kommission och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 68, 16.3.2002.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/37


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Confservizi mot kommissionen

(Mål T-292/02) (1)

(Statligt stöd - Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser - Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden - Talan om ogiltigförklaring - Företagssammanslutning - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Avvisning)

2009/C 180/67

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Confederazione Nazionale dei Servizi (Confservizi) (Rom, Italien) (ombud: advokaterna C. Tessarolo, A. Vianello, S. Gobbato och F. Spitaleri)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Associazione Nazionale fra gli Industriali degli Acquedotti — Anfida (Rom, Italien) (ombud: advokaten P. Alberti)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 2 och 3 i kommissionens beslut 2003/193/EG av den 5 juni 2002 om statligt stöd i form av de skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser som Italien beviljat till förmån för allmännyttiga företag med statligt majoritetsaktieinnehav (EUT L 77, 2003, s. 21).

Domslut

1)

Talan avvisas.

2)

Confederazione Nazionale di Servizi (Confservizi) ska bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.

3)

Associazione Nazionale fra gli Industriali degli Acquedotti — Anfida ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 274, 9.11.2002.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/38


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — ACEA mot kommissionen

(Mål T-297/02) (1)

(Statligt stöd - Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser - Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden - Talan om ogiltigförklaring - Personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Befintligt stöd eller nytt stöd - Artikel 87.3 c EG)

2009/C 180/68

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: ACEA SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna A. Giardina, L. Radicati di Brozolo och V. Puca)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci)

Parter som har intervenerat till stöd för sökanden: ACSM Como SpA (Como, Italien) (ombud: advokaterna L. Radicati di Brozolo och M. Merola) och AEM — Azienda Energetica Metropolitana Torino SpA (Turino, Italien) (ombud: advokaterna M. Merola och L. Radicati di Brozolo)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 2 och 3 i kommissionens beslut 2003/193/EG av den 5 juni 2002 om statligt stöd i form av de skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser som Italien beviljat till förmån för allmännyttiga företag med statligt majoritetsaktieinnehav (EUT L 77, 2003, s. 21).

Domslut

1)

Talan avvisas såvitt avser lånen från Cassa Depositi e Prestiti.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

ACEA SpA ska bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.

4)

ACSM Como SpA och AEM — Azienda Energetica Metropolitana Torino SpA ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 289, 23.11.2002.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/38


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — AMGA mot kommissionen

(Mål T-300/02) (1)

(Statligt stöd - Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser - Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden - Talan om ogiltigförklaring - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Avvisning)

2009/C 180/69

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Azienda Mediterranea Gas e Acqua SpA (AMGA) (Genua, Italien) (ombud: advokaterna L. Radicati di Brozolo och M. Merola)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: ASM Brescia SpA (Brescia, Italien) (ombud: advokaterna G. Caia, V. Salvadori, N. Pisani och F. Capelli)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 2 och 3 i kommissionens beslut 2003/193/EG av den 5 juni 2002 om statligt stöd i form av de skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser som Italien beviljat till förmån för allmännyttiga företag med statligt majoritetsaktieinnehav (EGT L 77, 2003, s. 21).

Domslut

1)

Talan avvisas.

2)

Azienda Mediterranea Gas e Acqua SpA (AMGA) ska bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.

3)

ASM Brescia SpA ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 289, 23.11.2002.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/39


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — AEM mot kommissionen

(Mål T-301/02) (1)

(Statligt stöd - Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser - Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden - Talan om ogiltigförklaring - Villkoret personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Befintligt stöd eller nytt stöd - Artikel 87.3 c EG)

2009/C 180/70

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: AEM SpA (Milano, Italien) (ombud: advokaterna A. Giardina, C. Croff. A. Santa Maria och G. Pizzonia)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: ASM Brescia SpA (Brescia, Italien) (ombud: advokaterna G. Caia, V. Salvadori, N. Pisani och F. Capelli)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 2 och 3 kommissionens beslut 2003/193/EG av den 5 juni 2002 om statligt stöd i form av de skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser som Italien beviljat till förmån för allmännyttiga företag med statligt majoritetsaktieinnehav (EGT L 77, 2003, s. 21).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

AEM SpA ska bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.

3)

ASM Brescia SpA ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 289, 23.11.2002.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/39


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Acegas mot kommissionen

(Mål T-309/02) (1)

(Statligt stöd - Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser - Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden - Talan om ogiltigförklaring - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Avvisning)

2009/C 180/71

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Acegas-APS SpA, tidigare Acqua, Elettricità, Gas e servizi SpA (Acegas) (Trieste, Italien) (ombud: advokaterna F. Devescovi, F. Ferletic, L. Daniele, F. Spitaleri och S. Gobbato)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 2 och 3 i kommissionens beslut 2003/193/EG av den 5 juni 2002 om statligt stöd i form av de skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser som Italien beviljat till förmån för allmännyttiga företag med statligt majoritetsaktieinnehav (EUT L 77, 2003, s. 21).

Domslut

1)

Talan avvisas.

2)

Acegas-APS SpA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 289, 23.11.2002.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/40


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — ASM Brescia mot kommissionen

(Mål T-189/03) (1)

(Statligt stöd - Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser - Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden - Talan om ogiltigförklaring - Villkoret personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Artikel 87.3 c EG - Artikel 86.2 EG)

2009/C 180/72

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: ASM Brescia SpA (Brescia, Italien) (ombud: advokaterna F. Capelli, F. Vitale och M. Valcada)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 2 och 3 i kommissionens beslut 2003/193/EG av den 5 juni 2002 om statligt stöd i form av de skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser som Italien beviljat till förmån för allmännyttiga företag med statligt majoritetsaktieinnehav (EUT L 77, 2003, s. 21).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

ASM Brescia SpA ska bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.


(1)  EUT C 184, 2.8.2003.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/40


Förstainstansrättens dom av den 19 juni 2009 — Socratec mot kommissionen

(Mål T-269/03) (1)

(Konkurrens - Företagskoncentrationer - Marknaden för trafiktelematiksystem - Sökanden försatt i konkurs under förfarandets gång - Berättigat intresse av att få saken prövad föreligger inte längre - Anledning saknas att döma i saken)

2009/C 180/73

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Socratec — Satellite Navigation Consulting, Research & Technology GmbH (Ratisbonne) (ombud: advokaterna M. Adolf och M. Lüken)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: inledningsvis S. Rating, därefter A. Whelan och K. Mojzesowicz, och slutligen K. Mojzesowicz och X. Lewis)

Par som har intervenerat till stöd för sökanden: Qualcomm Wireless Business Solutions Europe BV (Waarle, Nederländerna) (ombud: G. Berrisch och D.W. Hull, solicitor)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Daimler AG, tidigare DaimlerChrysler AG (Stuttgart, Tyskland); Daimler Financial Services AG, tidigare DaimlerChrysler Services AG (Berlin, Tyskland); Deutsche Telekom AG (Bonn, Tyskland); Toll Collect GmbH (Berlin) (ombud: advokaterna J. Schütze och A. von Graevenitz), och Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: inledningsvis C.-D. Quassowski och S. Flockermann, därefter M. Lumma, biträdda av advokaterna U. Karpenstein och A. Rosenfeld)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2003/792/EG av den 30 april 2003 om att förklara en företagskoncentration förenlig med den gemensamma marknaden och EES-avtalet (Ärende COMP/M.2903 — DaimlerChrysler/Deutsche Telekom/JV) (EUT L 300, s. 62).

Domslut

1)

Det saknas anledning att döma i saken.

2)

Socratec — Satellite Navigation Consulting, Research & Technology GmbH ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som kommissionen, Daimler AG, Daimler Financial Services AG, Deutsche Telekom AG och Toll Collect GmbH har förorsakats.

3)

Qualcomm Wireless Business Solutions Europe BV ska bära sina rättegångskostnader.

4)

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 251, 18.10.2003.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/41


Förstainstansrättens dom av den 19 juni 2009 — Qualcomm mot kommissionen

(Mål T-48/04) (1)

(Konkurrens - Koncentrationer - Marknaden för trafiktelematiksystem - Beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden - Åtaganden - Uppenbart oriktig bedömning - Maktmissbruk - Motiveringsskyldighet)

2009/C 180/74

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Qualcomm Wireless Business Solutions Europe BV (Waarle, Nederländerna) (ombud: advokaten G. Berrisch, och D. Hull, solicitor)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: inledningsvis K. Mojzesowicz och A. Whelan, därefter K. Mojzesowicz och X. Lewis, samtliga i egenskap av ombud)

Intervenienter till stöd för svaranden: Förbundsrepubliken Tyskland, (ombud: inledningsvis C.–D. Quassowski och S. Flockermann, båda i egenskap av ombud, därefter M. Lumma, i egenskap av ombud, biträdd av advokaterna U. Karpenstein och A. Rosenfeld), Deutsche Telekom AG (Bonn, Tyskland), Daimler AG, tidigare DaimlerChrysler AG (Stuttgart Tyskland), och Daimler Financial Services AG, tidigare DaimlerChrysler Services AG (Berlin Tyskland), (ombud: advokaterna J. Schütze och A. von Graevenitz).

Saken

talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2003/792/EG av den 30 april 2003 om att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden och EES-avtalet (ärende COMP/M.2903 — Samägt företag DaimlerChrysler/Deutsche Telekom) (L 300, s. 62).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Qualcomm Wireless Business Solutions Europe BV ska bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.

3)

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sin rättegångskostnad.

4)

Deutsche Telekom AG, Daimler AG och Daimler Financial Services AG ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 94, 17.4.2004.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/41


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Italien mot kommissionen

(Mål T-222/04) (1)

(Statligt stöd - Ordning enligt vilken italienska myndigheter har beviljat vissa allmännyttiga företag stöd i form av skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser - Beslut att förklara stöden oförenliga med den gemensamma marknaden - Befintligt stöd eller nytt stöd - Artikel 86.2 EG)

2009/C 180/75

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: inledningsvis företrädd av I. Braguglia, därefter av R. Adam och I. Bruni, samtliga i egenskap av ombud, biträdda av M. Fiorilli, avvocato dello Stato)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: V. Di Bucci)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artikel 2 i kommissionens beslut 2003/193/EG av den 5 juni 2002 om statligt stöd i form av de skattebefrielser och lån med reducerade räntesatser som Italien beviljat till förmån för allmännyttiga företag med statligt majoritetsaktieinnehav (EUT L 77, 2003, s. 21).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Republiken Italien ska bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.


(1)  EUT C 233, 28.9.2002 (tidigare mål C-290/02).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/42


Förstainstansrättens dom av den 10 juni 2009 — Polen mot kommissionen

(Mål T-257/04) (1)

(Jordbruk - Gemensam organisation av marknaderna - Övergångsåtgärder som ska vidtas med anledning av de nya medlemsstaternas anslutning - Förordning (EG) nr 1972/2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter - Talan om ogiltigförklaring - Tidsfrist för väckande av talan - Den tidpunkt då fristen börjar löpa - Talan har väckts för sent - Ändring av en bestämmelse i en förordning - Talan väcks på nytt mot denna bestämmelse och mot samtliga bestämmelser som ingår i en helhet tillsammans med ovannämnda bestämmelse - Talan kan delvis tas upp till sakprövning - Proportionalitet - Icke-diskrimineringsprincipen - Berättigade förväntningar - Motivering)

2009/C 180/76

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Republiken Polen (ombud: inledningsvis av J. Pietras, därefter av E. Ósniecka-Tamecka, T. Nowakowski, M. Dowgielewicz och B. Majczyna, samtliga i egenskap av ombud, biträdda av advokaten M. Szpunar)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: inledningsvis av A. Stobiecka-Kuik, L. Visaggio och T. van Rijn, därefter av T. van Rijn, H. Tserepa-Lacombe och A. Szmytowska, samtliga i egenskap av ombud)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 3, 4.3 och 4.5 åttonde strecksatsen i kommissionens förordning (EG) nr 1972/2003 av den 10 november 2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (EUT L 293, s. 3), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 230/2004 av den 10 februari 2004 (EUT L 39, s. 13) samt enligt kommissionens förordning (EG) nr 735/2004 av den 20 april 2004 (EUT L 114, s. 113)

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Republiken Polen ska bära sin rättegångskostnad samt kommissionens rättegångskostnad.


(1)  EUT C 251 av den 9.10.2004.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/42


Förstainstansrättens dom av den 17 juni 2009 — Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group mot rådet

(Mål T-498/04) (1)

(Dumpning - Import av glyfosat med ursprung i Kina - Status som företag som verkar i en marknadsekonomi - Artikel 2.7 b och c i förordning (EG) nr 384/96)

2009/C 180/77

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group (Jiande City, Kina) (ombud: inledningsvis advokaten D. Horowitz samt B. Hartnett, barrister, därefter advokaten D. Horowitz)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix, biträdd av advokaten G. Berrisch)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Association des utilisateurs et distributeurs de l’agrochimie européenne (Audace) (ombud: J. Flynn, QC, och D. Scannell, barrister)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: E. Righini och K. Talabér-Ritz)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 1683/2004 av den 24 september 2004 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av glyfosat med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 303, s. 1), i den mån den avser sökanden.

Domslut

1)

Artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 1683/2004 av den 24 september 2004 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av glyfosat med ursprung i Folkrepubliken Kina ogiltigförklaras i den mån den avser Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd.

2)

Rådet ska bära sin rättegångskostnad samt ersätta rättegångskostnaderna för Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd och för Association des utilisateurs et distributeurs de l’agrochimie européenne (Audace).

3)

Kommissionen ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 57, 5.3.2005.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/43


Förstainstansrättens dom av den 19 juni 2009 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-369/05) (1)

(EUGFJ - Garantisektionen - Utgifter undantagna från gemenskapsfinansiering - Stöd till omstrukturering och omställning inom vinsektorn - Stöd till förbättring av produktion och saluföring av honung - Begreppet förlorade intäkter till följd av genomförandet av planen - Artikel 13.1 a i förordning (EG) nr 1493/1999 - Begreppet intervention för att stabilisera jordbruksmarknaderna - Artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1258/1999)

2009/C 180/78

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: F. Díez Moreno, abogado del Estado)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: F. Jimeno Fernández)

Saken

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2005/555/EG av den 15 juli 2005 om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) (EUT L 188, s. 36), i den del det innebär att vissa utgifter som verkställts av Spanien inom sektorerna vin och honung ska undantas.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Konungariket Spanien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 296, 26.11.2005.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/43


Förstainstansrättens dom av den 10 juni 2009 — ArchiMEDES mot kommissionen

(Förenade målen T-396/05 och T-397/05) (1)

(Skiljedomsklausul - Avtal om ett renoveringsprojekt av en hel stadsbyggnad - Delvis återbetalning av utgett förskott - Begäran om att kommissionen ska förpliktas utge slutbetalning - Kommissionens anslutningsyrkande - Talan om ogiltigförklaring - Indrivningsbeslut - Debetnota - Handlingar med kontraktsrättslig innebörd - Avvisning - Kvittning av fordran)

2009/C 180/79

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Architecture, microclimat, énergies douces — Europe et Sud SARL (ArchiMEDES) (Ganges, Frankrike) (ombud: advokaterna P.-P. Van Gehuchten, J. Sambon och P. Reyniers)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: inledningsvis K. Kańska och E. Manhaeve, därefter E. Manhaeve)

Saken

Talan om ogiltigförklaring i mål T-396/05 enligt artikel 230 EG av kommissionens beslut att återkräva förskott som utbetalts inom ramen för ett avtal med sökanden och av kommissionens beslut om kvittning av sökandens fordran.

Begäran om kontraktsrättsligt ansvar i mål T-397/05 enligt artikel 238 EG avseende att kommissionens ska förpliktas slutbetala det stöd som föreskrivs i omnämnda avtal.

Domslut

1)

Talan i mål T-396/05 kan inte tas upp till sakprövning i den mån den avser debetnotan nr 3240705638 och återkravsbeslutet i skrivelsen av den 30 augusti 2005 från Europeiska gemenskapernas kommission.

2)

Det finns inte längre anledning att döma i mål T-396/05 vad gäller begäran om ogiltigförklaring av kommissionens beslut, i dess skrivelse av den 5 oktober 2005, att mot Architecture, microclimat, énergies douces — Europe et Sud SARL (ArchiMEDES) göra gällande en kvittning av deras ömsesidiga fordringar.

3)

Talan ogillas i mål T-397/05.

4)

ArchiMEDES ska i mål T-397/05 betala ett belopp om 148 256,86 EUR, inklusive dröjsmålsränta med den procentsats som gäller enligt fransk lag fram till dess att skulden helt har reglerats, utan att den räntesatsen får överskrida 5,5 % per år.

5)

I mål T-396/05 ska ArchiMEDES, förutom sin egen rättegångskostnad, ersätta hälften av kommissionens rättegångskostnader, inbegripet de som avser det interimistiska förfarandet i mål T-396/05 R.

6)

ArchiMEDES förpliktas, i mål T-397/05, bära sin rättegångskostnad, inbegripet den kostnad som avser det interimistiska förfarandet i mål T-397/05.


(1)  EUT C 74 av den 25.3.2006


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/44


Förstainstansrättens dom av den 10 juni 2009 — Vivartia mot harmoniseringsbyrån — Kraft Foods Schweiz (milko ΔΕΛΤΑ)

(Mål T-204/06) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av gemenskapsfigurmärket milko ΔΕΛΤΑ - Äldre gemenskapsfigurmärket MILKA - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (numera artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

2009/C 180/80

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Vivartia ABEE Proïonton Diatrofis kai Ypiresion Estiasis, tidigare Delta Protypos Viomichania Galaktos AE (Tavros, Grekland) (ombud: advokaterna P.-P. Kanellopoulos et V. Kanellopoulos)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Kraft Foods Schweiz Holding AG (Zurich, Schweiz) (ombud: advokaterna T. de Haan och P. Péters)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 8 juni 2006 (ärende R 540/2005-2) om ett invändningsförfarande mellan Kraft Foods Schweiz Holding AG och Delta Protypos Viomichania Galaktos AE

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vivartia ABEE Proïonton Diatrofis kai Ypiresion Estiasis ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 224, 16.9.2006.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/44


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Grekland mot kommissionen

(Mål T-33/07) (1)

(EUGFJ - Garantisektionen - Utgifter som undantas från gemenskapsfinansiering - Olivolja, bomull, russin och citrusfrukter - Betalningsfrister som inte har hållits - Frist på 24 månader - Bedömning av vilka utgifter som ska undantas - Nyckelkontroller - Proportionalitetsprincipen - Principen ne bis in idem - Framtida konsekvenser av konstaterade åsidosättanden)

2009/C 180/81

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Republiken Grekland (ombud: I. Chalkias och G. Kanellopoulos)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: H. Tserepa-Lacombe, och F. Jimeno Fernández, biträdda av advokaten N. Korogiannakis)

Saken

Talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2006/932/EG av den 14 december 2006 om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som betalats av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) (EUT L 355, s. 96), i den mån som beslutet avser vissa utgifter som betalats av Republiken Grekland inom sektorerna för olivolja, bomull, russin, citrusfrukter och finansiell revision.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Republiken Grekland förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 82, 14.4.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/45


Förstainstansrättens dom av den 17 juni 2009 — Portugal mot kommissionen

(Mål T-50/07) (1)

(EUGFJ - Garantisektorn - Utgifter som har undantagits från gemenskapsfinansiering - Jordbruksgrödor - Durumvete - Tidsfrist på 24 månader - Första meddelandet enligt artikel 8.1 i förordning (EG) nr 1663/95 - Kontroller på plats - Fjärranalys - Effektiv skattekontroll - Resultatet av kontrollerna - Korrigeringsåtgärder som den berörda staten ska vidta - Fråga om EUGFJ förorsakats en ekonomisk förlust)

2009/C 180/82

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Republiken Portugal (ombud: L. Fernandes och P. Barrosda Costa, biträdda av advokaten M. Figueiredo)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Guerra e Andrade och F. Jimeno Fernández)

Saken

Delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2006/932/EG av den 14 december 2006 om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som betalats av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) (EUT L 355, s. 96), i den del vissa av de utgifter som Republiken Portugal har haft inom sektorn för jordbruksgrödor (durumvete) har undantagits från finansiering.

Domslut

1)

Kommissionens beslut 2006/932/EG av den 14 december 2006 om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som betalats av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) ogiltigförklaras i den del vissa av de utgifter som Republiken Portugal har haft inom sektorn för jordbruksgrödor (durumvete) har undantagits från gemenskapsfinansiering.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Vardera parten ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 95, 28.4.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/45


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Last Minute Network mot harmoniseringsbyrån — Last Minute Tour (LAST MINUTE TOUR)

(Förenade målen T-114/07 och T-115/07) (1)

(”Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsfigurmärket LAST MINUTE TOUR - Det äldre nationella icke registrerade varumärket LASTMINUTE.COM - Relativt registreringshinder - Hänvisning till nationell rätt som är tillämplig på det äldre varumärket - System avseende rättsliga åtgärder inom common law-systemet på grund av snyltning (action for passing off) - Artiklarna 8.4 och 52.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.4 respektive artikel 53.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)”)

2009/C 180/83

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Last Minute Network Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: P. Brownlow, solicitor, och S. Malynicz, barrister)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Botis och A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Last Minute Tour SpA (Milano, Italien) (ombud: advokaterna D. Caneva och G. Locurto)

Saken

Talan i två mål mot de beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 8 februari 2007 (ärendena R 256/2006-2 och R 291/2006-2) om ogiltighetsförfaranden mellan Last Minute Network Ltd och Last Minute Tour SpA.

Domslut

1)

De beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 8 februari 2007 (ärendena R 256/2006-2 och R 291/2006-2) ogiltigförklaras.

2)

Det saknas anledning att pröva det andra yrkandet som framställts av Last Minute Network Ltd.

3)

Harmoniseringsbyrån ska bära sin rättegångskostnad och ersätta rättegångskostnaden för Last Minute Network.

4)

Last Minute Tour SpA ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 129, 9.6.2007.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/46


Förstainstansrättens dom av den 18 juni 2009 — LIBRO Handelsgesellschaft mbH mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-418/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket LIBRO - Det äldre gemenskapsfigurmärket LIBERO - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) - Delvis avslag på registreringsansökan - Intervenienten yrkar ogiltigförklaring - Artikel 134.3 i förstainstansrättens rättegångsregler - Undertecknande av inlagan med skäl överklagandet till överklagandenämnden - Fråga huruvida överklagandet kan upptas till prövning vid överklagandenämnden)

2009/C 180/84

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: LIBRO Handelsgesellschaft mbH (Guntramsdorf, Österrike) (ombud: advokaten G. Prantl)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Dagmar Causley (Pleidelsheim, Tyskland)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 3 september 2007 (ärende R 1454/2005-4) om ett invändningsförfarande mellan Dagmar Causley och LIBRO Handelsgesellschaft mbH.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Dagmar Causleys yrkande avslås.

3)

LIBRO Handelsgesellschaft mbH förpliktas att ersätta rättegångkostnaderna, med undantag för Dagmar Causleys kostnader.

4)

Dagmar Causley ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 8 12.1.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/46


Förstainstansrättens dom av den 12 juni 2009 — Harwin International LLC mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-450/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsfigurmärket Pickwick COLOUR GROUP - Äldre nationella varumärkena PicK OuiC och PICK OUIC Cuadrado, S.A. VALENCIA - Begäran om bevis för användning - Artikel 56.2 och 56.3 i förordning (EG) nr 40/94 [nu artikel 57.2 och 57.3 i förordning (EG) nr 207/2009])

2009/C 180/85

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Harwin International LLC (Albany, New York (Förenta staterna)) (ombud: advokaten D. Przedborski)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Cuadrado, SA (Paterna (Spanien))

Saken

Talan mot det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 10 september 2007 (ärende R 1245/2006-2) om ett ogiltighetsförfarande mellan Cuadrado, SA och Harwin International LLC.

Domslut

1)

Det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 10 september 2007 (ärende R 1245/2006-2) ogiltigförklaras.

2)

Harmoniseringsbyrån ska bära sin rättegångskostnad och ersätta Harwin International LLC:s rättegångskostnad.


(1)  EUT C 37, 9.2.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/47


Förstainstansrättens dom av den 17 juni 2009 — Korsch mot harmoniseringsbyrån (PharmaResearch)

(Mål T-464/07) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PharmaResearch - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i rådets förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning nr (EG) 2007/2009) - Begränsning av de varor som anges i ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke)

2009/C 180/86

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Korsch AG (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaten J. Grzam)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Schäffner)

Saken

Talan väckt mot det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 18 oktober 2007 (ärende R 924/2007-4) angående ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket PharmaResearch

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Korsch AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 51 av den 23.2.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/47


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Bastos Viegas mot harmoniseringsbyrån — Fabre médicament (OPDREX)

(Mål T-33/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket OPDREX - Det äldre nationella ordmärket OPTREX - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

2009/C 180/87

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Bastos Viegas, SA (Penafiel, Portugal) (ombud: advokaterna G. Marín Raigal och P. López Ronda)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster, modeller) (ombud: Ó. Mondéjar Ortuño)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Pierre Fabre médicament (Boulogne Billancourt, Frankrike) (ombud: advokaterna J. Grau Mora, A. Angulo Lafora och M. Ferrándiz Avendaño)

Saken

Talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd fattade den 14 november 2007 (ärende R 1238/2006-4) angående ett invändningsförfarande mellan Pierre Fabre Médicament SA och Bastos Viegas, SA.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Bastos Viegas, SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 79, 29.3.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/48


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Hedgefund Intelligence mot harmoniseringsbyrån — Hedge Invest (InvestHedge)

(Mål T-67/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket InvestHedge - Äldre gemenskapsregistrerade figurmärket HEDGE INVEST - Relativt registreringshinder - Förväxlingsrisk - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2009/C 180/88

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Hedgefund Intelligence Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: J. Reed, barrister, och G. Crofton Martin, solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Novais Gonçalves)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Hedge Invest SpA (Milano, Italien)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 28 november (ärende R 148/2007-2) om ett invändningsförfarande mellan Hedge Invest SpA och Hedgefund Intelligence Ltd.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Hedgefund Intelligence Ltd förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 107, 26.4.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/48


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Baldesberger mot harmoniseringsbyrån (Formen på en pincett)

(Mål T-78/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt märke - Formen på en pincett - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

2009/C 180/89

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Fides B. Baldesberger (ombud: advokaten F. Nielsen)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: M. Kicia)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 12 december 2007 (ärende R 1405/2007-4) gällande ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt märke föreställande formen på en pincett.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Fides B. Baldesberger förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 107, 26.4.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/48


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — ERNI Electronics mot harmoniseringsbyrån (MaxiBridge)

(Mål T-132/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MaxiBridge - Absolut registreringshinder - Den beskrivande karaktären av funktionen av de varor som ansökan om registrering av varumärke avser - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (numera artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009))

2009/C 180/90

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: ERNI Electronics GmbH (Adelberg, Tyskland) (ombud: advokaterna N. Breitenbach och W. Schaller)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 30 januari 2008 (ärende R 1530/2006-4) om registrering som gemenskapsvarumärke av ordkännetecknet MaxiBridge.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

ERNI Electronics GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 142, 7.6.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/49


Förstainstansrättens dom av den 11 juni 2009 — Victor Guedes — Indústria e Comércio mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-151/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket Gallecs - De äldre nationella figurmärkena och gemenskapsfigurmärkena GALLO, GALLO AZEITE NOVO, GALLO AZEITE - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Känneteckenslikhet föreligger inte - Artikel 8.1 b och 8.5 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b och 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009))

2009/C 180/91

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Victor Guedes — Indústria e Comércio, SA (Lissabon, Portugal) (ombud: advokaten B. Braga da Cruz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carillo)

Motpart vid överklagandenämnden: Consorci de l'Espai Rural de Gallecs (Gallecs, Spanien)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 16 januari 2008 (ärende R 986/2007-2) om ett invändningsförfarande mellan Victor Guedes — Indústria e Comércio, SA och Consorci de l'Espai Rural de Gallecs.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Victor Guedes — Indústria e Comércio, SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 171, 5.7.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/49


Förstainstansrättens dom av den 18 juni 2009 — kommissionen mot Traore

(Mål T-572/08 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Rekrytering - Meddelande om lediga tjänster - Tillsättning av en tjänst som verksamhetschef för kommissionens delegation i Tanzania - Fastställande av tjänstens nivå - Principen att lönegrad och arbetsuppgifter inte följs åt)

2009/C 180/92

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall, G. Berscheid och B. Eggers)

Övrig part i målet: Amadou Traore (Rhode-St-Genèse, Belgien) (ombud: advokaten É Boigelot)

Parter som har intervenerat till stöd för klaganden: Europaparlamentet (ombud: C. Burgos och K. Zejdová), Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och K. Zieleśkiewicz) och Europeiska gemenskapernas revisionsrätt (ombud: T. Kennedy och J.-M. Stenier)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) den 13 november 2008 i mål F-90/07, Traore mot kommissionen (REG 2008, s. I-0000), och yrkande om att denna dom ska upphävas.

Domslut

1)

Den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol den 13 november 2008 i mål F-90/07, Traore mot kommissionen, upphävs i den mån den ogiltigförklarar det beslut som fattats av direktören för resursfrågor vid EuropeAid vid kommissionen den 12 december 2006 om att avslå Amadou Traores ansökan till tjänsten som verksamhetschef för kommissionens delegation i Tanzania, samt beslutet att tilldela tjänsten till S.

2)

Den talan som Amadou Traore har väckt vid personaldomstolen i mål F-90/07 ogillas.

3)

Amadou Traore och Europeiska gemenskapernas kommission ska bära sina rättegångskostnader i första instans och sina rättegångskostnader för överklagandet.

4)

Europaparlamentet, Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas revisionsrätt ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/50


Förstainstansrättens beslut av den 19 maj 2009 — Meyer-Falk mot kommissionen

(Mål T-251/06) (1)

(Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar om bekämpning av organiserad brottslighet och om lagreformer i Bulgarien - Avslag på ansökan om tillgång till handlingar - Det finns inte längre något föremål för talan - Anledning saknas att döma i saken)

2009/C 180/93

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Thomas Meyer-Falk (Bruchsal, Tyskland) (ombud: S. Crosby, solicitor)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P. Costa de Oliveira och A. Antoniadis)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 6 november 2006, att vägra tillgång till två handlingar om bekämpning av organiserad brottslighet och om lagreformer i Bulgarien

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Vardera parten ska bära sin rättegångskostnad.


(1)  EUT C 236, 13.9.2008.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/50


Förstainstansrättens beslut av den 4 juni 2009 — UniCredit mot harmoniseringsbyrån — Union Investment Privatfonds (UniCredit)

(Mål T-4/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändning - Återkallelse av invändningen - Anledning saknas att döma i saken)

2009/C 180/94

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: UniCredit SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna G. Floridia och R. Floridia)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: O. Montalto)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Union Investment Privatfonds GmbH (Frankfurt, Tyskland) (ombud: advokaten J. Zindel)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 3 november 2008 (ärende R 1449/2006-2) om ett invändningsförfarande mellan UniCredit SpA och Union Investment Privatfonds GmbH.

Domslut

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Sökanden ska bära sin rättegångskostnad och ersätta svarandens rättegångskostnad.


(1)  EUT C 55, 7.3.2009.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/51


Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 28 april 2009 — United Phosphorus mot kommissionen

(Mål T-95/09 R)

(Interimistiskt förfarande - Direktiv 91/414/EEG - Beslut om att inte ta upp napropamid i bilaga I till direktiv 91/414 - Ansökan om uppskov med verkställigheten och om interimistiska åtgärder - Fumus boni juris - Krav på skyndsamhet - Intresseavvägning)

2009/C 180/95

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: United Phosphorus Ltd (Warrington, Cheshire, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna C. Mereu och K. Van Maldegem)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: L. Parpala och N. Rasmussen, biträdda av advokaten J. Stuyck.)

Saken

Dels ansökan om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut 2008/902/EG av den 7 november 2008 om att inte ta upp napropamid i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om återkallande av godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta ämne (EUT L 326, s. 35), till dess att dom har meddelats i huvudsaken, och dels ansökan om interimistiska åtgärder.

Avgörande

1)

Verkställigheten av kommissionens beslut 2008/902/EG av den 7 november 2008 om att inte ta upp napropamid i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om återkallande av godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta ämne ska skjutas upp till den 7 maj 2010 — dock längst till den dag då dom meddelas i huvudsaken.

2)

Detta uppskov beviljas under förutsättning att United Phosphorus Ltd och kommissionen senast den 15 mars 2010 till förstainstansrättens kansli inkommer med yttranden om hur det påskyndade förfarandet avseende napropamid fortskrider, i enlighet med artikel 13 i kommissionens förordning (EG) nr 33/2008 av den 17 januari 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets direktiv 91/414 i fråga om ett ordinarie och ett påskyndat förfarande för bedömning av verksamma ämnen som omfattades av det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i det direktivet men som inte införts i dess bilaga I.

3)

Kommissionen förpliktas att, på eventuell begäran av United Phosphourus, vidta de åtgärder som krävs för att garantera att förevarande beslut får full verkan gentemot de medlemsstater som redan före den 7 maj 2009 med tillämpning av artikel 2 i beslut 2008/902 har ogiltigförklarat, återkallat eller vägrat godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller napropamid.

4)

Beslut om rättegångskostnader meddelas senare.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/51


Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 8 juni 2009 — Dover mot parlamentet

(Mål T-149/09 R)

(Interimistiskt förfarande - Återkrav av ersättning för utgifter för ledamöternas assistenter - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Avvisning - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

2009/C 180/96

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Densmore Ronald Dover (Borehamwood, Hertfordshire, Förenade kungariket) (ombud: D. Vaughan, QC, M. Lester, barrister och M. French, solicitor)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: H. Krück, D. Moore och M. Windisch)

Saken

Ansökan om uppskov med verkställigheten av Europaparlamentets generalsekreterares beslut D (2009) 4639 av den 29 januari 2009, om återkrav av ersättningar som uppges ha utbetalats felaktigt till sökanden som ersättning för utgifter för assistenter, och av den debetnota som utfärdats med hänvisning till detta beslut samt alla beslut som kan komma att fattas med syfte att erhålla betalning av det begärda beloppet genom andra ersättningar från parlamentet som sökanden har rätt till.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Beslut om rättegångskostnader meddelas senare.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/52


Talan väckt den 4 maj 2009 — Budapesti Erőmű mot kommissionen

(Mål T-182/09)

2009/C 180/97

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Budapesti Erőmű Rt. (Budapest, Republiken Ungern) (ombud: M. Powell, solicitor och advokaterna C. Arhold, K. Struckmann och A. Hegyi)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut av den 4 juni 2008 i ärendet Statligt stöd C 41/05 i den del som det avser de energiköpsavtal som sökanden ingått,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, och

besluta om varje annan åtgärd som krävs för god rättskipning.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008) 2223 slutligt av den 4 juni 2008, varigenom det statliga stöd som de ungerska myndigheterna beviljat vissa elenergiproducenter i form av långsiktiga energiköpsavtal avseende el som ingåtts mellan nätoperatören Magyar Villamos Müvek Rt. (”MVM”), ägd av den ungerska staten, och dessa producenter före tidpunkten för Republiken Ungerns inträde i Europeiska Unionen (Statligt stöd C 41/2005 (ex NN 49/2005) — Icke-återvinningsbara kostnader i Ungern) har förklarats som oförenligt med den inre marknaden. Sökanden utpekas i det omtvistade beslutet som mottagare av det påstådda statliga stödet och enligt beslutet ålades Ungern att återkräva stödet, inklusive ränta, från sökanden.

Sökanden gör gällande att kommissionen felaktigt har betraktat tidpunkten för Ungerns inträde i EU som den relevanta tidpunkten för bedömningen. Kommissionen borde istället ha tagit ställning till huruvida sökandens energiköpsavtal innehöll inslag av statligt stöd mot bakgrund av de faktiska och rättsliga omständigheterna vid tidpunkten för avtalens ingående. Sökanden gör vidare gällande att kommissionen åsidosatte artikel 87.1 EG och gjorde en uppenbart oriktig bedömning när den slog fast att energiköpsavtalen innebär en ekonomisk fördel. Sökanden hävdar dessutom att kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av anslutningsfördraget för Ungern och av artikel 1.b v i rådets förordning nr 659/1999 (1) (nedan kallad procedurförordningen)

I motsats till vad kommissionen hävdat gör sökanden gällande att det inte var fråga om någon snedvridning av konkurrensen och att bilaga IV till anslutningsfördraget inte utgör någon uttömmande uppräkning av de stödåtgärder som kan anses utgöra befintligt stöd utan endast fastställer ett undantag från principen att alla stödåtgärder som införts före anslutningen till fördraget i sig utgör befintligt stöd. Sökanden gör dessutom gällande att kommissionen åsidosatte artikel 87.3 EG, som möjliggör undantag för statligt stöd för kraftvärme, artiklarna 86.2, 88.1 och 88.3 EG liksom artikel 14 i procedurförordningen som avser återkrav av individuellt stöd.

Vidare hävdar sökanden att kommissionen saknade behörighet att bedöma de aktuella energiköpsavtalen, eftersom de ingicks innan Ungern blev medlem i EU.

Sökanden gör även gällande att kommissionen åsidosatte väsentliga formföreskrifter såsom rätten att yttra sig och skyldigheten att företa en omsorgsfull och opartisk utredning. Sökanden hävdar dessutom att kommissionen åsidosatte väsentliga formföreskrifter genom att göra en samfälld bedömning av energiköpsavtalen utan att ta ställning till de väsentliga villkoren i varje energiköpsavtal för sig. För att kunna ta ställning till om energiköpsavtalen innehåller inslag av statligt stöd måste kommissionen enligt sökanden bedöma huruvida dessa avtal innebär en ekonomisk fördel för energiproducenter vilket i sin tur innebär att det är absolut nödvändigt att göra en individuell bedömning av varje energiköpsavtal. Vidare hävdar sökanden att den metod som kommissionen använde var otillräcklig för en riktig bedömning av huruvida ett betydande antal individuella åtgärder utgjorde statligt stöd. För att energiköpsavtalen skulle ha kunnat anses utgöra befintliga stödordningar skulle kommissionen varit tvungen att följa förfarandet för lämpliga åtgärder som anges i artikel 88.1 EG och i artikel 18 i procedurförordningen.

Sökanden hävdar även att kommissionen genom det angripna beslutet åsidosatt den motiveringsskyldighet som slås fast i artikel 253 EG.

Slutligen gör sökanden gällande att kommissionen missbrukade den makt den har enligt bestämmelserna om statligt stöd genom att i enlighet med det förfarande som beskrivs i artikel 88.2 EG anta ett negativt beslut om upphävande av energiköpsavtalen utan att ens ha fastställt att dessa avtal innebar några ekonomiska fördelar.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/53


Talan väckt den 12 maj 2009 — Galileo International Technology mot harmoniseringsbyrån — Residencias Universitarias (GALILEO)

(Mål T-188/09)

2009/C 180/98

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Galileo International Technology LLC (Bridgetown, Barbados) (ombud: advokaterna M. Blair and K. Gilbert)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Residencias Universitarias, SA (Valencia, Spanien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara beslutet som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 19 februari 2009 i ärende R 471/2005-4, och

förplikta harmoniseringsbyrån och motparten vid överklagandenämnden att bära sina och sökandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”GALILEO” för varor och tjänster i klasserna 9, 39, 41 och 42

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: De spanska figurmärkena ”GALILEO GALILEI” för varor och tjänster i klasserna 39, 41 och 42

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag till överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning 40/94 (nu artikel 8.1 b i rådets förordning 207/2009) eftersom överklagandenämnden begick ett rättegångsfel enligt artikel 63.2 i rådets förordning 40/94 (nu artikel 65.2 i rådets förordning 207/2009) genom att inte återförvisa ärendet till invändningsenheten. Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning 40/94 (nu artikel 8.1 b i rådets förordning 207/2009) eftersom överklagandenämnden underlät att göra en riktig uppskattning av förväxlingsrisken och felaktigt bedömde att sökanden inte bestred invändningsenhetens argument i detta hänseende. Överklagandenämnden bedömde risken att förväxla de berörda varumärkena felaktigt och angav inte en tillräcklig motivering för sin slutsats.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/53


Talan väckt den 14 maj 2009 — HIT Trading och Berkman Forwarding mot kommissionen

(Mål T-191/09)

2009/C 180/99

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: HIT Trading BV (Barneveld, Nederländerna) och Berkman Forwarding BV (Barendrecht, Nederländerna) (ombud: advokaten A.T. M. Jansen)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 12 februari 2009 i ärende REC 08/01 samt fastställa att efterhandskraven på tull och antidumpningsavgifter ska frånträdas, eftersom det är motiverat att efterskänka denna tull, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökandena anser att kommissionens beslut att rikta efterhandskrav på tull och antidumpningsavgifter var felaktigt samt att kommissionens bedömning att det inte föreligger någon sådan särskild situation som anges i artikel 239 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) även den var felaktig.

Sökandena har anfört följande grunder till stöd för sin talan:

Kommissionen anser att pakistanska myndigheter har begått ett aktivt fel i den mening som avses i artikel 220.2 b i förordning nr 2913/92 beträffande varornas ursprung. Kommissionen har därefter felaktigt bedömt att detta fel inte är ett fel i den mening som avses i artikel 220.2 b i ovan nämnda förordning.

Kommissionens uppfattning att sökandena inte har visat vederbörlig noggrannhet i sina tulldeklarationer efter den 10 september 2004 är felaktig.

Kommissionen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter genom att inte ange någon motivering till varför efterhandskraven inte kan frånträdas och varför det inte föreligger en särskild situation.

Kommissionen anser att pakistanska tullmyndigheter gjorde sig skyldiga till ett aktivt fel i den mening som avses i artikel 220.2 b i förordning nr 2913/92 beträffande varornas ursprung. Kommissionen ansåg därefter felaktigt att detta fel inte utgör en sådan särskild situation som avses i artikel 239 i förordning nr 2913/92.

Det framgår inte av det omtvistade beslutet att kommissionen verkligen gjorde en avvägning mellan gemenskapens intresse av att tullbestämmelserna följs och de god troende importörernas intressen av att inte behöva utsättas för nackdelar som de inte räknade med och som går utöver normala handelsrisker.

Det framgår inte av det omtvistade beslutet att kommissionen beaktade samtliga relevanta omständigheter för att utröna om det förelåg en särskild situation i det konkreta fallet.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/54


Talan väckt den 19 maj 2009 — Matkompaniet mot harmoniseringsbyrån — DF World of Spices (KATOZ)

(Mål T-195/09)

2009/C 180/100

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Matkompaniet AB (Borås, Sverige) (ombud: juristerna J. Gulliksson och J. Olsson)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: DF World of Spices GmbH (Dissen, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 11 mars 2009 i ärende R 577/2008-2, och

förplikta svaranden att ersätta de kostnader som uppkommit i förfarandet vid såväl förstainstansrätten som harmoniseringsbyrån.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket KATOZ, för varor i klasserna 29–31

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten i förfarandet vid harmoniseringsbyråns överklagandenämnd

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Figurmärket KATTUS som registrerats som tyskt varumärke för varor i klasserna 29–31 och 33

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Bifall på överklagandet och delvis avslag på ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning (EG) nr 207/2009, eftersom överklagandenämnden felaktigt drog slutsatsen att det fanns en risk för att de aktuella varumärkena kunde förväxlas med varandra.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/54


Talan väckt den 20 maj 2009 — Slovenien mot kommissionen

(Mål T-197/09)

2009/C 180/101

Rättegångsspråk: slovenska

Parter

Sökande: Republiken Slovenien (ombud: advokaten Ž. Cilenšek Bončina)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara kommissionens beslut K (2009) 1945 (1) av den 19 mars 2009 om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) och inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ), i den del som vissa utgifter som verkställts av Slovenien undantagits,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna,

förplikta kommissionen att ersätta Republiken Sloveniens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Kommissionen har genom det angripna beslutet undantagit vissa av Sloveniens utgifter för räkenskapsåren 2005 och 2006 från gemenskapsfinansiering på grund av brister i grundläggande kontroller, felaktig kontrollmetod, teknik och verktyg. Kommissionen fastställde vidare att en korrigering med ett schablonbelopp om 5 procent skulle göras och betalas omgående på grund av den kontroll av de nationella kontrollerna som gjordes av kommissionens tjänstemän i den aktuella medlemsstaten i mars 2005.

Sökanden gör särskilt gällande att kommissionen:

med anledning av en felaktig bedömning av sakomständigheterna har gjort sig skyldig till felaktig tillämpning av artikel 15 i kommissionens förordning nr 2419/2001 (2), respektive kommissionens förordning nr 796/2004 (3), genom att ha genomfört kontrollen för sent, genom att ha valt en ovanlig region med mycket små arealer för kontrollen, genom att kontrollen inte genomförts enligt den internationella standarden 530 och för att utan grund ha kritiserat sökanden för att ha använt denna standard som måttstock,

har åsidosatt principen om likabehandling mellan medlemsstaterna genom att kontrollerna av de nationella kontrollerna i andra medlemsstater gjordes på grundval av större och därmed mer representativa arealer,

har tillämpat en åtgärd, nämligen en korrigering med 5 procent, vilken med anledning av den begränsade risken för fonden är klart oproportionerlig i förhållande till allvaret och omfattningen av de konstaterade åsidosättandena,

har handlat i strid med principen om ärligt uppsåt och god sed eftersom dess tjänstemän inte gjort några invändningar mot instruktionerna om att använda denna måttstock och att de först 2005 har uppmärksammat sökanden på dessa problem.


(1)  EUT L 75, av den 21 mars 2009, s. 15.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 2419/2001 av den 11 december 2001 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för det integrerade administrations- och kontrollsystem för vissa av gemenskapens stödordningar som infördes genom rådets förordning (EEG) nr 3508/92 (EGT L 327, s. 11)

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 796/2004 av den 21 april 2004 om närmare föreskrifter för tillämpningen av de tvärvillkor, den modulering och det integrerade administrations- och kontrollsystem som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (EUT L 18, s. 18)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/55


Talan väckt den 22 maj 2009 — Rügen Fisch mot harmoniseringsbyrån — Schwaaner Fischwaren (SCOMBER MIX)

(Mål T-201/09)

2009/C 180/102

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Rügen Fisch AG (Sassnitz, Tyskland) (ombud: advokaterna O. Spuhler och M. Geiz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Schwaaner Fischwaren GmbH (Schwaandorf, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 20 mars 2009 i ärende R 230/2007-4, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket SCOMBER MIX för varor och tjänster i klasserna 29 och 35 (gemenskapsvarumärke nr 3 227 031)

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Schwaaner Fischwaren GmbH

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om att varumärket ska ogiltigförklaras.

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av annuleringsenhetens beslutet och delvis ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (1), eftersom gemenskapsvarumärket inte är rent beskrivande


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/55


Talan väckt den 25 maj 2009 — Deichmann-Schuhe mot harmoniseringsbyrån (återgivning av ett vinklat band med streckade linjer)

(Mål T-202/09)

2009/C 180/103

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Heinrich Deichmann-Schuhe GmbH & Co. KG (Essen, Tyskland) (ombud: advokaten C. Rauscher)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) fattade den 3 april 2009 (R 224/2007-4), och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ett figur märke som återger ett vinklat band med streckade linjer för varor i klasserna 10 och 25 (internationell registrering, i vilken Europeiska gemenskapen nämns, nr W 00881226)

Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009 (1)) genom att det sökta varumärket ansetts sakna särskiljningsförmåga.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/56


Talan väckt den 27 maj 2009 — Alder Capital mot harmoniseringsbyrån — Halder Holdings (ALDER CAPITAL)

(Mål T-209/09)

2009/C 180/104

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Alder Capital Ltd (Dublin, Irland) (ombud: H. Hartwig och A. von Mühlendahl, lawyers)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån).

Motpart vid överklagandenämnden: Halder Holdings BV (Haag, Nederländerna)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 20 februari 2009 i ärende R 486/2008-2,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive sökandens kostnader för förfarandet vid överklagandenämnden,

för det fall Halder Holdings skulle intervenera i målet, förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna vid överklagandenämnden att ersätta kostnaderna för förfarandet, inklusive sökandens kostnader för förfarandet vid överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: ALDER CAPITAL

Innehavare av gemenskapsvarumärket: sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: motparten vid överklagandenämnden

Varumärkesrätt som innehas av den som ansökt om ogiltighetsförklaring: varumärkesregistreringar i Benelux av ordmärket Halder och Halder Investments för tjänster i klasserna 35 och 36, internationell registrering av ordmärket Halder för tjänster i klasserna 35 och 36, oregistrerade handels- och företagsnamn Halder, Halder Holdings, Halder Investments och Halder Interest som använts i näringsverksamhet

Annulleringsenhetens beslut: ogiltigförklaring av gemenskapsvarumärket

Överklagandenämndens beslut: avslag på överklagandet

Grunder:

1.

Åsidosättande av artiklarna 57 och 58 i rådets förordning nr 40/94 (nu artiklarna 58 respektive 59 i rådets förordning nr 207/2009) samt av artikel 8.3 i kommissionens förordning nr 216/96 (1), eftersom överklagandenämnden felaktigt godtog en begäran från motparten vid nämnden att ompröva frågan om verkligt bruk.

2.

Åsidosättande av artikel 52.1 a i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 53.1 a i rådets förordning nr 207/2009) och av artikel 55.1 b i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 56.1 b i rådets förordning nr 207/2009), jämförda med artiklarna 42.1 i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 41.1 i rådets förordning nr 207/2009) och 8.2 i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 8.2 i rådets förordning nr 207/2009), eftersom överklagandenämnden underlät att avslå den ansökan om ogiltigförklaring som motparten vid överklagandenämnden ingav till den del denna grundades på äldre rättigheter som hade överlåtits till tredje man.

3.

Åsidosättande av artikel 56.2 och 56.3 i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 57.2 och 57.3 i rådets förordning nr 207/2009), jämförd med artiklarna 15 i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 15 i rådets förordning nr 207/2009) och 10 i rådets direktiv 89/104/EEG (2) samt regel 40.6 jämförd med regel 22.3 och 22.4 i kommissionens förordning nr 2868/95 (3), eftersom överklagandenämnden felaktigt ansåg att motparten vid överklagandenämnden hade styrkt verkligt bruk någonstans av något av sina varumärken.

4.

I andra hand åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009), eftersom överklagandenämnden felaktigt ansåg att risk för förväxling förelåg mellan de ifrågavarande varumärkena.


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 216/96 av den 5 februari 1996 om processordningen för överklagningsnämnderna vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (EGT L 28, s. 11).

(2)  Rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 40, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 av den 13 december 1995 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärke (EGT L 303, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/57


Talan väckt den 28 maj 2009 — Yorma's mot harmoniseringsbyrån — Norma Lebensmittelfilialbetrieb (YORMA’S y)

(Mål T-213/09)

2009/C 180/105

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Yorma's AG (Deggendorf, Tyskland) (ombud: advokaten A. Weiß)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara första överklagandenämndens beslut av den 20 februari 2009 i ärende R 1879/2007-1, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: figurmärke innehållande ordelementet ”YORMA’S” i blått och gult, för tjänster i klasserna 35 och 42 (ansökan nr 2 048 205)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

Motstående varumärken: Figurmärke innehållande ordelementet ”NORMA” (gemenskapsvarumärke nr 213 769) för varor i klasserna 3, 5, 8, 16, 18, 21, 25 och 28–36 samt den i näringsverksamhet i Tyskland använda firman NORMA samt figurmärket NORMA

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Ogiltigförklaring av det angripna beslutet och avslag på registreringsansökan

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b och 8.4 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b och 8.4 i förordning (EG) nr 207/2009 (1))


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/57


Talan väckt den 26 maj 2009 — COR Sitzmöbel Helmut Lübke mot harmoniseringsbyrån — El Corte Inglés (COR)

(Mål T-214/09)

2009/C 180/106

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG (Rheda-Wiedenbrück, Tyskland) (ombud: advokaten Y-G. von Amsberg)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av överklagandenämnden den 4 mars 2009 (R 376/(2008-2) och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande som begärt utvidgning av varumärkesskyddet: sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: ordmärket ”COR” för varor i klasserna 20 och 27 (internationell registrering nr 839 721)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: El Corte Inglés, SA

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: ordmärket ”CADENACOR” (gemenskapsvarumärke nr 2 362 598) för varor i klass 20

Invändningsenhetens beslut: Ansökan om utvidgning av varumärkesskyddet avslås.

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslås.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b och 8.4 i förordning (EG) nr 207/2009 (1)), eftersom det inte föreligger någon förväxlingsrisk mellan de berörda varumärkena.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EGT L 78, s. 1)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/58


Talan väckt den 3 juni 2009 — Freistaat Sachsen mot kommissionen

(Mål T-215/09)

2009/C 180/107

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Freistaat Sachsen (ombud: advokaterna U. Soltész och P. Melcher)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara, i enlighet med artikel 231 första stycket EG, kommissionens beslut K(2009)2010 slutlig av den 24 mars 2009 (NN 4/2009, ex N 361/2008 — Tyskland, Dresdens flygplats), i den del kommissionen fastställt att det kapitaltillskott som Tyskland utgett för nybyggnationen och förlängningen av start- och landningsbanan på Dresdens flygplats utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 87.1 EG, och

förplikta, i enlighet med artikel 87.2 i rättegångsregler för Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden har väckt talan mot kommissionens beslut K(2009)2010 slutlig av den 24 mars 2009 (NN 4/2009, ex N 361/2008 — Tyskland, Dresdens flygplats), genom vilket kommissionen godkänt det tillskott av egna medel som Tyskland gjort i samband med renoveringen och förlängningen av start- och landningsbanan på Dresdens flygplats, som en åtgärd förenlig med den gemensamma marknaden. Klaganden har yrkat att beslutet ska ogiltigförklaras i den del kommissionen klassificerat den aktuella åtgärden som statligt stöd.

Till stöd för sin talan har klaganden för det första gjort gällande att kommissionen, genom att tillämpa bestämmelserna om statligt stöd på den aktuella åtgärden, åsidosatt behörighetsfördelningen enligt EG-fördraget och principen om tilldelning av befogenheter i artikel 5 första stycket EG. Statlig finansiering av byggande av infrastruktur som är tillänglig för alla potentiella användare på objektiva och icke-diskriminerande villkor omfattas i princip inte av stödrättsliga bestämmelser, eftersom den utgör en åtgärd inom den generella ekonomiska politiken.

För det andra har klaganden gjort gällande att Flughafen Dresden GmbH, med avseende på utbytet av den gamla start- och landningsbanan, ska betraktas som ett företag i den mening som avses i artikel 87.1 EG.

Klaganden har därutöver gjort gällande att kommissionen inte tagit hänsyn till att Flughafen Dresden GmbH är ett statligt bolag som bildats för ett specifikt ändamål (single purpose vehicle) och använder en bolagsform som regleras av privaträttsliga regler och som därför inte kan betraktas som stödmottagare med hänsyn till att staten förser det med de för verksamheten nödvändiga medlen.

För det fjärde har klaganden invänt att de åberopade riktlinjerna för 2005 (1) strider mot gemenskapens primärrätt, då de är motsägelsefulla och i praktiken oanvändbara med hänsyn till att driften av regionala flygplatser inte omfattas av begreppet företag. Dessa riktlinjer skulle komplettera riktlinjerna från 1994 (2), inte ersätta dem. Enligt 2005 års riktlinjer ska bestämmelserna om stöd även tillämpas på byggande av flygplatser. Sådan verksamhet var uttryckligen undantagen dessa bestämmelser i 1994 års riktlinjer.

I andra hand har klaganden för det femte gjort gällande att den ifrågasatta åtgärden uppfyller samtliga kriterier i domen i målet Altmark Trans (3) och därför inte ska betraktas som stöd.


(1)  Meddelande från Kommissionen — Riktlinjer för finansiering av flygplatser och för statliga igångsättningsstöd för flygbolag med verksamhet på regionala flygplatser (EUT C 312, 2005, s. 1).

(2)  Kommissionens riktlinjer för tillämpningen av artiklarna 92 och 93 i EG-fördraget och artikel 61 i EES-avtalet på statligt stöd inom luftfartssektorn (EGT C 350, 10.12.1994, s. 5).

(3)  Domstolens dom av den 24 juli 2003 i mål C-280/00, Altmark Trans och Regierungspräsidium Magdeburg, REG 2003, s. I-7747, punkt 88 och följande punkter.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/58


Talan väckt den 3 juni 2009 — Mitteldeutsche Flughafen och Flughafen Dresden mot kommissionen

(Mål T-217/09)

2009/C 180/108

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Mitteldeutsche Flughafen AG (Leipzig, Tyskland) och Flughafen Dresden GmbH (Dresden, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Núñez-Müller och M. le Bell)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökandena yrkar att förstainstansrätten ska

i enlighet med artikel 231.1 EG, ogiltigförklara artikel 1 i kommissionens beslut av den 24 mars 2009 (K(2009) 2010 slutligt) i den del kommissionen ansåg att finansieringen av renoveringen och förlängningen av start- och landningsbanan på Dresdens flygplats utgjorde statligt stöd,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökandena har riktat sig mot kommissionens beslut K(2009) 2010 slutligt av den 24 mars 2009 (NN 4/2009, ex N 361/2008) — Tyskland, Flughafen Dresden, i vilket kommissionen godkände Tysklands tillskott av eget kapital för att renovera och förlänga start- och landningsbanan på Dresdens flygplats såsom en åtgärd som i enlighet med artikel 87.3 c EG är förenlig med den gemensamma marknaden. Sökanden har yrkat att beslutet ska ogiltigförklaras i den del som kommissionen ansåg att den omtvistade åtgärden utgjorde statligt stöd.

Till stöd för sin talan har sökandena i första hand hävdade att kommissionen åsidosatt behörighetsfördelningen och principen om tilldelade befogenheter enligt artikel 5 EG, eftersom kommissionen enligt gemenskapens behörighetsfördelning inte har behörighet att pröva de omtvistade åtgärderna. Ansvaret för planering och infrastruktur vad gäller flygplatskapaciteten omfattas av den ursprungliga behörigheten för EU:s medlemsstater.

I den andra grunden har sökandena gjort gällande att artikel 87 EG åsidosatts. De har hävdat att kommissionen i sina riktlinjer från år 1994 (1) uttryckligen har fastställt att gemenskapsreglerna angående statligt stöd inte ska tillämpas på åtgärder som rör flygplatsinfrastruktur. Dessa riktlinjer är fortfarande tillämpliga, eftersom de inte strider mot primärrätten såsom den tolkats av gemenskapsdomstolen och inte heller faktiskt har upphävts av kommissionen. I synnerhet har riktlinjerna från år 1994 inte upphävts genom riktlinjerna från år 2005 (2). Alternativt har sökandena gjort gällande att riktlinjerna från år 2005 inte är tillämpliga.

Enligt sökandena är Flughafen Dresden GmbH i förhållande till den omtvistade åtgärden vidare inte är ett företag i den mening som avses i artikel 87.1 EG, utan ska anses utgöra en offentlig myndighet. Dessutom har det inte varit fråga om något gynnande enligt reglerna om statligt stöd, eftersom den av kommissionen tillämpade principen att en investerare ska agera på marknadsmässiga villkor, inte kan tillämpas på anläggningar som utgör flygplatsinfrastruktur.

I sin tredje grund har sökandena gjort gällande att beslutet ska ogiltigförklaras i den yrkade omfattningen även på grund av att kommissionen har åsidosatt väsentliga handläggningsregler, retroaktivitetsförbudet och principen om berättigade förväntningar och att beslutet är motsägelsefullt i sig.


(1)  Meddelande från kommissionen — Tillämpningen av artiklarna 92 och 93 i EG-fördraget samt artikel 61 i EES-avtalet på statligt stöd inom lufttrafiksektorn (EGT C 350, 1994, s. 5).

(2)  Meddelande från Kommissionen — Riktlinjer för finansiering av flygplatser och för statliga igångsättningsstöd för flygbolag med verksamhet på regionala flygplatser (EUT C 312, 2005, s. 1).


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/59


Talan väckt den 28 maj 2009 — Italien mot kommissionen och EPSO

(Mål T-218/09)

2009/C 180/109

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: P. Gentili, avvocato dello stato)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission och Europeiska rekryteringsbyrån (EPSO)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

Ogiltigförklara meddelandet om tillträdesprov och allmänna uttagningsprov för att upprätta en anställningsreserv EPSO/AST/91/09 — Assistenter (AST 3) på området Offsettryck.

Ogiltigförklara meddelandet om tillträdesprov och allmänna uttagningsprov för att upprätta en anställningsreserv EPSO/AST/92/09 — Assistenter (AST 3) på området Prepress

Grunder och huvudargument

Sökanden har angripit de ovannämnda meddelandena om uttagningsprov, eftersom vissa av de föreskrivna proven måste ske på tyska, engelska eller franska.

Till stöd för sin talan åberopar Republiken Italien följande grunder:

Åsidosättande av artikel 290 som ger rådet exklusiv behörighet att enhälligt fastställa regler i fråga om gemenskapsrättsakters språk. I förevarande fall har EPSO i praktiken övertagit rådets roll att fastställa språkvalet för de två uttagningsproven genom att föreskriva att de sökande, som andra språk och som språk för att delta i tillträdesprovet, måste välja engelska, franska eller tyska för två av de tre skriftliga proven och för de muntliga proven.

Åsidosättande av artikel 12 EG, artikel 22 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artiklarna 1 och 6 i förordning nr 1/58 (1) och artikel 28 i tjänsteföreskrifterna. Republiken Italien gör härvid gällande att samtliga nationella språk i medlemsstaterna har ställning som officiella språk och arbetsspråk i unionen. Följaktligen kan man inte i ett meddelande om uttagningsprov godtyckligt fastställa endast tre språk som de sökande kan välja som andra språk och som språk de önskar erhålla information och utföra proven på. Enligt bland annat artikel 28 i tjänsteföreskrifterna är de senare skyldiga att kunna ett andra gemenskapsspråk utöver modersmålet utan att någon prioritet ska ges för engelska, franska eller tyska.

Slutligen gör sökanden gällande åsidosättande av artikel 253 EG och av rättssäkerhetsprincipen.


(1)  Förordning nr 1 om vilka språk som skall användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT 34, 1959, s. 650)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/60


Talan väckt den 3 juni 2009 — ERGO Versicherungsgruppe mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-220/09)

2009/C 180/110

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: ERGO Versicherungsgruppe (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna V. von Bomhard, A. Renck, T. Dolde och J. Pause)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Société de Développement et de Recherche Industrielle SAS (Chenôve, Frankrike)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

Ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 20 mars 2009 i ärende nr R 515/2008-4, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”ERGO” för varor och tjänster i klasserna 3 och 5 (ansökan nr 3 292 638)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Société de Développement et de Recherche Industrielle SAS

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Ordmärket ”URGO” för varor i klasserna 3 och 5 (gemenskapsvarumärke nr 989 863)

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (1)) eftersom det inte föreligger någon förväxlingsrisk mellan varumärkena.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009 s. 1)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/60


Talan väckt den 3 juni 2009 — ERGO Versicherungsgruppe mot harmoniseringsbyrån — Société de Développement et de Recherche Industrielle (ERGO Group)

(Mål T-221/09)

2009/C 180/111

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: ERGO Versicherungsgruppe AG (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna V. von Bomhard, A. Renck, T. Dolde och J. Pause)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Société de Développement et de Recherche Industrielle SAS (Chenôve, Frankrike)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 20 mars 2009 i ärende R 520/2008-4, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: ordmärket ”ERGO Group” för varor och tjänster i klasserna 3 och 5 (ansökan nr 3 296 449)

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Société de Développement et de Recherche Industrielle SAS

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: ordmärket ”URGO” för varor i klasserna 3 och 5 (gemenskapsvarumärke nr 989 863)

Invändningsenhetens beslut: Invändningen bifalls till viss del.

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslås.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (1)), eftersom det inte föreligger någon förväxlingsrisk mellan de berörda varumärkena.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EGT L 78, s. 1)


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/61


Talan väckt den 1 juni 2009 — INEOS Healthcare mot harmoniseringsbyrån — Teva Pharmaceutical Industries (ALPHAREN)

(Mål T-222/09)

2009/C 180/112

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: INEOS Healthcare Ltd (Warrington, Förenade kungariket) (ombud: S. Malynicz, barrister och A. Smith, solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jerusalem, Israel)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 24 mars 2009 i ärende R 1897/2007-2, och

förplikta svaranden och motparten vid överklagandenämnden att bära sina rättegångskostnader samt att ersätta sökandens rättegångskostnad.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ALPHAREN för varor i klass 5

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Den ungerska varumärkesregistreringen för ordmärket ALPHA D3 för varor i klass 5, den litauiska varumärkesregistreringen för ordmärket ALPHA D3 för varor i klass 5, den lettiska varumärkesregistreringen av ordmärket ALPHA D3 för varor i klass 5

Invändningsenhetens beslut: Invändningen bifalles

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslås

Grunder: Överklagandenämnden har underlåtit att beakta att motparten vid överklagandenämnden inte hade bevisat att det föreligger likhet mellan respektive vara; Åsidosättande av artikel 75 i rådets förordning 207/2009 och rätten att yttra sig, eftersom överklagandenämnden felaktigt grundade väsentliga delar av sitt beslut på omständigheter som sökanden inte gavs tillfälle att yttra sig över; Åsidosättande av artikel 76 i rådets förordning 207/2009, eftersom överklagandenämnden inte begränsade prövningen till vad parterna åberopat och yrkat i ärendet om relativa registreringshinder; Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning 207/2009, eftersom överklagandenämnden gjort fel vid identifieringen av allmänheten i fråga, samt överlag gjort fel vid bedömningen av frågan huruvida förväxling kunde uppstå.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/61


Talan väckt den 8 juni 2009 — CLARO mot harmoniseringsbyrån — Telefónica (Claro)

(Mål T-225/09)

2009/C 180/113

Ansökan är avfattad på spanska

Parter

Sökande: CLARO SA (ombud: advokaterna Armijo Chávarri y A. Castán Pérez-Gómez,)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Telefónica SA (Madrid, Spanien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 2 februari 2009, i ärende R 1079/2008-2, och återsända ärendet till den nämnda överklagandenämnden för omprövning, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: BCP S/A, enhet som numera har beteckningen CARLOS, SA, det vill säga sökanden.

Sökt gemenskapsvarumärke: Tredimensionellt märke som innehåller benämningen ”CLARO” (ansökan om registrering nr 5 229 241), för varor och tjänster i klasserna 9 och 38.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Telefónica SA.

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Det äldre gemenskapsordmärket ”CLARO” (nr 2 017 341) för bland annat varor och tjänster i klasserna 9 och 38.

Invändningsenhetens beslut: Invändningen godtas.

Överklagandenämndens beslut: Talan avvisas, eftersom sökanden inte ingivit grunderna för överklagandet.

Grunder: Det angripna beslutet utgör enligt sökanden ett åsidosättande av principen om funktionell kontinuitet mellan invändningsenheten och överklagandenämnden. Det var enligt sökanden uppenbart att överklagandet avsåg det angripna beslutet i dess helhet, liksom att det var grundat på argumentet att invändningsenheten gjort en felaktig tolkning av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärken.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/62


Talan väckt den 11 juni 2009 — United States Polo Association mot harmoniseringsbyrån — Textiles CMG (U.S. POLO ASSN.)

(Mål T-228/09)

2009/C 180/114

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: United States Polo Association (Lexington, Förenta staterna) (ombud: P. Goldenblaum, T. Melchert och I. Rohr, lawyers)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Textiles CMG, SA (Onteniente, Valencia, Spanien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 20 mars 2009 i ärende R 886/2008-4, och

förplikta svaranden att bära sina egna samt sökandens rättegångskostnader, och, ersätta rättegångskostnaderna för motparten vid överklagandenämnden om denne skulle intervenera i målet.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket U.S. POLO ASSN. för varor i klasserna 9, 20, 21, 24, och 27

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Den spanska varumärkesregistreringen av ordmärket POLO-POLO för varor i klass 24. Registreringen som gemenskapsvarumärke av ordmärket POLO-POLO för varor i klasserna 24, 25 och 39

Invändningsenhetens beslut: Invändningen godtas för samtliga berörda varor

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009) eftersom överklagandenämnden gjorde fel när den fann att det förelåg risk för förväxling mellan de aktuella varumärkena.


Personaldomstolen

1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/63


Talan väckt den 7 april 2009 — Roumimper mot Europol

(Mål F-41/09)

2009/C 180/115

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Jaques Pierre Roumimper (Zoetermeer, Nederländerna) (ombud: advokaterna P. de Casparis och D. Dane)

Svarande: Europeiska polisbyrån (Europol)

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av beslutet av den 12 juni 2008 genom vilket sökanden underrättas om att det inte är möjligt att ge honom en fast anställning och av beslutet av den 7 januari 2009 om avslag på det klagomål som anförts mot det första beslutet.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 12 juni 2008, genom vilket svaranden underrättar sökanden om att den inte kan erbjuda honom en fast anställning, samt beslutet av den 7 januari 2009, som meddelats med anledning av ett klagomål, i vilket beslut det slås fast att sökanden saknar grund för sina invändningar mot beslutet av den 12 juni 2008, och

förplikta Europol att ersätta rättegångskostnaderna.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/63


Talan väckt den 9 april 2009 — Esneau-Kappé mot Europol

(Mål F-42/09)

2009/C 180/116

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Anne Esneau-Kappé (Haag, Nederländerna) (ombud: advokaterna P. de Casparis och D. Dane)

Svarande: Europeiska polisbyrån (Europol)

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av beslutet av den 12 juni 2008 varigenom sökanden underrättades om att det inte var möjligt att erbjuda honom fast anställning, liksom av beslutet av den 7 januari 2009 varigenom det klagomål som sökanden framställt mot det första beslutet avslogs.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 12 juni 2008 varigenom svaranden underrättade sökanden om att han inte kunde erbjudas fast anställning, liksom beslutet av den 7 januari 2009 avseende klagomålet, i vilket det angavs att de invändningar som sökanden framställt mot beslutet av den 12 juni 2008 inte kunde godtas, och

förplikta Europol att ersätta rättegångskostnaderna.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/63


Talan väckt den 15 april 2009 — van Heuckelom mot Europol

(Mål F-43/09)

2009/C 180/117

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Carlo van Heuckelom (Haag, Nederländerna) (ombud: advokaterna J. Damminghs och D. Dane)

Svarande: Europeiska polisbyrån (Europol)

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av beslutet av den 14 juli 2008 varigenom sökanden befordrades endast en löneklass, liksom av beslutet av den 19 januari 2009 varigenom klagomålet mot det första beslutet avslogs.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 19 januari 2009 varigenom sökandens klagomål mot beslutet av den 14 juli 2008 avslogs, och tillika ogiltigförklara beslutet av den 14 juli 2008 varigenom sökanden befordrades en löneklass från och med den 1 april 2008, och

förplikta Europol att ersätta rättegångskostnaderna.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/64


Talan väckt den 17 april 2009 — Knöll mot Europol

(Mål F-44/09)

2009/C 180/118

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Brigitte Knöll (Hochheim am Main, Tyskland) (ombud: advokaten P. de Casparis)

Svarande: Europeiska polisbyrån (Europol)

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av beslutet av den 12 juni 2008, varigenom sökanden underrättas om att det inte finns någon möjlighet att erbjuda henne en fast anställning, samt av beslutet av den 7 januari 2009 att avslå sökandens klagomål mot det första beslutet.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 12 juni 2008, varigenom svaranden underrättat sökanden om att svaranden inte kunde erbjuda henne en fast anställning, samt beslutet avseende överklagandet av den 7 januari 2009 som säger att de invändningar som sökanden har framställt mot beslutet av den 12 juni 2008 saknar grund, och

förplikta Europol att ersätta rättegångskostnaderna.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/64


Talan väckt den 20 maj 2009 — J mot kommissionen

(Mål F-53/09)

2009/C 180/119

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: J (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och E. Marchal)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av beslutet att avslå sökandens begäran att godkänna den sjukdom sökanden lider av som yrkessjukdom, liksom beslutet att ålägga sökanden att betala arvodena och kostnaderna för den läkare som hon har utsett liksom hälften av arvodena och extrakostnaderna för läkarkommitténs tredje läkare.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut att avslå sökandens begäran att godkänna den sjukdom hon lider av, och som förhindrar henne från att utföra sina arbetsuppgifter, som yrkessjukdom i den mening som avses i artikel 73 i tjänsteföreskrifterna,

ogiltigförklara kommissionens beslut att ålägga sökanden att betala arvodet och kostnaderna för den läkare som hon har utsett liksom hälften av arvodena och extrakostnaderna för läkarkommitténs tredje läkare,

förplikta kommissionen att till sökanden utge ett symboliskt skadestånd på 1 euro för den ideella skada hon har lidit, och

förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att ersätta rättegångskostnaderna.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/64


Talan väckt den 26 maj 2009 — Maxwell mot kommissionen

(Mål F-55/09)

2009/C 180/120

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Allan Maxwell (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ersättning för den skada som sökanden lidit under den period då han var tjänstledig av personliga skäl för att tjänstgöra som ”EU Senior Advisor” vid Organisationen för energiutveckling på koreanska halvön (KEDO), en skada som är en följd av att han inte fick någon ersättning för de kostnader för bostad och skolgång som han hade under nämnda period.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 2 september 2008 att avslå sökandens begäran om ersättning,

förplikta kommissionen att till sökanden betala 132 900 euro i ersättning för kostnader för bostad och skolgång som sökanden hade under sin tjänstgöring som ”EU Senior Advisor” vid KEDO,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/65


Talan väckt den 2 juni 2009 — Ana Maria Dionisio Galao mot Regionkommittén

(Mål F-57/09)

2009/C 180/121

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ana Maria Dionisio Galao (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Regionkommittén

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av svarandens beslut om sökandens anställningsvillkor vid dennes kontraktsanställning enligt artikel 3b i Anställningsvillkoren, i den del som sökandens avtal bara gäller för 3 månader, och om ogiltigförklaring av två tillägg i sökandens avtal om tillfällig anställning, i vilka avtalets slutdatum har ändrats.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara regionkommitténs beslut av den 19 december 2008, i den del som det beslutas att sökanden ska ges en kontraktsanställning enligt artikel 3b i Anställningsvillkoren, och särskilt att detta avtal bara gäller för 3 månader,

ogiltigförklara regionkommitténs beslut av den 23 oktober 2008, i den del som sökandens anställningsvillkor som tillfälligt anställd ändras genom tillägg nr 9 till avtalet med stöd av artikel 8 b i Anställningsvillkoren, och särskilt att avtalet gäller till den 31 december 2008,

ogiltigförklara regionkommitténs beslut av den 23 oktober 2008, i den del som sökandens anställningsvillkor som tillfälligt anställd ändras genom tillägg nr 9 till avtalet med stöd av artikel 8 b i Anställningsvillkoren, och särskilt genom att avtalets slutdatum ändras från den 30 september 2008 till den 31 december 2008, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


1.8.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 180/65


Talan väckt den 10 juni 2009 — Pascual García mot kommissionen

(Mål F-58/09)

2009/C 180/122

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: César Pascual García (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna B. Cortese och C. Cortese)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av det beslut som har fattats av kommissionen att anställa sökanden som teknisk assistent från och med den 10 mars 2009, med placering i lönegrad AST3, löneklass 2, i den del som beslutet inte tillerkänner honom de rättigheter och lönevillkor som är nödvändiga för att på ett korrekt sätt följa personaldomstolens dom av den 22 maj 2008, i mål F-145/06, Pascual García mot kommissionen.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut att anställa sökanden som teknisk assistent från och med den 10 mars 2009, med placering i lönegrad AST3, löneklass 2, i den del som beslutet inte tillerkänner honom de rättigheter och lönevillkor som är nödvändiga för att på ett korrekt sätt följa personaldomstolens dom av den 22 maj 2008, i mål F-145/06, Pascual García mot kommissionen, och i synnerhet:

a)

i den del som beslutet inte medger att sökandens tjänstgöringstid beräknas med den 1 april 2006 som utgångspunkt beträffande uppflyttning i löneklass, beräkning av pensionsrättigheter samt i andra relevanta hänseenden,

b)

i den del som beslutet inte tillerkänner sökanden rätten till utlandstillägg enligt artikel 4 första stycket i bilaga 7 till tjänsteföreskrifterna,

ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, beslutet av den 10 mars 2009 att avslå sökandens klagomål av samma datum, som syftade till att erhålla de rättigheter och lönevillkor, som är nödvändiga för att på ett korrekt sätt följa personaldomstolens dom av den 22 maj 2008, i mål F-145/06, Pascual García mot kommissionen, inklusive arvoden och diverse ersättningar som inte betalats, med tillägg för dröjsmålsränta,

i andra hand, förplikta kommissionen att utge skadestånd motsvarande det utlandstillägg som sökanden förvägrats, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.