|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
51 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 264/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Rådet |
|
|
2008/C 264/02 |
||
|
2008/C 264/03 |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 264/04 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2008/C 264/05 |
Offentliggörande av medlemsstaters beslut att bevilja eller återkalla trafiktillstånd i enlighet med artikel 13.4 i rådets förordning (EEG) nr 2407/92 om tillståndsgivning för flygbolag ( 1 ) |
|
|
2008/C 264/06 |
||
|
|
V Yttranden |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 264/07 |
Tillkännagivande om att vissa antidumpningsåtgärder upphör att gälla |
|
|
2008/C 264/08 |
Tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut för vissa antidumpningsåtgärder |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 264/09 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5306 – Metso Power/Wärtsilä Finland/JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2008/C 264/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5356 – GameStop/Micromania) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2008/C 264/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5168 – EADS/SSTL) ( 1 ) |
|
|
|
||
|
2008/C 264/12 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 264/01)
|
Datum för antagande av beslutet |
16.7.2008 |
|||
|
Stöd nr |
N 635/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Grekland |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Ενίσχυση διάσωσης υπέρ της Βαρβαρέσος Α.Ε./Enisxisi diasosis iper tis Varvaressos A.E. |
|||
|
Rättslig grund |
ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΣΤΗ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΕΤΑΙΡΙΑ, ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΞΙΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ 3299/2004, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΚΑΙ ΙΣΧΥΕΙ. Ο ΝΟΜΟΣ ΕΧΕΙ ΗΔΗ ΚΑΤΑΧΩΡΗΘΕΙ, ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 1628/2006, ΩΣ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΜΕ ΣΤΟΙΧΕΙΑ XR 86/2007 «ΚΙΝΗΤΡΑ ΠΑ ΤΙΣ ΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΣΥΓΚΛΙΣΗΣ». |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
|||
|
Syfte |
Undsättning av företag i svårigheter |
|||
|
Stödform |
Garanti, mjukt lån |
|||
|
Budget |
Totalt planerat stödbelopp: 2 387 239 EUR |
|||
|
Stödnivå |
— |
|||
|
Varaktighet |
6 månader |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Textilindustrin |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum för antagande av beslutet |
27.8.2008 |
|||||
|
Stöd nr |
N 54/08 |
|||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||||
|
Region |
Comunidad de Madrid |
|||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Ayuda para el fomento de la innovación tecnológica en el sector de la automoción |
|||||
|
Rättslig grund |
Ley Orgánica 3/1983 on the autonomous status of the Community of Madrid Orden de la Consejería de economía y consumo por la que se aprueban las bases reguladoras para el fomento de la innovación tecnológica en el sector de la automoción |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||
|
Syfte |
Forskning och utveckling |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
Totalt planerat stödbelopp: 18 miljoner EUR |
|||||
|
Stödnivå |
80 % |
|||||
|
Varaktighet |
Till den 31.12.2013 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Bilindustrin |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum för antagande av beslutet |
3.9.2008 |
||
|
Stöd nr |
N 58/08 |
||
|
Medlemsstat |
Finland |
||
|
Region |
— |
||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
NExBTL-biodieselin vapauttaminen nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta ja huolto-varmuusmaksusta |
||
|
Rättslig grund |
Valtiovarainministeriön päätös valmisteverotuslain 50 §:ssä tarkoitettuun huojennushakemukseen (Nro VM 41/502/2007) |
||
|
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
||
|
Syfte |
Miljöskydd |
||
|
Stödform |
Reducerad skattesats |
||
|
Budget |
Totalt planerat stödbelopp: 7,15 miljoner EUR |
||
|
Stödnivå |
— |
||
|
Varaktighet |
1.7.2007-31.12.2010 |
||
|
Ekonomisk sektor |
Tillverkningsindustrin |
||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum för antagande av beslutet |
3.9.2008 |
|||
|
Stöd nr |
N 59/08 |
|||
|
Medlemsstat |
Finland |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Biopolttoöljyn (jota käytetään neuvoston direktiivin 2003/96/EY 8 ja 9 artikloissa mainittuihin tarkoituksiin) vapauttaminen nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta ja huoltovarmuusmaksusta |
|||
|
Rättslig grund |
Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta sekä sähkön ja eräiden polttoaineiden valmisteverosta annettujen lakin muuttamisesta sekä laiksi yksityisestä huvialuksesta suoritettavasta polttoainemaksusta, HE 61/2007 vp. Laki nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta 1305/2007, 21.12.2007, jolla muutetaan nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annettua lakia (1472/1994; RP 61/2007 Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lagar om ändring av lagarna om accis på flytande bränsle samt accis på elström och vissa bränslen samt lag om bränsleavgift som betalas för privata nöjesbåtar. Lag om ändring av lagen om accis på flytande bränslen 1305/2007, 21.12.2007, som ändrar lagen om accis på flytande bränslen (1472/1994). |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Syfte |
Miljöskydd |
|||
|
Stödform |
Reducerad skattesats |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 10 miljoner EUR Totalt planerat stödbelopp: 60 miljoner EUR |
|||
|
Stödnivå |
— |
|||
|
Varaktighet |
1.1.2008-31.12.2013 |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Tillverkningsindustrin |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Rådet
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/5 |
RÅDETS BESLUT
av den 13 oktober 2008
om utnämning av luxemburgska ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft
(2008/C 264/02)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (1), särskilt artiklarna 26 och 27,
med beaktande av de förteckningar över kandidater som överlämnats till rådet av medlemsstaternas regeringar, och
av följande skäl:
|
(1) |
I sitt beslut av den 25 september 2008 (2), utnämnde rådet ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden den 25 september 2008–24 september 2010 med undantag av vissa ledamöter såsom luxemburgska ordinarie ledamöter och suppleanter i kategorierna företrädare för arbetstagarorganisationer och arbetsgivarorganisationer. |
|
(2) |
Den luxemburgska regeringen har föreslagit kandidater till de lediga platserna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
Artikel 1
Följande personer utnämns till ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden till och med den 24 september 2010:
FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSTAGARORGANISATIONERNA
|
Land |
Ordinarie ledamöter |
Suppleanter |
|
Luxemburg |
Tania MATIAS Eduardo DIAS |
Joé SPIER |
FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSGIVARORGANISATIONERNA
|
Land |
Ordinarie ledamöter |
Suppleanter |
|
Luxemburg |
Marc KIEFFER François ENGELS |
Magalie LYSIAK |
Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2008.
På rådets vägnar
B. KOUCHNER
Ordförande
(1) EGT L 257, 18.10.1968, s. 2.
(2) EUT C 253, 4.10.2008, s. 7.
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/6 |
RÅDETS BESLUT
av den 13 oktober 2008
om utnämning av belgisk ordinarie ledamot i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft
(2008/C 264/03)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (1), särskilt artiklarna 26 och 27,
med beaktande av de förteckningar över kandidater som har överlämnats till rådet av medlemsstaternas regeringar, och
av följande skäl:
|
(1) |
I sitt beslut av den 25 september 2008 (2) utnämnde rådet ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden 25 september 2008–24 september 2010, med undantag för några ledamöter varav en belgisk ordinarie ledamot i kategorin företrädare för arbetstagarorganisationerna. |
|
(2) |
Den belgiska regeringen har föreslagit en kandidat till den lediga platsen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
Artikel 1
Följande person utnämns till ordinarie ledamot i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden fram till och med den 24 september 2010:
FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSTAGARORGANISATIONERNA
Land: Belgien
Ordinarie ledamot: Sakis DIMITRAKOPOULOS
Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2008.
På rådets vägnar
B. KOUCHNER
Ordförande
(1) EGT L 257, 18.10.1968, s. 2.
(2) EUT C 253, 4.10.2008, s. 7.
Kommissionen
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/7 |
Eurons växelkurs (1)
16 oktober 2008
(2008/C 264/04)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3507 |
|
JPY |
japansk yen |
135,91 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4528 |
|
GBP |
pund sterling |
0,78265 |
|
SEK |
svensk krona |
10,0475 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,5294 |
|
ISK |
isländsk krona |
305 |
|
NOK |
norsk krona |
8,9 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
24,813 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
266 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,7086 |
|
PLN |
polsk zloty |
3,58 |
|
RON |
rumänsk leu |
3,7868 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
30,545 |
|
TRY |
turkisk lira |
2,0064 |
|
AUD |
australisk dollar |
2,0018 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,6056 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,4747 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
2,2124 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,9993 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 803,18 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
13,6151 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,2249 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,1618 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
13 473,23 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,7632 |
|
PHP |
filippinsk peso |
64,97 |
|
RUB |
rysk rubel |
35,4654 |
|
THB |
thailändsk baht |
46,282 |
|
BRL |
brasiliansk real |
3,0452 |
|
MXN |
mexikansk peso |
18,2345 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/8 |
Offentliggörande av medlemsstaters beslut att bevilja eller återkalla trafiktillstånd i enlighet med artikel 13.4 i rådets förordning (EEG) nr 2407/92 om tillståndsgivning för flygbolag (1) (2)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 264/05)
Beviljade trafiktillstånd
Kategori A: Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92
ÖSTERRIKE
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Avia Consult Flugbetriebs GmbH |
|
Passagerare, post, gods |
28.8.2008 |
BELGIEN
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Tui Airlines Belgium NV (Jetairfly) |
|
Passagerare, post, gods |
14.5.2008 |
||
|
Brussels Airlines NV |
|
Passagerare, post, gods |
1.6.2008 |
||
|
Cargo B Airlines |
|
Post, gods |
28.9.2007 |
BULGARIEN
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
|||
|
Bulgaria Air Jsc. |
|
Passagerare, post, gods |
4.9.2008 |
|||
|
Aviation Company Hemus Air Jsc. |
|
Passagerare, post, gods |
4.9.2008 |
|||
|
Wizz Air Bulgaria Airlines EAD |
|
Passagerare |
4.9.2008 |
|||
|
Air Via Ltd. |
|
Passagerare, post, gods |
12.8.2008 |
|||
|
BH Air Ltd. |
|
Passagerare, post, gods |
4.9.2008 |
|||
|
Air Lazur — General Aviation Ltd. |
|
Passagerare, post, gods |
4.9.2008 |
|||
|
AVB — 2004 Jsc. |
|
Passagerare, post, gods |
3.9.2008 |
|||
|
Bulgarian Air Charter Ltd. |
|
Passagerare, post, gods |
4.9.2008 |
|||
|
Cargo Air Ltd |
|
Passagerare, post |
12.9.2008 |
SPANIEN
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
|||
|
Centro de Formación Aeronáutico Aerofan, S.A. |
|
Passagerare, post, gods |
22.7.2008 |
GREKLAND
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Astra Airlines |
|
Passagerare, post, gods |
1.7.2008 |
||
|
Airgo Airlines SA |
|
Post, gods |
18.8.2008 |
IRSKA
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
|||||
|
Futura Gael |
|
Passagerare, post, gods |
23.9.2008 |
Kategori B: Trafiktillstånd som omfattar de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92
TYSKLAND
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Fair Air GmbH |
|
Passagerare, post, gods |
7.7.2008 |
ÖSTERRIKE
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Jet Pool Network Luftverkehrs GmbH |
|
Passagerare, post, gods |
7.7.2008 |
||
|
GlobeAir AG |
|
Passagerare, post, gods |
18.9.2008 |
||
|
Jetcontact Luftfahrtbetriebs –und Vermittlungs GmbH |
|
Passagerare, post, gods |
24.9.2008 |
BELGIEN
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Noordzee Helikopters Vlaanderen NV |
|
Passagerare |
8.2.2007 |
||
|
Capital Aircraft Group NV |
|
Passagerare |
29.2.2008 |
IRSKA
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||||
|
Metro Helicopters Ltd |
|
Passagerare, post, gods |
26.9.2008 |
Återkallade tillstån
Kategori A: Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92
BELGIEN
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Birdy Airlines S.A. |
|
Passagerare, post, gods |
27.10.2004 |
||
|
Brussels Airlines Fly S.A. |
|
Passagerare, post, gods |
1.6.2008 |
Kategori B: Trafiktillstånd som omfattar de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92
TYSKLAND
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Flugdienst R. Günther |
|
Passagerare, post, gods |
30.7.2008 |
||
|
Take Wings Charter Schule |
|
Passagerare, post, gods |
30.7.2008 |
ÖSTERRIKE
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Heli Team Austria Beteiligungs GmbH |
|
Passagerare, post, gods |
1.8.2008 |
||
|
Avia Consult, Flugbetriebsgesellschaft m.b.H |
|
Passagerare, post, gods |
25.8.2006 |
BELGIEN
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Heli Shuttle BVBA |
|
Passagerare |
26.5.2005 |
||
|
Lucorp BVBA |
|
Passagerare |
19.6.2006 |
Ändring av licensinnehavarens namn
Kategori A: Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92
BELGIEN
|
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
|
Delta Air Transport trading as Brussels Airlines |
|
Passagerare, post, gods |
1.6.2008 |
(1) EGT L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Meddelats Europeiska kommissionen innan 31.8.2005.
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/12 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(2008/C 264/06)
|
Stöd nr |
XP 3/08 |
||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||
|
Region |
Marche |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Diversificazione dell'attività delle aziende agricole |
||||
|
Rättslig grund |
Articolo 52 (a) (i) e 53 del regolamento (CE) n. 1698/2005 — Articolo 35 e punto 5.3.3.1.1. dell'Allegato II del regolamento (CE) n. 1974/2006 — Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 Il Programma di Sviluppo Rurale della Regione Marche approvato dalla Commissione europea con decisione C (2008) 724 del 15.2.2008 — Misura 5.3.3.1.1 — sottomisura b) |
||||
|
Stödordningens beräknade utgifter per år |
4 000 000,00 EUR |
||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 70/2001 |
||||
|
Datum för genomförande |
Från och med dagen för offentliggörandet av denna sammanfattning i Europeiska unionens officiella tidning |
||||
|
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till den 31.12.2013 |
||||
|
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
||||
|
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Stödet är begränsat till specifika sektorer: jordbruk, skogsbruk, turism, handel, hantverk och tjänster |
||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
|
Webbplats: www.agri.marche.it/Aree%20tematiche/aiuti%20di%20stato/diversificazione%20aree%20bieticole.pdf |
|||||
|
Övriga upplysningar |
Stöd kommer uteslutande att beviljas verksamheter som inletts efter det att denna sammanfattning offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och i enlighet med de prioriteringar, krav, villkor osv. som anges för åtgärd 5.3.3.1.1 i regionen Marches program för landsbygdsutveckling 2007–2013, som godkänts av kommissionen genom beslut K(2008) 724 av den 15 februari 2008 som är rättslig grund för denna stödordning |
|
Stöd nr |
XP 4/08 |
|||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||||
|
Region |
La Rioja |
|||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Bases Reguladoras de la concesión de subvenciones destinadas al fomento de la pequeña y mediana industria agroalimentaria |
|||||
|
Rättslig grund |
Orden 10/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al fomento de la pequeña y mediana industria agroalimentaria, en régimen de concurrencia competitiva. (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio de 2008) |
|||||
|
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
3,233 miljoner EUR |
|||
|
Garanterade lån |
— |
|||||
|
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
— |
||||
|
Garanterade lån |
— |
|||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artiklarna 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
||||
|
Datum för genomförande |
Den 7 juni 2008 |
|||||
|
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 31 december 2013 |
|||||
|
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||
|
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Nej |
||||
|
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
eller |
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Ja |
|||||
|
|
|||||
|
eller |
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja |
|||||
|
||||||
|
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja |
||||
|
Stödets nr |
XP 6/08 |
||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||
|
Region |
Calabria |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Agevolazioni per gli investimenti per la promozione della certificazione di sistemi di qualità del prodotto, del processo, ambientali e sociali |
||||
|
Rättslig grund |
Legge 598/94 articolo 11 Delibera della Giunta della Regione Calabria n. 436 del 23.6.2008 Decreto Dirigenziale n. 8235 del 26 giugno 2008 |
||||
|
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Totalbelopp per år |
5 miljoner EUR |
||
|
Garantier |
— |
||||
|
Enskilt stöd |
Totalbelopp per år |
— |
|||
|
Garantier |
— |
||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Enligt artikel 4.7 i förordningen |
Ja |
|||
|
Datum för genomförande |
23.6.2008 |
||||
|
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till den 31.12.2008 |
||||
|
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||
|
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||
|
Begränsat till vissa sektorer |
Nej |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
varav: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
varav: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Regione Calabria Dipartimento n. 5 «Attività Produttive» |
||||
|
|||||
|
Beviljande av stora enskilda stöd |
I enlighet med artikel 6 i förordningen |
Nej |
|||
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Kommissionen
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/15 |
Tillkännagivande om att vissa antidumpningsåtgärder upphör att gälla
(2008/C 264/07)
Sedan kommissionen offentliggjort ett tillkännagivande om att åtgärdernas giltighetstid snart kommer att löpa ut (1) och inte mottagit någon begäran om översyn till följd av detta, tillkännager kommissionen härmed att nedanstående antidumpningsåtgärder har upphört att gälla.
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2).
|
Produkt |
Ursprungs- eller exportland |
Åtgärd |
Referens |
Datum då giltighets-tiden löper ut |
|
Parakresol |
Folkrepubliken Kina |
Antidumpningstull |
Rådets förordning (EG) nr 1656/2003 (EUT L 234, 20.9.2003, s. 1) |
21.9.2008 |
(1) EUT C 24, 29.1.2008, s. 12.
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/16 |
Tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut för vissa antidumpningsåtgärder
(2008/C 264/08)
|
1. |
Kommissionen meddelar att om inte en översyn inleds i enlighet med nedanstående förfarande, kommer de antidumpningsåtgärder som anges nedan att upphöra att gälla den dag som anges i tabellen nedan, i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 442/2007 av den 19 april 2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av ammoniumnitrat med ursprung i Ukraina (1). |
2. Förfaranden
Gemenskapstillverkarna kan inge en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräcklig bevisning för att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle innebära att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer.
Om kommissionen beslutar att se över åtgärderna i fråga kommer importörer, exportörer, företrädare för exportlandet och gemenskapstillverkare att ges tillfälle att utveckla, motbevisa eller yttra sig om de uppgifter som lämnas i begäran om översyn.
3. Tidsfrist
På de grunder som anges ovan kan gemenskapstillverkarna lämna in en skriftlig begäran om översyn till Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för handel (Enhet H-1), J-79 4/23, B-1049 Bryssel (2) från och med den dag då detta tillkännagivande offentliggörs, dock senast tre månader före den dag som anges i tabellen nedan.
|
4. |
Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (3).
|
(1) EUT L 106, 24.4.2007, s. 1.
(2) Fax (32-2) 295 65 05.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5306 – Metso Power/Wärtsilä Finland/JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 264/09)
|
1. |
Kommissionen mottog den 10 oktober 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Metso Power Oy (Metso Power, Finland) och Wärtsilä Finland Oy (Wärtsilä Finland, Finland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar gemensam kontroll över det nyskapade gemensamma företaget Noviter Oy (Noviter, Finland). |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5306 – Metso Power/Wärtsilä Finland/JV, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/18 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5356 – GameStop/Micromania)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 264/10)
|
1. |
Kommissionen mottog den 13 oktober 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget GameStop Corp. (GameStop, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar fullständig kontroll över SAS SFMI Micromania (Micromania, Frankrike) genom förvärv av aktier och andra värdepapper. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5356 – GameStop/Micromania, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/19 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5168 – EADS/SSTL)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 264/11)
|
1. |
Kommissionen mottog den 10 oktober 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 och till följd av ett hänskjutande enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget European Aeronautic Defence and Space Company EADS NV (EADS, Nederländerna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Surrey Satellite Technology Limited (SSTL, Förenade kingariket) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5168 – EADS/SSTL, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
17.10.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 264/s3 |
NOT TILL LÄSAREN
EU-institutionerna har beslutat att deras texter inte längre ska innehålla en hänvisning till den senaste ändringen av den ifrågavarande rättsakten.
Såvida inte annat anges, avser därför hänvisningarna i de texter som här offentliggörs rättsakter i deras gällande lydelse.