ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 264

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

51 årgången
17 oktober 2008


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2008/C 264/01

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

1

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Rådet

2008/C 264/02

Rådets beslut av den 13 oktober 2008 om utnämning av luxemburgska ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

5

2008/C 264/03

Rådets beslut av den 13 oktober 2008 om utnämning av belgisk ordinarie ledamot i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

6

 

Kommissionen

2008/C 264/04

Eurons växelkurs

7

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2008/C 264/05

Offentliggörande av medlemsstaters beslut att bevilja eller återkalla trafiktillstånd i enlighet med artikel 13.4 i rådets förordning (EEG) nr 2407/92 om tillståndsgivning för flygbolag ( 1 )

8

2008/C 264/06

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag

12

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Kommissionen

2008/C 264/07

Tillkännagivande om att vissa antidumpningsåtgärder upphör att gälla

15

2008/C 264/08

Tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut för vissa antidumpningsåtgärder

16

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Kommissionen

2008/C 264/09

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5306 – Metso Power/Wärtsilä Finland/JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

17

2008/C 264/10

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5356 – GameStop/Micromania) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

18

2008/C 264/11

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5168 – EADS/SSTL) ( 1 )

19

 

2008/C 264/12

Not till läsaren(se omslagets tredje sida)

s3

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/1


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 264/01)

Datum för antagande av beslutet

16.7.2008

Stöd nr

N 635/07

Medlemsstat

Grekland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Ενίσχυση διάσωσης υπέρ της Βαρβαρέσος Α.Ε./Enisxisi diasosis iper tis Varvaressos A.E.

Rättslig grund

ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΣΤΗ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΕΤΑΙΡΙΑ, ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΞΙΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ 3299/2004, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΚΑΙ ΙΣΧΥΕΙ.

Ο ΝΟΜΟΣ ΕΧΕΙ ΗΔΗ ΚΑΤΑΧΩΡΗΘΕΙ, ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 1628/2006, ΩΣ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΜΕ ΣΤΟΙΧΕΙΑ XR 86/2007

«ΚΙΝΗΤΡΑ ΠΑ ΤΙΣ ΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΣΥΓΚΛΙΣΗΣ».

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Undsättning av företag i svårigheter

Stödform

Garanti, mjukt lån

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 2 387 239 EUR

Stödnivå

Varaktighet

6 månader

Ekonomisk sektor

Textilindustrin

Den beviljande myndighetens namn och adress

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ/Ypourgeio Oikonomias kai Oikonomikwn

ΝΙΚΗΣ 5-7/Nikis 5-7

GR-10180 ΑΘΗΝΑ/GR-10180 Athina

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

27.8.2008

Stöd nr

N 54/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Comunidad de Madrid

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Ayuda para el fomento de la innovación tecnológica en el sector de la automoción

Rättslig grund

Ley Orgánica 3/1983 on the autonomous status of the Community of Madrid

Orden de la Consejería de economía y consumo por la que se aprueban las bases reguladoras para el fomento de la innovación tecnológica en el sector de la automoción

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Forskning och utveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 18 miljoner EUR

Stödnivå

80 %

Varaktighet

Till den 31.12.2013

Ekonomisk sektor

Bilindustrin

Den beviljande myndighetens namn och adress

Comunidad de Madrid

Consejería de Economía e Innovación tecnológica

C/Cardenal Marcelo Spínola, 14

2a Planta, Edificio 4 F

E-28 016 Madrid

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

3.9.2008

Stöd nr

N 58/08

Medlemsstat

Finland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

NExBTL-biodieselin vapauttaminen nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta ja huolto-varmuusmaksusta

Rättslig grund

Valtiovarainministeriön päätös valmisteverotuslain 50 §:ssä tarkoitettuun huojennushakemukseen (Nro VM 41/502/2007)

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Miljöskydd

Stödform

Reducerad skattesats

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 7,15 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

1.7.2007-31.12.2010

Ekonomisk sektor

Tillverkningsindustrin

Den beviljande myndighetens namn och adress

Valtiovarainministeriö PL 28

FI-000230 Valtioneuvosto

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

3.9.2008

Stöd nr

N 59/08

Medlemsstat

Finland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Biopolttoöljyn (jota käytetään neuvoston direktiivin 2003/96/EY 8 ja 9 artikloissa mainittuihin tarkoituksiin) vapauttaminen nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta ja huoltovarmuusmaksusta

Rättslig grund

Hallituksen esitys eduskunnalle laeiksi nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta sekä sähkön ja eräiden polttoaineiden valmisteverosta annettujen lakin muuttamisesta sekä laiksi yksityisestä huvialuksesta suoritettavasta polttoainemaksusta, HE 61/2007 vp. Laki nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta 1305/2007, 21.12.2007, jolla muutetaan nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annettua lakia (1472/1994; RP 61/2007 Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lagar om ändring av lagarna om accis på flytande bränsle samt accis på elström och vissa bränslen samt lag om bränsleavgift som betalas för privata nöjesbåtar. Lag om ändring av lagen om accis på flytande bränslen 1305/2007, 21.12.2007, som ändrar lagen om accis på flytande bränslen (1472/1994).

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Miljöskydd

Stödform

Reducerad skattesats

Budget

Beräknade utgifter per år: 10 miljoner EUR

Totalt planerat stödbelopp: 60 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

1.1.2008-31.12.2013

Ekonomisk sektor

Tillverkningsindustrin

Den beviljande myndighetens namn och adress

Valtiovarainministeriö

PL 28

FI-000230 Valtioneuvosto

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Rådet

17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/5


RÅDETS BESLUT

av den 13 oktober 2008

om utnämning av luxemburgska ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

(2008/C 264/02)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (1), särskilt artiklarna 26 och 27,

med beaktande av de förteckningar över kandidater som överlämnats till rådet av medlemsstaternas regeringar, och

av följande skäl:

(1)

I sitt beslut av den 25 september 2008 (2), utnämnde rådet ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden den 25 september 2008–24 september 2010 med undantag av vissa ledamöter såsom luxemburgska ordinarie ledamöter och suppleanter i kategorierna företrädare för arbetstagarorganisationer och arbetsgivarorganisationer.

(2)

Den luxemburgska regeringen har föreslagit kandidater till de lediga platserna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

Artikel 1

Följande personer utnämns till ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden till och med den 24 september 2010:

FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSTAGARORGANISATIONERNA

Land

Ordinarie ledamöter

Suppleanter

Luxemburg

Tania MATIAS

Eduardo DIAS

Joé SPIER

FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSGIVARORGANISATIONERNA

Land

Ordinarie ledamöter

Suppleanter

Luxemburg

Marc KIEFFER

François ENGELS

Magalie LYSIAK

Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2008.

På rådets vägnar

B. KOUCHNER

Ordförande


(1)  EGT L 257, 18.10.1968, s. 2.

(2)  EUT C 253, 4.10.2008, s. 7.


17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/6


RÅDETS BESLUT

av den 13 oktober 2008

om utnämning av belgisk ordinarie ledamot i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

(2008/C 264/03)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (1), särskilt artiklarna 26 och 27,

med beaktande av de förteckningar över kandidater som har överlämnats till rådet av medlemsstaternas regeringar, och

av följande skäl:

(1)

I sitt beslut av den 25 september 2008 (2) utnämnde rådet ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden 25 september 2008–24 september 2010, med undantag för några ledamöter varav en belgisk ordinarie ledamot i kategorin företrädare för arbetstagarorganisationerna.

(2)

Den belgiska regeringen har föreslagit en kandidat till den lediga platsen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

Artikel 1

Följande person utnämns till ordinarie ledamot i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden fram till och med den 24 september 2010:

FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSTAGARORGANISATIONERNA

Land: Belgien

Ordinarie ledamot: Sakis DIMITRAKOPOULOS

Utfärdat i Luxemburg den 13 oktober 2008.

På rådets vägnar

B. KOUCHNER

Ordförande


(1)  EGT L 257, 18.10.1968, s. 2.

(2)  EUT C 253, 4.10.2008, s. 7.


Kommissionen

17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/7


Eurons växelkurs (1)

16 oktober 2008

(2008/C 264/04)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,3507

JPY

japansk yen

135,91

DKK

dansk krona

7,4528

GBP

pund sterling

0,78265

SEK

svensk krona

10,0475

CHF

schweizisk franc

1,5294

ISK

isländsk krona

305

NOK

norsk krona

8,9

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

24,813

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

266

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7086

PLN

polsk zloty

3,58

RON

rumänsk leu

3,7868

SKK

slovakisk koruna

30,545

TRY

turkisk lira

2,0064

AUD

australisk dollar

2,0018

CAD

kanadensisk dollar

1,6056

HKD

Hongkongdollar

10,4747

NZD

nyzeeländsk dollar

2,2124

SGD

singaporiansk dollar

1,9993

KRW

sydkoreansk won

1 803,18

ZAR

sydafrikansk rand

13,6151

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,2249

HRK

kroatisk kuna

7,1618

IDR

indonesisk rupiah

13 473,23

MYR

malaysisk ringgit

4,7632

PHP

filippinsk peso

64,97

RUB

rysk rubel

35,4654

THB

thailändsk baht

46,282

BRL

brasiliansk real

3,0452

MXN

mexikansk peso

18,2345


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/8


Offentliggörande av medlemsstaters beslut att bevilja eller återkalla trafiktillstånd i enlighet med artikel 13.4 i rådets förordning (EEG) nr 2407/92 om tillståndsgivning för flygbolag (1)  (2)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 264/05)

Beviljade trafiktillstånd

Kategori A:   Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92

ÖSTERRIKE

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Avia Consult Flugbetriebs GmbH

Promenadenweg 8

A-2522 Oberwaltersdorf

Passagerare, post, gods

28.8.2008

BELGIEN

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Tui Airlines Belgium NV (Jetairfly)

Ringweg — Luchthavengebouw 45

B-1930 Zaventem

Passagerare, post, gods

14.5.2008

Brussels Airlines NV

Jaargetijdenlaan 100-102 — Box 30

B-1050 Brussel

Passagerare, post, gods

1.6.2008

Cargo B Airlines

Brucargo Building 706 — Bus 75

B-1931 Zaventem

Post, gods

28.9.2007

BULGARIEN

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Bulgaria Air Jsc.

Sofia Airport

BG-1540 Sofia

Passagerare, post, gods

4.9.2008

Aviation Company Hemus Air Jsc.

Sofia Airport

BG-1540 Sofia

Passagerare, post, gods

4.9.2008

Wizz Air Bulgaria Airlines EAD

135, Tzarigradsko shose Blvd

BG-1784 Sofia

Passagerare

4.9.2008

Air Via Ltd.

4 bl. Rila, vh. A, app. 5

BG-6600 Kardjali

Passagerare, post, gods

12.8.2008

BH Air Ltd.

7, Dyakon Ignatii Street

BG-1000 Sofia

Passagerare, post, gods

4.9.2008

Air Lazur — General Aviation Ltd.

54, G.M. Dimitrov Blvd

BG-1125 Sofia

Passagerare, post, gods

4.9.2008

AVB — 2004 Jsc.

43, Moskovska Street

BG-1000 Sofia

Passagerare, post, gods

3.9.2008

Bulgarian Air Charter Ltd.

35, Pavel Krasov Street

Gorubliane

BG-1138 Sofia

Passagerare, post, gods

4.9.2008

Cargo Air Ltd

17, Angelov vrah Street

Ovcha Kupel

BG-1618 Sofia

Passagerare, post

12.9.2008

SPANIEN

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Centro de Formación Aeronáutico Aerofan, S.A.

Carretera del Aeroclub, s/n

Aeropuerto de Cuatro Vientos

E-28004 Madrid

Passagerare, post, gods

22.7.2008

GREKLAND

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Astra Airlines

P.O. Box 73751

GR-166 04 Elliniko — Athenes

Passagerare, post, gods

1.7.2008

Airgo Airlines SA

Varis 40

GR-16673 Voula, Attikis

Post, gods

18.8.2008

IRSKA

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Futura Gael

Applewood Village

Swords Co.

81 Main Street

Dublin

Ireland

Passagerare, post, gods

23.9.2008

Kategori B:   Trafiktillstånd som omfattar de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92

TYSKLAND

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Fair Air GmbH

Sentaweg 5

D-95445 Bayreuth

Passagerare, post, gods

7.7.2008

ÖSTERRIKE

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Jet Pool Network Luftverkehrs GmbH

Rahlgasse 1/25

A-1060 Wien

Passagerare, post, gods

7.7.2008

GlobeAir AG

Linzer Str. 50

A-4063 Hörsching

Passagerare, post, gods

18.9.2008

Jetcontact Luftfahrtbetriebs –und Vermittlungs GmbH

Rauscherstr. 12/18

A-1200 Wien

Passagerare, post, gods

24.9.2008

BELGIEN

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Noordzee Helikopters Vlaanderen NV

Kalkaertstraat 101

B-8400 Oostende

Passagerare

8.2.2007

Capital Aircraft Group NV

Vliegveld 25

B-8560 Wevelgem

Passagerare

29.2.2008

IRSKA

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Metro Helicopters Ltd

Concourse Building

Beacon Court, Sandyford

Dublin 18

Ireland

Passagerare, post, gods

26.9.2008

Återkallade tillstån

Kategori A:   Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92

BELGIEN

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Birdy Airlines S.A.

Rue de Livourne, 13

B-1060 Bruxelles

Passagerare, post, gods

27.10.2004

Brussels Airlines Fly S.A.

Avenue des Saisons 100-120 B 30

B-1050 Bruxelles

Passagerare, post, gods

1.6.2008

Kategori B:   Trafiktillstånd som omfattar de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92

TYSKLAND

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Flugdienst R. Günther

Ronneburger Straße 74

D-07546 Gera

Passagerare, post, gods

30.7.2008

Take Wings Charter Schule

Flugplatz 1

D-07646 Schöngleina

Passagerare, post, gods

30.7.2008

ÖSTERRIKE

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Heli Team Austria Beteiligungs GmbH

Vorberg 356

A-8972 Ramsau am Dachstein

Passagerare, post, gods

1.8.2008

Avia Consult, Flugbetriebsgesellschaft m.b.H

Promadenweg

A-2522 Oberwaltersdorf

Passagerare, post, gods

25.8.2006

BELGIEN

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Heli Shuttle BVBA

Bosstraat 35

B-9111 Belsele

Passagerare

26.5.2005

Lucorp BVBA

Langveldstraat 17

B-3750 Alken

Passagerare

19.6.2006

Ändring av licensinnehavarens namn

Kategori A:   Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning (EEG) nr 2407/92

BELGIEN

Flygbolagets namn

Flygbolagets adress

Har tillstånd att transportera

Beslutet gäller från och med

Delta Air Transport trading as Brussels Airlines

Jaargetijdenlaan 100-102 — Box 30

B-1050 Brussel

Passagerare, post, gods

1.6.2008


(1)  EGT L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Meddelats Europeiska kommissionen innan 31.8.2005.


17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/12


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag

(2008/C 264/06)

Stöd nr

XP 3/08

Medlemsstat

Italien

Region

Marche

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Diversificazione dell'attività delle aziende agricole

Rättslig grund

Articolo 52 (a) (i) e 53 del regolamento (CE) n. 1698/2005 — Articolo 35 e punto 5.3.3.1.1. dell'Allegato II del regolamento (CE) n. 1974/2006 — Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013

Il Programma di Sviluppo Rurale della Regione Marche approvato dalla Commissione europea con decisione C (2008) 724 del 15.2.2008 — Misura 5.3.3.1.1 — sottomisura b)

Stödordningens beräknade utgifter per år

4 000 000,00 EUR

Högsta tillåtna stödnivå

Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 70/2001

Datum för genomförande

Från och med dagen för offentliggörandet av denna sammanfattning i Europeiska unionens officiella tidning

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

Till den 31.12.2013

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Stödet är begränsat till specifika sektorer: jordbruk, skogsbruk, turism, handel, hantverk och tjänster

Den beviljande myndighetens namn och adress

Regione Marche

Servizio Agricoltura, Forestazione e Pesca

Via Tiziano, 44

I-60125 Ancona

Webbplats:

www.agri.marche.it/Aree%20tematiche/aiuti%20di%20stato/diversificazione%20aree%20bieticole.pdf

Övriga upplysningar

Stöd kommer uteslutande att beviljas verksamheter som inletts efter det att denna sammanfattning offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och i enlighet med de prioriteringar, krav, villkor osv. som anges för åtgärd 5.3.3.1.1 i regionen Marches program för landsbygdsutveckling 2007–2013, som godkänts av kommissionen genom beslut K(2008) 724 av den 15 februari 2008 som är rättslig grund för denna stödordning


Stöd nr

XP 4/08

Medlemsstat

Spanien

Region

La Rioja

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Bases Reguladoras de la concesión de subvenciones destinadas al fomento de la pequeña y mediana industria agroalimentaria

Rättslig grund

Orden 10/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al fomento de la pequeña y mediana industria agroalimentaria, en régimen de concurrencia competitiva. (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio de 2008)

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

3,233 miljoner EUR

Garanterade lån

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

Garanterade lån

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artiklarna 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

Datum för genomförande

Den 7 juni 2008

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

Till och med den 31 december 2013

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

Nej

Begränsat till vissa sektorer

Ja

kolbrytning

 

all tillverkning

 

eller

 

stål

 

varvsindustri

 

syntetfibrer

 

motorfordon

 

annan tillverkning

 

bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter

Ja

alla tjänster

 

eller

 

transporter

 

finansiella tjänster

 

andra tjänster

 

Den beviljande myndighetens namn och adress

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

C/Muro de la Mata no 13-14

E-26071 Logroño (La Rioja)

Dirección Internet publicación régimen de ayuda:

http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=449883

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja


Stödets nr

XP 6/08

Medlemsstat

Italien

Region

Calabria

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Agevolazioni per gli investimenti per la promozione della certificazione di sistemi di qualità del prodotto, del processo, ambientali e sociali

Rättslig grund

Legge 598/94 articolo 11

Delibera della Giunta della Regione Calabria n. 436 del 23.6.2008

Decreto Dirigenziale n. 8235 del 26 giugno 2008

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Totalbelopp per år

5 miljoner EUR

Garantier

Enskilt stöd

Totalbelopp per år

Garantier

Högsta tillåtna stödnivå

Enligt artikel 4.7 i förordningen

Ja

Datum för genomförande

23.6.2008

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

Till den 31.12.2008

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

Ja

Begränsat till vissa sektorer

Nej

kolbrytning

 

all tillverkning

 

varav:

 

stål

 

varvsindustri

 

syntetfibrer

 

motorfordon

 

annan tillverkning

 

alla tjänster

 

varav:

 

transport

 

finansiella tjänster

 

andra tjänster

 

Den beviljande myndighetens namn och adress

Regione Calabria

Dipartimento n. 5 «Attività Produttive»

Viale Cassiodoro

Palazzo Europa

I-88100 Santa Maria di Catanzaro

Beviljande av stora enskilda stöd

I enlighet med artikel 6 i förordningen

Nej


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Kommissionen

17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/15


Tillkännagivande om att vissa antidumpningsåtgärder upphör att gälla

(2008/C 264/07)

Sedan kommissionen offentliggjort ett tillkännagivande om att åtgärdernas giltighetstid snart kommer att löpa ut (1) och inte mottagit någon begäran om översyn till följd av detta, tillkännager kommissionen härmed att nedanstående antidumpningsåtgärder har upphört att gälla.

Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2).

Produkt

Ursprungs- eller exportland

Åtgärd

Referens

Datum då giltighets-tiden löper ut

Parakresol

Folkrepubliken Kina

Antidumpningstull

Rådets förordning (EG) nr 1656/2003 (EUT L 234, 20.9.2003, s. 1)

21.9.2008


(1)  EUT C 24, 29.1.2008, s. 12.

(2)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1.


17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/16


Tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut för vissa antidumpningsåtgärder

(2008/C 264/08)

1.

Kommissionen meddelar att om inte en översyn inleds i enlighet med nedanstående förfarande, kommer de antidumpningsåtgärder som anges nedan att upphöra att gälla den dag som anges i tabellen nedan, i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 442/2007 av den 19 april 2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av ammoniumnitrat med ursprung i Ukraina (1).

2.   Förfaranden

Gemenskapstillverkarna kan inge en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräcklig bevisning för att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle innebära att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer.

Om kommissionen beslutar att se över åtgärderna i fråga kommer importörer, exportörer, företrädare för exportlandet och gemenskapstillverkare att ges tillfälle att utveckla, motbevisa eller yttra sig om de uppgifter som lämnas i begäran om översyn.

3.   Tidsfrist

På de grunder som anges ovan kan gemenskapstillverkarna lämna in en skriftlig begäran om översyn till Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för handel (Enhet H-1), J-79 4/23, B-1049 Bryssel (2) från och med den dag då detta tillkännagivande offentliggörs, dock senast tre månader före den dag som anges i tabellen nedan.

4.

Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (3).

Produkt

Ursprungs- eller exportland

Åtgärd

Referens

Datum då giltighetstiden löper ut

Ammoniumnitrat

Ukraina

Antidumpningstull

Rådets förordning (EG) nr 442/2007 (EUT L 106, 24.4.2007, s. 1) senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 662/2008 (EUT L 185, 12.7.2008, s. 35)

25.4.2009

Åtagande

Kommissionens beslut 2008/577/EG (EUT L 185, 12.7.2008, s. 43)


(1)  EUT L 106, 24.4.2007, s. 1.

(2)  Fax (32-2) 295 65 05.

(3)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1.


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Kommissionen

17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/17


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5306 – Metso Power/Wärtsilä Finland/JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 264/09)

1.

Kommissionen mottog den 10 oktober 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Metso Power Oy (Metso Power, Finland) och Wärtsilä Finland Oy (Wärtsilä Finland, Finland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar gemensam kontroll över det nyskapade gemensamma företaget Noviter Oy (Noviter, Finland).

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Metso Power: Teknisk utformning, utveckling och tillverkning av maskiner, inklusive ångpanneanläggningar,

Wärtsilä Finland: Tillverkning av kraftsystem, motorer och turbiner samt kraft- och värmeverk,

Noviter: Utformning och tillverkning av ångpanneanläggningar.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5306 – Metso Power/Wärtsilä Finland/JV, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/18


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5356 – GameStop/Micromania)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 264/10)

1.

Kommissionen mottog den 13 oktober 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget GameStop Corp. (GameStop, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar fullständig kontroll över SAS SFMI Micromania (Micromania, Frankrike) genom förvärv av aktier och andra värdepapper.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

GameStop: Detaljhandel med videospelsprodukter och tillbehör, huvudsakligen i Förenta staterna och i vissa andra länder,

Micromania: Detaljhandel med videospelsprodukter i Frankrike.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5356 – GameStop/Micromania, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/19


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5168 – EADS/SSTL)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 264/11)

1.

Kommissionen mottog den 10 oktober 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 och till följd av ett hänskjutande enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget European Aeronautic Defence and Space Company EADS NV (EADS, Nederländerna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Surrey Satellite Technology Limited (SSTL, Förenade kingariket) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

EADS: Tillverkning av luftfartyg, telekommunikationsutrustning, försvars- och säkerhetssystem samt satelliter,

SSTL: Tillverkning av satelliter.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5168 – EADS/SSTL, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


17.10.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 264/s3


NOT TILL LÄSAREN

EU-institutionerna har beslutat att deras texter inte längre ska innehålla en hänvisning till den senaste ändringen av den ifrågavarande rättsakten.

Såvida inte annat anges, avser därför hänvisningarna i de texter som här offentliggörs rättsakter i deras gällande lydelse.