ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
51 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 235/01 |
||
2008/C 235/02 |
||
2008/C 235/03 |
||
2008/C 235/04 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2008/C 235/05 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd ( 1 ) |
|
2008/C 235/06 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 1628/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd till statligt regionalt investeringsstöd ( 1 ) |
|
2008/C 235/07 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning ( 1 ) |
|
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 235/08 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4920 – Haniel/Schmidt-Ruthenbeck/Metro) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2008/C 235/09 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5301 – Capgemini/BAS) ( 1 ) |
|
2008/C 235/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5253 – Sanofi-Aventis/Zentiva) ( 1 ) |
|
|
||
2008/C 235/11 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/1 |
Eurons växelkurs (1)
12 september 2008
(2008/C 235/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,4066 |
JPY |
japansk yen |
150,91 |
DKK |
dansk krona |
7,4561 |
GBP |
pund sterling |
0,79620 |
SEK |
svensk krona |
9,5173 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5998 |
ISK |
isländsk krona |
128,02 |
NOK |
norsk krona |
8,1165 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
24,436 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
239,60 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7044 |
PLN |
polsk zloty |
3,3665 |
RON |
rumänsk leu |
3,6080 |
SKK |
slovakisk koruna |
30,260 |
TRY |
turkisk lira |
1,7605 |
AUD |
australisk dollar |
1,7442 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5036 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,9689 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
2,1452 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0209 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 564,84 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
11,4952 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,6282 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,1112 |
IDR |
indonesisk rupiah |
13 264,24 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,8563 |
PHP |
filippinsk peso |
65,880 |
RUB |
rysk rubel |
36,1060 |
THB |
thailändsk baht |
48,788 |
BRL |
brasiliansk real |
2,5360 |
MXN |
mexikansk peso |
14,9315 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/2 |
Yttrande rån rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor avgivet vid dess 417:e möte den 23 oktober 2006 om ett utkast till beslut i ärende COMP/C.38.907 – Stålbalkar
(2008/C 235/02)
1. |
Rådgivande kommittén instämmer med kommissionen om att artikel 65.1 i EKSG-fördraget är tillämplig på detta ärende trots att giltighetstiden för EKSG-fördraget har löpt ut. |
2. |
Kommittén instämmer i kommissionens bedömning av sakförhållandena i ärendet som en överenskommelse eller ett samordnat förfarande i den mening som avses i artikel 65.1 i EKSG-fördraget. |
3. |
Kommittén instämmer i kommissionens bedömning av vilka produktmarknader och geografiska marknader som berördes av kartellen. |
4. |
Kommittén instämmer i kommissionens slutsats att principen ne bis in idem (”inte två gånger om samma sak”, dvs. att det inte är tillåtet att föra talan två gånger om samma sak) inte utgör ett hinder för antagande av beslutet. |
5. |
Kommittén instämmer i kommissionens bedömning i utkastet till beslut i fråga om adressaterna för beslutet, särskilt med hänvisning till att Arcelor Profil Luxembourg SA tillskrivs ansvaret för företaget Arbed SA:s affärsområde för stålbalkar. |
6. |
Kommittén instämmer i kommissionens bedömning att begränsningsfristen inte har löpt ut, vare sig med hänsyn till Arcelor Luxembourg SA (f.d. Arbed SA) eller till Arcelor Profil Luxembourg SA (f.d. ProfilArbed SA) eller till Arcelor International SA (f.d. TradeArbed SA). |
7. |
Kommittén instämmer med kommissionen om grundbeloppet för böterna. |
8. |
Kommittén instämmer med kommissionen om att till följd av utomordentliga omständigheter beakta att kommissionen redan har taget ställning till bötesbeloppet för Arbed SA, böter som förstainstansrätten nedsatte till 10 miljoner EUR i sin dom i mål T-137/94. |
9. |
Kommittén instämmer med kommissionen om det slutgiltiga bötesbeloppet. |
10. |
Kommittén rekommenderar att detta yttrande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
11. |
Kommittén uppmanar kommissionen att beakta alla övriga synpunkter som medlemsstaterna lämnat under diskussionens gång. |
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/3 |
Förhörsombudets slutrapport i ärende COMP/C.38.907 – Stålbalkar
(Enligt artiklarna 15 och 16 i kommissionens beslut 2001/462/EG, EKSG av den 23 maj 2001 om kompetensområdet för förhörsombudet i vissa konkurrensförfaranden – EGT L 162, 19.6.2001, s. 21)
(2008/C 235/03)
Utkastet till beslut ger i föreliggande ärende anledning till följande anmärkningar:
Detta ärende utgör ett specialfall, eftersom utkastet till beslut är ett förnyat antagande av kommissionens beslut 94/215/EKSG av den 16 februari 1994. Detta följer på en dom i EG-domstolen av den 2 oktober 2003, som upphävde förstainstansrättens dom av den 11 mars 1999 och på formella grunder beslutet i den del som gällde Arbed SA.
Den 6 maj 1992 sändes ett meddelande om invändningar till sjutton europeiska stålföretag, inklusive TradeArbed SA, där det preliminärt hävdades att de i strid med artikel 65.1 i EKSG-fördraget hade deltagit i en kartell om gemenskapens marknad för stålbalkar.
Den 16 februari 1994 antog kommissionen beslut 94/215/EKSG (nedan kallat beslutet) om böter för fjorton företag, inklusive TradeArbed SA:s moderbolag Arbed SA, på grund av överträdelser begångna mellan den 1 juli 1988 och den 31 december 1990. TradeArbed SA ålades inga böter.
Den 8 april 1994 väckte Arbed SA talan vid förstainstansrätten bl.a. om upphävande av beslutet. Den 11 mars 1999 biföll förstainstansrätten till viss del Arbed SA:s ansökan och sänkte det bötesbelopp som företaget ålagts att betala. Arbed SA överklagade sedan domen vid EG-domstolen.
I sitt beslut av den 2 oktober 2003 fann EG-domstolen att det gjorts överträdelser mot Arbed SA:s rätt till försvar under kommissionens administrativa förfarande, eftersom bötesbeslutet var riktat till Arbed SA, medan meddelandet om invändningar hade sänts till TradeArbed SA utan att det innehöll uppgifter om att Arbed SA skulle kunna åläggas att betala böter. Arbed SA förnekades rätten till insyn i ärendet, eftersom meddelandet om invändningar inte var riktat till dem.
Som ett resultat av koncentrationen mellan Arbed, Aceralia och Usinor år 2002, blev Arbed SA, TradeArbed SA och ProfilArbed SA i tur och ordning Arcelor Luxembourg SA, Arcelor International SA och Arcelor Profil Luxembourg SA.
Den 8 mars 2006 riktades ett nytt meddelande om invändningar till Arbed SA, Arcelor International SA, ett helägt dotterbolag till Arbed SA, och till den ekonomiska efterträdaren till Arbed SA:s division för stålbalkar, ProfilArbed SA, och insyn i ärendet beviljades.
Svar på meddelandet om invändningar översändes inom tidsfristen på sex veckor. Parterna avstod från rätten till muntlig förhandling.
Innehållet i utkastet till beslut grundar sig på texten i ett tidigare kommissionsbeslut. Kommissionen tillhandahåller dessutom ytterligare förklaringar om bl.a. följande:
— |
kommissionens befogenhet att ålägga företag böter är underkastad en preskriptionstid på fem år, som börjar löpa den dag då överträdelsen upphör. I väntan på det slutliga resultatet av domstolsförhandlingarna har preskriptionstiden upphävts. Detta gäller den juridiska person som är part i domstolsförhandlingarna, men också andra juridiska personer som ingår i samma företag (dvs. ”samma ekonomiska enhet”). När de administrativa förhandlingarna åter inleds, efter det att domstolsförhandlingarna avslutats, kan kommissionen anta ett nytt beslut. Detta var fallet i föreliggande förfaranden, |
— |
EKSG-fördragets giltighet löpte ut den 23 juli 2002. På grundval av principen om normhierarki inom en och samma rättsordning anses det emellertid att kommissionen förblir behörig att ålägga påföljder för överträdelser som begåtts före den dag då giltighetstiden för fördraget löpte ut. |
Det utkast till beslut som läggs fram för kommissionen omfattar enbart sådana invändningar som parterna har givits tillfälle att yttra sig om.
Jag finner att parternas rätt att bli hörda har iakttagits i det föreliggande ärendet.
Bryssel den 24 oktober 2006.
Karen WILLIAMS
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/4 |
Sammanfattning av kommissionens beslut
av den 8 november 2006
om ett förfarande enligt artikel 65 i EKSG-fördraget i ärendet COMP/C.38.907 – Stålbalkar
(beslutet delgivet genom dokument nummer K(2006) 5342 slutligt)
(Endast den franska texten är giltig)
(2008/C 235/04)
Den 8 november 2006 fattade kommissionen beslut om att inleda förfarandet enligt artikel 65 i EKSG-fördraget. I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 offentliggör kommissionen nedan namnen på parterna och huvuddragen i beslutet, inbegripet ålagda påföljder, med beaktande av företagens berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. En icke-konfidentiell version av hela beslutet finns på det giltiga språket i ärendet på webbplatsen för generaldirektoratet för konkurrens:
http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
SAMMANFATTNING AV ÖVERTRÄDELSEN
1. |
De företag som berörs av beslutet har deltagit i en rad avtal och samordnade förfaranden som strider mot artikel 65.1 i EKSG-fördraget i sektorn för stålbalkar. Beslutet rör samarbetet mellan TradeArbed SA, flera europeiska producenter av stålbalkar och vissa av deras sammanslutningar. Överträdelsen bestod i princip av fastställande av priser, fördelning av kvoter och till stor del av informationsutbyte om den europeiska sektorn för stålbalkar. |
2. |
Ärendet rör ett förnyat antagande av kommissionens beslut (1) till följd av EG-domstolens dom av den 2 oktober 2003 i mål C-176/99 P, Arbed mot Kommissionen (2), som av procedurskäl upphävde förstainstansrättens dom (T-137/94) (3) och kommissionens beslut i den mån som detta avsåg Arbed SA. De faktiska omständigheter och innehåll i sak bygger på de konstateranden som gjordes i kommissionens ursprungliga beslut, med undantag för de invändningar som förstainstansrätten avvisade. |
BERÖRDA FÖRETAG OCH ÖVERTRÄDELSENS VARAKTIGHET
3. |
Föreliggande beslut riktas till följande tre juridiska personer som tillhör ett och samma företag, nämligen koncernen Arcelor:
|
4. |
De företag som berörs av detta beslut har deltagit i en enda och fortlöpande överträdelse, som omfattade hela EG, i strid med artikel 65.1 i EKSG-fördraget. Överträdelsen bestod i fastställande av priser, uppdelning av marknaderna och utbyte av sekretessbelagd information inom sektorn för stålbalkar, och varade åtminstone från den 1 juli 1988 till den 16 januari 1991. |
BAKGRUND
5. |
I mitten av 1970-talet genomgick den europeiska stålindustrin en kris som kännetecknades av minskad efterfrågan, vilket ledde till ett utbudsöverskott och en låg prisnivå. Mellan 1980 och juli 1988 införde kommissionen ett system med obligatoriska produktionskvoter för stålbalkar och andra stålprodukter. Då detta kvotsystem upphörde införde kommissionen ett övervakningssystem med insamling av produktions- och leveransstatistik, en översikt av marknadsutvecklingen och regelbundna samråd med de olika företagen i stålsektorn. Övervakningssystemet upphörde den 30 juni 1990. |
6. |
I januari 1991 genomförde kommissionen inspektioner hos vissa företag som ägnar sig åt produktion av stålbalkar, samt hos en rad företagssammanslutningar. |
7. |
Kommissionen skickade den 6 maj 1992 ett meddelande om invändningar till flera företag och genomförde utfrågningar i början av 1993. Den 16 februari 1994 antog den ett beslut (4) där det konstaterades att 14 europeiska stålföretag och en av deras branschorganisationer, Eurofer, i strid med EKSG-fördragets artikel 65.1 hade deltagit i en rad avtal, beslut och samordnade förfaranden som gick ut på att fastställa priser, dela upp marknader och utbyta sekretessbelagd information om gemenskapsmarknaden för stålbalkar. Sammanlagt 14 företag dömdes till bötesstraff för överträdelser som begicks mellan den 1 juli 1988 och slutet av 1990. |
8. |
I april 1994 väckte Arbed, nio andra företag och Eurofer talan hos förstainstansrätten i syfte att upphäva och/eller nedsätta de utdömda bötesstraffen. År 1999 bekräftade förstainstansrätten (i mål T-137/94) i princip kommissionens beslut. Den nedsatte dock de olika bötesbeloppen (5). Efter denna dom överklagade Arbed, sju andra företag och Eurofer till domstolen i syfte att den skulle upphäva förstainstansrättens dom. |
9. |
Den 2 oktober 2003 avvisade domstolen (i mål C-176/99 P, Arbed mot kommissionen (6)) Eurofers och sex andra företags överklaganden8, men biföll till fullo Arbeds överklagande. |
10. |
Domstolen upphävde förstainstansrättens dom på alla punkter och även kommissionens beslut i den mån som det avsåg Arbed. Den konstaterade att Arbeds rätt att försvara sig inte hade respekterats under det administrativa förfarandet. Kommissionens beslut att utdöma bötesstraff hade nämligen riktats till Arbed, medan meddelandet om invändningar hade skickats till TradeArbed, ett dotterbolag till Arbed. Meddelandet innehöll ingen information om att Arbed skulle kunna komma att dömas till bötesstraff. Dessutom nekades Arbed tillgång till handlingarna, på grund av att meddelandet om invändningar inte hade skickats till företaget. |
11. |
Inget av de berörda företagen kan åberopa någon preskriptionstid. Upphävandet av preskriptionstiden anses nämligen inte endast gälla den juridiska enhet som deltar i ett överklagande (f.d. Arbed SA) utan alla företag som ingår i det affärsföretag som leds av Arbed SA, vilket innebär att de övriga berörda företagen också omfattas. |
FÖRFARANDE
12. |
Till följd av EG-domstolens dom av den 2 oktober 2003 beslutade kommissionen att på nytt inleda förfarandet gentemot Arbed SA och skickade den 8 mars 2006 ett meddelande om invändningar för att åtgärda det procedurfel som bestod i att rikta det upphävda beslutet till Arbed SA, som inte var mottagare av det ursprungliga meddelandet om invändningar från den 6 februari 1992. |
13. |
Meddelandet om invändningar riktades till Arcelor Luxembourg SA (f.d. Arbed SA), Arcelor International SA (f.d. TradeArbed SA) (7), helägt dotterbolag till Arbed SA, och Arcelor Profil Luxembourg SA (f.d. ProfilArbed SA), som övertog Arbed SA:s verksamhet inom sektorn för stålbalkar. |
14. |
De tre företagen svarade på meddelandet om invändningar den 20 april 2006. I sina svar bestrider inget av företagen de faktiska omständigheterna eller förstainstansrättens rättsliga bedömning av dem, som de beskrivs i mål T-137/94 och återges i beslutet. Ingen utfrågning har genomförts i detta ärende. |
15. |
Kommissionen anser sig vara behörig att anta detta beslut med beaktande av successionen, inom ramen för en och samma rättsordning, av artikel 81 i EG-fördraget i form av lex generalis och av artikel 65 i EKSG-fördraget i form av lex specialis, den dag då sistnämnda fördrag upphörde att gälla. |
SEKTORN FÖR STÅLBALKAR
16. |
De produkter som berörs i detta ärende är balkar med breda flänsar och andra I-, H- och U-profiler med en diameter som är lika med eller överstiger 80 mm (med undantag för profiler för användning i gruvor). Dessa produkter inordnas under den gemensamma benämningen ”balkar”. Det handlar om varmvalsade långa produkter som främst används i byggsektorn. Balkarna är EKSG-produkter i den betydelse om avses i artikel 81 i EKSG-fördraget. |
17. |
Kartellen omfattade hela gemenskapen. År 1990, dvs. det sista hela år då överträdelsen pågick, motsvarade gemenskapsmarknaden för stålbalkar ett värde av 2,54 miljarder EUR. |
KARTELLENS VERKSAMHET
18. |
Samarbetet mellan europeiska producenter och distributörer av stålbalkar och vissa av deras branschorganisationer skedde på olika nivåer. På gemenskapsnivån ägde samarbetet främst rum i samband med möten i en grupp som var känd under namnet ”Poutrelles-utskottet”, ett av Eurofers utskott. |
19. |
Vid sidan av mötena i denna grupp, möts eller möttes också företag och företagssammanslutningar mer oregelbundet för att undersöka marknaderna i vissa medlemsstater, nämligen Italien, Frankrike och Tyskland, och för att samordna sitt agerande på dessa marknader. |
20. |
Dessutom ingick några företag enskilda avtal om uppdelning av marknader och/eller fastställande av priser. |
21. |
Slutligen mötte företagen och företagssammanslutningarna i gemenskapen med jämna mellanrum sina norska, svenska och finländska partner vid möten som gick under beteckningen ”Eurofer/Skandinavien”, där de skandinaviska marknaderna undersöktes. |
BÖTER, VITEN OCH ANDRA PÅFÖLJDER
22. |
I beslutet bibehålls det bötesbelopp som fastställdes av förstainstansrätten i dess dom rörande mål T-137/94. |
23. |
Följaktligen görs, i enlighet med de riktlinjer för beräkning av böter som gällde den dag då beslutet antogs, en teoretisk beräkning av bötesstraffet, vars totala belopp på grund av exceptionella omständigheter nedsätts till det belopp som fastställts av förstainstansrätten, dvs. 10 miljoner EUR. |
24. |
År 1990, dvs. det sista hela år då överträdelsen pågick, motsvarade gemenskapsmarknaden för stålbalkar ett värde av 2,54 miljarder EUR. Överträdelsen betraktas således som mycket allvarlig. Enligt ovannämnda riktlinjer bör man därför vid fastställandet av bötesstraffet utgå från ett belopp som överstiger 20 miljoner EUR. |
25. |
Överträdelsen varade från juli 1988 till januari 1991, dvs. en period på två och ett halvt år. Därför anses det vara lämpligt att höja utgångsbeloppet med 25 %. |
26. |
Det finns inga försvårande eller förmildrande omständigheter i föreliggande ärende. |
27. |
Eftersom nivån på 10 % av koncernens totala omsättning inte uppnåtts är det inte nödvändigt att justera bötesbeloppet. |
28. |
På grund av exceptionella omständigheter, nämligen den dom varigenom förstainstansrätten nedsatte det ursprungliga bötesbeloppet till 10 miljoner EUR, nedsätts det slutgiltiga beloppet till 10 miljoner EUR. |
BESLUT
29. |
Arcelor Luxembourg SA (f.d. Arbed SA), Arcelor International SA (f.d. TradeArbed SA) och Arcelor Profil Luxembourg SA (f.d. ProfilArbed SA) döms till ett bötesstraff på 10 miljoner EUR, som företagen är solidariskt ansvariga för. |
(1) Kommissionens beslut 94/215/EKSG av den 16 februari 1994 (EGT L 116, 6.5.1994, s. 1).
(2) Mål C-176/99 P, Arbed SA mot kommissionen, REG 2003, I-10687.
(3) Mål T-137/94, Arbed SA mot kommissionen, REG 1999, II-00303.
(4) EGT L 116, 6.5.1994, s. 1.
(5) Arbeds bötesbelopp minskades från 11 200 000 EUR till 10 000 000 EUR.
(6) Domstolen ansåg att Aristrain Madrids överklagande var delvis befogat, och ärendet hänsköts därför åter till förstainstansrätten i syfte att denna skulle fastställa en lämplig nivå på bötesbeloppet.
(7) Sedan Arcelor inrättats till följd av sammanslagningen av Arbed, Aceralia och Usinor 2002 bytte TradeArbed SA namn till Arcelor International.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/7 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 235/05)
Stöd nr |
XE 29/08 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Region |
Opolskie |
||||||
Namnet på stödordningen |
Program w sprawie zwolnienia przedsiębiorców od podatku od nieruchomości w ramach pomocy horyzontalnej (Namysłów) |
||||||
Rättslig grund |
|
||||||
Budget |
Beräknade utgifter per år: 52 250 EUR |
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen |
||||||
Datum för genomförande |
9.2007 |
||||||
Stödordningens varaktighet |
31.12.2008 |
||||||
Syfte |
Artikel 4: Skapande av sysselsättning |
||||||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer inom gemenskapen (1) som är berättigade till sysselsättningsstöd |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Stöd nr |
XE 30/08 |
|||
Medlemsstat |
Italien |
|||
Region |
Calabria |
|||
Namnet på stödordningen |
Concessione di incentivi alle imprese per ľincremento occupazionale e la formazione in azienda dei neoassunti. P.O.R. Calabria 2000/2006. Asse III Risorse Umane (FSE) Mis. 3.2 — Inserimento e reinserimento del mercato del lavoro e Mis. 3.4 — Inserimento lavorativo e reinserimento di gruppi svantaggiati. P.O.R. Calabria FSE 2007-2013, Asse 11 Occupabilità, obiettivo operativo E. 1 |
|||
Rättslig grund |
Decreto dirigente generale dipartimento n. 10 Regione Calabria — n. 6986 del 4 giugno 2008 — pubblicato sul BURC — parte III — supplemento straordinario n. 01 al n. 022 del 30 maggio 2008. Avviso pubblico per la concessione di incentivi alle imprese per ľincremento occupazionale e la formazione in azienda dei neoassunti. P.O.R. Calabria 2000/2006. Asse III Risorse umane (FSE) Mis. 3.2 — Inserimento e reinserimento del mercato del lavoro e Mis. 3.4 — Inserimento lavorativo e reinserimento di gruppi svantaggiati. P.O.R. Calabria FSE 2007-2013, Asse II Occupabilità, obiettivo operativo E.l — Rafforzare ľinserimento (reinserimento lavorativo dei lavoratori adulti, dei disoccupati di lunga durata e dei bacini di precariato occupazionale attraverso percorsi integrati e incentivi) |
|||
Budget |
Beräknade utgifter per år: 20 miljoner EUR |
|||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen |
|||
Datum för genomförande |
9.6.2008 |
|||
Stödordningens varaktighet |
31.12.2008 |
|||
Syfte |
Artikel 4: Skapande av sysselsättning; artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder; artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer inom gemenskapen (2) som är berättigade till sysselsättningsstöd |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
(1) Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.
(2) Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/9 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 1628/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd till statligt regionalt investeringsstöd
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 235/06)
Stöd nr |
XR 68/08 |
||||
Medlemsstat |
Rumänien |
||||
Region |
— |
||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får stöd för särskilda ändamål som komplement |
Schemă de ajutor de stat pentru dezvoltare regională prin sprijinirea investiţiilor în turism |
||||
Rättslig grund |
Ordinul Ministrului Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinţelor nr. 261 din data de 3.3.2008, privind aprobarea Schemei de ajutor de stat pentru dezvoltare regională prin sprijinirea investiţiilor în turism din cadrul Programului Operaţional Regional 2007-2013 (Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 207/18.3.2008) |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Totalt planerat stödbelopp |
426,25 miljoner RON; betalas ut under 3 år |
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
50 % |
||||
Överensstämmer med artikel 4 i förordningen |
|||||
Datum för genomförande |
1.4.2008 |
||||
Varaktighet |
31.12.2010 |
||||
Ekonomisk sektor |
Stöd begränsat till vissa sektorer |
||||
NACE: I, R (9104, 931, 932) |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
Adressen till den webbplats där stödordningen är offentliggjord |
http://www.inforegio.ro/index.php?page=STATE_AID |
||||
Övriga upplysningar |
— |
Stöd nr |
XR 76/08 |
|||
Medlemsstat |
Belgien |
|||
Region |
Vlaams Gewest |
|||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får stöd för särskilda ändamål som komplement |
Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van strategische investerings- en opleidingssteun aan ondernemingen in het Vlaams Gewest |
|||
Rättslig grund |
Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van strategische investerings- en opleidingssteun aan ondernemingen in het Vlaams Gewest van 22.2.2008 |
|||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
Beräknade utgifter per år |
30 miljoner EUR |
|||
Högsta tillåtna stödnivå |
10 % |
|||
Överensstämmer med artikel 4 i förordningen |
||||
Datum för genomförande |
18.4.2008 |
|||
Varaktighet |
31.12.2013 |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till regionalt investeringsstöd |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Adressen till den webbplats där stödordningen är offentliggjord |
http://212.123.19.141/ALLESNL/wet/index |
|||
Övriga upplysningar |
— |
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/11 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 235/07)
Stöd nr |
XT 77/08 |
|||
Medlemsstat |
Italien |
|||
Region |
Calabria |
|||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Incentivi alle imprese di grandi dimensioni per la formazione in azienda dei neoassunti |
|||
Rättslig grund |
Decreto dirigente generale dipartimento n. 10 Regione Calabria n. del 27 giugno 2008 — pubblicato in data 30 giugno 2008 sul BURC— parte III Avviso pubblico per la concessione di incentivi alle imprese di grandi dimensioni per l'incremento occupazionale e la formazione in azienda dei neoassunti. POR Calabria 2000/2006, Asse III Risorse umane (FSE). Misura 3.2 — Inserimento e reinserimento nel mercato del lavoro e Misura 3.4 Inserimento lavorativo e reinserimento di gruppi svantaggiati. POR Calabria FSE 2007/2013, Asse II Occupabilità, obiettivo operativo E.1 Rafforzare l'inserimento (reinserimento lavorativo dei lavoratori adulti, dei disoccupati di lunga durata e dei bacini di precariato occupazionale attraverso percorsi integrati e incentivi) |
|||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
Budget |
Beräknade utgifter per år: 14 miljoner EUR |
|||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.7 i förordningen |
|||
Datum för genomförande |
30.6.2008 |
|||
Varaktighet |
31.12.2008 |
|||
Syfte |
Allmän utbildning Särskild utbildning |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4920 – Haniel/Schmidt-Ruthenbeck/Metro)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 235/08)
1. |
Kommissionen mottog den 5 september 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Franz-Haniel & Cie GmbH (Haniel, Tyskland) och Gesellschafterstamm Schmidt-Ruthenbeck (Schmidt-Ruthenbeck, Tyskland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar gemensam kontroll över företaget Metro AG (Metro, Tyskland) genom sammanslagning av rösträtter. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4920 – Haniel/Schmidt-Ruthenbeck/Metro, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/13 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5301 – Capgemini/BAS)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 235/09)
1. |
Kommissionen mottog den 8 september 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Cap Gemini SA (Capgemini, Frankrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Getronics PinkRoccade Business Application Services BV (BAS, Nederländerna) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5301 – Capgemini/BAS, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/14 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5253 – Sanofi-Aventis/Zentiva)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 235/10)
1. |
Kommissionen mottog den 5 september 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Sanofi-Aventis Europe, société par actions simplifiée (Frankrike), som tillhör Sanofi-Aventis group (Frankrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Zentiva NV (Nederländerna) genom ett offentligt bud tillkännagivet den 11 juli 2008. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5253 – Sanofi-Aventis/Zentiva, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
13.9.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/s3 |
NOT TILL LÄSAREN
EU-institutionerna har beslutat att deras texter inte längre ska innehålla en hänvisning till den senaste ändringen av den ifrågavarande rättsakten.
Såvida inte annat anges, avser därför hänvisningarna i de texter som här offentliggörs rättsakter i deras gällande lydelse.