ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 168 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
51 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 168/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
2008/C 168/02 |
||
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 168/03 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2008/C 168/04 |
||
2008/C 168/05 |
||
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 168/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5109 – Danisco/Abitec) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
3.7.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 168/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 168/01)
Datum för antagande av beslutet |
2.4.2008 |
|||
Stöd nr |
N 472/07 |
|||
Medlemsstat |
Slovakien |
|||
Region |
Stredoslovenský kraj |
|||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Pomoc na reštrukturalizáciu podniku Compel Rail |
|||
Rättslig grund |
Zákon č. 328/1991 Zb. o konkurze a vyrovnaní, Zákon č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov, Zákon č. 231/1999 Zb. o štátnej pomoci |
|||
Typ av stödåtgärd |
— |
|||
Syfte |
— |
|||
Stödform |
— |
|||
Budget |
— |
|||
Stödnivå |
Åtgärd som inte utgör stöd |
|||
Varaktighet |
— |
|||
Ekonomisk sektor |
Maskiner och utrustning |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
20.5.2008 |
Stöd nr |
N 537/07 |
Medlemsstat |
Finland |
Region |
— |
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Harkinnanvarainen lehdistötuki; Selektivt presstöd |
Rättslig grund |
1481/2001 Valtioneuvoston asetus sanomalehdistön tuesta; Statsrådets förordning om stöd för tidningspressen |
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
Syfte |
Sektorutveckling |
Stödform |
Bidrag |
Budget |
Beräknade utgifter per år: 0,5 miljoner EUR |
Stödnivå |
40 % |
Varaktighet |
— |
Ekonomisk sektor |
Media |
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Liikenne- ja viestintäministeriö; Kommunikationsministeriet |
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
3.7.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 168/3 |
Meddelande från kommissionen om riktlinjer för de uppgiftsfält i databasen om kliniska prövningar enligt artikel 11 i direktiv 2001/20/EG som ska ingå i databasen om humanläkemedel enligt artikel 57 i förordning (EG) nr 726/2004
(2008/C 168/02)
1. INLEDNING
Enligt artikel 57 i förordning (EG) nr 726/2004 (1) ska den europeiska läkemedelsmyndigheten inrätta en för allmänheten tillgänglig databas om humanläkemedel som är godkända i gemenskapen – den så kallade EudraPharm-databasen (2). Det fastställs också att databasen i förekommande fall även ska innehålla hänvisningar till uppgifter som handlar om pågående eller redan avslutade kliniska prövningar och ingår i den databas om kliniska prövningar som avses i artikel 11 i direktiv 2001/20/EG (3) – den så kallade EudraCT-databasen (4).
Enligt samma artikel ska kommissionen utfärda riktlinjer om vilka uppgiftsfält om kliniska prövningar som får ingå i databasen och får göras tillgängliga för allmänheten. Detta ska ske genom att man anger vilka uppgiftsfält från databasen om kliniska prövningar som motsvarar de uppgifter som får ingå i EudraPharm.
Dessa uppgifter kan vara värdefulla för patienter, deras anhörigvårdare och hälso- och sjukvårdspersonal, som kan ha ett intresse av pågående eller avslutade prövningar. Samtidigt kan ökad insyn i olika uppgifter bidra till att främja ytterligare forskning och bidra till bättre prövningar, som kräver färre patienter och där man kan undvika onödiga överlappningar. Till andra potentiella användarna av den här typen av uppgifter hör läkemedelsindustrin, universitets- och forskarvärlden och lagstiftare.
I EudraCT-databasen ingår uppgifter om kliniska prövningar av humanläkemedel, som utförs på minst en plats i gemenskapen, och som har påbörjats i minst en medlemsstat efter genomförandet av direktiv 2001/20/EG. Kliniska prövningar som påbörjades före direktivets genomförande och kliniska prövningar som inte utförs i gemenskapen ingår inte i EudraCT och kan därför inte omnämnas i EudraPharm (med undantag av de pediatriska kliniska prövningar i tredjeländer som ingår i Paediatric Investigation Plan i enlighet med förordning (EG) nr 1901/2006. Särskilda riktlinjer kommer att utarbetas för offentliggörande av pediatriska kliniska prövningar).
Syftet med dessa riktlinjer är att identifiera vilka uppgiftselement från EudraCT-databasen som motsvarar de uppgifter som ska ingå i EudraPharm, att ange vilka prövningar som kommer att ingå och att fastställa kriterier för uppdateringen av dessa uppgifter. Det övergripande syftet är att ge allmänheten tillgång till relevant information av folkhälsoskäl.
När dessa riktlinjer offentliggörs stämmer uppgiftsfälten från EudraCT till största delen överens med internationella initiativ som gäller register för kliniska prövningar, t.ex. WHO International Clinical Trials Registry Platform (ICTRP) och International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE). Även om EudraCT kan ha ytterligare fält, innebär anpassningen till WHO ICTRP av de uppgifter som ska offentliggöras att arbetet underlättas för de sponsorer och forskare som för olika syften lämnar uppgifter till olika register, och att patienter, hälso- och sjkuvårdspersonal och allmänheten får bättre tillgång till uppgifterna.
2. DEFINITIONER
De definitioner som ska tillämpas finns i direktiv 2001/83/EG och direktiv 2001/20/EG.
3. TILLÄMPNINGSOMRÅDE
För att garantera att konfidentiella uppgifter inte kommer ut och för att skydda sponsorernas rättmätiga intressen, är EudraCT-databasen endast tillgänglig för medlemsstaternas behöriga myndigheter och den europeiska läkemedelsmyndigheten. Vilka uppgifter som görs tillgängliga är en avvägning mellan den principen och behovet av att informera allmänheten av folkhälsoskäl och för att skapa öppenhet.
Med hänsyn till dessa målsättningar måste de uppgifter som görs tillgängliga vara av intresse för allmänheten, vilket bl.a. kan avgöras på grundval av internationellt avtalade standarder. Till de uppgifter som inte kommer att offentliggöras hör uppgifter om fas I-försök, vissa uppgifter om beskrivningen av undersökta läkemedel, vissa uppgifter om utformningen av de kliniska prövningarna, uppgifter om frisläppande av tillverkningssatser, sponsorernas juridiska ställning, platsen för de kliniska prövningarna och eventuella personuppgifter.
De uppgifter som avses i avsnitt 4 och som ska ingå i EudraPharm-databasen ska omfatta kliniska prövningar i faserna II, III och IV, oavsett om det redan finns ett försäljningstillstånd för läkemedlet i gemenskapen eller inte.
För varje klinisk prövning ska det anges om den är ”pågående” eller ”avslutad”. Denna status ska anges för varje medlemsstat med relevanta datum.
Kliniska prövningar som medlemsstatens behöriga myndighet fattat ett beslut om och/eller medlemsstatens etikkommitté avgett ett positivt yttrande om, kommer att införas i EudraPharm-databasen. När den kliniska prövningen har godkänts kommer den att anges som ”pågående”. Angivelsen kommer att ändras till ”avslutad” när den kliniska prövningen har registrerats som avslutad i EudraCT.
4. UPPGIFTER SOM SKA INGÅ I EUDRAPHARM-DATABASEN
Den information som ska offentliggöras i EudraPharm-databasen kommer att bestå av fält med följande uppgifter om de kliniska prövningarna:
a) |
Identifiering av den kliniska prövningen och sponsorn:
|
b) |
Identifiering av läkemedlet: Läkemedlet kommer att identifieras med hjälp av följande uppgifter i den mån de är tillgängliga i EudraCT (beroende på den kliniska prövningens utformning kanske inte alla uppgifter finns i EudraCT):
|
c) |
Identifiering av den indikation som undersöks i den kliniska prövning och om ev. benämning som särläkemedel: Indikationen eller indikationerna kommer att beskrivas i enlighet med överenskommen internationell terminologi på den nivå som har använts i ansökan om den kliniska prövningen. När en produkt benämns som ett särläkemedel för den undersökta indikationen kommer detta och referensnumret att anges. |
d) |
Allmän beskrivning av den kliniska prövningen och den berörda patientgruppen:
|
Med hänsyn till den pågående utvecklingen av EudraCT-databasen som sker till följd av den internationella harmoniseringen och genomförandet av förordning (EG) nr 1901/2006, kommer offentliggörandet av både positiva och negativa prövningsresultat att införas i databasen efterhand som uppgifterna blir tillgängliga. Resultaten ska överlämnas i enlighet med riktlinjerna i ansökningsformuläret för kliniska prövningar och förklaringen längst ner på formuläret för kliniska prövningar, såsom offentliggjort av generaldirektoratet för näringsliv i volym 10 i EudraLex (5).
5. VÄGLEDNING FÖR GENOMFÖRANDET
På ett lämpligt ställe på webbplatsen kommer allmänheten att kunna konsultera en ordlista med förklaringar av relevanta tekniska och lagstiftningsmässiga termer och akronymer.
Generaldirektoratet för näringsliv kommer att offentliggöra detaljerade uppgiftselement som motsvarar de uppgifter som kommer att ingå i EudraPharm.
De faktiska fysiska och logiska datamodeller som ska användas vid genomförandet av riktlinjerna kommer att utarbetas med hjälp av objektmodellering. Andra funktioner kommer att definieras genom tekniska specifikationer, som kommer att utarbetas när riktlinjerna genomförs.
(1) EUT L 136, 30.4.2004, p. 1.
(2) http://eudrapharm.eu
(3) EGT L 121, 1.5.2001, s. 34.
(4) http://eudract.emea.europa.eu
(5) http://ec.europa.eu/enterprise/pharmaceuticals/eudralex/homev10.htm
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
3.7.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 168/5 |
Eurons växelkurs (1)
2 juli 2008
(2008/C 168/03)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,5806 |
JPY |
japansk yen |
168,41 |
DKK |
dansk krona |
7,4579 |
GBP |
pund sterling |
0,79520 |
SEK |
svensk krona |
9,4538 |
CHF |
schweizisk franc |
1,6135 |
ISK |
isländsk krona |
123,54 |
NOK |
norsk krona |
8,0400 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
23,865 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
236,30 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7048 |
PLN |
polsk zloty |
3,3575 |
RON |
rumänsk leu |
3,6359 |
SKK |
slovakisk koruna |
30,302 |
TRY |
turkisk lira |
1,9661 |
AUD |
australisk dollar |
1,6438 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,6142 |
HKD |
Hongkongdollar |
12,3267 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
2,0833 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,1531 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 640,66 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
12,4020 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,8319 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,2399 |
IDR |
indonesisk rupiah |
14 565,23 |
MYR |
malaysisk ringgit |
5,1749 |
PHP |
filippinsk peso |
71,340 |
RUB |
rysk rubel |
37,0330 |
THB |
thailändsk baht |
52,800 |
BRL |
brasiliansk real |
2,5231 |
MXN |
mexikansk peso |
16,3900 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
3.7.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 168/6 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
(2008/C 168/04)
XA-nummer: XA 285/07
Medlemsstat: Republiken Slovenien
Region: Območje občine Borovnica
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Programi ohranjanja in razvoja kmetijstva in podeželja v občini Borovnica 2007–2013
Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Borovnica (II. poglavje)
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:
|
2007: 12 000 EUR |
|
2008: 12 000 EUR |
|
2009: 12 500 EUR |
|
2010: 13 200 EUR |
|
2011: 14 000 EUR |
|
2012: 15 000 EUR |
|
2013: 15 000 EUR |
Högsta tillåtna stödnivå:
1. Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:
— |
Upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna i mindre gynnade områden och upp till 40 % i andra områden. |
— |
Om investeringen görs av unga jordbrukare under jordbruksföretagets fem första år, får stödet ökas med 10 %, dvs. uppgå till 60 % eller 50 % (investeringen ska ha fastställts i en verksamhetsplan enligt artikel 22 c och villkoren i artikel 22 i förordning (EG) nr 1698/2005 ska vara uppfyllda). |
Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring och anläggande av betesmark.
2. Bevarande av traditionella landskap och byggnader:
— |
För icke-produktiva fastigheter upp till 100 % av kostnaderna. |
— |
För investeringar i produktionsmedel på jordbruket upp till 60 % av kostnaderna, men upp till 75 % i mindre gynnade områden, under förutsättning att investeringen inte medför någon ökning av produktionskapaciteten på jordbruksföretaget. |
— |
Ytterligare stöd får beviljas upp till 100 % för extra kostnader för användning av traditionella typer av material som krävs för bevarande av kulturbyggnader. |
— |
Upp till 10 000 EUR per år i stöd för jordbruksarbete som jordbrukaren själv utför vid investeringar i icke-produktivt kulturarv. |
3. Flyttning av jordbruksbyggnader i det allmänna intresset:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna om flytten av byggnaden endast innebär att en befintlig byggnad monteras ned, flyttas och återuppbyggs. |
— |
Om flytten leder till att jordbrukaren får modernare anläggningar ska jordbrukaren själv bidra med en andel av det ökade värde som anläggningen betingar efter flytten. Denna andel uppgår till minst 50 % i mindre gynnade områden och minst 60 % i andra områden. Om stödmottagaren är en ung jordbrukare ska det egna bidraget uppgå till minst 45 % i mindre gynnade områden, och minst 55 % i andra områden. |
— |
Om en flytt leder till en ökning av produktionskapaciteten ska jordbrukaren själv bidra med en andel av utgifterna för denna ökning, minst 60 %, eller minst 50 % i mindre gynnade områden. Om stödmottagaren är en ung jordbrukare ska det egna bidraget uppgå till minst 45 % i mindre gynnade områden, och minst 55 % i andra områden. |
4. Stöd till försäkringspremier:
— |
Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkring av utsäde och grödor samt av djur mot t.ex. sjukdomar. |
5. Stöd till sammanläggning av skiften:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden. |
6. Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna i form av subventionerade tjänster. Stödet får inte ges som direkt penningstöd till producenterna. |
7. Tillhandahållande av tekniskt stöd i jordbrukssektorn:
— |
Upp till 100 % av de stödberättigande kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor och publikationer, kataloger, webbplatser och kunskapsspridning. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna |
Datum för genomförande: Oktober 2007 (stöd får beviljas först efter det att sammanfattningen publicerats på Europeiska kommissionens webbplats)
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31.12.2013
Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag
Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av stöd för bevarande och utveckling av jordbruk och landsbygd i kommunen Borovnica” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):
Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag
Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader
Artikel 6: Flyttning av jordbruksbyggnader i det allmänna intresset
Artikel 12: Stöd till försäkringspremier
Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften
Artikel 14: Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket
Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn
Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Občina Borovnica |
Paplerjeva 22 |
SLO-1353 Borovnica |
Webbplats: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007122&dhid=93740
Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.
Kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)
Podpis odgovorne osebe občine Borovnica
Andrej OCEPEK
XA-nummer: XA 286/07
Medlemsstat: Republiken Slovenien
Region: Območje občine Renče-Vogrsko
Stödordningens namn, eller namnet på det företag som får enskilt stöd: Pomoči za programe in investicije v kmetijstvu v občini Renče-Vogrsko 2007–2013
Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe in investicije v kmetijstvu v občini Renče-Vogrsko
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget i form av enskilt stöd: I genomsnitt 12 500 EUR per år för perioden 2007–2013
Högsta stödnivå:
1. Investeringar i jordbruksföretag
— |
upp till 40 % av investeringskostnaderna, eller |
— |
upp till 50 %, om investeringen görs av unga jordbrukare under jordbruksföretagets fem första år. |
Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring, anläggande av privata tillfartsvägar till jordbruksföretaget och investeringar i betesmark.
2. Stöd till försäkringspremier:
— |
Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkring av utsäde och grödor samt av djur mot sjukdomar. |
3. Stöd till sammanläggning av skiften:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden. |
4. Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna i form av subventionerade tjänster. Stödet får inte ges som direkt penningstöd till producenterna. |
5. Tillhandahållande av tekniskt stöd:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor, samt för publikationer, kataloger och webbplatser. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna |
Datum för genomförande: Oktober 2007 (stöd får beviljas först efter det att sammanfattningen publicerats på Europeiska kommissionens webbplats)
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31.12.2013
Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag
Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av ekonomiskt stöd för program för och investeringar i jordbruket i kommunen Renče-Vogrsko” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):
Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag
Artikel 12: Stöd till försäkringspremier
Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften
Artikel 14: Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket
Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Občina Renče-Vogrsko |
Bukovica 43 |
SLO-5293 Volčja Draga |
Webbplats: http://www.rence-vogrsko.si/images/glasila_pdf/obcinski_list_8.pdf
Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.
Kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)
Aleš BUCIK
Župan
XA-nummer: XA 287/07
Medlemsstat: Republiken Slovenien
Region: Občina Slovenska Bistrica
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Slovenska Bistrica
Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Slovenska Bistrica
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:
|
2007: 140 000 EUR |
|
2008: 140 000 EUR |
|
2009: 145 000 EUR |
|
2010: 145 000 EUR |
|
2011: 145 000 EUR |
|
2012: 145 000 EUR |
|
2013: 145 000 EUR |
Högsta tillåtna stödnivå:
1. Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:
— |
upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna i mindre gynnade områden, och |
— |
upp till 40 % av de stödberättigande kostnaderna i andra områden, |
— |
upp till 60 % av de stödberättigande kostnader i mindre gynnade områden och upp till 50 % i andra områden, om investeringen görs av unga jordbrukare under jordbruksföretagets fem första år. |
Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring och anläggande av betesmark.
2. Bevarande av traditionella landskap och byggnader:
— |
För investeringar i icke-produktiva fastigheter upp till 100 % av kostnaderna. |
— |
Upp till 60 % av de stödberättigande kostnaderna för investeringar i produktionsmedel på jordbruksföretagen, under förutsättning att investeringen inte medför någon ökning av produktionskapaciteten på jordbruksföretag. Motsvarande nivå i mindre gynnade områden är 75 %. |
— |
Stöd får beviljas för 100 % av kostnaderna för användning av traditionella typer av material. |
3. Stöd till försäkringspremier:
— |
Tillsammans med nationellt stöd upp till 50 % av kostnaderna för försäkringspremier för försäkring av jordbruksföretaget under innevarande år. |
4. Stöd till sammanläggning av skiften:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden. |
5. Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna i form av subventionerade tjänster. Stödet får inte ges som direkt penningstöd till producenterna. |
6. Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn:
— |
Upp till 100 % av kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor, samt för publikationer, kataloger, webbplatser och kostnader för avbytartjänster. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna |
Datum för genomförande: Oktober 2007 (stöd får beviljas först efter det att sammanfattningen publicerats på Europeiska kommissionens webbplats)
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31.12.2013
Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag
Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Utkastet till ”regler om beviljande av statligt stöd, de minimis-stöd och genomförande av andra åtgärder för bevarande och utveckling av jordbruk och landsbygd i kommunen Slovenska Bistrica” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):
Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag
Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader
Artikel 12: Stöd till försäkringspremier
Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften
Artikel 14: Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket
Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn
Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Občina Slovenska Bistrica |
Kolodvorska 10 |
SLO-2310 Slovenska Bistrica |
Webbplats: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007122&dhid=93740
Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.
Kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)
Županja
Irena MAJCEN
3.7.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 168/10 |
Sammanfattning av de anmälningar som kommissionen erhållit under 2007 i enlighet med artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97
(2008/C 168/05)
Mellan den 1 januari 2007 och den 31 december 2007 erhöll kommissionen 42 anmälningar för utsläppande på marknaden av nya livsmedel eller nya livsmedelsingredienser i enlighet med artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (1).
|
Sökande |
Beskrivning av livsmedlet eller livsmedelsingrediensen |
Vetenskapliga rön |
Anmälan |
Transmission till medlemsstaterna |
|||||||||||||
31 |
|
Fytosterolestrar som tillsats till i) mjölkliknande produkter och yoghurtliknande produkter och ii) gula bredbara fetter som definieras i rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter och |
FSA (2) (UK) Ansökan om yttrande om huvudsaklig motsvarighet för fytosteroler och fytosterolestrar |
23 juli 2004 |
4 augusti 2004 |
|||||||||||||
fytosteroler och fytosterolestrar som ska användas som tillsatser i gula bredbara fetter (utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter), salladsdressingar inklusive majonnäs och mjölkliknande produkter enligt kommissionens beslut 2004/333/EG, kryddsåser enligt kommissionens beslut 2004/334/EG och mjölkbaserade fruktdrycker enligt kommissionens beslut 2004/336/EG och |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för fytosteroler och fytosterolestrar och för livsmedel som berikats med dessa (Cognis Deutschland GmbH & Co) |
20 april 2005 |
29 juni 2005 |
|||||||||||||||
rågbröd med tillsats av fytosterolestrar och/eller fytosteroler Kraven i artikel 2 i ovannämnda beslut gäller |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för fytosteroler och fytosterolestrar och för livsmedel som berikats med dessa (Cognis Deutschland GmbH & Co) |
23 maj 2006 |
9 juni 2006 |
|||||||||||||||
31n |
|
Gula bredbara fetter utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosterolestrar |
Fytosterolerna kommer från Cognis och/eller Cargill |
9 januari 2007 |
31 januari 2007 |
|||||||||||||
31p |
|
Drycker baserade på fermenterad mjölk med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler |
Fytosterolerna kommer från Cognis |
12 februari 2007 |
15 mars 2007 |
|||||||||||||
31q |
Waldemar Taciak Elmilk Sp. z o.o. |
Gula bredbara fetter utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosterolestrar |
Fytosterolerna kommer från Cognis |
7 februari 2007 |
27 mars 2007 |
|||||||||||||
31r |
|
Drycker baserade på skummjölk med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler |
Fytosterolerna kommer från Cognis |
17 april 2007 |
7 maj 2007 |
|||||||||||||
31s |
|
Produkter baserade på mjölk med frukt och tillsats av fytosterolestrar 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler |
Fytosterolestrarna kommer från Cognis |
5 juni 2007 |
12 juli 2007 |
|||||||||||||
31t |
|
Gula bredbara fetter utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosterolestrar |
Fytosterolestrarna kommer från Cognis |
7 augusti 2007 |
9 augusti 2007 |
|||||||||||||
31u |
|
Rågbröd på mjöl innehållande ≥ 50 % råg och ≤ 30 % vete och som har ≤ 4 % tillsats av socker, men inga tillsatser av fett, med tillsatta fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolestrarna kommer från Cognis |
6 september 2007 |
12 oktober 2007 |
|||||||||||||
38 |
|
Livsmedel med tillsats av fytosteroler:
|
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för fytosteroler/fytostanoler avsedda att användas i livsmedel (Cargill Incorporation) |
24 oktober 2004 |
13 december 2004 |
|||||||||||||
|
Rågbröd med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för rågbröd berikat med Corowise™-fytosteroler/fytostanoler (Cargill) |
4 september 2006 |
12 september 2006 |
||||||||||||||
38b |
|
Gula bredbara fetter utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolerna är de som anmäldes av Cargill |
11 december 2007 |
18 december 2007 |
|||||||||||||
41 |
|
Livsmedel som anges i artikel 1 i kommissionens beslut 2000/500/EG och i bilaga 1 till kommissionens beslut 2004/333/EG, 2004/334/EG, 2004/335/EG och 2004/336/EG (gula bredbara fetter, salladsdressingar, fermenterade mjölkliknande produkter, sojadrycker, ostliknande produkter, yoghurtliknande produkter, kryddsåser, mjölkbaserade fruktdrycker) med tillsats av fytosteroler/fytostanoler (Reducol™) |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för livsmedel berikade med fytosteroler/fytostanoler (Forbes Medi-Tech Inc.) (28 februari 2005) |
22 april 2005 |
6 juni 2005 |
|||||||||||||
Rågbröd |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för rågbröd berikat med Reducol™-fytosteroler |
12 juni 2006 |
3 augusti 2006 |
|||||||||||||||
Ostprodukter (fetthalt < 12 g per 100 g) med tillsats av fytosteroler och/eller fytosterolestrar) |
Skrivelse av den 6 september 2006 från FSAI (4) (IRL) om huvudsaklig motsvarighet |
3 oktober 2006 |
6 november 2006 |
|||||||||||||||
41k |
|
Rågbröd på mjöl innehållande ≥ 50 % råg och ≤ 30 % vete och som har ≤ 4 % tillsats av socker, men inga tillsatser av fett, med tillsatta fytosteroler |
Fytosterolerna kommer från Forbes Medi-Tech |
23 april 2007 |
15 maj 2007 |
|||||||||||||
57 |
|
Gula bredbara fetter enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter; mjölkliknande produkter och yoghurtliknande produkter |
AESA (5) (ES) Yttrande om ansökan från Vitae-Caps SA om att få registrera produkten ”Vitasterol S-80 non GMO” enligt förfarandet avseende huvudsaklig motsvarighet i artikel 3.4 och artikel 5 i förordning (EG) nr 258/97 |
30 januari 2006 |
21 februari 2006 |
|||||||||||||
Gula bredbara fetter; mjölkliknande produkter; fermenterade mjölkliknande produkter; ostliknande produkter, salladsdressingar och sojadrycker |
AESA (5) (ES) Yttrande om ansökan från Vitae-Caps SA om att få registrera sina fytosteroler och fytosterolestrar enligt förfarandet avseende huvudsaklig motsvarighet i artikel 5 i förordning (EG) nr 258/97 (4 maj 2006) |
22 juni 2006 |
27 september 2006 |
|||||||||||||||
Kryddsåser; rågbröd som innehåller ≥ 50 % råg (fullkornsrågmjöl, rågkorn eller rågkross och rågflingor), ≤ 30 % vete och ≤ 4 % tillsats av socker, men inget fett, med tillsatta fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler Salladsdressingar förpackas i portionsförpackningar |
AESA (5) (ES) Yttrande om ansökan från Vitae-Caps SA om att få registrera sina fytosteroler och fytosterolestrar enligt förfarandet avseende huvudsaklig motsvarighet i artikel 5 i förordning (EG) nr 258/97 (27 juli 2006) |
26 oktober 2006 |
16 november 2006 |
|||||||||||||||
57c |
|
Produkter baserade på fermenterad mjölk 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolerna är de som anmäldes av Vitae-Caps SA |
31 maj 2007 |
13 juni 2007 |
|||||||||||||
57d |
|
Ostliknande produkter (fetthalt ≤ 12 g per 100 g) med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolerna är de som anmäldes av Vitae-Caps SA, Cognis eller Lipofoods |
4 juni 2007 |
13 juni 2007 |
|||||||||||||
57e |
|
Produkter baserade på fermenterad mjölk med tillsats av fytosterolestrar 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolestrarna kommer från Vitae-Caps SA |
27 juli 2007 |
9 augusti 2007 |
|||||||||||||
62 |
För Arboris LLC |
Gula bredbara fetter enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter; mjölkliknande och fermenterade mjölkliknande produkter; yoghurtlikande produkter, ostliknande produkter; sojadrycker och salladsdressingar och kryddsåser |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för Arboris® AS-2™-fytosteroler och livsmedel berikade med dessa (Arboris® LLC) |
5 april 2006 |
27 april 2006 |
|||||||||||||
Rågbröd på mjöl innehållande ≥ 50 % råg och ≤ 30 % vete och som har ≤ 4 % tillsats av socker, men inga tillsatser av fett, med tillsatta fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler Salladsdressingar och kryddsåser förpackas i portionsförpackningar |
7 december 2006 |
19 februari 2007 |
||||||||||||||||
62a |
|
Rågbröd på mjöl innehållande ≥ 50 % råg och ≤ 30 % vete och som har ≤ 4 % tillsats av socker, men inga tillsatser av fett, med tillsatta fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolerna kommer från Arboris |
10 augusti 2007 |
4 september 2007 |
|||||||||||||
74 |
|
Gula bredbara fetter enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter; mjölkliknande produkter, till exempel mellanmjölks- och skummjölksbaserade produkter, eventuellt med tillsats av frukt och/eller spannmål, produkter baserade på fermenterad mjölk, som yoghurt och ostliknande produkter (med en fetthalt på ≤ 12 g per 100 g), där mjölkfettet och/eller mjölkproteinet delvis eller helt har ersatts med vegetabiliskt fett eller protein; mjölkbaserade fruktdrycker, salladsdressingar och kryddsåser, rågbröd som innehåller ≥ 50 % råg (fullkornsrågmjöl, rågkorn eller rågkross och rågflingor), ≤ 30 % vete och ≤ 4 % tillsats av socker, men inga tillsatser av fett, med tillsatta fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler, kryddsåser och salladsdressingar förpackas i portionsförpackningar |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för Cholevel™-fytosteroler och livsmedel som är berikade med dessa (Fenchem Enterprises Ltd) |
1 november 2006 |
16 november 2006 |
|||||||||||||
74a |
|
Gula bredbara fetter enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter; mjölkliknande produkter, till exempel mellanmjölks- och skummjölksbaserade produkter, eventuellt med tillsats av frukt och/eller spannmål, produkter baserade på fermenterad mjölk, som yoghurt och ostliknande produkter (med en fetthalt på ≤ 12 g per 100 g), där mjölkfettet och/eller mjölkproteinet delvis eller helt har ersatts med vegetabiliskt fett eller protein; mjölkbaserade fruktdrycker, salladsdressingar och kryddsåser, rågbröd som innehåller ≥ 50 % råg (fullkornsrågmjöl, rågkorn eller rågkross och rågflingor), ≤ 30 % vete och ≤ 4 % tillsats av socker, men inga tillsatser av fett, med tillsatta fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler, kryddsåser och salladsdressingar förpackas i portionsförpackningar |
Fytosterolerna kommer från Fenchem Enterprises |
12 november 2007 |
5 december 2007 |
|||||||||||||
76 |
|
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
Yttrande från DSPVNSA (6) |
4 januari 2007 |
31 januari 2007 |
|||||||||||||
77 |
För Innomark Inc. |
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
Yttrande av DSPVNSA (6) |
21 december 2006 |
31 januari 2007 |
|||||||||||||
78 |
|
Fermenterade mjölkliknande produkter med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolerna i fråga har godkänts enligt kommissionens beslut 2004/336/EG |
2 januari 2007 |
25 januari 2007 |
|||||||||||||
78a |
|
Fermenterade mjölkliknande produkter (ostliknande produkter med en fetthalt på ≤ 12 g per 100 g) med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler |
Fytosterolerna i fråga har godkänts enligt kommissionens beslut 2004/336/EG |
8 januari 2007 |
14 februari 2007 |
|||||||||||||
79 |
|
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
FSA (2) Yttrande om motsvarighet för ”Naturally Noni” framställt av AgroLabs Inc. |
23 januari 2007 |
8 februari 2007 |
|||||||||||||
80 |
|
Gula bredbara fetter enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter; produkter baserade på mjölk, till exempel mellanmjölks- och skummjölksbaserade produkter, eventuellt med tillsats av frukt och/eller spannmål, produkter baserade på fermenterad mjölk, som yoghurt och ostliknande produkter (med en fetthalt på ≤ 12 g per 100 g), där mjölkfettet och/eller mjölkproteinet delvis eller helt har ersatts med vegetabiliskt fett eller protein; mjölkbaserade fruktdrycker, salladsdressingar och kryddsåser, sojadrycker med tillsats av fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler, kryddsåser och salladsdressingar förpackas i portionsförpackningar |
ACNFP (7) (UK) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för fytosteroler som omfattas av artikel 5 i förordningen om nya livsmedel (FSA (2), 15 februari 2007; NFU 632) |
16 februari 2007 |
12 mars 2007 |
|||||||||||||
81 |
|
Kosttillskott med astaxantin-rikt oleoresin utvunnet från Haematococcus Pluvialis |
FSA (2) (UK) Ansökan om yttrande om huvudsaklig motsvarighet för astaxantin-rikt algextrakt från Haematococcus pluvialis |
7 mars 2007 |
13 mars 2007 |
|||||||||||||
82 |
För Phyto-Source L.P. |
Bredbara fetter enligt definitionen i punkterna B och C i bilagan till rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfett samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter; mjölkbaserade produkter, till exempel mellanmjölks- och skummjölksbaserade produkter, eventuellt med tillsats av frukt och/eller spannmål, produkter baserade på fermenterad mjölk, som yoghurt och ostbaserade produkter (med en fetthalt på ≤ 12 g per 100 g), där mjölkfettet eventuellt har minskats och fettet eller proteinet delvis eller helt ersätts av vegetabiliskt fett eller protein; sojadrycker; kryddsåser och salladsdressingar som innehåller majonnäs; rågbröd som innehåller ≥ 50 % råg (fullkornsrågmjöl, rågkorn eller rågkross och rågflingor), och ≤ 30 % vete och som har ≤ 4 % tillsats av socker, men inget fett, tillsats av fytosteroler |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för Phyto-S-Sterol™ (Phyto-Source L.P.) |
14 maj 2007 |
1 juni 2007 |
|||||||||||||
83 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Oleador |
9 juli 2007 |
9 augusti 2007 |
|||||||||||||
84 |
|
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
BVN (9) (NL) Nonijuice (5) Bedömning av huvudsaklig motsvarighet för en anmälan, i enlighet med förordning (EG) nr 258/97 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser |
16 augusti 2007 |
24 augusti 2007 |
|||||||||||||
85 |
|
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
IZIZ (10) (PL) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för nonijuice som saluförs av Parada |
20 augusti 2007 |
4 september 2007 |
|||||||||||||
86 |
|
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
IRPZ (11) (PL) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för ”Polinesian Noni Juice” med Tahitian Noni® som godkändes genom kommissionens beslut 2003/426/EG |
27 augusti 2007 |
6 september 2007 |
|||||||||||||
87 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Projektmanagement Beratung |
29 augusti 2007 |
13 september 2007 |
|||||||||||||
88 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Argania Gold |
11 september 2007 |
25 september 2007 |
|||||||||||||
89 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Frigini's Kaskade |
7 september 2007 |
25 september 2007 |
|||||||||||||
90 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Absim France |
5 september 2007 |
1 oktober 2007 |
|||||||||||||
91 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av S.R.H.I. SA |
12 oktober 2007 |
23 oktober 2007 |
|||||||||||||
92 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Noumidia Caftan International |
15 oktober 2007 |
23 oktober 2007 |
|||||||||||||
93 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Arganenöl |
9 oktober 2007 |
23 oktober 2007 |
|||||||||||||
94 |
|
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
ACNFP (7) (UK) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för nonijuice som framställts av Leap of Faith Farms och som omfattas av artikel 5 i förordningen om nya livsmedel |
15 oktober 2007 |
22 oktober 2007 |
|||||||||||||
95 |
För Mitsui Sugar Co Ltd, Japan |
Isomaltulos |
BVN (9) (NL) Isomaltulos (2) Bedömning av huvudsaklig motsvarighet för en anmälan, i enlighet med förordning (EG) nr 258/97 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser |
1 november 2007 |
30 november 2007 |
|||||||||||||
96 |
|
Nonijuice (juice från frukten av Morinda citrifolia) |
FSA (2) (UK) Yttrande om motsvarighet för ”Tahitian Noni” av Noni de Tahiti Ltd |
14 november 2007 |
30 november 2007 |
|||||||||||||
97 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Mogador Naturprodukte |
2 november 2007 |
5 december 2007 |
|||||||||||||
98 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Alter Eco |
22 oktober 2007 |
6 december 2007 |
|||||||||||||
99 |
|
Arganolja |
DGCCRF (8) (F) Bekräftelse av att det tidigare yttrandet från AFSSA (14) också gäller arganolja saluförd av Huilerie F.J. Moog SARL |
5 november 2007 |
10 december 2007 |
|||||||||||||
100 |
|
Gula bredbara fetter enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 2991/94, utom matfetter och stekfetter samt bredbara fetter baserade på smör eller andra animaliska fetter; mjölkliknande produkter, till exempel mellanmjölks- och skummjölksbaserade produkter, eventuellt med tillsats av frukt och/eller spannmål, produkter baserade på fermenterad mjölk, som yoghurt och ostliknande produkter (med en fetthalt på ≤ 12 g per 100 g), där mjölkfettet och/eller mjölkproteinet delvis eller helt har ersatts med vegetabiliskt fett eller protein; mjölkbaserade fruktdrycker, salladsdressingar och kryddsåser, rågbröd som innehåller ≥ 50 % råg (fullkornsrågmjöl, rågkorn eller rågkross och rågflingor), ≤ 30 % vete och ≤ 4 % tillsats av socker, men inga tillsatser av fett, med tillsatta fytosteroler 1 portion innehåller högst 3 g (vid 1 portion per dag) eller högst 1 g (vid 3 portioner per dag) av tillsatta fytosteroler/fytostanoler 1 förpackning med dryck innehåller högst 3 g tillsatta fytosteroler/fytostanoler, kryddsåser och salladsdressingar förpackas i portionsförpackningar |
UUS (3) (FIN) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet för VIVIDOL® (Aarhus Karlshamn Sweden AB) |
3 december 2007 |
12 december 2007 |
|||||||||||||
101 |
|
Arganolja |
Yttrande av Conseil Supérieur de la Santé (CSS (12)) (B) nr 8342: Arganolja: huvudsaklig motsvarighet |
17 december 2007 |
10 januari 2008 |
|||||||||||||
102 |
Foscon För
|
Potatisprotein |
BVL (13) (DE) Yttrande om huvudsaklig motsvarighet enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 258/97 mellan ”Kartoffeleiweiß F7020” från företaget Foscon (Haigernstr. 47, D-74223 Flein) för Emsland-Stärke GmbH och ”koagulierten Kartoffelproteinen” från företaget AVEBE som har godkänts som ny livsmedelsingrediens |
8 december 2007 |
18 januari 2008 |
(1) EGT L 43, 14.2.1997, s. 1.
FSA |
: |
Food Standards Agency (UK) |
UUS |
: |
Uuselintarvikelautakunta (FIN) |
FSAI |
: |
Food Safety Authority of Ireland (IRL) |
AESA |
: |
Agencia Española de Seguridad Alimentaria (ES) |
DSPVNSA |
: |
Minestero della Salute – Dipartimento per la sanità pubblica veterinaria, la nutrizione e la sicurezza degli alimenti (I) |
ACNFP |
: |
Advisory Committee on Novel Foods and Processes (UK) |
DGCCRF |
: |
Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (F) |
BVN |
: |
Buremu Nieuwe Voedingsmiddelen (NL) |
IZIZ |
: |
Instytut Żywności I Żywienia (PL) |
IRPZ |
: |
Instytut Roślin i Przetworów Zielarskich (PL) |
CSS |
: |
Conseil supérieur de la santé (B) |
BVL |
: |
Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (DE) |
AFSSA |
: |
Agence française de sécurité sanitaire des aliments (F). |
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
3.7.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 168/23 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5109 – Danisco/Abitec)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 168/06)
1. |
Kommissionen mottog den 10 juni 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 och till följd av ett hänskjutande enligt artikel 22.3 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Danisco A/S (Danisco, Danmark), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Abitec Limited (Abitec, Förenade kungariket) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5109 – Danisco/Abitec, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.