ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 112

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

51 årgången
7 maj 2008


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2008/C 112/01

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

1

2008/C 112/02

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

5

2008/C 112/03

Förklarande anmärkningar till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur

8

2008/C 112/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5115 – Englefield/Cognetas/Morrison Utility Services) ( 1 )

10

2008/C 112/05

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5072 – AMSSC/BE Group/JV) ( 1 )

10

2008/C 112/06

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4979 – ACER/Packard Bell) ( 1 )

11

2008/C 112/07

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5012 – 3M/AEARO) ( 1 )

11

2008/C 112/08

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil) ( 1 )

12

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

 

Kommissionen

2008/C 112/09

Eurons växelkurs

13

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2008/C 112/10

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

14

2008/C 112/11

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

20

2008/C 112/12

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag

25

 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Kommissionen

2008/C 112/13

Ansökningsomgång för enskilda experter som önskar arbeta med tekniskt stöd i tredjeland på området humanitärt bistånd

27

2008/C 112/14

Tillkännagivande av förslagsinfordringarna SUB 01-2008 och SUB 02-2008

30

2008/C 112/15

Infordran av intresseanmälningar för upprättande av en förteckning över externa experter för utvärderingsverksamhet i anslutning till följande program: Intelligent energi – Europa, Eco-Innovation och Marco Polo

31

2008/C 112/16

CZ-Ostrava: Bedrivande av regelbunden lufttrafik – Bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Ostrava och London (Luton), Bryssel, Amsterdam – Tjeckiens anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Ostrava (OSR) och London Luton (LTN), Bryssel (BRU), Amsterdam (AMS)

32

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Kommissionen

2008/C 112/17

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5088 – Scholz Recycling/ERG/ESR) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

35

2008/C 112/18

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5047 – REWE/ADEG) ( 1 )

36

2008/C 112/19

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5094 – Nokia/Trolltech) ( 1 )

37

2008/C 112/20

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5075 – Vienna Insurance Group/EBV) ( 1 )

38

 

ANDRA AKTER

 

Kommissionen

2008/C 112/21

Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

39

 

Rättelser

2008/C 112/22

Rättelse till medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 1628/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på stöd till statligt regionalt investeringsstöd (EUT C 169, 21.7.2007)

42

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/1


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2008/C 112/01)

Datum för antagande av beslutet

28.2.2008

Stöd nr

N 129/07

Medlemsstat

Ungern

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Kedvezményes hitel és lízingdíj-támogatás mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez

Rättslig grund

…/2007. (…) FVM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel és lízingdíj-támogatás igénybevételének részletes feltételeiről

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Stöd till investeringar inom sektorn för produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter

Stödform

Räntesubvention, subvention av leasingavgifter och statlig garanti

Budget

Beräknade utgifter per år: 400 miljoner HUF

Totalt planerat stödbelopp: 2 600 miljoner HUF

Stödnivå

40 % av de stödberättigande kostnaderna

Varaktighet

Från och med kommissionens godkännande till den 31 december 2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

Kossuth Lajos tér 11

H-1055 Budapest

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

13.2.2008

Stöd nr

N 451/07

Medlemsstat

Italien

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Campagne pubblicitarie di prodotti agricoli nella Comunità e nei paesi terzi

Rättslig grund

Legge 27 dicembre 2006, n. 296, articolo 1, commi 1088-1090.

Decreto legge del Ministro dall'Economia e dalle finanze, di concerto con il Ministro delle Politiche agricole, alimentari e forestali, recante modalità applicative dell'articolo 1, commi 1088-1090 della legge 27 dicembre 2006, n. 296

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Reklam och tekniskt stöd

Stödform

Skattekredit – credito d'imposta

Budget

105 000 000 EUR

Stödnivå

Upp till 50 %

Varaktighet

2008–2010

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministero dell'Economia e delle finanze

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

16.11.2007

Stöd nr

N 476/07

Medlemsstat

Nederländerna

Region

Provincie Overijssel

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Boeren voor Natuur II,onderdeel schapen, zoogkoeien en gemengde bedrijven

Rättslig grund

Kadewet LNV-subsidies van het Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, artikelen 145 en 152 van de Provinciewet en artikel 8.78 van de Subsidieverordening van de provincie Overijssel

Typ av stödåtgärd

Statligt stöd – kompensation för miljöåtgärder

Syfte

Anpassning av stöd N 58/05 för att inkludera får, am- och dikor och blandad produktion i stödet. Syftet med åtgärden är att i ett pilotprojekt skapa mer miljövänliga och hållbara jordbruksmetodergenom att ändra hela brukningssystemet till ett slutet system s.k. ”closed farming” (självförsörjande)

Stödform

Kompensation, årlig summa

Budget

Budgeten enligt N 58/05 förblir oförändrad (maximum 565 570 EUR per år)

Stödnivå

Upp till 100 %, maximum 1 042 EUR per hektar

Varaktighet

Första delåtgärden: 10 år. Andra delåtgärden: 30 år

Ekonomisk sektor

Jordbruk, får, am- och dikor och blandad produktion i regionen Twickel

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministerie van Landbouw, natuur en voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

28.2.2008

Stöd nr

N 545/07

Medlemsstat

Förbundsrepubliken Tyskland

Region

Bayern

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Vertragsnaturschutzprogramm Wald

Rättslig grund

VNPWaldR 2007

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Biologisk mångfald

Mijövänligt jordbruk

Stödform

Subvention

Budget

8 000 000 EUR

Stödnivå

Varierande

Varaktighet

2007–2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ämter für Landwirtschaft und Forsten des Bayerischen Staatsministeriums für Landwirtschaft und Forsten

Ludwigstr. 2

D-80539 München

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

13.2.2008

Stöd nr

N 587/07

Medlemsstat

Irland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Equine Breeding and Disease Research Scheme

Rättslig grund

National Development Plan 2007-2013

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Stöd till forskning och utveckling

Stödform

Direkt stöd

Budget

Totalt planerat stödbelopp: 6,5 miljoner EUR

Stödnivå

Varaktighet

31.12.2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Agriculture House, Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/5


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2008/C 112/02)

Datum för antagande av beslutet

19.12.2007

Stöd nr

N 619/07

Medlemsstat

Frankrike

Region

Bouches-du-Rhône

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Aides aux investissements pour la protection sanitaire des élevages

Rättslig grund

Articles L 1511-1 à 1511-6 du Code général des collectivités territoriales et L 3231-2 et suivants. Arrêté du ministre de l'agriculture et de la pêche du 5 février 2007

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Investeringar i hälsoskydd för boskapsuppfödningen, särskilt för att undvika riskerna med fågelinfluensa

Stödform

Direktstöd

Budget

200 000 EUR

Stödnivå

Högst 40 %

Varaktighet

2 år

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Conseil régional des Bouches-du-Rhône

Direction de l'agriculture et du tourisme

Hôtel du Département

52, avenue de St-Just

F-13256 Marseille cedex 20

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

24.1.2008

Stöd nr

N 740/07

Medlemsstat

Italien

Region

Lazio

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 23 agosto 2007 in alcuni comuni della provincia di Viterbo)

Rättslig grund

Decreto legislativo n. 102/2004

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Dåliga väderförhållanden

Stödform

Bidrag

Budget

Se ärende NN 54/A/04

Stödnivå

Upp till 100 %

Varaktighet

Tills betalningarna har avslutats

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

28.2.2008

Stöd nr

N 758/07

Medlemsstat

Förbundsrepubliken Tyskland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Waldkalkung

Rättslig grund

Bundeshaushaltsordnung (BHO)

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Förbättring av skogsmark

Stödform

Bidrag

Budget

2 000 000 EUR per år

Stödnivå

100 %

Varaktighet

2008–2010

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

13.2.2008

Stöd nr

N 782/07

Medlemsstat

Italien

Region

Molise

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (siccità dal 20 maggio al 20 settembre 2007 nella regione Molise, provincia di Campobasso e Isernia)

Rättslig grund

Decreto legislativo n. 102/2004

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Ogynnsamma väderförhållanden

Stödform

Bidrag

Budget

Se ärende NN 54/A/04

Stödnivå

Upp till 80 %

Varaktighet

Fram till dess att alla utbetalningar har verkställts

Ekonomisk sektor

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Tillämpning av den stödordning som godkänts av kommissionen inom ramen för stödärende NN 54/A/04 (kommissionens skrivelse K(2005) 1622 slutlig av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/8


Förklarande anmärkningar till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur

(2008/C 112/03)

I enlighet med artikel 9.1 a andra strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om den Gemensamma tulltaxan (1), skall de förklarande anmärkningarna till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur (2) ändras på följande sätt:

På sidan 335 skall följande text föras in:

”8521 90 00

Andra slag

I detta undernummer ingår apparater utan bildskärm med möjlighet till mottagning av televisionssignaler (så kallade set-top boxar) som innehåller en anordning för inspelning eller återgivning (t.ex. en hårddisk eller DVD-enhet).”.

På sidan 339 skall följande text föras in:

”8528 71 13

Apparater med en mikroprocessorbaserad anordning med inbyggt modem för uppkoppling till Internet, med ett system för interaktivt informationsutbyte, med möjlighet till televisionsmottagning (set-topboxar med kommunikationsfunktion)

Detta undernummer omfattar apparater utan bildskärm, så kallade ’set-topboxar med kommunikationsfunktion’, som består av följande huvudsakliga delar:

En mikroprocessor.

En videotuner.

En RF-kontakt är en indikation på att det kan finnas en videotuner.

Ett modem.

Modem modulerar och demodulerar både utgående och inkommande datasignaler. Detta möjliggör dubbelriktad kommunikation för uppkoppling till Internet. Sådana modem är exempelvis V.34-, V.90-, V.92-, DSL- eller kabelmodem. En RJ 11-kontakt är en indikation på att det kan finnas ett sådant modem.

Anordningar med en funktion som liknar ett modems men som inte modulerar och demodulerar signaler betraktas inte som modem. Exempel på sådana är anordningar för ISDN, WLAN eller Ethernet. En RJ 45-kontakt är en indikation på att det kan finnas ett sådant modem.

Modemet skall vara inbyggt i set-topboxen. Set-topboxar som saknar inbyggt modem men som använder ett externt modem ingår inte i detta undernummer (t.ex. en sats bestående av en set-topbox och ett externt modem).

Transmission Control Protocol/Internet Protocol (TCP/IP) skall finnas som fast program (firmware) i set-topboxen.

Set-topboxar som ingår i detta undernummer skall ge användaren tillgång till Internet. Apparaten skall också kunna köra Internettillämpningar via system för interaktivt informationsutbyte (interactive information exchange mode) som e-postklientprogram eller meddelandeprogram med hjälp av UDP eller TCP/IP.

Set-top boxar som innehåller en anordning för inspelning eller återgivning (t.ex. en hårddisk eller DVD-enhet) omfattas inte av detta undernummer (undernr 8521 90 00).

8528 71 19

Andra

Se sista stycket i de förklarande anmärkningarna till undernr 8528 71 13.

8528 71 90

Andra

I detta undernummer ingår produkter som saknar bildskärm och som är televisionsmottagare men som saknar videotuners (t.ex. boxar för IP-baserade strömmande medier, så kallade ’IP-streaming boxes’).

Se även sista stycket i de förklarande anmärkningarna till undernr 8528 71 13.”.


(1)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordning senast ändrad genom förordning (EG) nr 275/2008 (EUT L 85, 27.3.2008, s. 3).

(2)  EUT C 50, 28.2.2006, s. 1.


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/10


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5115 – Englefield/Cognetas/Morrison Utility Services)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/04)

Kommissionen beslutade den 25 april 2008 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32008M5115. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet (http://eur-lex.europa.eu).


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/10


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5072 – AMSSC/BE Group/JV)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/05)

Kommissionen beslutade den 10 april 2008 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32008M5072. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet (http://eur-lex.europa.eu).


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/11


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4979 – ACER/Packard Bell)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/06)

Kommissionen beslutade den 27 februari 2008 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32008M4979. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet (http://eur-lex.europa.eu).


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/11


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5012 – 3M/AEARO)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/07)

Kommissionen beslutade den 28 mars 2008 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32008M5012. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet (http://eur-lex.europa.eu).


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/12


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/08)

Kommissionen beslutade den 28 april 2008 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32008M5116. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet (http://eur-lex.europa.eu).


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN

Kommissionen

7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/13


Eurons växelkurs (1)

6 maj 2008

(2008/C 112/09)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,5528

JPY

japansk yen

162,25

DKK

dansk krona

7,4627

GBP

pund sterling

0,78810

SEK

svensk krona

9,3360

CHF

schweizisk franc

1,6274

ISK

isländsk krona

119,72

NOK

norsk krona

7,8690

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,175

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

252,04

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6977

PLN

polsk zloty

3,4372

RON

rumänsk leu

3,6575

SKK

slovakisk koruna

32,158

TRY

turkisk lira

1,9524

AUD

australisk dollar

1,6448

CAD

kanadensisk dollar

1,5719

HKD

Hongkongdollar

12,1031

NZD

nyzeeländsk dollar

1,9739

SGD

singaporiansk dollar

2,1095

KRW

sydkoreansk won

1 577,26

ZAR

sydafrikansk rand

11,6926

CNY

kinesisk yuan renminbi

10,8499

HRK

kroatisk kuna

7,2570

IDR

indonesisk rupiah

14 301,29

MYR

malaysisk ringgit

4,8936

PHP

filippinsk peso

65,753

RUB

rysk rubel

36,8215

THB

thailändsk baht

49,247

BRL

brasiliansk real

2,5795

MXN

mexikansk peso

16,2710


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/14


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

(2008/C 112/10)

XA-nummer: XA 248/07

Medlemsstat: Republiken Slovenien

Region: Območje občine Radovljica

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Podpore programom razvoja podeželja v občini Radovljica 2007–2013

Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Radovljica za programsko obdobje 2007–2013

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:

 

2007: 93 130 EUR

 

2008: 94 900 EUR

 

2009: 97 750 EUR

 

2010: 100 680 EUR

 

2011: 103 700 EUR

 

2012: 106 810 EUR

 

2013: 110 015 EUR

Högsta tillåtna stödnivå:

1.   Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:

upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna i mindre gynnade områden, och

upp till 40 % av de stödberättigande kostnaderna i andra områden,

upp till 60 % av de stödberättigande kostnader i mindre gynnade områden och upp till 50 % i andra områden, om investeringen görs av unga jordbrukare under jordbruksföretagets fem första år.

Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring och anläggande av betesmark.

2.   Bevarande av traditionella landskap och byggnader:

För investeringar i icke-produktiva byggnader upp till 100 % av kostnaderna.

För investeringar i produktionsmedel på jordbruket upp till 60 % av kostnaderna, men upp till 75 % i mindre gynnade områden, under förutsättning att investeringen inte medför någon ökning av produktionskapaciteten på jordbruksföretaget.

Ytterligare stöd får beviljas upp till 100 % för extra kostnader för användning av traditionella typer av material som krävs för bevarande av kulturbyggnader.

3.   Flyttning av jordbruksbyggnader i det allmänna intresset:

Upp till 100 % av kostnaderna om flytten av byggnaden endast innebär att en befintlig byggnad monteras ned, flyttas och återuppbyggs.

Om flytten leder till att jordbrukaren får modernare anläggningar ska jordbrukaren själv bidra med en andel av det ökade värde som anläggningen betingar efter flytten. Denna andel uppgår till minst 50 % i mindre gynnade områden och minst 60 % i andra områden. Om stödmottagaren är en ung jordbrukare ska det egna bidraget uppgå till minst 45 % i mindre gynnade områden, och minst 55 % i andra områden.

Om en flytt leder till en ökning av produktionskapaciteten ska jordbrukaren själv bidra med en andel av utgifterna för denna ökning, minst 60 %, eller minst 50 % i mindre gynnade områden. Om stödmottagaren är en ung jordbrukare ska det egna bidraget uppgå till minst 45 % i mindre gynnade områden, och minst 55 % i andra områden.

4.   Stöd till försäkringspremier:

Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkring av utsäde och grödor samt av djur mot t.ex. sjukdomar.

5.   Stöd till sammanläggning av skiften:

Upp till 50 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden.

6.   Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket:

Upp till 100 % av kostnaderna i form av subventionerade tjänster. Stödet får inte ges som direkt penningstöd till producenterna.

7.   Tillhandahållande av tekniskt stöd:

Stödet får täcka upp till 100 % av kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster från tredje part, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor, samt för publikationer och webbplatser och avbytartjänster. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna

Datum för genomförande: September 2007

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31.12.2013

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag

Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av stöd för bevarande och utveckling av jordbruk, skogsbruk och landsbygd i kommunen Radovljica för programperioden 2007–2013” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):

Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag

Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader

Artikel 6: Flyttning av jordbruksbyggnader i det allmänna intresset

Artikel 12: Stöd till försäkringspremier

Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften

Artikel 14: Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket

Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn

Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Občina Radovljica

Gorenjska cesta 19

SLO-4240 Radovljica

Webbplats: http://www.radovljica.si/dokument.aspx?id=2554

Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.

Kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)

Janko S. STUŠEK

Borgmästare

XA-nummer: XA 249/07

Medlemsstat: Republiken Slovenien

Region: Območje občine Naklo

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Podpore programom razvoja podeželja v občini Naklo 2007–2013

Rättslig grund: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Naklo (II. Poglavje)

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:

 

2007: 14 688,80 EUR

 

2008: 15 217,60 EUR

 

2009: 15 570,13 EUR

 

2010: 16 010,80 EUR

 

2011: 16 451,46 EUR

 

2012: 16 892,12 EUR

 

2013: 17 332,78 EUR

Högsta tillåtna stödnivå:

1.   Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:

Upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för mindre gynnade områden och 40 % för investeringar i andra områden.

Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring, och anläggande av privata tillfartsvägar till jordbruksföretaget.

2.   Bevarande av traditionella byggnader:

Upp till 100 % av de stödberättigande kostnaderna för icke-produktiva objekt.

Upp till 60 % av de stödberättigande kostnaderna för investeringar i produktiva objekt, under förutsättning att investeringen inte medför någon ökning av produktionskapaciteten på jordbruksföretag. Motsvarande nivå i mindre gynnade områden är 75 %.

3.   Stöd till försäkringspremier:

Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkring av utsäde och grödor samt av djur mot t.ex. sjukdomar.

4.   Stöd till sammanläggning av skiften:

Upp till 50 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden.

5.   Tillhandahållande av tekniskt stöd i jordbrukssektorn:

Upp till 100 % av de stödberättigande kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor, samt för publikationer, kataloger och webbplatser, avbytartjänster då jordbrukaren är sjuk eller har semester. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna

Datum för genomförande: September 2007 (eller den dag reglerna börjar gälla)

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med 31.12.2013

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag

Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av stöd för bevarande och utveckling av jord- och skogsbruk samt landsbygd i kommunen Naklo” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):

Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag

Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader

Artikel 12: Stöd till försäkringspremier

Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften

Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn

Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Občina Naklo

Glavna cesta 24

SLO-4202 Naklo

Webbplats: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200781&dhid=91479

Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.

Vad gäller kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyööer kommunens regler kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)

Janez ŠTULAR

Borgmästare

XA-nummer: XA 252/07

Medlemsstat: Republiken Slovenien

Region: Občina Šentjernej

Stödordningens namn, eller namnet på det företag som får enskilt stöd: Podpora programom razvoja podeželja v občini Šentjernej v letih 2007–2013

Rättslig grund: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Šentjernej za programsko obdobje 2007–2013

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget i form av enskilt stöd:

 

2007: 100 000 EUR

 

2008: 100 000 EUR

 

2009: 120 000 EUR

 

2010: 120 000 EUR

 

2011: 130 000 EUR

 

2012: 130 000 EUR

 

2013: 140 000 EUR

Högsta tillåtna stödnivå:

1.   Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:

Upp till 40 % av investeringens stödberättigande kostnader.

Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor och markförbättring.

2.   Bevarande av traditionella landskap och byggnader:

För investeringar i icke-produktiva byggnader upp till 100 % av kostnaderna.

Upp till 60 % av kostnaderna vid investeringar i produktionsmedel på jordbruksföretag, under förutsättning att investeringen inte medför någon ökning av produktionskapaciteten på jordbruksföretaget.

Ytterligare stöd får beviljas upp till 100 % för extra kostnader för användning av traditionella typer av material som krävs för bevarande av kulturbyggnader.

3.   Stöd till försäkringspremier:

Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkring av utsäde och grödor samt av djur mot t.ex. sjukdomar.

4.   Stöd till sammanläggning av skiften:

Upp till 100 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden.

5.   Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket:

Upp till 100 % av kostnaderna i form av subventionerade tjänster. Stödet får inte ges som direkt penningstöd till producenterna.

6.   Tillhandahållande av tekniskt stöd:

Stödet får täcka upp till 100 % av kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster från tredje part, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor, samt för publikationer, webbplatser, kunskapsspridning och avbytartjänster. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna

Datum för genomförande: September 2007 (eller den dag reglerna börjar gälla)

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med 31.12.2013

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag

Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006 och stödberättigande kostnader: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om bevarande och främjande av jordbruks- och landsbygdsutveckling i kommunen Šentjernej för programperioden 2007–2013” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):

Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag

Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader

Artikel 12: Stöd till försäkringspremier

Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften

Artikel 14: Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket

Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn

Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Občina Šentjernej

Trubarjeva c. 5

SLO-8310 Šentjernej

Webbplats: http://www.sentjernej.si/gradiva/dokumentacija/razpisi/2007/pravilnik_kmetijstvo.doc

Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.

Kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)

XA-nummer: XA 328/07

Medlemsstat: Irland

Region: Irland

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Stamp Duty Relief for Farm Consolidation

Rättslig grund: Section 81C of the Stamp Duties Consolidation Act 1999, as introduced in Section 104 of the Finance Act 2007

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Stödordningen kommer att löpa under 19 månader och förväntas kosta 1,5 miljoner EUR per år

Högsta stödnivå: Stämpelavgiften överskrider inte 9 % av markens värde. Högsta stödnivå är 100 % av stämpelavgiften på investeringen. Den högsta stödnivån överskrider således inte 100 % av rättsliga och administrativa avgifter, inklusive mätningskostnader, vid skiftesomfördelning

Datum för genomförande: Tidigast tio arbetsdagar efter anmälan

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 30.6.2009

Stödets syfte: Syftet med befrielsen från stämpelavgift är att minska de driftssvårigheter som orsakas av landskapsfragmentering, och att förbättra de irländska jordbrukens lönsamhet och konkurrenskraft genom stöd till konsolidering. Stödordningen är förenlig med artikel 13 i förordningen om gruppundantag (förordning (EG) nr 1857/2006), ”Stöd för sammanläggning av skiften”

Berörd(a) sektor(er): Alla jordbrukssektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress: Stödet ges i form av avgiftsbefrielse eller avgiftsåterbetalning. Den beviljande myndigheten är Revenue Commissioners, Dublin Castle, Dublin 2, Irland. För att ta del av stödordningen krävs också intyg från den statliga utvecklingsmyndigheten Teagasc, Oak Park, Carlow, Irland. Båda myndigheterna har kontor i hela landet, men huvudkontoren listas här

Webbplats: Lagstiftningen om den föreslagna befrielsen från stämpelavgift finns i avsnitt 81C i lagen om konsolidering av stämpelavgifter (1999), i dess lydelse enligt avsnitt 104 i skattelagen från 2007. http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2007/a1107.pdf

Övriga upplysningar: Riktlinjerna för denna stödordning innehåller följande villkor:

a)

en minskning av antalet separata skiften som jordbruket omfattar,

b)

en total minskning av avståndet mellan befintliga skiften i ett jordbruk,

a)

behålla äganderätten till den förvärvade marken,

b)

använda marken till jordbruk,

c)

ägna mer än 50 % av sin normala arbetstid till jordbruk, och

En stödberättigad jordbrukare måste vända sig till Teagasc med all nödvändig dokumentation för att ansöka om stöd. Teagasc utfärdar efter godkännande ett konsolideringsintyg som jordbrukaren sedan kan visa för Revenue Commissioners för att erhålla befrielse från eller återbetalning av stämpelavgift

XA-nummer: XA 331/07

Medlemsstat: Spanien

Region: Castilla-La Mancha

Namnet på stödordningen: Ayudas para paliar los daños ocasionados en los cultivos leñosos, herbáceos y hortícolas afectados por las tormentas acaecidas en los meses de mayo y junio 2007

Rättslig grund: Decreto 66/2007, de 25.5.2007, por el que se adoptan medidas urgentes para la atención a determinadas necesidades derivadas de situaciones de naturaleza catastrófica producidas por fenómenos meteorológicos adversos en el territorio de Castilla-La Mancha durante el mes de mayo de 2007; Resolución de 1.6.2007, del Vicepresidente Primero, por la que se determinan los términos municipales afectados por situaciones de naturaleza catastrófica producidas por fenómenos meteorológicos adversos en el territorio de Castilla-La Mancha, durante el mes de mayo de 2007; Orden de 11.6.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se declara como fenómeno climático adverso asimilable a desastre natural las tormentas acaecidas en junio de 2007 en determinados municipios de Castilla-La Mancha.

Orden de 8.10.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de préstamos bonificados para paliar los daños ocasionados en los cultivos leñosos, herbáceos y hortícolas afectados por las tormentas acaecidas en los meses de mayo y junio 2007

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: 2 500 000 EUR fördelat på fyra år

Högsta stödnivå: 8 % av skadorna

Datum för genomförande:

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 17.12.2011

Stödets syfte: Att ge bidrag till räntor på förmånliga lån för att återställa odlingarnas produktionskapacitet samt lindra odlingsägarnas inkomstförsämringar genom detta regleringsårs skördeförluster till följd av ogynnsamma väderförhållanden, och även ersätta kostnader som jordbrukarna drabbats av till följd därav. Stödet ges i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1857/2006

Berörd(a) sektor(er): Vegetabilieproduktion: odling av permanenta grödor, jordbruksgrödor och grönsaker

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Consejería de Agricultura

C/ Pintor Matías Moreno, 4

E-45071 Toledo

Webbplats: Temporärt:

www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/agricultura/vinedo.htm

Efter offentliggörande:

www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/20


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

(2008/C 112/11)

XA-nummer: XA 253/07

Medlemsstat: Republiken Slovenien

Region: Občina Ljutomer

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Ljutomer 2007–2013

Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči in izvajanju drugih ukrepov razvoja podeželja v občini Ljutomer

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:

 

2007: 59 898 EUR

 

2008: 55 616 EUR

 

2009: 56 344 EUR

 

2010: 57 080 EUR

 

2011: 57 825 EUR

 

2012: 58 579 EUR

 

2013: 59 342 EUR

Högsta tillåtna stödnivå:

1.   Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:

Upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för mindre gynnade områden och 40 % för investeringar i andra områden.

Stödet beviljas för investeringar för renovering av jordbruksfastigheter och inköp av utrustning för jordbruksproduktion, investeringar i permanenta grödor, markförbättring och anläggande av betesmark.

2.   Bevarande av traditionella landskap och byggnader:

Upp till 75 % av de stödberättigande kostnaderna i mindre gynnade områden och 60 % i andra områden för investeringar i bevarande av kulturarv som fungerar som produktionsmedel (jordbruksbyggnader), under förutsättning att investeringen inte medför någon ökning av jordbruksföretagets produktionskapacitet.

Upp till 100 % av de stödberättigande kostnaderna för investeringar i bevarande av icke-produktivt kulturarv på jordbruksföretag (fornminnen).

Ytterligare stöd får beviljas upp till 100 % för ytterligare kostnader för användning av traditionella typer av material som krävs för bevarande av kulturbyggnader.

3.   Stöd till försäkringspremier:

I enlighet med lagen om delfinansiering av försäkringspremier för försäkring av jordbruksproduktion för det innevarande året kompletterar stödet delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten med upp till 50 % av de stödberättigande kostnaderna för försäkringspremier och andra försäkringsrelaterade kostnader.

4.   Stöd till sammanläggning av skiften:

Upp till 100 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden, inklusive inspektionskostnader.

5.   Tillhandahållande av tekniskt stöd:

Upp till 100 % av kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor, samt för publikationer, kataloger och webbplatser. Stödet ska betalas i form av subventionerade tjänster och får inte ges som direkt penningstöd till producenterna

Datum för genomförande: September 2007 (eller den dag reglerna börjar gälla)

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31 december 2013

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag

Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av statligt stöd och genomförande av andra landsbygdsutvecklingsåtgärder i kommunen Ljutomer” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):

Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag

Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader

Artikel 12: Stöd till försäkringspremier

Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften

Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn

Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Občina Ljutomer

Vrazova ulica 1

SLO-9240 Ljutomer

Webbplats: http://www.obcinaljutomer.si/obvestila_slika.php?upload_id=237

Övriga upplysningar: För stödet till försäkringspremier för försäkring av utsäde och grödor likställs följande väderförhållanden med naturkatastrofer: vårfrost, hagel, blixtnedslag, brand till följd av blixtnedslag, storm och översvämning.

Vad gäller kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter uppfyller kommunens regler kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet)

Darja HRGA

Kommundirektör

XA-nummer: XA 254/07

Medlemsstat: Lettland

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Atbalsta shēma ”Atbalsts ciltsdarbam”

Rättslig grund: Ministru kabineta 2007. gada 23. janvāra noteikumi Nr. 78 ”Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2007. gadā un tā piešķiršanas kārtību” 2. pielikums

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Stödordningens beräknade utgifter per år: 9 910 000 LVL

Högsta stödnivå:

I enlighet med artikel 16 i förordning (EG) nr 1857/2006:

1.

Stöd med upp till 100 % av administrativa kostnader för att sammanställa och föra en stambok.

2.

Stöd med upp till 70 % av kostnaderna för test som genomförs av eller åt tredje part för att bestämma djurbeståndets genetiska kvalitet eller avkastning, med undantag för kontroller som genomförs av djurens ägare och rutinkontroller av mjölkkvalitet.

3.

Fram till och med den 31 december 2011, stöd med upp till 40 % av kostnaderna för att på gårdsnivå införa innovativa djuravelsmetoder, med undantag för kostnader för artificiell inseminering.

4.

Stöd med upp till 100 % av kostnaderna för bortskaffande av döda djur, och 75 % av kostnaderna för destruktion av sådana djurkroppar.

I enlighet med artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006:

Stöd med upp till 100 % av kostnaderna för organisation av och deltagande i tävlingar, utställningar och mässor i syfte att främja informationsutbytet i sektorn

Datum för genomförande: Från och med den 1 januari 2008

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Till och med den 31 december 2013.

Fram till och med den 31 december 2011 för stöd för att på gårdsnivå införa innovativa djuravelsmetoder, med undantag för kostnader för artificiell inseminering

Stödets syfte:

Syftet med detta stöd till små och medelstora företag är:

att uppmuntra uppfödarna att delta i utvärderingen av avelsdjuren och i andra urvalsprogram,

att öka djurproduktiviteten, förbättra den genetiska potentialen och öka antalet hjordar med högt avelsvärde,

att inrätta register över djurproduktivitet och djurens ursprung, och förbättra programvaran för avelsverksamhet och djururvalsprogram med hjälp av det gemensamma IT-nätet,

att modernisera djurproduktionen och tekniken för bedömning av köttkvalitet,

att uppmuntra uppfödarna att föda upp raser av hög kvalitet och förbättra deras rasegenskaper,

att bibehålla och förbättra Lettlands rasdjurstam och dess genetiska pool,

att genomföra utvärderingar av rasdjur och organisera utställningar och prov/tävlingar för hästars arbetskapacitet.

Artiklarna 15 och 16 i förordning (EG) nr 1857/2006 gäller.

Stödberättigande utgifter enligt stödkriterierna:

1.

Administrativa kostnader för sammanställande och förande av stamböcker.

2.

Kostnaderna för test som genomförs av eller åt tredje part för att bestämma djurbeståndets genetiska kvalitet eller avkastning, med undantag för kontroller som genomförs av djurens ägare och rutinkontroller av mjölkkvalitet.

3.

Kostnader för att på gårdsnivå införa innovativa djuravelsmetoder, med undantag för kostnader för artificiell inseminering.

4.

Kostnaderna för organisation av och deltagande i tävlingar, utställningar och mässor i syfte att främja informationsutbytet i sektorn

Berörd(a) sektor(er): Lopkopības nozares, kuras veic lauksaimniecības dzīvnieku ģenētiskās kvalitātes un produktivitātes noteikšanu atbilstoši nozares ciltsdarba programmai

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Ministère de l'agriculture

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

LV-1981 Riga

Webbplats: www.zm.gov.lv

XA-nummer: XA 318/07

Medlemsstat: Republiken Slovenien

Region: Območje občine Kuzma

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Kuzma 2007–2013

Rättslig grund: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Kuzma

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:

 

2007: 12 519 EUR

 

2008: 13 000 EUR

 

2009: 13 000 EUR

 

2010: 13 000 EUR

 

2011: 14 000 EUR

 

2012: 14 000 EUR

 

2013: 14 000 EUR

Högsta tillåtna stödnivå:

1.   Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion:

Upp till 50 % av investeringens stödberättigande kostnader för mindre gynnade områden, och 40 % i andra områden. Subventionering av räntor på investeringslån på upp till 50 % av investeringens stödberättigande kostnader i mindre gynnade områden, och upp till 40 % i andra områden.

2.   Bevarande av traditionella landskap och byggnader:

Upp till 60 % (75 % i mindre gynnade områden) för investeringar i bevarande av kulturarv som fungerar som produktionsmedel på jordbruket (jordbruksbyggnader, sädesmagasin, hötorkar, lador, svinhus, bikupor). Upp till 100 % av de stödberättigande kostnaderna för investeringar för bevarande av icke-produktivt kulturarv på jordbruket (fornminnen). Upp till 100 % för ytterligare kostnader för användning av traditionella typer av material som krävs för bevarande av kulturbyggnader.

3.   Stöd till försäkringspremier:

Kommunens stöd ska komplettera delfinansieringen av försäkringspremier ur statsbudgeten upp till 50 % av försäkringspremierna och andra försäkringsrelaterade kostnader, i enlighet med Sloveniens regerings lag om delfinansiering av försäkringspremier för försäkring av jordbruksproduktion för det innevarande året, för försäkring av utsäde och grödor samt djur mot sjukdomar.

4.   Stöd till sammanläggning av skiften:

Upp till 100 % av kostnaderna för juridiska och administrativa förfaranden.

5.   Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket:

Upp till 100 % av kostnaderna för marknadsundersökningar, framtagande och utformning av produkter, även stöd för utarbetande av ansökningar om godkännande av geografiska ursprungsbeteckningar eller särartsbeteckningar i enlighet med gemenskapens förordningar, för införande av kvalitetssäkringssystem, spårningssystem, system för säkerställande av äkthet och marknadsnormer eller program för bedömning av miljöpåverkan.

6.   Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn:

Upp till 100 % av kostnaderna för utbildning och fortbildning av jordbrukare, konsulttjänster, anordnande av forum, tävlingar, utställningar, mässor, samt för publikationer, kataloger och webbplatser

Datum för genomförande: Oktober 2007 (Stöd får beviljas först efter det att sammanfattningen publicerats på Europeiska kommissionens webbplats)

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med den 31 december 2013

Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företag

Hänvisning till artiklar i förordning (EG) nr 1857/2006: Andra kapitlet i utkastet till ”regler om beviljande av statligt stöd på området jordbruks- och landsbygdsutveckling i kommunen Kuzma” omfattar åtgärder som utgör statligt stöd enligt följande artiklar i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001 (EUT L 358, 16.12.2006, s. 3):

Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag för primärproduktion

Artikel 5: Bevarande av traditionella landskap och byggnader

Artikel 12: Stöd till försäkringspremier

Artikel 13: Stöd till sammanläggning av skiften

Artikel 14: Stöd för att uppmuntra produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket

Artikel 15: Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn

Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Občina Kuzma

Kuzma 60c

SLO-9263 Kuzma

Webbplats: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200793&dhid=91957

Övriga upplysningar: I reglerna om beviljande av stöd på området jordbruks- och landsbygdsutveckling i kommunen Kuzma uppfylls kraven i förordning (EG) nr 1857/2006 (förfarande för beviljande av stöd, kumulering, öppenhet och övervakning av stödet) vad gäller kommunens planerade åtgärder och fastställda allmänna föreskrifter

Jožef ŠKALIČ

Borgmästare

XA-nummer: XA 324/07

Medlemsstat: Spanien

Region: Navarra

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ayudas a la renovación del parque de tractores y cosechadoras automotrices de Navarra

Rättslig grund: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente por la que se aprueban las ayudas a la renovación del parque de tractores y cosechadoras automotrices de Navarra

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: 200 000 EUR

Högsta stödnivå: Högst 50 % av stödberättigande investeringar i mindre gynnade områden.

Högst 40 % av stödberättigande investeringar i övriga områden.

För unga jordbrukare höjs procenttalen ovan med 10 % vid investeringar som görs inom fem år efter etableringen

Datum för genomförande: Den 1 december 2007

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: Från och med den 1 december 2007 till och med den 31 december 2013

Stödets syfte:

1.

Huvudsyftet är att skrota föråldrade traktorer och skördemaskiner, som stimulans till att förvärva nya med ny teknik och mer effektiva, anpassningsbara och säkra.

2.

Det sekundära syftet är att främja jordbrukets bidrag till minskad användning av fossila bränslen och minskade utsläpp av föroreningar.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006: Investeringar i jordbruksföretag. Stödberättigande kostnader: artikel 4.4 b Stöd till köp av maskiner

Berörd(a) sektor(er): Jordbrukets primärproduktion

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

E-31003 Pamplona

Webbplats: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO07065%20OF.pdf

Övriga upplysningar:

Dirección General de Desarrollo Rural

C/ Tudela, 20

E-31003 Pamplona

Tel. (34) 848 42 29 33

Email: izabalzv@cfnavarra.es

Gobierno de Navarra

XA-nummer: XA 325/07

Medlemsstat: Italien

Region: Regione Piemonte — Provincia di Novara

Namnet på stödordningen: Interventi per l'innovazione e l'ammodernamento delle piccole e medie imprese: PMI agricole attive nel settore della produzione primaria di prodotti agricoli

Rättslig grund: Delibera della Giunta Camerale CCIAA Novara n. 64 del 17 settembre 2007 ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006

Planerade årliga utgifter inom stödordningen: 50 000 EUR

Högsta stödnivå: 20 % av de stödberättigande kostnaderna upp till högst 10 000 EUR per företag

Datum för genomförande: Ansökningarna ska lämnas in under perioden 3 december 2007–31 december 2007

Behandling och godkännande av ansökningarna inom 90 dagar räknat från den 31 december 2007

Varaktighet för stödordningen: Redovisning av kostnaderna inom tio dagar räknat från den 31 oktober 2008

Utbetalning av bidragen före utgången av 2008

Stödets syfte: Främja åtgärder för modernisering av företag, produkt- och processinnovation samt ekologiskt hållbar utveckling (allmän inledning och artikel 2 i anbudsinfordran)

Stödberättigande kostnader: Inköp av maskiner och utrustning samt de datorprogram som behövs för att kunna använda dem; byggnationsarbeten (artikel 4 i undantagsförordningen (EG) nr 1857/2006)

Berörd(a) sektor(er): Primär produktion av jordbruksprodukter (alla stödberättigande underkoder)

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Camera di Commercio di Novara

Via Avogadro, 4

I-28100 — Novara

Webbplats: www.no.camcom.it/contributi — Bando 0701 sez B

Övriga upplysningar: Referente CCIAA Novara

Petrera Michela — Responsabile del Procedimento

Tel. (39) 0321 33 82 57

Fax. (39) 0321 33 83 33

e-mail servizi.imprese@no.camcom.it

Ansvarig handläggare

Michela PETRERA


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/25


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag

(2008/C 112/12)

Stöd nr

XA 7001/08

Medlemsstat

Italia

Region

ISMEA, Istituto di servizi per il mercato agricolo ed agroalimentare

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Agevolazioni per il subentro in agricoltura, parte trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

Rättslig grund

Delibera del consiglio di amministrazione per l'adeguamento degli interventi di cui al decreto legislativo 21 aprile 2000, n. 185, titolo I, capo III, ai regolamenti (CE) n. 70/2001 e (CE) n. 1857/2006

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

20 miljoner EUR

Garanterade lån

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

Garanterade lån

Högsta tillåtna stödnivå

Dt stöd som får betalas ut för genomförande av affärsplaner består av mjuka lån och direkta bidrag. Stödets bruttonivå får inte överstiga

50 % av stödberättigande investeringar i regioner som kan komma i fråga enligt artikel 87.3 a i EG-fördraget,

40 % av stödberättigande investeringar i andra områden.

Det belopp som ska återbetalas (mjuka lån) ska minst uppgå till 50 % av den sammanlagda stödsumman (investeringar, tekniskt stöd och etableringsbidrag).

Stödet är förenligt med artikel 4.2–4.6 i förordning (EG) nr 70/2001

Datum för genomförande

1.2.2008

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

6 år

Stödets syfte

Främja nya företagare och bidra till generationsskifte i företag som sysslar med bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter.

Följande utgifter är stödberättigande:

a)

Genomförbarhetsstudier, inbegripet marknadsundersökningar.

b)

Agronomiska åtgärder och markförbättring.

c)

Inköp eller konstruktion av byggnader.

d)

Avgifter för byggnadstillstånd.

e)

El- och vattenanslutningar, anläggningar, maskiner och utrustning.

f)

Konstruktionstjänster.

g)

Patent och licenser

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

Nej

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Framställning av bearbetade produkter

Ja

All tillverkningsindustri

 

eller

 

Stål

 

Varvsindustri

 

Syntetfibrer

 

Motorfordon

 

Annan tillverkning

 

Alla tjänster

 

eller

 

Transport

 

Finansiella tjänster

 

Andra tjänster

 

Den beviljande myndighetens namn och adress

ISMEA

via C. Celso, 6

I-00161 Roma


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Kommissionen

7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/27


Ansökningsomgång för enskilda experter som önskar arbeta med tekniskt stöd i tredjeland på området humanitärt bistånd

(2008/C 112/13)

1.   ALLMÄN INFORMATION

a)   Uppdrag

Europeiska kommissionens generaldirektorat för humanitärt bistånd (ECHO) har ansvaret för förvaltningen och finansieringen av Europeiska gemenskapens humanitära bistånd. Bestämmelser om detta bistånd finns i rådets förordning (EG) nr 1257/96 (1).

ECHO:s uppgifter omfattar enligt artikel 4 i denna förordning bl.a. följande:

Förberedande studier och genomförbarhetsstudier inför humanitära insatser samt bedömning av projekt och planer för humanitärt bistånd.

Åtgärder för uppföljning av projekt och planer för humanitärt bistånd.

Åtgärder för att förbättra samordningen av Europeiska gemenskapens insatser med de insatser som görs av EU-medlemsstaterna, andra givarländer, internationella humanitära organisationer och institutioner samt icke-statliga organisationer och organisationer som företräder icke-statliga organisationer.

Sådant tekniskt stöd som är nödvändigt för att genomföra humanitära projekt.

Europeiska kommissionen söker experter som är beredda att ta på sig sådana uppgifter. De experter som tilldelas uppdrag kommer att arbeta i länder utanför Europeiska unionen. Uppdragen är av längre varaktighet (minst tolv månader).

b)   Villkor för att kandidater ska tas med i Europeiska kommissionens förteckning över experter

De som är kandidater för uppdrag måste finnas med i Europeiska kommissionens förteckning över experter. En person som önskar bli upptagen i förteckningen måste uppfylla följande villkor:

Han ska ha ett examensbevis från högskoleutbildning (grund- eller masterexamen) eller från gymnasieutbildning.

Han ska ha minst tre års yrkeserfarenhet av humanitärt bistånd, varav minst två års relevant erfarenhet av arbete utanför länderna i Europeiska unionen eller de andra industriländerna (2) (dock i annat land/andra länder än hans ursprungsland) inom det verksamhetsområde eller de verksamhetsområden (3) som han valt i sin ansökan. Minst fem års erfarenhet, varav minst ett års erfarenhet utanför länderna i Europeiska unionen eller de andra industriländerna (dock i annat land/andra länder än den berörda personens ursprungsland), krävs för verksamhetsområde 15 (information och kommunikation) och 16 (Financial and administrative management of field offices).

Han ska behärska minst ett av följande språk: engelska, franska, spanska.

Han ska ha ett giltigt körkort.

Endast personer som är medborgare i någon av Europeiska unionens medlemsstater eller i något av de länder som kan komma i fråga för Europeiska gemenskapens projekt eller program får ansöka om att bli upptagna i förteckningen över experter. En förteckning över de berörda länderna finns på Internet.

Anm.:

Kandidater som tagits upp i den förteckning över experter som upprättats som ett resultat av den föregående ansökningsomgången (offentliggjord den 26 september 2000) måste ansöka på nytt.

2.   ANSÖKNINGAR

Kandidater får inge en ansökan när som helst. Europeiska kommissionen förbehåller sig emellertid rätten att utesluta kandidater från denna ansökningsomgång och att begränsa den till vissa områden.

Ansökningarna kommer att granskas för att se huruvida de står i överensstämmelse med villkoren för upptagande av kandidater i förteckningen över experter och kandidater kommer att föras in i förteckningen var fjärde månad från och med juli 2008. Varje ändring av denna frekvens kommer att tillkännages på Internet.

Kandidater måste använda sig av den ovan nämnda förteckningen över verksamhetsområden när de fyller i onlineansökningsformuläret, som finns tillgängligt på följande adress på Europaservern på Internet:

http://ec.europa.eu/echo/jobs/experts_en.htm

Uttagningskommittén kommer att välja ut de kandidater som kommer att tas upp i förteckningen över experter enbart på grundval av uppgifterna i kandidaternas ansökningsformulär (kandidaterna tas upp i förteckningen inom det verksamhetsområde eller de verksamhetsområden som de valt i sina ansökningar).

Anm.:

Ansökningar som är ofullständiga eller som på annat sätt inte står i överensstämmelse med de regler som angivits kommer inte att beaktas.

Europeiska kommissionen får när som helst kräva att kandidater som tagits upp i förteckningen ska uppvisa examensbevis och andra handlingar som styrker de uppgifter som kandidaterna har lämnat i sina ansökningsformulär.

3.   ANVÄNDNING AV FÖRTECKNINGEN OCH TILLDELNING AV UPPDRAG

Användningen av förteckningen kommer att vara avhängig av behovet av tekniskt stöd och av kandidaternas tillgänglighet och deras tekniska kapacitet och yrkeskunnande (erfarenhet och utbildning). Kandidaternas lämplighet bedöms mot bakgrund av varje enskilt uppdrags specifika fordringar. Europeiska kommissionen kan därefter fatta beslut om att kontakta kandidater. Dessa kan komma att kallas till en intervju. Det datum då arbetet med ett uppdrag ska inledas kan komma att meddelas med kort varsel (alltifrån några veckor till tre månader).

De kandidater som är upptagna i förteckningen ska årligen uppdatera sina onlineansökningar, på eget initiativ. Om så inte sker, kommer de berörda kandidaternas namn att strykas ur förteckningen efter två år. Europeiska kommissionen ska underrättas om alla ändringar av kontaktuppgifter.

Den omständigheten att en kandidat tas upp i förteckningen innebär inte att han har rätt att få sig tilldelat ett uppdrag.

Resultatet av tilldelningen av uppdrag kommer att offentliggöras på Europaservern var sjätte månad.

4.   AVTALSVILLKOR OCH FINANSIELLA VILLKOR

Tilldelning av ett uppdrag leder till att ett anställningsavtal upprättas mellan Europeiska kommissionen och experten.

Varaktigheten för sådana avtal kan variera. Det viktigaste kriteriet vid fastställandet av grundlönen per månad är hur många års yrkeserfarenhet experten har, men även andra kriterier kan tas i beaktande, t.ex. expertens utbildningsnivå, kvalitén på yrkeserfarenheten och uppdragets svårighetsgrad och ansvarsnivå.

Till grundlönen per månad läggs följande:

0–25 % av ett referensbelopp (5 387 EUR per månad), beroende på levnadsvillkoren på den plats där uppdraget utförs.

5 % av grundlönen per månad som tillägg för familjeförsörjare.

263,11 EUR per månad för varje underhållsberättigat barn.

Ett dagtraktamente som fastställs med hänsyn till på vilken plats uppdraget utförs. Detta traktamente betalas dock ut endast under bosättningsperioden, som längst under två månader.

De närmare finansiella villkoren för avtalen anges i General Rules Governing the Fixed-Term Employment Contracts of Technical Assistance Staff.

Socialförsäkringarna (sjukdom, olycksfall) och de andra erforderliga försäkringarna (oförmögenhet att arbeta, dödsfall, pension) fastläggs i enlighet med avtalsbestämmelserna och gällande lagstiftning.

Experterna har rätt till årlig betald ledighet enligt avtalsvillkoren.

Vägledande intervall för grundlönerna per månad:

 

3–5 års yrkeserfarenhet: 4 410–4 550 EUR.

 

6–10 års yrkeserfarenhet: 4 695–5 330 EUR.

 

11–20 års yrkeserfarenhet: 5 505–7 015 EUR.

 

Mer än 20 års yrkeserfarenhet: 7 340–8 960 EUR.

Anm.:

Grundlönerna och tilläggen kommer att justeras regelbundet.


(1)  EGT L 163, 2.7.1996, s. 1.

(2)  En förteckning över länder i vilka yrkeserfarenhet anses som relevant för denna ansökningsomgångs syften finns på Internet.

(3)  En förteckning över verksamhetsområden finns på Internet.


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/30


Tillkännagivande av förslagsinfordringarna SUB 01-2008 och SUB 02-2008

(2008/C 112/14)

Kommissionen avser bevilja subventioner på sammanlagt 10 400 000 EUR för att främja transportpolitikens mål. De politiska prioriteringarna fastställs i det arbetsprogram för 2008 som har antagits av kommissionen.

De viktigaste frågorna gäller säkerheten på vägarna och en optimering av aktörernas möjligheter att utnyttja infrastrukturerna (vägtransport och en mer effektiv användning av olika transportsätt, enskilt eller i kombination) (SUB 01-2008) liksom en hållbar rörlighet i städer och förorter (SUB 02-2008).

Uppgifter om ansökningsomgången finns tillgängliga på GD TREN:s webbplats på följande adress:

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/31


Infordran av intresseanmälningar för upprättande av en förteckning över externa experter för utvärderingsverksamhet i anslutning till följande program: Intelligent energi – Europa, Eco-Innovation och Marco Polo

(2008/C 112/15)

Genomförandeorganet för konkurrenskraft och innovation utfärdar härmed en infordran av intresseanmälningar för upprättande av en förteckning över externa experter för utvärderingsverksamhet i anslutning till de tre ovannämnda programmen.

Information om villkoren för infordran finns på

http://ec.europa.eu/eaci


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/32


CZ-Ostrava: Bedrivande av regelbunden lufttrafik

Bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Ostrava och London (Luton), Bryssel, Amsterdam

Tjeckiens anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Ostrava (OSR) och London Luton (LTN), Bryssel (BRU), Amsterdam (AMS)

(2008/C 112/16)

1.   Inledning: Med tillämpning av artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23.7.1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flygsträckor inom gemenskapen har Tjeckien beslutat att införa allmän trafikplikt beträffande regelbunden lufttrafik på följande sträckor:

Ostrava (OSR) - Amsterdam (AMS)

Ostrava (OSR) - Bryssel (BRU)

Ostrava (OSR) - London Luton (LTN).

Villkoren för den allmänna trafikplikten har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 111 av den 6.5.2008.

För var och en av dessa sträckor gäller att om inget lufttrafikföretag har inlett, eller står i begrepp att inleda, regelbunden lufttrafik på sträckan i fråga den 28.7.2008, i överensstämmelse med den allmänna trafikplikten och utan att begära ekonomisk ersättning, har Tjeckien beslutat att inom ramen för det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovan nämnda förordning begränsa tillträdet till dessa sträckor till ett enda lufttrafikföretag under tre år och att efter anbudsinfordran upplåta rätten att trafikera dessa sträckor från och med den 15.8.2008.

Anbud kan lämnas in för en eller flera av ovanstående sträckor. Separata anbud ska dock inlämnas för var och en av sträckorna. Anbudsförfarandet fastställs separat för varje sträcka.

2.   Upphandlande myndighet: Den tjeckiska regionen Mähren-Schlesien med följande adress:, Regionen Mähren-Schlesien - Moravskoslezský kraj - Krajský úřad, 28. října 117, -702 18 Ostrava. Ansvarig person: Ing. Evžen Tošenovský, Dr.h.c., regionordförande för Mähren-Schlesien. Kontaktperson: Ing. Veronika Bordovská. Tfn +420 595 622 711. Fax +420 595 622 960. E-mail: veronika.bordovska@kr-moravskoslezsky.cz.

3.   Beskrivning av avtalet: Detta är ett avtal om delegering av allmän trafikplikt mellan lufttrafikföretaget och den tjeckiska regionen Mähren-Schlesien angående bedrivande av regelbunden lufttrafik på var och en av de ovan nämnda sträckorna i enlighet med den allmänna trafikplikten.

Anbudstagaren kommer att uppbära intäkterna. Den tjeckiska regionen Mähren-Schlesien kommer att till anbudstagaren betala den negativa differensen mellan driftsutgifterna, inklusive flygskatter men exklusive mervärdesskatt på driften, och de intäkter, inklusive flygskatter men exklusive mervärdesskatt, som anbudstagaren uppbär. Ett ersättningstak är fastställt för intäkterna.

4.   Avtalets löptid: Avtalet (om delegering av allmän trafikplikt) ska löpa i tre år från och med den 15.8.2008. Därefter kommer situationen att ses över igen.

5.   Deltagande i anbudsförfarandet: Alla lufttrafikföretag som innehar giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik, utfärdat enligt rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23.7.1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, får delta i anbudsförfarandet.

6.   Anbudsförfarande: För detta anbudsförfarande gäller bestämmelserna i artikel 4.1 d-i i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen.

7.   Inlämning av anbud: Tidsfristen för inlämning av anbud är kl. 10 den trettioförsta dagen efter offentliggörandet av detta anbudsförfarande i Europeiska unionens officiella tidning. Anbud ska skickas med rekommenderat brev eller mot kvitto lämnas till postmottagningen hos den regionala myndigheten i Regionen Mähren-Schlesien (ett original och två kopior varav en på engelska) på den adress som anges i punkt 2 i ett förseglat kuvert märkt med beteckningen på det avtal som avses (för sträckan Ostrava-London: ”Výběr leteckého dopravce pro poskytování pravidelné letecké dopravy z Letiště Leoše Janáčka Ostrava do Londýna - neotevírat”), (för sträckan Ostrava-Bryssel: ”Výběr leteckého dopravce pro poskytování pravidelné letecké dopravy z Letiště Leoše Janáčka Ostrava do Bruselu - neotevírat”) eller (för sträckan Ostrava-Amsterdam: ”Výběr leteckého dopravce pro poskytování pravidelné letecké dopravy z Letiště Leoše Janáčka Ostrava do Amsterodamu - neotevírat”) och anbudsgivarens adress (en tjänsteleverantör som lämnar in anbud under anbudsförfarandet). Anbud per fax eller e-post accepteras inte.

8.   Anbudshandlingar: Anbudshandlingarna för dessa anbudsförfaranden (inbjudan att lämna anbud, villkor, tekniska specifikationer, avtalsvillkor och detaljerade upplysningar om införandet av allmän trafikplikt) kan erhållas kostnadsfritt från kontaktpersonen på den upphandlande myndigheten:

Ing. Veronika Bordovská, Regionen Mähren-Schlesien - Moravskoslezský kraj - Krajský úřad, 28. října 117, CZ-702 18 Ostrava. Tfn (420) 595 622 711. Fax (420) 595 622 960. E-post: veronika.bordovska@kr-moravskoslezsky.cz. Webbadress: www.kr-moravskoslezsky.cz

Krav beträffande anbuden: Anbuden ska skrivas på tjeckiska och åtföljas av en översättning till engelska. Vid skillnader mellan språkversionerna gäller den tjeckiska versionen.

Anbud och uppgifter om anbudsgivaren - företagsnamn, registreringsnummer, huvudkontor, namnet på dess företrädare, skatteregistreringsnummer, telefonnummer, e-postadress och webbadress.

Förslag till avtal undertecknat av anbudsgivarens företrädare (i enlighet med anbudshandlingarna).

Detaljerade upplysningar om samarbete med underleverantörer.

Handlingar som styrker att de krav på kvalifikationer som fastslagits av den upphandlande myndigheten är uppfyllda. Dessa omfattar följande:

Grundläggande kvalifikationer:

(a)

Utdrag från straffregister.

(b)

Utlåtande från skattemyndigheten samt en förklaring på heder och samvete angående punktskatt.

(c)

Utlåtande från relevant myndighet angående inbetalning av sociala avgifter och andra avgifter.

(d)

Förklaring på heder och samvete.

Krav på yrkeskvalifikationer:

(a)

Giltigt tillstånd för att bedriva kommersiell lufttrafik samt internationell och nationell regelbunden lufttrafik och chartertrafik utfärdat i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23.7.1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag.

(b)

Giltigt drifttillstånd (AOC) i enlighet med specifikationerna i JAR-OPS 1 om kommersiell flygtransport - flygplan.

Prisberäkning.

Trafikplan (med uppgifter om den totala passagerarkapaciteten för antalet turer per vecka).

Flygplansförteckning.

Förteckning över ansvariga i enlighet med JAR OPS-1.

Dokument om ansvarsförsäkring vid skada.

Detaljerade uppgifter om kraven på kvalifikationer som den upphandlande myndigheten fastställt finns i anbudshandlingarna som kan erhållas från ovan nämnda adress. Anbudsgivaren ska styrka att de grundläggande krav som anges i anbudshandlingarna är uppfyllda i enlighet med lag č. 137/2006 Sb. om offentliga avtal som utfärdats i Tjeckien. Anbudet ska gälla till och med den 30.9.2008.

Anbud görs för respektive sträcka. Lufttrafikföretag väljs ut på grundval av lägsta ersättningsnivå, under förutsättning att anbudsgivaren uppfyller samtliga krav för den allmänna trafikplikten. Vid samma ersättningsnivå är den totala passagerarkapaciteten för antalet turer per vecka avgörande. Den upphandlande myndigheten väljer ut det mest lämpliga anbudet för vart och ett av dessa anbudsförfaranden separat.

9.   Ekonomisk ersättning: I anbuden ska storleken på den ersättning som krävs för driften på sträckan uttryckligen anges (i tjeckiska kronor, CZK), med en uppdelning på respektive år. Ersättningen ska ta hänsyn till de driftskostnader och intäkter som driften medför. Det faktiska ersättningsbeloppet som betalas ut fastställs retroaktivt för varje år under avtalsperioden, på grundval av de registrerade intäkterna och utgifterna för flygtrafiken. Det ska emellertid inte överstiga det belopp som anges i anbudet för avtalsperioden.

10.   Ändring och uppsägning av avtalet: Anbudet ska innehålla ett utkast till avtal undertecknat av en person med befogenhet att underteckna avtalet på anbudsgivarens vägnar. Detta innebär att anbudsgivaren under hela avtalsperioden förblir bunden av anbudets innehåll i sin helhet. Andra dokument som regionen Mähren-Schlesien i egenskap av upphandlande myndighet kräver samt uppgifter som styrker att de nödvändiga kvalifikationerna är uppfyllda i enlighet med anbudshandlingarna utgör en väsentlig del av anbudet. Regler för ändring och uppsägning av avtalet, särskilt med hänsyn till oförutsebara ändringar: De avtalsslutande parterna får säga upp avtalet till följd av allvarliga brott mot de skyldigheter som anges i avtalet, t.ex. om den allmänna trafikplikten eller andra skyldigheter inte fullgörs i enlighet med avtalet, med undantag för yttre omständigheter som t.ex. väder, strejk eller driftsbegränsningar införda av flygplatserna. Ytterligare upplysningar finns i anbudshandlingarna.

11.   Påföljder om avtalet inte följs: Lufttrafikföretaget ansvarar för att de skyldigheter som avses i avtalet uppfylls. Lufttrafikföretaget ska garantera att det på egen hand har kapacitet att trafikera sträckan under avtalsperioden.

Om lufttrafikföretaget helt eller delvis inte kan fullfölja skyldigheterna enligt avtalet får den tjeckiska regionen Mähren-Schlesien utfärda böter. Böter får t.ex. utfärdas vid förlust av giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik, utfärdat av en medlemsstat enligt rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23.7.1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, vid förlust av tillstånd för lufttrafikföretag, vid brist på flygplan, om skyldigheterna inte fullföljs, eller om lufttrafikföretaget inte inleder driften till följd av omständigheter som det kan råda över. Ytterligare upplysningar finns i anbudshandlingarna.

12.   Anbudsförfarandets giltighet: Denna anbudsinfordran gäller under förutsättning att inget lufttrafikföretag i gemenskapen lägger fram ett program för att utan ekonomisk ersättning trafikera de berörda sträckorna i enlighet med den allmänna trafikplikten. Den upphandlande myndigheten får avvisa samtliga anbud om, av rimliga skäl, inget av dem kan betraktas som godtagbart.

13.   Övrig information: Den upphandlande myndigheten förbehåller sig rätten att upphäva anbudsförfarandet vid vilken tidpunkt som helst innan avtal har undertecknats angående någon av sträckorna. Den upphandlande myndigheten får utfärda kompletterande upplysningar avseende anbudsvillkoren.


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Kommissionen

7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/35


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5088 – Scholz Recycling/ERG/ESR)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/17)

1.

Kommissionen mottog den 25 april 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Scholz Recycling GmbH (Scholz Recycling, Tyskland), som tillhör koncernen Scholz Gruppe, och EKO Recycling GmbH (EKO Recycling, Tyskland), som tillhör koncernen ArcelorMittal Gruppe, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning förvärvar gemensam kontroll över företaget EKO Schrottrecycling GmbH (EKO Schrottrecycling, Tyskland) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Scholz Recycling: Uppsamling, bearbetning och handel med metallskrot,

EKO Recycling: Handel med metallskrot i Tyskland,

ArcelorMittal Gruppe: Tillverkning av stål över hela världen,

EKO Schrottrecycling: Drift av skrotupplag i Cottbus och Eisenhüttenstadt, Tyskland.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5088 – Scholz Recycling/ERG/ESR, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/36


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5047 – REWE/ADEG)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/18)

1.

Kommissionen mottog den 23 april 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Billa AG (Billa, Österrike), som ingår i REWE-koncernen (REWE, Tyskland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning förvärvar fullständig kontroll över ADEG Österreich Handelsaktiengesellschaft (ADEG, Österrike) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

REWE: Parti- och detaljhandelsverksamhet med livsmedel och andra varor samt rese- och turismnäring,

ADEG: Parti- och detaljhandelsverksamhet med livsmedel och andra varor.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5047 – REWE/ADEG, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/37


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5094 – Nokia/Trolltech)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/19)

1.

Kommissionen mottog den 24 april 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 och till följd av ett hänskjutande enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Nokia Corporation (Nokia, Finland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning förvärvar fullständig kontroll över Trolltech ASA (Trolltech, Norge) genom ett offentligt bud tillkännagivet den 28 januari 2008.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Nokia: Utrustning, lösningar och tjänster för kommunikationsnät,

Trolltech: Utveckling och leverans av verktyg för utveckling av programvara.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5094 – Nokia/Trolltech, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/38


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.5075 – Vienna Insurance Group/EBV)

(Text av betydelse för EES)

(2008/C 112/20)

1.

Kommissionen mottog den 23 april 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget WIENER STÄDTISCHE Versicherung AG Vienna Insurance Group (Vienna Insurance Group, Österrike) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i rådets förordning förvärvar fullständig kontroll över företagen Sparkassen Versicherung (s-Versicherung, Österrike), BCR Asigurări de Viață SA (BCR Life, Rumänien), BCR Asigurări SA (BCR Non-life, Rumänien), Pojišťovna České spořitelny, a.s. (PCS, Republiken Tjeckien), Poist'ovňa Slovenskeij sporitel'ne, a.s. (P-SLSP, Slovakien), och Erste Sparkasse Biztosító Zártkörűen Működő Részvénytársaság (ESB, Ungern) (gemensamt EBV), som på sin sida är kontrollerade av företaget Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG (EB, Österrike), genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Vienna Insurance Group: Livförsäkringar och skadeförsäkningar i Österrike liksom i Central- och Östeuropa,

s-Versicherung: Livförsäkringar och skadeförsäkringar i Österrike,

BCR Life: Livförsäkringar i Rumänien,

BCR Non-life: Skadeförsäkringar i Rumänien,

PCS: Livförsäkringar i Republiken Tjeckien,

P-SLSP: Livförsäkringar i Slovakien,

ESB: Livförsäkringar i Ungern.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5075 – Vienna Insurance Group/EBV, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


ANDRA AKTER

Kommissionen

7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/39


Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2008/C 112/21)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

”ACEITE DE LA ALCARRIA”

EG nr: ES/PDO/005/562/06.11.2006

Image SGB X SUB

1.   Beteckning

”Aceite de La Alcarria”

2.   Medlemsstat

Spanien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1   Produkttyp

Klass 1.5 – Oljor och fetter (smör, margarin, olja etc.)

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i punkt 1 är tillämplig

Produktbeskrivning: Extra jungfruolja tillverkad av den lokala olivsorten Castellana (Verdeja) genom mekaniska eller andra fysiska metoder som inte ändrar oljans egenskaper, och som bevarar arom, smak och de utmärkande egenskaperna för de oliver som används.

Surhetsgrad: högst 0,7°

Peroxidtal: högst 15

Absorption av ultraviolett strålning (K 270): högst 0,20

K 232: högst 2

Vattenhalt: högst 0,1 %

Orenheter: högst 0,1 %

Organoleptisk utvärdering: medianvärde för defekter Md = 0

Medianvärde för fruktighet Mf > 0

Den dominerande färgen är limegrön, mer eller mindre intensiv beroende på skördetidpunkten och på olivens mognadsgrad.

Ur organoleptisk synvinkel är denna typ av oljor, fruktiga och aromatiska. De har en fyllig bladdoft och smakar av en blandning av gräs, hasselnöt eller banan, och är ibland kryddiga i smaken.

3.3   Råvaror (endast för bearbetade produkter)

3.4   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung)

3.5   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Produktion, bearbetning och packning.

3.6   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.

Med målet att bibehålla de typiska egenskaperna hos produkten i alla faser, kommer packningen att ske inom det godkända geografiska området. På så sätt kommer kontrollorganen att ha total kontroll över produktionen, och därmed över att den slutgiltiga hanteringen av produkten utförs av producenterna i området. Dessa känner bäst till hur man ska handskas med oljan vid själva packningen, såsom tider och metoder för dekantering, hantering av filter, blekjord, cellulosa, temperaturer för packning och hantering vid kyla och lagring. Syftet med allt detta är att bibehålla oljans särskilda egenskaper, och på så sätt garantera dess spårbarhet.

Förpackningsföretaget måste ha tillgång till system som möjliggör oberoende packning av oljorna med ursprungsbeteckningen i förhållande till andra oljor som eventuellt packas där.

Förpackningsföretaget ska också ha tillgång till typgodkända system för mätning av olja.

Oljan buteljeras i behållare av glas, belagd metall, plast eller porslin.

3.7   Särskilda regler för märkning

Förutom varubeteckningen, ska ”Denominación de Origen (eller D.O.) Aceite de La Alcarria” stå med på oljans etikett. Eventuellt ska en märkning finnas med om att produkten uppfyller kontrollorganets certifieringskrav.

De förpackningar som används till den skyddade oljan ska vara försedda med garantibevis, etiketter och numrerade kontrolletiketter, som ges ut och kontrolleras av kontrollorganet, på ett sätt som gör det omöjligt att använda förpackningarna på nytt.

Märkningen ska överensstämma med den allmänna märkningsnormen.

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Det geografiska området La Alcarria omfattar 95 kommuner i provinsen Guadalajara och 42 kommuner i provinsen Cuenca.

5.   Samband med det geografiska området

5.1   Specifika uppgifter om det geografiska området

Utmärkande för klimatet är de stora temperaturskillnaderna. Somrarna är mycket varma med mer än 35 °C. Vintertid är det kallt och ofta frost, men inte speciellt regnigt. Nederbörden är jämnt fördelad under våren och hösten.

Medeltemperaturen under året ligger runt 13 °C, vilket medför en medeltemperatur för den kallaste månaden på 3 °C, och på 21 °C för den varmaste.

Kännetecknande för marken är den höga koncentrationen av kalciumkarbonat, den låga halten av organiska ämnen, de branta sluttningarna och den dåliga markstabiliteten.

Ur jordbrukssynpunkt är marken väldigt fattig.

De högsta höjderna i Alcarria sträcker sig till nivåer på mellan 700 och 900 meter.

5.2   Produktens särskilda egenskaper

Oljan ”Aceite de La Alcarria” har följande egenskaper:

Den är mycket hållbar och stabil tack vare förhållandet mellan de omättade och mättade fettsyrorna.

Hög halt av oljesyra.

Den mest framträdande färgen är limegrön, mer eller mindre intensiv beroende på skördetidpunkten och på olivens mognadsgrad.

Proportionen mellan innehållet av karotener och klorofyll skapar den karakteristiska nyansen som oljorna av denna skyddade ursprungsbeteckning har.

Ur organoleptisk synvinkel är denna typ av oljor, fruktiga och aromatiska. De har en fyllig bladdoft och smakar av en blandning av gräs, hasselnöt eller banan, och är ibland kryddiga i smaken.

5.3   Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB)

De jordmåns- och klimatförhållanden som råder i detta område, ligger till stor del bakom det naturliga urval som har gjort att detta distrikt blivit det enda där produkten jungfruolja av enbart olivsorten castellana eller verdeja tillverkas.

Klimatologiskt tål oljan utmärkt temperaturer ner till – 5 °C, utan att det sker någon större ökning av peroxidtalet.

När det gäller jordmånsaspekten och den geologiska synvinkeln, är det slående hur sluttande marker, basiska och salthaltiga, på nytt har gjort sitt avtryck inom ett odlande som är utsatt för konstant stress. Dessa aspekter har på nytt lett till naturligt urval, och orsakat förekomsten av låg produktion och produkter med särskilda egenskaper.

Sorten Castellana i kombination med jordmånsförhållandena i området, ger oljan dess typiska fysikalisk-kemiska och organoleptiska egenskaper som nämns i punkt 4.2.

Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen

Resolution av den 2 oktober 2006, av ministeriet för jordbruk, om ett positivt beslut angående ansökan om registrering av skyddad ursprungsbeteckning för oljan ”Aceite de La Alcarria”.

Offentliggjord i Castilla-La Manchas officiella tidning nr 209 av den 10 oktober 2006, s. 20702.

http://www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.


Rättelser

7.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/42


Rättelse till medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 1628/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget på stöd till statligt regionalt investeringsstöd

( Europeiska unionens officiella tidning C 169 av den 21 juli 2007 )

(2008/C 112/22)

På sidan 19 ska stöd XR 32/07 vara som följer:

”Stöd nr

XR 32/07

Medlemsstat

Republiken Tjeckien

Region

87(3)(a), 87(3)(c)

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får stöd för särskilda ändamål som komplement

Investment incentives

Rättslig grund

Act No. 72/2000 Coll., on Investment Incentives, as amended by the act 159/2007 Coll.

Act No. 586/1992 Coll., on Income Taxes, as amended

Government Decree No. 596/2006, on the permissible level of state aid

Act No. 435/2004 Coll., on Employment, as amended

Government Decree No. 515/2004 Coll., on financial support for job creation and financial support for retraining or training within the framework of investment incentives, as amended

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Beräknade utgifter per år

2 miljoner CZK

Högsta tillåtna stödnivå

40 %

Överensstämmer med artikel 4 i förordningen

Datum för genomförande

2.7.2007

Varaktighet

31.12.2013

Ekonomisk sektor

Stöd begränsat till vissa sektorer

D

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

CZ-11015 Praha 1

Adressen till den webbplats där stödordningen är offentliggjord

http://www.mpo.cz/cz/podpora-podnikani/investovani/

Övriga upplysningar

—”