|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
50 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 258/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4897 – Arcapita/HT Troplast) ( 1 ) |
|
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 258/02 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2007/C 258/03 |
||
|
2007/C 258/04 |
||
|
2007/C 258/05 |
||
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Europaparlamentet |
|
|
2007/C 258/06 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 258/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4892 – Infineon/Siemens/JV) ( 1 ) |
|
|
|
ANDRA AKTER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 258/08 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4897 – Arcapita/HT Troplast)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 258/01)
Kommissionen beslutade den 4 oktober 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4897. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/2 |
Eurons växelkurs (1)
30 oktober 2007
(2007/C 258/02)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,4407 |
|
JPY |
japansk yen |
165,41 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4546 |
|
GBP |
pund sterling |
0,69720 |
|
SEK |
svensk krona |
9,1782 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,6751 |
|
ISK |
isländsk krona |
86,72 |
|
NOK |
norsk krona |
7,7210 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5842 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
26,860 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
251,05 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,7026 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
|
PLN |
polsk zloty |
3,6381 |
|
RON |
rumänsk leu |
3,3437 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
33,351 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,7179 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,5688 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3763 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
11,1659 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8779 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0898 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 306,57 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,4923 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,7632 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3440 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
13 117,57 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,8184 |
|
PHP |
filippinsk peso |
63,167 |
|
RUB |
rysk rubel |
35,5980 |
|
THB |
thailändsk baht |
45,572 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/3 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(2007/C 258/03)
|
Stöd nr |
XA 7029/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||||
|
Region |
Regione Emilia Romagna |
||||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Misura 1.1, azione b — Progetti integrati di impresa — Programma triennale in materia di attività produttive — Regione Emilia Romagna |
||||||
|
Rättslig grund |
Delibera della giunta regionale n. 791 del 4.6.2007, attuativa della legge 27.10.1994, n. 598 e della legge 28.11.1965 n. 1329 |
||||||
|
Budget |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
10 miljoner EUR |
||||
|
Garanterade lån |
— |
||||||
|
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
— |
|||||
|
Garanterade lån |
— |
||||||
|
Stödnivå |
Stödnivån får i enlighet med artikel 4.7 i förordning (EG) nr 70/2001 inte överstiga följande:
|
||||||
|
Datum för genomförande |
Så snart de uppgifter som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 70/2001 har skickats in till Europeiska kommissionen |
||||||
|
Varaktighet |
Till den 31.12.2008 |
||||||
|
Syfte |
Stöd i form av räntesubventioner till små och medelstora företag för att underlätta tillgången till finansiering från banker och finansiella mellanhänder, för investeringar i produkt- och processutveckling. Stödet kommer främst att gå till förvärv av maskiner och till innovativa investeringar i såväl teknik som organisation, saluföring, miljöskydd och säkerhet på arbetsplatsen. Finansieringen får täcka upp till 100 % av investeringsprogrammet, med en maximal löptid på sju år, varav de första två är amorteringsfria. Det stöd som beviljas en enskild ansökan får under inga omständigheter överstiga de gränser för stödnivån som fastställs i gällande EU-lagstiftning |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Stödet är avsett för små och medelstora företag som är verksamma inom bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter i enlighet med artikel 2.2 m och n i förordning (EG) nr 70/2001 |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Regione Emilia Romagna |
||||||
|
|||||||
|
Webbplats |
http://www.incentivi.mcc.it/ → Emilia Romagna |
||||||
|
Stöd nr |
XA 7030/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||
|
Region |
Sardegna |
|||
|
Namnet på stödordningen |
Misura 124 del PSR 2007/2013 «Cooperazione per lo sviluppo di nuovi prodotti, processi e tecnologie nei settori agricolo e alimentare, nonché in quello forestale» |
|||
|
Rättslig grund |
Regolamento (CE) n. 1698/2005 del Consiglio, del 20 settembre 2005, sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR) — Articolo 29 |
|||
|
Stödordningens beräknade utgifter per år |
335 000 EUR |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Den högsta tillåtna stödnivån är den som anges i artikel 5a.4 a i förordningen
|
|||
|
Datum för genomförande |
Snarast möjligt efter det att kommissionen har mottagit meddelandet |
|||
|
Det enskilda stödets varaktighet |
31.12.2013 |
|||
|
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Bearbetning och marknadsföring av jordbruksprodukter (1) |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Webbplats: http://intranet.sardegnaagricoltura.it/documenti/misura124/ Användarkod: Användare: intrasaa; Lösenord: agripass |
|||
|
Övriga upplysningar |
— |
|
Stöd nummer |
XA 7033/07 |
||||||||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||||||||
|
Region |
Regione Calabria |
||||||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione |
||||||||||
|
Rättslig grund |
Legge 28.11.1965, n. 1329 Delibera del comitato Agevolazioni Regione Calabria — MCC del 29 dicembre 2006 |
||||||||||
|
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
4 miljoner EUR |
||||||||
|
Garanterade lån |
— |
||||||||||
|
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
— |
|||||||||
|
Garanterade lån |
— |
||||||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Stödnivån får i enlighet med artikel 4.7 i förordning (EG) nr 70/2001 inte överstiga följande:
|
||||||||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||||||||
|
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till den 31.12.2008 |
||||||||||
|
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag för förvärv eller leasing av fabriksnya verktygsmaskiner eller produktionsmaskiner till en sammanlagd kostnad av minst 516,45 euro. Kostnader för montering, testning, transport och förpackning är stödberättigande inom ramen för en högsta gräns på sammanlagt 15 % av maskinernas kostnad. Investeringen skall avse ett eller flera av följande mål:
Stödbeloppet kan uppgå till 100 % av kostnaderna för investeringsprogrammet i högst sju år, inbegripet en amorteringsfri period på högst två år. Stödbeloppet för varje enskild stödansökan får inte i något fall överstiga den högsta stödnivå som är tillåten enligt gällande EG-lagstiftning |
||||||||||
|
Berörd(a) sektor(er) |
Stödet är avsett för små och medelstora företag som är verksamma inom bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter i enlighet med artikel 2.2 m och n i förodning (EG) nr 70/2001 |
||||||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Regione Calabria Assessorato Agricoltura |
||||||||||
|
|||||||||||
|
Webbadress |
http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_CALABRIA/MCC_CALABRIA_SABATINI_AGRICOLA/section_new.html |
||||||||||
(1) De åtgärder som avses i artikel 2 k i den här förordningen.
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/6 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(2007/C 258/04)
Stöd nr: XA 7028/07
Medlemsstat: Italien
Region: Emilia Romagna
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet: Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Emilia Romagna
Rättslig grund:
|
— |
Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49, modificata con legge 5 marzo 2001 n. 57, art. 12 (G.U. n. 66 del 20 marzo 2001) |
|
— |
Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001) |
|
— |
Deliberazione regionale n. 792 del 4.6.2007 |
Stödordningens beräknade utgifter per år eller belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: Stödordning: Årligt totalbelopp: 15 miljoner EUR
Högsta tillåtna stödnivå: I enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 70/2001 får stödnivån inte överstiga 7,5 % eller 15 % beroende på företagets storlek.
Om investeringen äger rum i områden som är berättigade till regionalstöd får stödnivån inte överstiga det tak för regionalt investeringsstöd som fastställts i den karta som kommissionen har godkänt för varje medlemsstat med mer än de procentsatser som fastställs i artikel 4.3 i förordning 70/2001.
När det gäller bearbetning eller marknadsföring av jordbruksprodukter får stödnivån inte överstiga 40 % av de stödberättigande investeringarna enligt artikel 4.7 d i förordning 70/2001
Datum för genomförande: Dagen för översändandet av detta informationsdokument
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet:
Stödets syfte: Stöd till kooperativa små och medelstora företag för investeringar i materiella anläggningstillgångar.
Investeringsprojekten får endast genomföras efter det att en ansökan om finansiering lämnats in. Stödberättigande utgifter (exklusive moms) i samband med förvärv av mark och byggnader, utförande av murningsarbeten, förvärv, modernisering och omstrukturering av maskiner, utrustning och anläggningar
Berörd(a) sektor(er): Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 70/2001 ändrad genom förordning (EG) nr 364/2004 av den 25 januari 2004 och förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Övriga upplysningar: Högsta belopp för medfinansiering: 2 miljoner EUR, upp till 70 % av de stödberättigande investeringarna
Det beviljade stödet består av skillnaden mellan återbetalningar till marknadsränta och återbetalningar till den lägre räntesats som gäller för finansieringen
XA-nummer: XA 7032/07
Medlemsstat: Irland
Region: —
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet: Off-Farm Scheme of Grant Aid for the Development of the Organic Sector
Rättslig grund: Statutory Instrument No 112 of 2004 — European Communities (Organic Farming) Regulations 2004
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: 4,5 miljoner EUR under sju år 2007–2013
Högsta tillåtna stödnivå: 40 % av de stödberättigande investeringarna
Datum för genomförande:
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet:
Stödets syfte: Syftet med stödordningen är att främja utvecklingen av den ekologiska sektorn för att säkerställa en regelbunden tillgång på högkvalitativa ekologiska produkter med högre mervärde på marknaden. Stödordningen står i överensstämmelse med artikel 4 i förordning (EG) nr 70/2001, ändrad genom artikel 21.3 d i förordning (EG) nr 1857/2006. Stödberättigande kostnader är bl.a. kostnader för utveckling av utrustning osv. för beredning, sortering, förpackning, lagring, distribution och försäljning av ekologiska produkter i livskraftiga företag
Sektor(er) av ekonomin som berörs: Jordbrukssektorn
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Internetadress: www.agriculture.gov.ie/organics
Dokumentation samt villkoren för stödordningen finns under Organic Food and Farming på Department of Agriculture and Foods webbplats på Internetadressen www.agriculture.gov.ie
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/7 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
(2007/C 258/05)
Stöd nummer: XA 127/07
Medlemsstat: Italien
Region: Emilia Romagna
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Emilia Romagna.
Rättslig grund:
|
— |
Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49, modificata con legge 5 marzo 2001 n. 57, art. 12 (G.U. n. 66 del 20 marzo 2001) |
|
— |
Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001) |
|
— |
Deliberazione regionale n. 792 del 4.6.2007 |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Stödordning: Årligt totalbelopp: 5 miljoner EUR
Högsta stödnivå: Stödnivån får i enlighet med artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 inte överskrida följande:
Datum för genomförande: I enlighet med artikel 20.1 i förordning (EG) nr 1857/2006 efter det att kommissionen (inom tio arbetsdagar från mottagandet av denna sammanfattning) skickat ett mottagningsbevis med identifikationsnummer och offentliggjort sammanfattningen på Internet
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet:
Stödets syfte: Överblickbara stöd till små och medelstora kooperativa jordbruksföretag, som är verksamma inom primärproduktion, för att genomföra projekt för investeringar i materiella anläggningstillgångar (som ska genomföras efter det att stödet beviljats)
Stödberättigande utgifter: (exkl. moms) avser byggande, förvärv eller förbättring av fast egendom, liksom förvärv, modernisering och omstrukturering av maskiner, utrustning och anläggningar.
Stöd får beviljas till köp av annan mark än mark för byggnadsändamål för en kostnad på högst 10 % av de stödberättigande kostnaderna för investeringen
Berörd(a) sektor(er): Stödordningen avser små och medelstora kooperativa företag som är verksamma inom primärproduktion, med undantag för de fall som anges i artiklarna 1 och 4 i förordning (EG) nr 1857/2006
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
Regione Emilia Romagna |
|
Direzione generale Attività produttive, commercio e industria |
|
Via Aldo Moro, 44 |
|
I-40127 Bologna |
Webbadress: http://prodotti.bnl.it/pagina.asp?Page=2213
Övriga upplysningar: Varje enskilt stöd får inte överstiga 2 miljoner EUR, med ett tak på 70 % av de stödberättigande investeringarna. Det sammanlagda stödbelopp som beviljas ett enskilt företag (nämligen skillnaden mellan återbetalningar till marknadsränta och återbetalningar till den lägre räntesats som gäller för lånet) får inte överstiga 400 000 EUR under en period som omfattar tre räkenskapsår, eller 500 000 EUR om företaget är beläget i ett mindre gynnat område eller i ett sådant område som avses i artikel 36 a i-iii i förordning (EG) nr 1698/2005 och som fastställts av medlemsstaterna i överensstämmelse med artiklarna 50 och 94 i den förordningen
Stöd nr: XA 128/07
Medlemsstat: Spanien
Region: Castilla-La Mancha
Namnet på stödordningen: Ayudas para paliar los daños ocasionados en el viñedo afectado por las tormentas acaecidas en mayo y junio de 2007.
Rättslig grund: Decreto no 66/2007, de 25.5.2007, por el que se adoptan medidas urgentes para la atención a determinadas necesidades derivadas de situaciones de naturaleza catastrófica producidas por fenómenos meteorológicos adversos en el territorio de Castilla-La Mancha durante el mes de mayo de 2007; Resolución de 1.6.2007, del Vicepresidente Primero, por la que se determinan los términos municipales afectados por situaciones de naturaleza catastrófica producidas por fenómenos meteorológicos adversos en el territorio de Castilla-La Mancha, durante el mes de mayo de 2007; Orden de 11.6.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se declara como fenómeno climático adverso asimilable a desastre natural las tormentas acaecidas en junio de 2007 en determinados municipios de Castilla-La Mancha.
Orden de 14.6.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de ayudas para la recuperación del viñedo afectado por las tormentas de 2007
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: 12 000 000 EUR i form av ett engångsstöd
Högsta tillåtna stödnivå: 49 % av skadorna
Datum för genomförande:
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet:
Stödets syfte: Kompensera för inkomstbortfall från produktförsäljningen som orsakats av ogynnsamma väderförhållanden och hjälpa jordbrukaren med de kostnader som uppstått i samband med detta (kostnader för bortskärning av vinstockarnas skadade delar, kostnader för sårbehandlingar och för behandlingar mot svampattacker), i enlighet med artikel 11.2 i förordning 1857/2006
Sektor(er) av ekonomin som berörs: Växtproduktion: vinodling
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
Consejería de Agricultura |
|
C/ Pintor Matías Moreno, no 4 |
|
E-45004 Toledo |
Webbplats: tillfällig adress:
www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/agricultura/vinedo.htm
Efter offentliggörande:
www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3
XA-nummer:: XA 129/07
Medlemsstat: Spanien
Region: Cantabria
Stödordningens namn.: Ayudas al sacrificio de animales positivos a paratuberculosis bovina.
Rättslig grund: Orden GAN/26/2007, de 2 de mayo, por la que se establecen las bases reguladoras y se aprueba la convocatoria para la Anualidad 2007, de las ayudas por el sacrificio de animales positivos a paratuberculosis bovina dentro del marco de la ejecución de los programas sanitarios de las Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganadera
BOC no 92, de 14 de mayo de 2007
Stödordningens beräknade utgifter per år:: 300 000 EUR
Högsta stödnivå:
|
— |
De respektive stödbeloppen ska fastställas enligt de tariffer som fastställs genom bilaga I till förordning GAN/26/2007 men får inte i något fall överstiga 59 999 EUR. |
|
— |
I dessa tariffer anges olika belopp – från 117,20 EUR till 360,61 EUR per djur – för det stöd som ska utbetalas till mottagarna beroende på de slaktade djurens ålder och produktionsförmåga. |
Tid för genomförande: Maj 2007
Varaktighet: 2007-2013
Stödets syfte: Artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006.
Stöd för att kompensera boskapsuppfödare för förluster orsakade av slakt av djur som testats positivt för paratuberkulos vid genomförandet av boskapsuppfödarnas intresseorganisationers djurhälsoprogram.
De bidragsberättigande kostnaderna motsvarar skillnaden mellan djurens slaktvärde och deras handelsvärde, bestämt med hänsyn till ålder och produktionsförmåga
Stödberättigade sektorer: Nötkreatursuppfödning.
Den beviljande myndighetens namn och adress::
|
Consejería de Ganadería, Agricultura y Pesca del Gobierno de Cantabria |
|
Edificio Europa |
|
E-39011 Santander (Cantabria) |
Webbadress: http://boc.gobcantabria.es/boc/datos/MES %202007-05/OR %202007-05-14 %20092/HTML/2007-6586.asp?volver=1
Övriga upplysningar: —
Santander den 5 juni 2007
Chefen för avdelningen för djurs hälsa och välbefinnande
Undertecknat:: Francisco Manuel Fernandez Martinez
Stöd nummer: XA 130/07
Medlemsstat: Italien
Region: Umbria
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria.
Rättslig grund:
|
— |
Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49, modificata con legge 5 marzo 2001 n. 57, art. 12 (G.U. n. 66 del 20 marzo 2001) |
|
— |
Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001) |
|
— |
Deliberazione regionale n. 1095 del 31.7.2002. |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Stödordning: Årligt totalbelopp: 3 miljoner EUR
Högsta stödnivå: Stödnivån får i enlighet med artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 av den 15 december 2006 inte överskrida följande:
Datum för genomförande: I enlighet med artikel 20.1 i förordning (EG) nr 1857/2006 efter det att kommissionen (inom tio arbetsdagar från mottagandet av denna sammanfattning) skickat ett mottagningsbevis med identifikationsnummer och offentliggjort sammanfattningen på Internet
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet:
Stödets syfte: Överblickbara stöd till små och medelstora kooperativa jordbruksföretag, som är verksamma inom primärproduktion, för att genomföra projekt för investeringar i materiella anläggningstillgångar (som ska genomföras efter det att stödet beviljats)
Stödberättigande kostnader: (exkl. moms) avser byggande, förvärv eller förbättring av fast egendom, liksom förvärv, modernisering och omstrukturering av maskiner, utrustning och anläggningar.
Stöd får beviljas till köp av annan mark än mark för byggnadsändamål för en kostnad på högst 10 % av de stödberättigande kostnaderna för investeringen
Berörd(a) sektor(er): Stödordningen avser små och medelstora kooperativa företag som är verksamma inom primärproduktion, med undantag för de fall som anges i artiklarna 1 och 4 i förordning (EG) nr 1857/2006
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
«Regione Umbria — Servizio Politiche di sostegno alle imprese» |
|
Via Mario Angeloni, 61 |
|
I-06100 Perugia |
Beslutsfattande organ: ”Comitato di Gestione Foncooper” i enlighet med den överenskommelse som ingicks den 26 juni 2000 mellan Ministeriet för industri, handel och hantverk (numera Ministeriet för ekonomisk utveckling) och Coopercredito SpA (numera Banca Nazionale del Lavoro SpA., Via Veneto 119, I-00187 Rom) och de tilläggsakter som den 31 oktober 2002 antogs av regionen Umbrien och nämnda Coopercredito SpA (numera Banca Nazionale del Lavoro SpA) och den 9 november 2006 av regionen Umbrien och Banca Nazionale del Lavoro SpA
Webbadress: http://prodotti.bnl.it/pagina.asp?Page=2212
Övriga upplysningar: Varje enskilt stöd får inte överstiga 2 miljoner EUR, med ett tak på 70 % av de stödberättigande investeringarna. Det sammanlagda stödbelopp som beviljas ett enskilt företag (nämligen skillnaden mellan återbetalningar till marknadsränta och återbetalningar till den lägre räntesats som gäller för lånet) får inte överstiga 400 000 EUR under en period som omfattar tre räkenskapsår, eller 500 000 EUR om företaget är beläget i ett mindre gynnat område eller i ett sådant område som avses i artikel 36 a i-iii i förordning (EG) nr 1698/2005 och som fastställts av medlemsstaterna i överensstämmelse med artiklarna 50 och 94 i den förordningen.
Stödordningens beräknade utgifter per år omfattar även de beräknade årliga utgifterna för den stödordning med samma rättsliga grund som avser små och medelstora företag som inte omfattas av förordning (EG) nr 1857/2006 utan av förordning (EG) nr 70/2001
Stöd nummer: XA 131/07
Medlemsstat: Irland
Region: —
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet: On-Farm Scheme of Grant Aid for the Development of the Organic Sector.
Rättslig grund: Statutory Instrument No 112 of 2004 — European Communities (Organic Farming) Regulations 2004.
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: 3,5 miljoner EUR under sju år 2007–2013
Högsta tillåtna stödnivå: 40 % av de stödberättigande investeringarna samt ytterligare 10 % för stödberättigade unga jordbrukare
Datum för genomförande:
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet:
Stödets syfte: Syftet med stödordningen är att främja utvecklingen av den ekologiska sektorn för att säkerställa en regelbunden tillgång på högkvalitativa ekologiska produkter på marknaden. Stödordningen står i överensstämmelse med artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006. Stödberättigande kostnader är bl.a. investeringar för utrustning osv. för framställning, beredning, sortering, förpackning och lagring av ekologiska produkter. Endast verksamhet för att förbereda en produkt för första försäljning är berättigad till investeringsstöd inom ramen för denna stödordning.
Sektor(er) av ekonomin som berörs: Alla jordbrukssektorer
Sektor(er) av ekonomin som berörs:
|
Organic Unit, Department of Agriculture and Food |
|
Johnstown Castle Estate |
|
Co. Wexford |
|
Ireland |
Internetadress: www.agriculture.gov.ie/organics
Dokumentation samt villkoren för stödordningen finns under Organic Food and Farming på Department of Agriculture and Foods webbplats på Internetadressen www.agriculture.gov.ie.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europaparlamentet
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/10 |
Meddelande om rekrytering nr PE/96/S
(2007/C 258/06)
Europaparlamentet anordnar följande urvalsförfarande: PE/96/S – Tillfälligt anställd – Assistent (AST 4) IT-utvecklare.
För att delta i detta urvalsförfarande krävs en högskoleutbildning inom IT-området på minst två år vilken kan styrkas med ett utbildningsbevis,
eller
gymnasieutbildning, styrkt med avgångsbetyg som ger tillträde till högskoleutbildning, samt minst tre års yrkeserfarenhet inom ett område med anknytning till arbetsuppgiften.
De sökande ska vid ansökningstidens utgång och efter att ha erhållit ovannämnda utbildningsbevis ha skaffat sig minst 5 års erfarenhet inom områden med anknytning till arbetsuppgiften.
Detta meddelande om rekrytering offentliggörs endast på tyska, engelska och franska. Det fullständiga meddelandet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 258 A på dessa tre språk.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4892 – Infineon/Siemens/JV)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 258/07)
|
1. |
Kommissionen mottog den 23 oktober 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Infineon Technologies AG (”Infineon AG”, Tyskland) och Siemens AG (”Siemens”, Tyskland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar gemensam kontroll över företaget Infineon Technologies GmbH & Co KG (”Infineon GmbH & Co KG”, Tyskland) genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4892 – Infineon/Siemens/JV, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
ANDRA AKTER
Kommissionen
|
31.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 258/12 |
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2007/C 258/08)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs genom artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”ARROZ CAROLINO DAS LEZÍRIAS RIBATEJANAS”
EG-nr: PT/PGI/005/0552/07.08.2006
( X ) SGB ( ) SUB
1. Beteckning
”Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas”
2. Medlemsstat eller tredjeland
Portugal
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet
3.1. Produkttyp
Kategori 1.6 – Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade
3.2. Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig
Skalad karyops från växten Oryza sativa L., underart Japónica, av sorten Aríete (andra generationen), torkad, skalad, blekt och polerad.
Fysiska egenskaper [Medelvärden (± 0,3)]
|
Vattenhalt (%) |
13 |
|
Längd (mm) |
6,4 |
|
Bredd (mm) |
2,5 |
|
Förhållande längd/bredd |
2,5 |
|
Råaska (%) |
0,45 |
|
Färg med skal |
Gulbrun |
|
Färg efter blekning |
Glasaktig |
Kemiska egenskaper [Medelvärden (± 5 %)]
|
Fetthalt (%) |
0,9 – 1,3 |
|
Proteiner (%) |
5,2 – 6,8 |
|
Kolhydrater (%) |
77,1 – 82,3 |
|
Energivärde (Kcal/100g) |
346,5 – 350,1 |
Arom och smak – När riset blott kokas i vatten doftar det av nylagrat ris och smaken är mild och len. När det blandas med andra ingredienser får den en mild smak av dessa med en mjuk och krämig lång eftersmak.
Glasighet – glasighets- och kristallaspekten.
Kokegenskaper (genomsnittliga värden)
|
Koktid |
9 – 10,5 min |
|
Vattenupptagning |
219 – 235 % |
3.3. Råvaror (endast för bearbetade produkter)
Det enda ris som är godkänt är ris av den nämnda sorten som kommer från det begränsade geografiska området eftersom det endast är under dessa förhållanden som riskornen har en mycket låg halt av amylos och amylopektin (33,5 %/66,5 %). Detta gör att riset har en stor vatten- och smakupptagningsförmåga samt en minsta avkastning på 70 % vilket endast är möjligt under de fysiografiska förhållanden som finns i Lezírias Ribatejanas (jordmånen, kvaliteten på bevattningsvattnet, antalet soltimmar, små temperaturskillnader, etc.).
3.4. Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung)
–
3.5. Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området
För att säkerställa att den är fullständigt anpassad till de särskilda fysiografiska förhållandena i detta område ska hela produktionscykeln äga rum i det begränsade geografiska området, och även frö från andra generationen ska komma härifrån. Av hänsyn till de särskilda odlingsförhållandena äger hela den biologiska cykeln ända fram till skörden rum på samma ställe, dvs. där riset ursprungligen såddes. Skörden styrs av särskilda regler, som handlar om datum, den fenologiska fasen och riskornets fuktighet, om de maskiner som används för skörd, transport, lagring, torkning, skalning, blekning och polering. Syftet är således att garantera hygien och produktsäkerhet, att förebygga biologisk, kemisk och mikrobiologisk förorening av skörd och utrustning samt förekomst av andra sorters ris. Därigenom säkerställs att arroz carolino kan spåras till ursprungsregionen och i många fall även till jordbrukaren.
Det geografiska området för bearbetning och packning sammanfaller med produktionsområdet vilket motiveras av ovannämnda skäl samt att tiden för transport av riset till torkningsområdena därigenom minimeras, vilket bidrar till att undvika att kvaliteten försämras.
3.6. Särskilda regler för skivning, rivning, packning etc.
Packningen får av samma skäl (säkerhet och hygien, undvika kontaminering och sammanblandning av andra sorter ris, undvika kvalitetsförsämring och säkerställa spårbarheten vilken gör det möjligt att övervaka hela produktionskedjan) endast ske i ursprungsregionen och med för detta ändamål godkända material.
3.7. Särskilda regler för märkning
Vid märkning får endast följande beteckningar anges: Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas – Indicação Geográfica Protegida, kontrollmärket, EU:s logotyp för skyddad geografisk beteckning, logotypen för Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas.
Namnet eller firmanamnet och adressen för producenten ska anges, även om andra är inblandade i saluföringen. Varubeteckningen – Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas – SGB – kan tillföras andra upplysningar eller ord (varumärken för distributörerna eller annat), om det godkänns av gruppen.
4. Kort beskrivning av det geografiska området
Församlingarna Azambuja, Alcoentre, Aveiras de Baixo, Aveiras de Cima, Macussa, Manique do Intendente, Vale do Paraíso, Vila Nova da Rainha och Vila Nova de São Pedro i kommunen Azambuja. Församlingarna Barrosa, Benavente, Samora Correia och Santo Estevão i kommunen Benavente. Församlingarna Foros de Salvaterra, Glória do Ribatejo, Granho, Marinhais, Muge e Salvaterra de Magos i kommunen Salvaterra de Magos. Församlingarna Alhandra, Alverca do Ribatejo, Cachoeiras, Castanheira do Ribatejo, Calhandriz, Forte da Casa, Póvoa de Santa Iria, São João dos Montes, Sobralinho, Vialonga, Vila Franca de Xira i kommunen Vila Franca de Xira. Församlingarna Azervadinha, Coruche, Couço, Erra, Foros da Branca, Lamarosa, São Torcato och Santana do Matoi kommunen Coruche.
5. Samband med det geografiska området
5.1. Specifika uppgifter om det geografiska området
Det avgränsade geografiska området har särskilda egenskaper när det gäller jordmånen (differentierad pedogenesis), vattenkvalitet, antalet soltimmar och små temperaturskillnader, vilket beror på belägenheten vid Tejoflodens mynning. Detta område ligger lågt (under 100 m) och är i det närmaste platt (sanka flodstränder och uppodlade slätter). Jordmånen är en blandning av alluvial och kolluvial gråfossil finlera, skapade från bördiga partiklar som har kommit med översvämningar och tidvatten och sedimenterat på sandiga lager. Dessa förhållanden, tillsammans med ett pH-värde mellan 5,5 och 6,5, men som också kan variera från 4,5 till 8,7, och det förhållande att vattnet är salt (eftersom området påverkas av tidvattnet), gör att man i nästan hela området endast kan odla ris. Risodlingen i dessa områden är hållbart, eftersom det gör det möjligt att upprätthålla ekosystemet, med tillhörande fauna och flora, samt undgå saltanrikning av marken. Dessutom har det i regionen utvecklats en mycket grundlig och specifik kunskap till följd av att man har odlat ris under drygt två århundraden.
5.2. Specifika uppgifter om produkten
”Arroz carolino das Lezírias Ribatejanas” har en låg halt av amylos och amylopektin, en hög vattenupptagningsförmåga och förmåga att ta upp smakämnen från kryddor och en mycket hög produktionsavkastning.
5.3. Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB).
De jordmånsförhållanden och de klimatiska förhållanden som kännetecknar detta område vid Tejoflodens mynning (tempererat medelhavsklimat) karaktäriseras av varma somrar, då det under den torraste månaden faller mindre än en tredjedel av nederbörden under den regnigaste månaden, samt av Atlantens balanserade verkan. Den årliga nederbörden ligger på under 30 mm, antalet soltimmar varierar mellan 2 800 och 2 900, solstrålningen mellan 145 och 150 Kcal/cm2, den samlade nederbörden uppgår till ca 714,8 mm och endast 12 dagar med frost. Dessa faktorer medverkar till att förebygga svampsjukdomar. Riset är hårdare, hållbarare och har en högre specifik vikt än ris som produceras i andra regioner. Detta ris har därför ett gott rykte och värdesätts mer än ris som produceras i andra regioner. Den naturliga uttorkning som äger rum under den sista mogningsstadierna, och som i Lezírias Ribatejanas sammanfaller med höga temperaturer och låg relativ luftfuktighet (i september månad och under första hälften av oktober), möjliggör en mer homogen skörd och naturlig torkning på fältet – i motsats till vad som sker i andra produktionsområden – vilket gör att produkten i denna region åtnjuter högre stabilitet och enhetlighet. Riskorn av typen Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas har ett unikt glasaktigt och kristallaktigt utseende. De beskrivna naturliga växtförhållandena gör att detta ris har en mild och len smak då det äts utan några tillsatser. Den mycket låga halten av amylos och amylopektin (33,5 %/66,5 %) gör dessutom att riset både tar upp mycket vatten då det kokas och mycket smak från olika tillsatta ingredienser vid matlagning och den har en mjuk och krämig lång eftersmak.
Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen
(Artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006)
www.idrha.min-agricultura.pt
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.