|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
50 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
I Resolutioner, rekommendationer, inställningar och yttranden |
|
|
|
RESOLUTIONER |
|
|
|
Rådet |
|
|
2007/C 136/01 |
Rådets resolution av den 21 maj 2007 om den europeiska rymdpolitiken |
|
|
|
REKOMMENDATIONER |
|
|
|
Europeiska centralbanken |
|
|
2007/C 136/02 |
||
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 136/03 |
||
|
2007/C 136/04 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4536 – Magneti Marelli/Concordia) ( 1 ) |
|
|
2007/C 136/05 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4593 – Voestalpine/Dancke) ( 1 ) |
|
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 136/06 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2007/C 136/07 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
I Resolutioner, rekommendationer, inställningar och yttranden
RESOLUTIONER
Rådet
|
20.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136/1 |
RÅDETS RESOLUTION
av den 21 maj 2007
om den europeiska rymdpolitiken
(2007/C 136/01)
EUROPEISKA UNIONENS RÀD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
SOM BEAKTAR det ramavtal mellan Europeiska gemenskapen och Europeiska rymdorganisationen som trädde i kraft i maj 2004 och det ökande samarbetet mellan de två parterna,
SOM ERINRAR om riktlinjerna från ”rymdrådets” möten den 25 november 2004, den 7 juni 2005 och den 28 november 2005,
SOM ERINRAR om besluten från ESA-rådet på ministernivå under 2005 och antagandet av Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram 2006, som innebär ett långsiktigt åtagande att stödja utvecklingen av GMES rymdkomponent och GMES tillgång till uppgifter,
SOM BEAKTAR ramverket till Förenta nationernas fördrag om yttre rymden,
I. VISION FÖR EUROPA OCH ALLMÄN STRATEGI
SOM BETONAR att rymdsektorn är en strategisk tillgång som bidrar till självständighet, säkerhet och välstånd för Europa och dess roll i världen och ERKÄNNER de aktuella och potentiella bidrag som rymdaktiviteterna innebär för Lissabonstrategin för tillväxt och sysselsättning genom att erbjuda möjliggörande teknik och tjänster för det framväxande europeiska kunskapssamhället och bidra till den europeiska sammanhållningen,
SOM UNDERSTRYKER de unika bidrag som rymdbaserade system kan erbjuda den allmänna forskningsinsatsen och tillämpningar som svarar mot europeisk politik och målsättningar; ERKÄNNER att utforskningen av rymden bidrar till att besvara vittgående frågor om uppkomsten och utvecklingen av liv i universum och även på fysikens grundläggande lagar,
SOM UNDERSTRYKER att rymden utgör ett betydelsefullt inslag i Europas strategi för hållbar utveckling och är relevant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, och STÖDER deras mål genom att erbjuda livsviktig information i kritiska globala frågor, såsom klimatförändringar (1) och humanitärt bistånd,
SOM KONSTATERAR att Europa därför inte har råd att avstå från att säkra vinsterna av rymden för sina invånare och sin politik och att Europas rymdpolitik kommer att ge Europa möjlighet att fortsätta utveckla och på bästa sätt använda rymdinfrastrukturer och tillämpningar i världsklass, för att fortsätta vara en viktig aktör, lösa globala problem och förbättra livskvaliteten,
SOM BETONAR att all Europas rymdverksamhet bidrar till målen och till fullo respekterar de principer som anges i Förenta nationernas ”fördrag om yttre rymden”, framför allt ·
|
— |
utforskningen och användningen av yttre rymden till nytta och gagn för alla länder och erkännandet av yttre rymden som ett område för hela mänskligheten, |
|
— |
användningen av yttre rymden för uteslutande fredliga syften, |
|
— |
främjandet av internationellt samarbete i utforskningen och användningen av yttre rymden, |
och att Europa stöder de ansträngningar som för närvarande görs av Förenta nationernas kommitté för fredlig användning av yttre rymden (COPUOS) för att minska och förhindra nedskräpning av rymden,
SOM KONSTATERAR rymdverksamhetens inspirerande förmåga att locka unga människor till vetenskap och ingenjörsvetenskap,
SOM BETONAR den snabba tillväxten på marknaderna för satellitbaserad navigering och tillämpad telekommunikation,
SOM UNDERSTRYKER att Europa ingår bland världens ledande rymdaktörer och är engagerat i att bibehålla sin ställning både genom stärkt inomeuropeiskt och internationellt samarbete,
|
1. |
VÄLKOMNAR OCH STÖDER det dokument om den europeiska rymdpolitiken som lagts fram som förslag från ESA:s generaldirektör och som ett meddelande från Europeiska kommissionen, såsom ett nästa steg i uppbyggnaden av en samordnad och effektiv europeisk rymdinsats för de europeiska medborgarnas räkning, |
|
2. |
NOTERAR de ”preliminära inslag” i det europeiska rymdprogrammet som har anknytning till sysselsättning och socialpolitik som ett strategiskt planeringsverktyg, omfattande alla större rymdaktiviteter i Europa och som därigenom stöder optimeringen av allmänna medel och färdigheter när beslut fattas om rymdpolitiken och när den genomförs, |
|
3. |
UPPMANAR medlemsstaterna att fortsätta stödja de europeiska målen och programmen på europeisk nivå, och vid behov, med sina nationella program och åtgärder, och därigenom garantera effektivitet och komplementaritet när det gäller den europeiska insatsen, |
|
4. |
UPPMANAR Europeiska kommissionen, ESA:s generaldirektör och medlemsstaterna att inom ramen för ramavtalet övervaka och utvärdera genomförandet av den europeiska rymdpolitiken. |
II. YTTERLIGARE ÅTGÄRDER – PROGRAM OCH GENOMFÖRANDE
A. TILLÄMPNINGAR
|
5. |
VÄLKOMNAR ESA:s och Europeiska unionens kombinerade insatser för att genomföra stora användarorienterade initiativ såsom GMES och Galileo, och även de begynnande insatserna för att öka utvecklingen och utnyttjandet av rymdrelaterade integrerade tillämpningar, däribland främst satellitkommunikationstjänster, VÄLKOMNAR Europeiska kommissionens åtgärder för att ytterligare förena användarstyrd institutionell efterfrågan i Europa, som härrör från Europeiska unionens politik, KRÄVER införande av regelbundna oberoende utvärderingar av kvaliteten och kostnadseffektiviteten i omfattande användarorienterade rymdinitiativ som inbegriper användare och medlemsstater med målsättningen att validera kvalitet, relevans och kostnadseffektiva resultat i de övergripande systemen och deras tjänster i den operativa fasen för att ytterligare stärka det användarorienterade tillvägagångssättet, |
|
6. |
KONSTATERAR det strategiska värdet av hållbarhet för GMES och BEKRÄFTAR målsättningen att ha en operativ och självständig kapacitet för GMES före utgången av 2008 och BETONAR att Europeiska kommissionen, i lämplig tid och efter fullständigt samråd med medlemsstaterna och ESA, för GMES måste förslå arrangemang för
VÄLKOMNAR initiativen under det österrikiska och det tyska EU-ordförandeskapet mot den europeiska tjänsten för övervakning av jorden (GMES) (t.ex. Grazdialogen och färdplanen från München), VÄLKOMNAR initiativet att Europeiska kommissionen skall vidta en förberedande åtgärd för GMES:s operativa fas, BEKRÄFTAR att GMES i största möjliga utsträckning kommer att använda befintlig kapacitet på europeisk och nationell nivå som kompletterar varandra, |
|
7. |
STÖDER de europeiska institutionernas, ESA:s och den europeiska industrins gemensamma ansträngningar att under de kommande åren inrätta ett kommersiellt hållbart globalt civilt satellitnavigeringssystem under europeisk civil kontroll, |
B. SÄKERHET OCH FÖRSVAR
|
8. |
KONSTATERAR att rymdteknik ofta är gemensam för civila ändamål och försvarsändamål och att Europa med ett användarinriktat tillvägagångssätt kan förbättra samordningen mellan rymdprogram för försvar och för civila ändamål och i synnerhet sträva efter synergier på säkerhetsområdet med beaktande av båda sektorers specifika behov samt behörigheten att fatta oberoende beslut och att ha oberoende finansieringssystem, BEKRÄFTAR behovet att upprätta en strukturerad dialog med medlemstaternas behöriga organ och inom EU:s andra och tredje pelare och Europeiska förvarsbyrån för att optimera synergierna mellan alla aspekter i den europeiska rymdpolitiken inom ramen för den nuvarande fördelningen av befogenheter, INSER att militära användares bruk av Galileo och GMES måste ske i konsekvens med principen att Galileo och GMES är civila system under civil kontroll, och följaktligen att alla förändringar av dessa principer skulle kräva granskning inom ramen för avdelning V i EU-fördraget och särskilt dess artiklar 17 och 23, liksom även inom ramen för ESA-konventionen, |
C. TILLGÅNG TILL RYMDEN
|
9. |
BETONAR den avgörande betydelsen för Europa av att bibehålla oberoende, pålitlig och kostnadseffektiv tillgång till rymden på rimliga villkor vilket betonas i ramavtalet mellan EG och ESA och i resolutionen om utvecklingen av den europeiska bärraketsektorn som antogs under ESA:s råd på ministernivå 2005 med beaktande av att en kritisk massa bärraketer är en förutsättning för denna sektors livskraft, KONSTATERAR att Europa på ett enhetligt sätt måste utnyttja de egna resurserna när det gäller bärraketer, UPPMANAR ESA:s generaldirektör att garantera fortsatt utveckling och samordning av Europas tekniska kapacitet för att uppnå konkurrenskraft på lång sikt när det gäller europeiska bärraketer med målsättningen att bibehålla och öka närvaron på den kommersiella marknaden, |
D. INTERNATIONELL RYMDSTATION OCH RYMDFORSKNING
|
10. |
BETONAR den politiska och vetenskapliga vikten av den internationella rymdstationen (ISS) och av rymdforskning och BEKRÄFTAR Europas fortsatt starka och enhetliga åtagande när det gäller dess bidrag till ISS från ESA och dess medlemsstater, UPPMANAR ISS:s internationella partner att fortsätta sitt stöd för att se till att målsättningen med ISS:s partnerskap bibehålls i sin helhet och BETONAR att fortsättningen av ett sådant partnerskap är en tillgång för framtida forskningsinsatser, UPPMUNTRAR utnyttjandet av ISS för forskning och utveckling i Europeiska gemenskapens ramprogram för forskning, BETONAR vikten av ESA:s proaktiva deltagande i förberedandet av framtida internationella forskningsprogram med målsättningen att garantera en betydande, målinriktad och samordnad roll för Europa i dessa strävanden, |
E. VETENSKAP OCH TEKNIK
|
11. |
BETONAR målet att bibehålla vetenskapliga program i världsklass och en klart ledande roll för Europa inom utvalda områden som bidrar till uppbyggnaden av det europeiska forskningsområdet, KONSTATERAR att Europas nuvarande samlade kompetens och insatser, särskilt inom ramen för ESA, gör det möjligt för Europa att lyckas i de djärvaste företagen och uppnå den allra högsta nivå när det gäller upptäckter och innovation i ett globalt sammanhang, UPPMANAR Europeiska kommissionen, ESA och medlemsstaterna att främja utbildningsprogram i Europa, BETONAR vikten av innovation och teknisk utveckling även för industrins konkurrenskraft och för produkternas och tjänsternas kommersiella framgång, BETONAR behovet av ett målinriktat tillvägagångssätt för utveckling av strategiska delar, med tonvikt på utvalda kritiska delar, för vilka den europeiska industrins beroende av internationella leverantörer bör undvikas för att uppnå den bästa balansen mellan tekniskt oberoende, strategiskt samarbete med internationella partner och tillit till marknadskrafterna, |
F. FÖRVALTNING
|
12. |
UPPSKATTAR att ESA under mer än 30 år har tillhandahållit en effektiv struktur för europeiskt samarbete om gemensamma rymdprojekt som dock skulle kunna kräva ytterligare flexibilitet och en viss utveckling och NOTERAR att ESA:s oberoende och tillförlitlighet, tack vare medlemsstaternas växande stöd, bidrar till Europas allt viktigare roll genom framgångsrik utveckling av den europeiska rymdsektorn och till den europeiska rymdindustrins starka ställning på världsmarknaden, BEKRÄFTAR Europeiska unionens, ESA:s och medlemsstaternas roll och ansvar i enlighet med riktlinjerna från det andra mötet i ”rymdrådet”; på grundval av sådana roller och för att dra fördel av ESA:s erfarenhet och institutionella ram, UPPMANAR Europeiska kommissionen att utnyttja ESA:s förvaltning och tekniska expertis för förvaltningen av de gemenskapsfinansierade FoU-programmen för rymdinfrastruktur med ESA som samordnare för de relevanta organen och enheterna i Europa; en sådan roll för ESA bör omfatta
UPPMANAR medlemsstaterna att under ESA:s samordning och – i händelse av betydande verksamhet från Europeiska gemenskapens sida – i nära samarbete med Europeiska kommissionen,
STÖDER en fortsättning av ramavtalet efter maj 2008 som grundval för samarbetet mellan Europeiska gemenskapen och ESA, förutsatt att ramavtalet och dess tillämpning regelbundet kommer att utvärderas och vid behov förbättras, och ERINRAR om den uppmaning som gavs i riktlinjerna från rymdrådets andra möte till en vittomfattande bedömning av tänkbara kostnadseffektiva scenarier för hur rymdverksamheten i Europa bäst skall organiseras, UPPMANAR medlemsstaterna, Europeiska kommissionen och ESA:s generaldirektör att söka efter tänkbara förbättringar av detta samarbete för att ytterligare utveckla riktlinjerna från rymdrådets andra möte till att bli mer operativa och praktiska arrangemang, särskilt med avseende på de frågor som förtecknas i bilaga I, |
|
13. |
NOTERAR det värdefulla bidraget till det europeiska rymdprogrammet från Eumetsat och UPPMANAR Eumetsat att även i fortsättningen delta i rymdrådets möten som observatör, |
G. INDUSTRIPOLITIK
|
14. |
KONSTATERAR att ESA har en flexibel och effektiv industripolitik som grundar sig på kostnadseffektivitet, konkurrenskraft, en rättvis fördelning av verksamhet och anbudsförfarande, som säkerställer adekvat industrikapacitet, global konkurrenskraft och en hög nivå vad gäller konkurrens inom Europa om ett effektivt europeiskt samarbete i fråga om gemensamma rymdprojekt och därmed ger en grund för en framgångsrik utveckling av rymdverksamheten i Europa, BETONAR särskilt i detta sammanhang den politiska och ekonomiska dimensionen av ESA:s princip om ”skälig avkastning”, och vikten av att bedöma och vid behov förbättra tillämpningen av principen om ”skälig avkastning” med tanke på de framtida utmaningarna för industrin att vara fortsatt konkurrenskraftig i en föränderlig världsomfattande miljö, samtidigt som medlemsstaternas motivation för att investera i rymdprojekt bevaras och eventuellt ökas, |
|
15. |
BETONAR den mycket viktiga roll som små och medelstora företag samt leverantörsindustrin spelar för innovation och utforskande av nya marknadstillfällen, |
|
16. |
UPPMANAR Europeiska kommissionen att utarbeta lämpliga instrument och finansieringssystem för gemenskapsinsatser på rymdområdet och särskilt behandla de frågor som förtecknas i bilaga 2, med beaktande av rymdsektorns särdrag, behovet av att stärka dess övergripande samt dess industris konkurrenskraft och nödvändigheten av en balanserad industristruktur, |
H. INTERNATIONELLA FÖRBINDELSER
|
17. |
UPPMANAR Europeiska kommissionen, ESA:s generaldirektör och medlemsstaterna att utveckla och fullfölja en gemensam strategi samt fastställa en samordningsmekanism om internationella förbindelser; denna strategi bör överensstämma med medlemsstaternas verksamhet och har till syfte att stärka Europas roll på det globala rymdområdet och att utnyttja det internationella samarbetet, särskilt med avseende på de frågor som förtecknas i bilaga 3, |
I. GENOMFÖRANDE
|
18. |
UPPMANAR Europeiska kommissionen och ESA:s generaldirektör att föreslå en genomförandeplan för den europeiska rymdpolitiken i syfte att inrätta en process med återkommande övervakning och angivande av prioriteringar, och även beaktande av de frågor som förtecknats i bilagorna. |
(1) Med hänvisning till den nyligen sammanställda rapporten från Förenta nationernas klimatpanel (IPCC) och det viktiga bidrag som rymdbaserade informationssystem kan lämna i detta sammanhang för vår planets framtid.
BILAGA 1
Viktiga punkter för den vidare utvecklingen av riktlinjerna från rymdrådets andra möte till mer operativa och praktiska arrangemang
|
— |
Att utveckla finansiella instrument som lämpar sig för ett effektivt genomförande av rymdprojekt. |
|
— |
Att identifiera slutanvändare av GMES-tjänster och dessa användares behov; att utveckla ett integrerat och kundanpassat utbud, som även innefattar den regionala och den lokala nivån. |
|
— |
Att fastställa på vilka villkor satelliter som tillhör medlemsstaterna och deras data och tjänster skall göras tillgängliga för GMES; behandlingen av de nationella programmens bidrag till EU-initiativ, särskilt GMES. |
BILAGA 2
Viktiga frågor att behandla vid genomförandet av instrument och finansieringssystem för gemenskapsinsatser
|
— |
Att utveckla en konsekvent datapolicy - inklusive åtkomst och prissättning - som bidrar till en snabb utveckling av sektorn för rymdtjänster. |
|
— |
Att uppmuntra nya finansieringssystem, t.ex. offentliga/privata partnerskap på marknaden för rymdtillämpningar och rymdtjänster, bl.a. genom offentligt stöd till FoU. |
|
— |
Att sörja för lämpliga åtgärder till stöd för teknisk innovation som innebär pionjärmarknadsinitiativ, offentlig upphandling och stöd till leverantörer och små och medelstora företag och industrier. |
BILAGA 3
Viktiga frågor att behandla vid utarbetandet av en strategi för internationella förbindelser
|
— |
Att förbättra tillträdet till tredje marknader för europeiska rymdprodukter och rymdtjänster. |
|
— |
Att minska kostnaderna för förvärv av rymdsystem genom målinriktad användning av internationellt samarbete. |
|
— |
Att göra det möjligt för Europa att delta i ambitiösa program, vars kostnader är för stora för en enskild rymdmakt. |
|
— |
Att locka internationella partner till europeiskt utformade program som i fallet Galileo och stärka Europas bidrag till globala initiativ som i fallet GMES. |
|
— |
Att fullt ut utnyttja rymdsystemens potential för hållbar utveckling, nämligen till stöd för utvecklingsländer, särskilt i Afrika. |
REKOMMENDATIONER
Europeiska centralbanken
|
20.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136/6 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS REKOMMENDATION
av den 31 maj 2007
om ändring av om rekommendation ECB/2004/16 om Europeiska centralbankens krav på rapportering av statistik över betalningsbalansen och utlandsställningen samt likviditeten i utländsk valuta
(ECB/2007/4)
(2007/C 136/02)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 5.1 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 5.1 första meningen i stadgan skall Europeiska centralbanken (ECB), med de nationella centralbankernas stöd, antingen från andra behöriga myndigheter än de nationella centralbankerna eller direkt från de ekonomiska aktörerna samla in de statistiska uppgifter som behövs för att den skall kunna utföra Europeiska centralbankssystemets (ECBS) uppgifter. Enligt artikel 5.1 andra meningen i stadgan skall ECB för detta ändamål samarbeta med gemenskapsinstitutioner och gemenskapsorgan, med behöriga myndigheter i medlemsstaterna eller i tredje land samt med internationella organisationer. |
|
(2) |
Den information som ECB behöver på områdena betalningsbalansstatistik och statistik över utlandsställningen får samlas in och/eller sammanställas av andra behöriga myndigheter än nationella centralbanker. Därför kräver vissa av de uppgifter som skall utföras för att uppfylla dessa krav ett samarbete mellan ECB eller de nationella centralbankerna och sådana behöriga myndigheter i enlighet med artikel 5.1 i stadgan. Enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 2533/98 av den 23 november 1998 om Europeiska centralbankens insamling av statistiska uppgifter (1) skall medlemsstaterna organisera sig på statistikområdet och helt och fullt samarbeta med ECBS för att garantera att förpliktelserna i artikel 5 i stadgan fullgörs. |
|
(3) |
När ytterligare medlemsstater inför euron blir det nödvändigt att sammanställa historiska uppgifter för aggregatet för euroområdet i dess nya sammansättning avseende statistik över betalningsbalansen, (inklusive säsongsjusterade uppgifter avseende bytesbalansen) och utlandsställningen. För att underlätta framtida utvidgningar av euroområdet krävs därför vissa ändringar av rekommendation ECB/2004/16 av den 16 juli 2004 om Europeiska centralbankens krav på rapportering av statistik över betalningsbalansen och utlandsställningen samt likviditeten i utländsk valuta (2) avseende tillhandahållandet av historiska uppgifter. Den period för vilken sådana historiska uppgifter måste tillhandahållas kan omprövas senast år 2010. Vad gäller Irland och Italien skulle sådana uppgifter behöva rapporteras av dem som denna rekommendation riktar sig till. |
HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I, III, IV och VII till rekommendation ECB/2004/16 skall ändras i enlighet med bilagorna I, II, III och IV till den här rekommendationen.
Artikel 2
Adressater
Denna rekommendation riktar sig till Central Statistics Office (CSO) på Irland och Ufficio Italiano dei Cambi (UIC) i Italien.
Utfärdad i Frankfurt am Main den 31 maj 2007.
På ECB-rådets vägnar
Jean-Claude TRICHET
ECB:s ordförande
(1) EUT L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) EUT C 292, 30.11.2004, s. 21.
BILAGA I
Bilaga I till rekommendation ECB/2004/16 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
Punkt 1.6 skall ersättas med följande: ”Från och med mars 2008 skall insamlingssystemen för uppgifter om portföljinvesteringar, vilka skall börja med uppgifter som avser transaktionerna i januari 2008 och positionerna per utgången av 2007, överensstämma med en av de modeller som återfinns i tabellen i bilaga VII. Den valda modellen får fasas in för att göra det möjligt för de nationella centralbankerna att uppnå den eftersträvade täckningen som anges i bilaga VII, senast i mars 2009, avseende stockarna per december 2008.” |
|
2. |
Följande punkt 1.7 skall införas i slutet av punkt 1:
|
|
3. |
Punkt 2.6 skall ersättas med följande: ”Uppgifter om transaktioner och positioner i skuldförbindelser uppdelade efter emissionsvaluta skall göras tillgängliga för ECB senast sex månader efter utgången av den period som uppgifterna avser.” |
|
4. |
Följande nya punkt 4.4a skall införas:
|
BILAGA II
Bilaga III till rekommendation ECB/2004/16 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
Tabell 2 skall ersättas med följande: ”Tabell 2 Kvartalsvisa nationella bidrag till betalningsbalansen för euroområdet (1)
|
|
2. |
Tabell 4 skall ersättas med följande: ”Tabell 4 Kvartalsstatistik över nationella bidrag till utlandsställningen för euroområdet (4)
|
|
3. |
Tabell 5 skall ersättas med följande: ”Tabell 5 Årliga nationella bidrag till utlandsställningen för euroområdet (5)
|
|
4. |
Tabell 9 skall ersättas med följande: ”Tabell 9 ECB:s geografiska uppdelning för kvartalsstatistik över betalningsbalansflöden och årliga uppgifter om utlandsställningen
|
|
5. |
Tabell 13 skall ändras genom att följande rader införs längst ned i tabellen:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
’extra’ |
avser transaktioner med motparter med hemvist utanför euroområdet (när det gäller tillgångar i portföljinvesteringar och avkastningen från dessa avses emittentens hemvist) |
|
’intra’ |
avser transaktioner mellan olika medlemsstater i euroområdet |
|
’nationellt’ |
avser alla gränsöverskridande transaktioner utförda av de med hemvist i en deltagande medlemsstat (används endast i samband med skulder på portföljinvesteringar och nettobalansen på kontot för finansiella derivat) |
(2) Indirekt mätta finansiella förmedlingstjänster
(3) Nationalräkenskapssystemet 1993.”
|
’extra’ |
avser positioner med motparter med hemvist utanför euroområdet (när det gäller tillgångar i portföljinvesteringar avses emittentens hemvist) |
|
’intra’ |
avser positioner mellan olika medlemsstater i euroområdet |
|
’nationellt’ |
avser alla gränsöverskridande positioner utförda av de med hemvist i en deltagande medlemsstat (används endast i samband med skulder på portföljinvesteringar)” |
|
’extra’ |
avser positioner med motparter med hemvist utanför euroområdet (när det gäller tillgångar i portföljinvesteringar avses emittentens hemvist) |
|
’intra’ |
avser positioner mellan olika medlemsstater i euroområdet |
|
’nationellt’ |
avser alla gränsöverskridande positioner utförda av de med hemvist i en deltagande medlemsstat (används endast i samband med skulder på portföljinvesteringar)” |
(6) Ingen individuell uppdelning behövs.
(7) Se sammanställningen i tabell 12. Ingen individuell uppdelning behövs.
(8) Obligatoriskt endast för den finansiella balansen i betalningsbalansen, för därmed sammanhängande avkastning och utlandsställningen. Flöden i bytesbalansen (exklusive avkastning på kapital) gentemot offshore-finanscentrum kan rapporteras antingen separat eller på ett sätt som inte kan urskiljas under restkategorin. Se sammanställningen i tabell 11. Ingen individuell uppdelning behövs.
(9) Se sammanställningen i tabell 12. Ingen individuell uppdelning behövs.”
(10) Se tabell 2 i bilaga II.”
BILAGA III
Bilaga IV till rekommendation ECB/2004/16 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
Följande text skall införas omedelbart före avsnitt 1: ”Termen ’med hemvist’ omfattas av definitionen i artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 2533/1998. Vad gäller euroområdet omfattar det ekonomiska territoriet: i) det ekonomiska territoriet i de deltagande medlemsstaterna, och ii) ECB, som betraktas som en inhemsk enhet i euroområdet. Övriga världen (RoW) omfattar de ekonomiska territorierna utanför euroområdet, dvs. medlemsstater som inte har infört euron, alla tredjeländer och internationella organisationer, inklusive de som fysiskt ligger inom euroområdet. Alla EU-institutioner (1) anses ha sin hemvist utanför euroområdet. Följaktligen registreras och klassificeras alla de deltagande medlemsstaternas transaktioner gentemot EU-institutioner som transaktioner utanför euroområdet i statistiken över betalningsbalansen och utlandsställningen för euroområdet. I de fall som anges nedan avgörs hemvisten på följande sätt:
|
|
2. |
I det tredje stycket i avsnitt 1.1 skall den andra meningen (”Den största skillnaden är att ECB inte kräver att avkastning från direkta investeringar i aktier delas upp i utdelad och icke utdelade vinst”) strykas. |
|
3. |
I avsnitt 1.2 andra stycket skall (”Medan IMF:s standardkomponenter för kapitaltransfereringar består av en sektorsvis fördelning på posterna ’offentlig sektor’ och ’övriga sektorer’ (med ytterligare uppdelning därefter), sammanställer ECB endast kapitaltransfereringar som en klumpsumma utan någon ytterligare fördelning.”) strykas. |
(1) ECB är inte inkluderad.
BILAGA IV
Bilaga VII till rekommendation ECB/2004/16 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
I det tredje stycket skall den andra meningen strykas som lyder: (”Om det s.k. Project Closure Document (slutdokumentet för projektet) för fas 1 i CSDB-projektet inte överlämnas till ECB-rådet via ECBS statistikkommitté före utgången av mars 2005, kommer denna tidsfrist att skjutas fram med en lika lång tidsperiod som överlämnandet försenas.”). |
|
2. |
Meningen som börjar med ”Från och med mars 2008” och som slutar med ”i nedanstående tabell” skall ersättas med följande mening: ”Från och med det datum som specificeras i punkt 1.6 i bilaga I och med beaktande av den infasningsoption som avses i den punkten skall insamlingssystemen för uppgifter om portföljinvesteringar för euroområdet överensstämma med en av de modeller som återfinns i följande tabell:”. |
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
20.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136/21 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2007/C 136/03)
|
Datum för antagande av beslutet |
13.12.2006 |
|||
|
Stöd nr |
N 205/06 |
|||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Benämning (och/eller namn på stödmottagaren) |
Omställningsstöd till fruktodlingar med vissa fruktträdsarter |
|||
|
Rättslig grund |
Real Decreto 358/2006, de 24 de marzo, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinadas especies frutícolas |
|||
|
Åtgärdstyp |
Stödordning |
|||
|
Syfte |
Att förbättra fruktodlingar |
|||
|
Det föreslagna stödets form |
Investeringsstöd |
|||
|
Budget |
52 800 000 EUR |
|||
|
Stödnivå |
I genomsnitt 15 % av stödberättigande kostnader |
|||
|
Varaktighet |
2006–2011 |
|||
|
Sektorer som berörs |
Jordbrukssektorn |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum för antagande av beslutet |
22.3.2007 |
|||
|
Stöd nr |
N 525/06 |
|||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||
|
Region |
Sardinien |
|||
|
Benämning (och/eller namn på stödmottagaren) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (venti impetuosi dal 5 al 6 marzo 2006 nella regione di Sardegna, provincia di Cagliari) |
|||
|
Rättslig grund |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
|
Åtgärdstyp |
Enskilt stöd |
|||
|
Syfte |
Ersättning för skador på odlingar och jordbrukets struktur till följd av svåra väderförhållanden |
|||
|
Det föreslagna stödets form |
Direkt stöd |
|||
|
Budget |
Se stödordningen NN 54/A/04, som redan godkänts |
|||
|
Stödnivå |
Upp till 100 % av skadorna dommages |
|||
|
Varaktighet |
Tillämpning av en stödordning som redan godkänts av kommissionen |
|||
|
Sektorer som berörs |
Jordbruk |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
|
Övriga upplysningar |
Tillämpning av den stödordning som godkänts av kommissionen inom stödärende NN 54/A/04 (kommissionens skrivelse K(2005)1622 slutlig av den 7 juni 2005). |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum för antagande av beslutet |
22.3.2007 |
|||
|
Stöd nr |
N 600/06 |
|||
|
Medlemsstat |
Tjeckien |
|||
|
Region |
Pardubice |
|||
|
Benämning (och/eller namn på stödmottagaren) |
Ekonomiska bidrag till skogsbruket i Pardubice-regionen |
|||
|
Rättslig grund |
Zákon č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některch zákonů Závazná pravidla Pardubického kraje pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a způsobu kontroly jejich využití |
|||
|
Åtgärdstyp |
Stödordningen |
|||
|
Syfte |
Stöd till skogsbrukssektorn |
|||
|
Det föreslagna stödets form |
Direkta bidrag |
|||
|
Budget |
Den årliga budgeten uppgår till 30 miljoner CZK. Det totala beloppet är 210 miljoner CZK |
|||
|
Stödnivå |
Upp till 100 % |
|||
|
Varaktighet |
1.1.2007-31.12.2013 |
|||
|
Sektorer som berörs |
Jordbrukssektorn (Skogsbruk) |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
20.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136/24 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4536 – Magneti Marelli/Concordia)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 136/04)
Kommissionen beslutade den 25 april 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4536. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
20.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136/24 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4593 – Voestalpine/Dancke)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 136/05)
Kommissionen beslutade den 16 maj 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4593. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
20.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136/25 |
Eurons växelkurs (1)
19 juni 2007
(2007/C 136/06)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3403 |
|
JPY |
japansk yen |
165,46 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4452 |
|
GBP |
pund sterling |
0,67465 |
|
SEK |
svensk krona |
9,4172 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,6627 |
|
ISK |
isländsk krona |
83,50 |
|
NOK |
norsk krona |
8,0790 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5836 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
28,597 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
249,78 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6962 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
|
PLN |
polsk zloty |
3,7966 |
|
RON |
rumänsk leu |
3,2190 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
33,733 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,7464 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,5876 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4302 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,4788 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7742 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0609 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 243,46 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,5086 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,2097 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3400 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
11 962,18 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6073 |
|
PHP |
filippinsk peso |
61,614 |
|
RUB |
rysk rubel |
34,7850 |
|
THB |
thailändsk baht |
43,254 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
20.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 136/26 |
Förteckning över centrala myndigheter som medlemsstaterna i enlighet med artikel 3 i rådets direktiv 93/7/EEG har utsett för återlämnande av kulturföremål som olagligen förts bort från en medlemsstats territorium (1)
(2007/C 136/07)
|
Medlemsstat |
Central myndighet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Belgien |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bulgarien |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tjeckien |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Danmark |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tyskland |
FEDERALA REGERINGEN
DELSTATERNA
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estland |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Irland |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Grekland |
Kontaktperson:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spanien |
Kontaktperson:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Frankrike |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Italien |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cypern |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lettland |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Litauen |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Luxemburg |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ungern |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Μalta |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nederländerna |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Österrike |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Polen |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Portugal |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rumänien |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Slovenien |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Slovakien |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Finland |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sverige |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Förenade kungariket |
|
(1) EGT L 74, 27.3.1993, s. 74.