|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
50 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 109/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
|
2007/C 109/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4649 – Charterhouse/ISTA) ( 1 ) |
|
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 109/09 |
Ramprogram om grundläggande rättigheter och rättvisa – Särskilt program Straffrätt – Driftsbidrag |
|
|
2007/C 109/10 |
||
|
2007/C 109/11 |
||
|
2007/C 109/12 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 109/13 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 109/14 |
||
|
2007/C 109/15 |
Meddelande från den franska regeringen om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (Tillkännagivande av en ansökan om förlängning av exklusivt tillstånd att inleda prospektering efter flytande kolväten eller kolväten i gasform Claracq-tillstånd) ( 1 ) |
|
|
2007/C 109/16 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4656 – Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/01)
|
Datum för antagande av beslutet |
28.2.2007 |
|
Stöd nr |
N 892/06 |
|
Medlemsstat |
Finland |
|
Region |
— |
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Eriytetyt sähkön verokannat |
|
Rättslig grund |
Laki sähkön ja eräiden polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta; annettu Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 2006. |
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|
Syfte |
Miljöskydd |
|
Stödform |
Reducerad skattesats |
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 220 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: 1 100 miljoner EUR |
|
Stödnivå |
— |
|
Varaktighet |
28.2.2007–3.2.2011 |
|
Ekonomisk sektor |
Tillverkningsindustrin |
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Valtiovarainministeriö |
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum för antagande av beslutet |
7.3.2007 |
|||
|
Stöd nr |
NN 8/07 (ex N 840/06) |
|||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Financiamiento de las medidas de reducción de plantilla de RTVE |
|||
|
Rättslig grund |
Ley 17/2006 de 5 de junio, de la radio y la televisión de titularidad estatal Real Decreto legislativo 1/1995 de 24 de marzo, por el que se aprueba el Estatuto de los Trabajadores |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
|||
|
Syfte |
Tjänster av allmänt ekonomiskt intresse |
|||
|
Stödform |
Bidrag |
|||
|
Budget |
Totalt planerat stödbelopp: 1 300 miljoner EUR |
|||
|
Stödnivå |
100 % |
|||
|
Varaktighet |
1.1.2007–31.12.2022 |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Media |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4649 – Charterhouse/ISTA)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/02)
Kommissionen beslutade den 8 maj 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4649. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/4 |
Eurons växelkurs (1)
14 maj 2007
(2007/C 109/03)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3549 |
|
JPY |
japansk yen |
163,06 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4513 |
|
GBP |
pund sterling |
0,68435 |
|
SEK |
svensk krona |
9,2313 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,6515 |
|
ISK |
isländsk krona |
86,23 |
|
NOK |
norsk krona |
8,1985 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5832 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
28,288 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
247,23 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6963 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
|
PLN |
polsk zloty |
3,7648 |
|
RON |
rumänsk leu |
3,2760 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
33,584 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,8090 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6276 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5012 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,5852 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8334 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0539 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 252,20 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,4204 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,4060 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3185 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
11 923,12 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6087 |
|
PHP |
filippinsk peso |
63,863 |
|
RUB |
rysk rubel |
34,9440 |
|
THB |
thailändsk baht |
45,240 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/5 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/04)
|
Stöd nr |
XS 60/07 |
||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
||||
|
Region |
gesamtes Bundesgebiet |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Richtlinien des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftung für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2007-2013, Punkte 4.1, 4.2, 4.3, 4.4 und 4.5 |
||||
|
Rättslig grund |
Bundesgesetz über besondere Förderungen von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU-Förderungsgesetz), BGBl. Nr. 432/1996 in der jeweils geltende Fassung |
||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 0,3 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||
|
Garanterade lån: 11,7 miljoner EUR |
|||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||
|
Varaktighet |
31.12.2013 |
||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||
|
Ekonomisk sektor |
Andra tjänster |
Turisten och ledighet sparsamhet |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||
|
Stöd nr |
XS 63/07 |
||||||||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||||||||
|
Region |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Concessione di finanziamenti agevolati alle PMI industriali e di servizio e loro consorzi |
||||||||||
|
Rättslig grund |
Deliberazione della giunta regionale del 22 dicembre 2006, n. 3176 recante adeguamento alla definizione di PMI e proroga di regimi di aiuto, relativamente al regolamento per l'utilizzo della provvista mista di cui all'art. 6, commi da 1 a 7, della LR 23/2001, emanato con decreto del presidente della Regione del 2 maggio 2002, n. 118/Pres, già comunicato in esenzione (XS 60/02) |
||||||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 1 miljon EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||||||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||||||||
|
Varaktighet |
31.12.2008 |
||||||||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||||||||
|
Ekonomisk sektor |
Annan tillverkning, Andra tjänster |
||||||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 65/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
||||||
|
Region |
Steiermark |
||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Basierend auf Punkte 5.1.1. und 5.1.2 der Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung (eingereicht zur Notifizierung bei der EK am 29.8.2006; N 572/06):
|
||||||
|
Rättslig grund |
Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz LGBL. Nr. 14/2002 in der geltenden Fassung Allgemeine Rahmenrichtlinie für die Gewährung von Förderungen nach dem Steiermärkischen Wirtschaftsförderungsgesetz (Beschluss der Steiermärkischen Landesregierung vom 15.5.2000, GZ LBD-WIP 13 Fo 7-00/46) Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung (eingereicht zur Notifizierung bei der EK am 29.8.2006; N 572/06) |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 10 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||||
|
Datum för genomförande |
31.1.2007 |
||||||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
||||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 66/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Republiken Tjeckien |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Bezúročné úvěry, zvýhodněné záruky za bankovní úvěry nebo zvýhodněné záruky s finančním příspěvkem k zaručovanému úvěru pro začínající a malé a střední podnikatele na území hlavního města Prahy – program TRH |
|||
|
Rättslig grund |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 1,82 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.3.2007 |
|||
|
Varaktighet |
31.12.2007 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 74/07 |
||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||
|
Region |
Freistaat Thüringen, Stadt Gera |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Förderrichtlinie (Verlängerung von Behilfe XS 117/03) |
||||
|
Rättslig grund |
Gemeinschaftsinitiative URBAN II Gera gemäß Verordnung (EG) Nr. 1290/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds (ABl. L 161 vom 26.6.1999, s. 1) sowie Operationelles Programm CCI No200.DE.16.0.PC.104; Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33) in der geltenden Fassung |
||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 0,5 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||
|
Datum för genomförande |
30.9.2007 |
||||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/8 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/05)
|
Stöd nr |
XS 75/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
|
Region |
Freistaat Sachsen |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Richtlinien des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur Mittelstandsförderung — Verbesserung der unternehmerischen Leistungsfähigkeit |
|||
|
Rättslig grund |
§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (GVBl. S. 153) |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 21 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
|||
|
Varaktighet |
31.12.2011 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 76/07 |
|||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
|||||
|
Region |
Österreich in seiner Gesamtheit |
|||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Förderungen von Unternehmen in Problemgebieten aus arbeitsmarktpolitischen Gründen gemäß § 35a AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz) |
|||||
|
Rättslig grund |
Arbeitsmarktförderungsgesetz 1969 in der derzeit geltenden Fassung Richtlinien für die Gewährung von Förderungen von Unternehmen in Problemgebieten aus arbeitsmarktpolitischen Gründen gemäß § 35a AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz) |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 60 miljoner EUR totalt till företagsrelaterat arbetsmarknadsstöd; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||||
|
Datum för genomförande |
1.2.2007 |
|||||
|
Varaktighet |
31.12.2013 |
|||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Industri, Tillverkning, Produktionsrelaterade tjänster |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 77/07 |
|||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
|||||
|
Region |
Österreich in seiner Gesamtheit |
|||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Gewährung von Beihilfen (Förderungen) gemäß § 51a Abs. 3-5 AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz) |
|||||
|
Rättslig grund |
Arbeitsmarktförderungsgesetz 1969 in der derzeit geltenden Fassung Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen (Förderungen) gemäß § 51a Abs. 3-5 AMFG (Arbeitsmarktförderungsgesetz) |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 60 miljoner EUR totalt till företagsrelaterat arbetsmarknadsstöd; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||||
|
Datum för genomförande |
1.2.2007 |
|||||
|
Varaktighet |
31.12.2013 |
|||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Industri, Tillverkning, Produktionsrelaterade tjänster, Ledande företag i turistbranschen |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 78/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Österrike |
|||
|
Region |
Österreich — alle Bundesländer |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Förderungsrichtlinie 2007 für das Klima: aktiv mobil Förderprogramm des Bundesministeriums für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft |
|||
|
Rättslig grund |
Allgemeine Rahmenrichtlinie für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln (ARR 2004) |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 5 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.4.2007 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 79/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
|
Region |
Todas las del Reino de España |
||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Programa de apoyo a la innovación de las pequeñas y medianas empresas 2007-2013 |
||||||
|
Rättslig grund |
Real decreto no 1579/2006, de 22 de diciembre, por el que se establece el régimen de ayudas y el sistema de gestión del Programa de apoyo a la innovación de las pequeñas y medianas empresas 2007-2013. |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 70 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||||
|
Datum för genomförande |
3.2.2007 |
||||||
|
Varaktighet |
31.12.2013 |
||||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/11 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/06)
|
Stöd nummer |
XS 46/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region |
Gesamtes Hoheitsgebiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Prämienförderung |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rättslig grund |
Förderungsrichtlinien „Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Prämienförderung “Bundesgesetz über besondere Förderungen von kleinen und mittleren Unternehmen (BGBl. Nr. 432/1996 idgF) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
Upp till 36,5 miljoner EUR Därav
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Garanterade lån |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Garanterade lån |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4–5 och artikel 5a–5c i förordningen |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 1 januari 2007 Stödordningen börjar gälla då, dvs. ansökningar kan sändas in fr.o.m. detta datum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2013 Stödordningen upphör att gälla då, dvs. ansökningar kan sändas in t.o.m. detta datum. Godkännandet av ansökningarna sker i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 70/2001, ändrad genom förordning (EG) nr 1976/2006; dvs. för närvarande till och med utgången av 2008. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stödets syfte |
Syftet är att understödja unga entreprenörer (även bildande och övertagande av företag) samt att stärka och konsolidera innovationspotentialen i små och medelstora företag |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Austria Wirtschaftsservice Ges.m.b.H. (aws) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vid kompletterande stöd från delstaterna (på grundval av denna stödordning) sköts detta antingen av Austria Wirtschaftsservice Ges.m.b.H. eller av den berörda delstaten: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stöd nr |
XS 112/07 |
|||||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||||||
|
Region |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Programa de Fomento de las Tecnologías de la Información |
|||||||
|
Rättslig grund |
Orden de 15 de febrero de 2007, por la que se aprueban las Bases Reguladoras y la Convocatoria para 2007 de las ayudas del Instituto de Fomento de la Región de Murcia dirigidas a las empresas (anexo 11) |
|||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 2 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||||||
|
Datum för genomförande |
23.2.2007 |
|||||||
|
Varaktighet |
31.12.2013 |
|||||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 113/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Ungern |
|||
|
Region |
Dél-Alföld, Dél-Dunántúl, Észak-Alföld, Észak-Magyarország, Közép-Dunántúl, Közép-Magyarország, Nyugat-Dunántúl, ami Magyarország egész területét lefedi |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Új kábeltelevízió hálózatok építésének vagy kábeltelevízió hálózatok korszerűsítésének támogatása |
|||
|
Rättslig grund |
A rádiózásról és televíziózásról szóló 1996. évi I. törvény 131. §-ának (3) bekezdése, valamint az Országos Rádió és Televízió Testület 392/2007. (II. 21.) számú határozata |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 1,44 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
10.3.2007 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 114/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
|
Region |
Rheinland-Pfalz |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Technologie und Energie — Zinsgünstige ISB-Darlehen zur Förderung von Maßnahmen im Technologie- und Energiebereich |
|||
|
Rättslig grund |
Richtlinie zur Vergabe von zinsgünstigen ISB-Darlehen zur Förderung von Maßnahmen im Technologie- und Energiebereich |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 20 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
|||
|
Varaktighet |
31.12.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 115/07 |
|||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
|||||
|
Region |
Bundesland Tirol |
|||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Impulspaket Tirol |
|||||
|
Rättslig grund |
Richtlinie zum Impulspaket Tirol Rahmenrichtlinie für die Wirtschaftsförderung des Landes Tirol |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 10 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
|||||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/15 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/07)
|
Stöd nr |
XS 117/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
|
Region |
Hessen |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Bioenergiedorf Breuberg-Rai-Breitenbach eG |
|||
|
Rättslig grund |
Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004, über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden, Landeshaushaltsordnung |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): –; Totalt planerat stödbelopp: 0,3 miljoner EUR |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.3.2007 |
|||
|
Varaktighet |
1.12.2007 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Andra tjänster |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 118/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Slovenien |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Spodbujanje razvoja turističnih produktov in trženja v malih in srednje velikih podjetjih s področja turizma |
||||||
|
Rättslig grund |
10. in 14. člen Uredbe o razvojnih spodbudah za turizem (Uradni list RS, št. 132/06, 23/07) http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r03/predpis_URED4003.html |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 0,292105 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||||
|
Datum för genomförande |
27.3.2007 |
||||||
|
Varaktighet |
31.12.2007 |
||||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Andra tjänster: Hotell- och logiverksamhet; Kultur, Nöje och Fritid |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 119/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Ungern |
|||
|
Region |
Magyarország egész területe |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
KKV-k beruházási adóalap-kedvezménye |
|||
|
Rättslig grund |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról, 7. § (1) zs) pont |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 5 000 miljoner HUF; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 120/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Ungern |
|||
|
Region |
A területfejlesztés kedvezményezett térségeinek jegyzékéről szóló kormányrendelet szerint a területfejlesztés szempontjából leghátrányosabb helyzetű 48 kistérség |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
KKV-k által alkalmazható gyorsított értékcsökkenési leírás |
|||
|
Rättslig grund |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról, 1. számú melléklet 14. pont 1995. évi CXVII. törvény a személyi jövedelemadóról, 11. számú melléklet II/2/p. pont 64/2004. (IV. 15.) Korm. rendelet, 3. számú melléklet |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 100 miljoner HUF; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.1.2005 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 121/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Ungern |
|||
|
Region |
Magyarország egész területe |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
KKV-k beruházási hitelei után érvényesíthető adókedvezmény |
|||
|
Rättslig grund |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról, 22/A. § |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 1 500 miljoner HUF; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/18 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/08)
|
Stöd nr |
XT 45/07 |
||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
||||
|
Region |
Comunidad Valenciana |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Programa de Formación Profesional Continua. |
||||
|
Rättslig grund |
ORDEN de 29 de diciembre de 2006, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo (D.O.C.V Núm. 5.432/19.1.2007). Resolución de 21 de febrero de 2007, de la directora general del SERVEF, por la que se publica la línea presupuestaría y se determinan los créditos máximos que han de financiar las ayudas del Programa de Formación Profesional Continua para el año 2007. (D.O.C.V Núm. 5.458/26.2.2007). |
||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 5,17 miljoner EUR |
||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.7 i förordningen |
||||
|
Datum för genomförande |
26.2.2007 |
||||
|
Varaktighet |
31.12.2007 |
||||
|
Syfte |
Allmän utbildning; Särskild utbildning |
||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XT 46/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Finland |
|||
|
Region |
Koko maa |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Pienten ja keskisuurten yritysten osaamisen kehittämispalvelujen tukiohjelma |
|||
|
Rättslig grund |
Laki pienten ja keskisuurten yritysten osaamisen kehittämispalveluista 971/2004 (Lag om tjänster för utveckling av små och medelstora företags kunnande 971/2004) |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 25 miljoner EUR |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.7 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.5.2007 |
|||
|
Varaktighet |
31.12.2008 |
|||
|
Syfte |
Allmän utbildning |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XT 47/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Ausbildungsbeihilfen im Rahmen der Richtlinien zur Förderung der wirtschaftlichtechnischen Forschung und Technologieentwicklung (FTE-Richtlinien) |
||||||
|
Rättslig grund |
Forschungs- und Technologiefördergesetz (FTFG) BGBl. Nr. 658/1987 in der Fassung BGBl. I Nr. 11/2006 |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 2 miljoner EUR |
||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.7 i förordningen |
||||||
|
Datum för genomförande |
20.4.2007 |
||||||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
||||||
|
Syfte |
Allmän utbildning; Särskild utbildning |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Kommissionen
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/20 |
Ramprogram om grundläggande rättigheter och rättvisa
Särskilt program ”Straffrätt”
Driftsbidrag
(2007/C 109/09)
En ansökningsomgång har offentliggjorts på webbplatsen Europa på följande adress:
http://ec.europa.eu/justice_home/funding/jpen/funding_jpen_en.htm
Sista dag för att lämna in förslag är den 13 juni 2007
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/20 |
Ramprogram om grundläggande rättigheter och rättvisa
Särskilt program ”Straffrätt”
Verksamhetsbidrag
(2007/C 109/10)
En ansökningsomgång har offentliggjorts på webbplatsen Europa på följande adress:
http://ec.europa.eu/justice_home/funding/jpen/funding_jpen_en.htm
Sista dag för att lämna in förslag är den 16 juli 2007
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/21 |
MEDIA 2007
Inbjudan att lämna projektförslag – EACEA/15/07
Stödåtgärder för marknadsföring i länder som inte deltar Mediaprogrammet
(2007/C 109/11)
1. Mål och beskrivning
Denna inbjudan att lämna projektförslag grundas på Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG av den 15 november 2006 om genomförandet av ett stödprogram för den europeiska audiovisuella sektorn (Media 2007) (1).
I ovannämnda beslut ingår bland annat följande mål:
|
— |
Att underlätta och uppmuntra marknadsföring och spridning av europeiska audiovisuella och filmiska verk vid kommersiella arrangemang, branschmässor och audiovisuella festivaler i Europa och i världen, i den mån sådana evenemang kan spela en viktig roll för marknadsföring av europeiska verk och upprättande av nätverk mellan branschfolk. |
|
— |
Att uppmuntra att nätverk mellan europeiska operatörer upprättas genom att stödja gemensamma åtgärder på den europeiska och internationella marknaden som genomförs av nationella offentliga eller privata marknadsföringsorgan. |
|
— |
Att gynna en bredare spridning över gränserna av icke-inhemska europeiska filmer på den europeiska och internationella marknaden genom initiativ till förmån för deras distribution och visning på biografer, bland annat genom att uppmuntra samordnade marknadsföringsstrategier. |
2. Vem kan söka bidrag?
Denna inbjudan att lämna projektförslag riktar sig till europeiska företag som bedriver verksamhet som bidrar till att förverkliga målen i Mediaprogrammet enligt beskrivningen i rådets beslut.
Detta meddelande riktar sig till europeiska organisationer som är etablerade i och som till majoriteten kontrolleras av medborgare från något av Europeiska unionens medlemsstater, EES-staterna som deltar i Media 2007-programmet (Island, Liechtenstein, Norge) liksom från Schweiz.
3. Projektens budget och varaktighet.
Budgeten för denna förslagsinfordran är högst 800 000 EUR.
Kommissionens bidrag får inte överstiga 50 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
Verksamheten måste starta mellan den 1.1.2008 och den 31.12.2008. Verksamheten måste ha avslutats den 31.12.2008.
Projekten får genomföras under högst 12 månader.
4. Sista inlämningsdag
Ansökan ska skickas till EACEA senast den 29 juni2007.
5. Fullständig information
Den fullständiga inbjudan att lämna projektförslag och ansökningsformulären finns på:
http://ec.europa.eu/media
Ansökan måste utformas enligt bestämmelserna i den fullständiga inbjudan och lämnas in på avsett formulär.
(1) EUT L 327, 24.11.2006, s. 12.
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/22 |
MEDIA 2007
Inbjudan att lämna projektförslag – EACEA/14/07
Stödåtgärder för marknadsföring och tillträde till marknaden
(2007/C 109/12)
1. Mål och beskrivning
Denna inbjudan att lämna projektförslag grundas på Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG av den 15 november 2006 om genomförandet av ett stödprogram för den europeiska audiovisuella sektorn (Media 2007) (1).
I ovannämnda beslut ingår bland annat följande mål:
|
— |
Att underlätta och uppmuntra marknadsföring och spridning av europeiska audiovisuella och filmiska verk vid kommersiella arrangemang, branschmässor och audiovisuella festivaler i Europa och i världen, i den mån sådana evenemang kan spela en viktig roll för marknadsföring av europeiska verk och upprättande av nätverk mellan branschfolk. |
|
— |
Att uppmuntra att nätverk mellan europeiska operatörer upprättas genom att stödja gemensamma åtgärder på den europeiska och internationella marknaden som genomförs av nationella offentliga eller privata marknadsföringsorgan. |
2. Vem kan söka bidrag?
Denna inbjudan att lämna projektförslag riktar sig till europeiska företag som bedriver verksamhet som bidrar till att förverkliga målen i Mediaprogrammet enligt beskrivningen i rådets beslut.
Detta meddelande riktar sig till europeiska organisationer som är etablerade i och som till majoriteten kontrolleras av medborgare från något av Europeiska unionens medlemsstater, EES-staterna som deltar i Media 2007-programmet (Island, Liechtenstein, Norge) och Schweiz.
3. Pojektens budget och varaktighet
Budgeten för denna förslagsinfordran är högst 5 000 000 euro.
Kommissionens bidrag får inte överstiga 50 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
Verksamheten måste starta mellan den 1.1.2008 och den 31.12.2008. Verksamheten måste ha avslutats den 31.12.2008.
Projekten får genomföras under högst 12 månader.
4. Sista inlämningsdag
Sista dag för inlämnande av förslag är den
|
— |
29 juni 2007 för ettåriga projekt som genomförs 2008 och för projekt som inleds mellan den 1.1.2008 och den 31.5.2008 |
|
— |
7 december 2007 för projekt som inleds mellan den 1.6.2008 och den 31.12.2008 |
5. Fullständig information
Den fullständiga inbjudan att lämna projektförslag och ansökningsformulären finns på:
http://ec.europa.eu/media
Ansökan måste utformas enligt bestämmelserna i den fullständiga inbjudan och lämnas in på avsett formulär.
(1) EUT L 327, 24.11.2006, s. 12.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Kommissionen
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/23 |
Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av stor regnbåge med ursprung i Norge
(2007/C 109/13)
Kommissionen har mottagit en begäran om en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (”grundförordningen”).
1. Begäran om översyn
Begäran ingavs av Sjøtroll Havbruk AS, Lerøy Fossen AS, Firda Sjøfarmer AS, Coast Seafood AS, Hallvard Leroy AS och Sirena Norway AS, vilka är producenter och exportörer från Norge (”de sökande”).
Begäran avser undersökning av dumpningsnivån för import av stor regnbåge med ursprung i Norge.
2. Produkt
Den produkt som översynen gäller är stor regnbåge (Oncorhynchus Mykiss), färsk, kyld eller fryst, antingen hel fisk (med huvud och gälar, rensad, vägande mer än 1,2 kg vardera eller utan huvud, utan gälar, rensad, vägande mer än 1 kg vardera) eller filéer (vägande mer än 0,4 kg vardera) med ursprung i Norge (”den berörda produkten”), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 0302 11 20, 0303 21 20, 0304 10 15 till och med december 2006 och 0304 19 15 från och med januari 2007 och 0304 20 15 till och med december 2006 och 0304 29 15 från och med januari 2007. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
3. Gällande åtgärder
De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 437/2004 (2) beträffande import av stor regnbåge med ursprung i Norge.
4. Grund för översynen
Begäran enligt artikel 11.3 i grundförordningen bygger på tillräcklig bevisning från de sökande för att de omständigheter som låg till grund för åtgärderna har förändrats och att dessa förändringar är av bestående karaktär.
De sökande gör bland annat gällande att priserna på deras export av den berörda produkten till gemenskapen har ökat betydligt och väsentligt mer än priserna på hemmamarknaden och produktionskostnaderna i Norge. De hävdar därför att dumpningen minskat eller undanröjts. De sökande gör gällande att bevisningen för den minskade eller undanröjda dumpningen också gäller all export till gemenskapen av den produkt som är föremål för översynen. De sökande har lämnat bevisning som stöder detta påstående. En fortsatt tillämpning av åtgärder på den nuvarande nivån beträffande all import av stor regnbåge med ursprung i Norge, vilka grundades på den tidigare fastställda dumpningsnivån, anses därför inte längre vara nödvändigt för att motverka dumpning.
Mot bakgrund av ovanstående bevisning och med hänsyn till att en enda landsomfattande tull tillämpas på import av den berörda produkten bör dumpningsnivån beträffande all import av stor regnbåge med ursprung i Norge undersökas i den partiella översynen.
5. Förfarande för fastställande av dumpning
Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera en partiell interimsöversyn och inleder därför enligt artikel 11.3 i grundförordningen en översyn begränsad till dumpningen.
Undersökningen kommer att inriktas på en bedömning av om de gällande åtgärderna beträffande import av stor regnbåge med ursprung i Norge skall bibehållas, upphävas eller ändras.
a) Stickprovsförfarande
Eftersom ett stort antal parter förefaller vara berörda av förfarandet kan kommissionen komma att besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen.
De uppgifter om volym som begärs i punkterna 5 a i och 5 a ii nedan skall lämnas som fiskekvivalenter (whole fish equivalent, WFE), som skall användas genomgående för alla uppgifter som lämnas. En förteckning över eventuella omräkningssatser som tillämpats skall också lämnas in.
(i) Stickprovsförfarande avseende exportörer/producenter i Norge
För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exportörer och producenter, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att inom tidsfristen i punkt 6 c i och på det sätt som anges i punkt 7 ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer och kontaktperson. |
|
— |
Försäljning av den berörda produkten på export till gemenskapen under perioden 1 april 2006–31 mars 2007 (undersökningsperioden): omsättning (i lokal valuta) och volym (i kg WFE). |
|
— |
Försäljning av den berörda produkten på hemmamarknaden under undersökningsperioden: omsättning (i lokal valuta) och volym (i kg WFE). |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget avser att ansöka om en individuell dumpningsmarginal (3) (endast producenter kan ansöka om detta). |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller produktion av den berörda produkten. |
|
— |
Produktion av den berörda produkten (volym i kg WFE), produktionskapacitet och investeringar i produktionskapacitet under undersökningsperioden. |
|
— |
Namn på och noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (4) som är inbegripna i produktionen eller försäljningen (på exportmarknaden och hemmamarknaden) av den berörda produkten samt deras respektive produktionsvolym (upptagen mängd) som ingår i den volym som rapporteras enligt ovan. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
Genom att lämna ovan nämnda uppgifter samtycker företaget till att ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8 nedan.
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland exportörerna/producenterna kommer den också att kontakta myndigheterna i exportlandet samt alla kända intresseorganisationer för exportörer och producenter.
(ii) Stickprovsförfarande avseende importörer
För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla importörer, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att inom tidsfristen i punkt 6 c i och på det sätt som anges i punkt 7 ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer och kontaktperson. |
|
— |
Företagets totala omsättning i euro under undersökningsperioden. |
|
— |
Det totala antalet anställda. |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller den berörda produkten. |
|
— |
Import till och återförsäljning på gemenskapsmarknaden under undersökningsperioden av den berörda produkten med ursprung i Norge: volym (i kg WFE) och värde (i euro). |
|
— |
Namn på och noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (5) som är inbegripna i produktionen eller försäljning av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
Genom att lämna ovan nämnda uppgifter samtycker företaget till att ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8 nedan.
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland importörerna kommer den också att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.
(iii) Slutligt urval
Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter som kan vara av betydelse för urvalet för stickprovsförfarande måste göra detta inom tidsfristen i punkt 6 c ii.
Kommissionen avser att göra det slutliga urvalet efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå i urvalet.
De företag som ingår i urvalet måste besvara ett frågeformulär inom tidsfristen i punkt 6 c iii och måste samarbeta med kommissionen i undersökningen.
Vid bristande samarbete får kommissionen, i enlighet med artikel 17.4 och artikel 18 i grundförordningen, träffa sina avgöranden på grundval av tillgängliga uppgifter. Ett avgörande som träffas på grundval av tillgängliga uppgifter kan, såsom framgår av punkt 8 i detta tillkännagivande, vara mindre fördelaktigt för den berörda parten.
b) Frågeformulär
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer kommissionen att sända frågeformulär till de exportörer/producenter i Norge som ingår i urvalet, till alla intresseorganisationer för exportörer/producenter, till de importörer som ingår i urvalet, till alla intresseorganisationer för importörer som samarbetat i det förfarande som utmynnade i att de gällande åtgärderna infördes samt till myndigheterna i det berörda exportlandet. Uppgifterna och bevisning till stöd för dessa skall ha inkommit till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a.
c) Insamling av uppgifter och utfrågningar
Alla berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter och uppgifter utöver svaren på frågeformuläret samt att framlägga bevisning till stöd för dessa. Uppgifterna och bevisningen skall ha inkommit till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a.
Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste göras inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b.
6. Tidsfrister
a) Allmänna tidsfrister
(i) För att begära frågeformulär
Alla berörda parter bör begära frågeformulär snarast möjligt, dock senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
(ii) För att ge sig till känna, besvara frågeformulär eller lämna andra uppgifter
För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna in besvarade frågeformulär och lämna eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.
Företag som ingår i urvalet för stickprovsförfarandet måste lämna in besvarade frågeformulär inom tidsfristen i punkt 6 c iii.
b) För att begära att bli hörda
Alla berörda parter får också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.
c) Särskild tidsfrist för stickprovsförfarandet
|
(i) |
Uppgifterna enligt punkterna 5 a i och 5 a ii skall ha inkommit till kommissionen inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom kommissionen avser att inom 21 dagar efter detta offentliggörande samråda om det slutliga urvalet med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i urvalet. |
|
(ii) |
Alla andra uppgifter av betydelse för urvalet enligt punkt 5 a iii skall ha inkommit till kommissionen inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(iii) |
Besvarade frågeformulär från de parter som ingår i urvalet skall ha inkommit till kommissionen senast 37 dagar efter det att dessa underrättats om att de ingår i urvalet. |
7. Skriftliga inlagor, frågeformulärsvar och korrespondens
Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor – inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens – som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall märkas ”Limited” (6) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.
Kommissionens postadress:
|
Europeiska kommissionen |
|
Generaldirektoratet för handel |
|
Direktorat H |
|
Kontor: J-79 5/16 |
|
B-1049 Bryssel |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
8. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa inte beaktas. Enligt artikel 18 i grundförordningen får då andra tillgängliga uppgifter användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och tillgängliga uppgifter används, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för parten än det hade gjort om denna hade samarbetat.
9. Tidsplan för undersökningen
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) EUT L 72, 11.3.2004, s. 23.
(3) Företag som inte ingår i urvalet får enligt artikel 17.3 i grundförordningen ansöka om en individuell dumpningsmarginal.
(4) För vägledning beträffande innebörden av närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
(5) För vägledning beträffande innebörden av närstående företag, se artikel 143 i förordning (EEG) nr 2454/93.
(6) Detta innebär att dokumentet endast är avsett för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/27 |
Inbjudan att inkomma med ansökningar om tillstånd för prospektering efter kolväten i sektor Q13b av den nederländska kontinentalsockeln
(2007/C 109/14)
Ministeriet för ekonomiska frågor i Nederländerna meddelar härmed att en ansökan om tillstånd för prospektering efter kolväten har inkommit för sektor Q13b enligt kartan i bilaga 3 till förordningen om gruvdrift (Staatscourant 2002, nr. 245).
I enlighet med artikel 3.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (1), och i enlighet med det meddelande som avses i artikel 15 i lagen om gruvdrift (Staatsblad 2002, 542), uppmanar Ministeriet för ekonomiska frågor alla intressenter att inkomma med ansökningar om tillstånd för prospektering efter kolväten i sektor Q13b.
Ministeriet för ekonomiska frågor är behörig myndighet för utfärdandet av tillstånd. De kriterier, villkor och krav som anges i artiklarna 5.1, 5.2 och 6.2 i direktivet fastställs i lagen om gruvdrift (Staatsblad 2002, 542).
Ansökningarna kan lämnas in under tretton veckor efter det att denna ansökningsomgång har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och skall sändas till följande adress: Ministerie van Economische Zaken, ter attentie van Directeur Energiemarkt (”persoonlijk in handen”), Bezuidenhoutseweg 30, Den Haag, Nederländerna. Ansökningar som inkommer efter det att denna tidsfrist löpt ut kommer inte att beaktats.
Senast tolv månader efter det att denna tidsfrist har löpt ut kommer ett beslut att fattas om de inkomna ansökningarna.
Ytterligare upplysningar kan erhållas på följande telefonnummer: (31-70) 379 72 98.
(1) EGT L 164, 30.6.1994, s. 3.
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/28 |
Meddelande från den franska regeringen om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (1)
(Tillkännagivande av en ansökan om förlängning av exklusivt tillstånd att inleda prospektering efter flytande kolväten eller kolväten i gasform ”Claracq-tillstånd”)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/15)
Den 27 november 2006 lämnade företaget Celtique Energie Petroleum Ltd. med huvudkontor på Saffrey Champness, Lion House, Red Lion Street, London, WC1R4GB (UK) in en ansökan om förlängning av exklusivt tillstånd att inleda prospektering efter flytande kolväten eller kolväten i gasform (”Claracq-tillstånd”) i ett omkring 102 kvadratkilometer stort område som delvis ligger i det franska departementet Pyrénées Atlantiques.
Utvidgningen avser ett område som bestäms av de längd- och breddgrader som efter varandra förbinder de nedan angivna punkterna. Som utgångsmeridian räknas Parismeridianen.
|
Punkt |
Longitud |
Latitud |
|
A |
3,10 gr Ö |
48,20 gr N |
|
B |
3,10 gr Ö |
48,13 gr N |
|
C |
2,90 gr Ö |
48,13 gr N |
|
D |
2,90 gr Ö |
48,20 gr N |
Inlämning av ansökningar.
Det företag som lämnat in den ursprungliga ansökan samt de som lämnar in en konkurrerande ansökan skall visa att villkoren för beviljande av licensen är uppfyllda. Dessa villkor anges i artiklarna 4–5 i det ändrade dekretet 2006-648 av den 2 juni 2006 om gruvdriftslicenser och licenser för underjordisk lagring (Journal officiel de la République française av den 22 april 1995).
Intresserade företag kan lämna in en konkurrerande ansökan inom 90 dagar räknat från offentliggörandet av detta tillkännagivande. Ansökan skall göras i enlighet med de bestämmelser som anges i tillkännagivandet om ansökningsförfarande för gruvdriftslicenser för kolväten i Frankrike. Nämnda tillkännagivande är offentliggjort i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 374 av den 30 december 1994, s. 11. Det har fastställts genom den ändrade versionen av dekret nr 2006-648 om gruvdriftslicenser och licenser för underjordisk lagring. Konkurrerande ansökningar skall skickas till ministern med ansvar för gruvor på nedanstående adress. Besluten avseende den ursprungliga ansökan och konkurrerande ansökningar fattas inom två år från det att de franska myndigheterna mottagit den ursprungliga ansökan, dvs. senast den 28 november 2008.
Villkor och krav för att bedriva verksamhet och upphöra med den.
De sökande hänvisas till artikel 79 och 79.1 i gruvlagen och till dekret 2006-649 av den 2 juni 2006 om gruvdrift, underjordisk lagring och om villkoren för detta (Journal officiel de la République française av den 3 juni 2006).
Ytterligare information kan erhållas från följande adress: Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-757 03 Paris, Cedex 13, Frankrike (tfn (33-144) 97 23 02, fax (33-144) 97 05 70).
De lagar och andra författningar som anges ovan finns på
Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EGT L 164, 30.6.1994, s. 3.
|
15.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 109/29 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4656 – Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 109/16)
|
1. |
Kommissionen mottog den 2 maj 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Deutsche Bank AG (”Deutsche Bank”, Tyskland), Aviva plc (”Aviva”, Förenade staterna) och Blackstone Group (”Blackstone”, Förenta staterna) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar gemensam kontroll över företaget Vitus Group (”Vitus”, Tyskland), för närvarande ensamt kontrollerat av Blackstone, genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4656 – Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.