|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
50 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 073/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4511 – Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4578 – LBO France/Santé Partenaires) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4573 – Candover/Parques Reunidos) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/04 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4499 – Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/05 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4337 – Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/06 |
||
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 073/07 |
||
|
2007/C 073/08 |
||
|
2007/C 073/09 |
||
|
2007/C 073/10 |
Riktlinjer för statligt regionalstöd för 2007–2013 – Nationell regionalstödskarta: Belgien, Bulgarien, Rumänien ( 1 ) |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2007/C 073/11 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/12 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag ( 1 ) |
|
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 073/13 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 073/14 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4615 – Merlin/Tussauds) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/15 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4588 – Petroplus/Coryton Refinery Business) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/16 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4631 – Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4545 – Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/18 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4511 – Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/01)
Kommissionen beslutade den 27 februari 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på franska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4511. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4578 – LBO France/Santé Partenaires)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/02)
Kommissionen beslutade den 8 mars 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på franska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4578. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4573 – Candover/Parques Reunidos)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/03)
Kommissionen beslutade den 12 mars 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4573. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4499 – Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/04)
Kommissionen beslutade den 19 mars 2007 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32007M4499. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4337 – Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/05)
Kommissionen beslutade den 7 november 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på franska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4337. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/4 |
Offentliggörande av en ansökan om ändring enligt artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2007/C 73/06)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar mot ansökan måste komma in till kommissionen inom sex månader räknat från dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM ÄNDRING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
Ansökan om ändring i enlighet med artikel 9 och artikel 17.2
”HUILE D'OLIVE DE NYONS”
EG-nummer: FR/PDO/117/142/04.11.2003
SUB ( X ) SGB ( )
Begärd(a) ändring(ar):
Rubrik(er) i produktspecifikationen:
|
|
Produktnamn: |
|
|
Produktbeskrivning |
|
X |
Geografiskt område: |
|
|
Bevis på ursprung: |
|
|
Framställningsmetod |
|
|
Samband med området: |
|
|
Märkning |
|
X |
Nationella krav: |
Ändring(ar):
Geografiskt område:
”Produktionsområdet sträcker sig över en del av departementen Drôme och Vaucluse ”skall ersättas med ”Olivoljan måste vara framställd av oliver som producerats och bearbetats inom ett produktionsområde som omfattar följande kommuner:
|
— |
Departementet Drôme:
|
|
— |
Departementet Vaucluse:
|
Syftet med ändringen är att avföra sex kommuner i departementet Drôme (kommunerna Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune och Sainte-Jalle) och två kommuner i departementet Vaucluse (Saint-Léger-du-Ventoux och Savoillan) från det geografiska område som definierats för benämningen. Motivet till detta förslag är att dessa kommuner saknar en obruten odlingstradition och att deras geologiska förhållanden, jordmån och klimat är oförenliga med odlingen av de oliver som omfattas av benämningen.
Nationellt krav:
”Lagdekret av den 10 januari 1994”skall ersättas med ”Föreskrift om den skyddade ursprungsbeteckningen ’Huile d'olive de Nyons’”.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”HUILE D'OLIVE DE NYONS”
EG-nummer: FR/PDO/117/142/04.11.2003
SUB ( X ) SGB ( )
I denna sammanfattning anges de viktigaste uppgifterna i produktspecifikationen i informationssyfte.
1. Behörig myndighet i medlemsstaten:
|
Namn: |
Institut National des Appellations d'Origine |
|
Adress: |
51, rue d'Anjou — F–75008 Paris |
|
Tfn |
(33) 01 53 89 80 00 |
|
Fax |
(33) 01 42 25 57 97 |
|
E-post: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grupp:
|
Namn: |
Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies |
|
Adress: |
B.P. no 9 — F–26110 Nyons |
|
Tfn: |
(33) 04 75 26 95 00 |
|
Fax: |
(33) 04 75 26 23 16 |
|
E-post: |
syndicat.tanche@wanadoo.fr |
|
Sammansättning: |
producenter/bearbetningsföretag ( X ) annan ( ) |
3. Produkttyp:
Klass 1,5–Olivolja
4. Produktspecifikation:
(sammanfattning av kravenenligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 510/2006)
4.1 Beteckning: ”Huile d'olive de Nyons”
4.2 Beskrivning: En fyllig, gyllengul olivolja med fin doft.
4.3 Geografiskt område: Det område där oliverna odlas och bearbetas består av följande kommuner i departementen Drôme och Vaucluse:
Departementet Drôme:
Kantonen Nyons: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.
Kantonen Buis-les-Baronnies: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.
Kantonen Remuzat: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix.
Kantonen Saint-Paul-Trois-Châteaux: Tulette.
Departementet Vaucluse:
Kantonen Malaucène: Brantes, Entrechaux, Malaucène (del AI)
Kantonen Vaison-la-Romaine: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.
Kantonen Valréas: Valréas, Visan.
4.4 Bevis på ursprung: Olivoljan får endast säljas med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Huile d'olive de Nyons ”om Institut National des Appellations d'Origine har utfärdat ett intyg om godkännande enligt de villkor som fastställts i de nationella rättsakterna om godkännande av olivprodukter med skyddad ursprungsbeteckning.
All råvaruproduktion och bearbetning av olivolja måste bedrivas inom det geografiska område som definieras i punkt 4.3
När det gäller råvaruproduktion föreskrivs följande:
Identifiering av skiften och upprättande av en förteckning över de skiften som anses lämpade för produktion av olivolja med beteckningen ”Huile d'olive de Nyons”, dvs. de skiften som uppfyller kriterier i fråga om odlingsplats och produktion.
En årlig skördedeklaration som sammanställs av olivodlaren. Deklarationen skall innehålla uppgifter om produktionsareal, kvantiteten producerade oliver inom gränsen för högsta tillåtna avkastning, samt olivernas destination (oljekvarn, bearbetningsplats).
När det gäller bearbetning föreskrivs följande:
En årlig framställningsdeklaration som bearbetaren sammanställer över den totala kvantiteten bearbetade oliver.
En ansökan om intyg om godkännande med uppgift om produkternas lagringsplats och varje enskild behållare innehållande dessa produkter.
Hela detta förfarande kompletteras av en analytisk och organoleptisk undersökning av varje tillverkningssats olivolja, som gör det möjligt att säkra dess kvalitet och typiska karaktär.
Dessutom måste varje aktör som innehar ett godkännandeintyg upprätta en årlig lagerdeklaration.
4.5 Framställningsmetod: Oliverna är av sorten ”Tanche ”och odlas på jordlotter som är lämpliga för olivodling. Oliverna skördas på träden i november och december, varefter de sorteras och de minsta reserveras för oljeproduktion. Oliverna krossas och pressas. Därefter behandlas massan enligt traditionella metoder för att utvinna oljan genom antingen pressning eller centrifugering.
4.6 Samband:
|
— |
I regionen har olivträdsodlingen anor sedan tidig antik och har bedrivits mycket aktivt fram till början av 1900-talet. Efter nedgången – som huvudsakligen berodde på konkurrensen från fröoljor – reducerades den till en kompletterande odlingsform. För att undvika att den helt föll i glömska organiserade sig odlarna efter den kraftiga frosten under vintern 1956 för att bevara det kulturarv som olivodlingen utgör. Genom ett utslag år 1968 av domstolen i Valence erkändes ”Huile d'olive de Nyons ”som ursprungsbeteckning. |
|
— |
”Tanche ”är en typisk olivsort i denna region som är särskilt väl anpassad till dess varierande klimat. Odlarnas kunnande och beslutsamhet har gjort det möjligt att bevara denna traditionella produktion. |
4.7 Kontrollorgan:
|
Namn: |
Institut National des Appellations d'Origine |
|
Adress: |
51, Rue d'Anjou — F–75008 Paris |
|
Tfn: |
(33) 01 53 89 80 00 |
|
Fax: |
(33) 01 42 25 57 97 |
|
E-post: |
info@inao.gouv.fr |
|
Namn: |
D.G.C.C.R.F. |
|
Adress: |
59, Bd V.Auriol — F–75703 Paris Cedex 13 |
|
Tfn: |
(33) 01 44 97 29 60 |
|
Fax: |
(33) 01 44 97 30 37 |
|
E-post: |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
4.8 Märkning: Utöver de uppgifter som krävs enligt reglerna om märkning och presentation av livsmedel skall olivolja med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Huile d'olive de Nyons ”märkas med följande:
Benämningen ”Huile d'olive de Nyons”
Beteckningen: ”appellation d'origine contrôlée ”(skyddad ursprungsbeteckning) eller ”AOC”. När namnet på ett företag eller ett märke skrivs ut på ett annat ställe än adressen, skall beteckningens namn upprepas mellan orden ”appellation ”och ”contrôlée”.
Dessa uppgifter skall stå inom samma fält och på samma etikett.
De skall presenteras med klara, tydliga, outplånliga och tillräckligt stora bokstäver så att de klart framträder mot den bakgrund som de är tryckta på, och så att man klart och tydligt kan urskilja dem från andra skriftliga uppgifter och illustrationer.
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12 .
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/8 |
Eurons växelkurs (1)
29 mars 2007
(2007/C 73/07)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,3352 |
|
JPY |
japansk yen |
156,75 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4499 |
|
GBP |
pund sterling |
0,67930 |
|
SEK |
svensk krona |
9,3370 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,6215 |
|
ISK |
isländsk krona |
88,24 |
|
NOK |
norsk krona |
8,1020 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5807 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
28,035 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
248,00 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,7096 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
|
PLN |
polsk zloty |
3,8697 |
|
RON |
rumänsk leu |
3,3640 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
33,381 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,8598 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6506 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5487 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,4322 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8713 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0274 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 256,22 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,7745 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,3171 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3906 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 187,04 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6124 |
|
PHP |
filippinsk peso |
64,357 |
|
RUB |
rysk rubel |
34,7020 |
|
THB |
thailändsk baht |
43,160 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/9 |
Översikt över gemenskapsbeslut om försäljningstillstånd för läkemedel fr.o.m. 1.2.2007 t.o.m. 28.2.2007
(Offentliggörande i enlighet med artikel 13 eller artikel 38 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (1))
(2007/C 73/08)
— Utfärdande av försäljningstillstånd (artikel 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004): Godkännes
|
Datum för beslutet |
Läkemedlets namn |
INN (internationelltgeneriskt namn) |
Innehavaren av försäljningstillståndet |
Nr. i Gemenskapsregistret |
Läkemedelsform |
ATC-kod (Anatomical Therapeutic Chemical Code) |
Datum för anmälan |
|||
|
12.2.2007 |
Prezista |
darunavir |
|
EU/1/06/380/001 |
Filmdragerade tabletter |
J05AE10 |
14.2.2007 |
|||
|
15.2.2007 |
Cystadane |
Betain vattenfritt |
|
EU/1/06/379/001 |
Oralt pulver |
A16A A06 |
19.2.2007 |
— Ändring av försäljningstillstånd (artikel 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004): Godkännes
|
Datum för beslutet |
Läkemedlets namn |
Innehavaren av försäljningstillståndet |
Nr. i Gemenskapsregistret |
Datum för anmälan |
||||||
|
1.2.2007 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
5.2.2007 |
||||||
|
5.2.2007 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
7.2.2007 |
||||||
|
9.2.2007 |
ReFacto |
|
EU/1/99/103/001-004 |
13.2.2007 |
||||||
|
12.2.2007 |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
14.2.2007 |
||||||
|
15.2.2007 |
BeneFIX |
|
EU/1/97/047/001-003 |
19.2.2007 |
||||||
|
15.2.2007 |
Trisenox |
|
EU/1/02/204/001 |
19.2.2007 |
||||||
|
15.2.2007 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
19.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Ammonaps |
|
EU/1/99/120/001-004 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/002-005 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Lumigan |
|
EU/1/02/205/001-002 |
26.2.2007 |
||||||
|
21.2.2007 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
23.2.2007 |
||||||
|
23.2.2007 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
27.2.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Comtess |
|
EU/1/98/082/001-003 EU/1/98/082/005 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Comtan |
|
EU/1/98/081/001-004 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/001-005 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Tarceva |
|
EU/1/05/311/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Levemir |
|
EU/1/04/278/001-009 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Zeffix |
|
EU/1/99/114/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
EMEND |
|
EU/1/03/262/001-008 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Kepivance |
|
EU/1/05/314/001 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-014 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Osseor |
|
EU/1/04/287/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027/001 EU/1/96/027/003-005 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Protelos |
|
EU/1/04/288/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
2.3.2007 |
— Ändring av försäljningstillstånd (Artikel 38 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004): Godkännes
|
Datum för beslutet |
Läkemedlets namn |
Innehavaren av försäljningstillståndet |
Nr. i Gemenskapsregistret |
Datum för anmälan |
|||||
|
9.2.2007 |
Stronghold |
|
EU/2/99/014/001-012 |
13.2.2007 |
|||||
|
20.2.2007 |
Nobivac Piro |
|
EU/2/04/046/001-003 |
22.2.2007 |
|||||
|
20.2.2007 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
22.2.2007 |
|||||
|
20.2.2007 |
Metacam |
|
EU/2/97/004/003-005 EU/2/97/004/012-013 EU/2/97/004/021-025 |
22.2.2007 |
|||||
|
23.2.2007 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/001-006 |
27.2.2007 |
|||||
|
27.2.2007 |
Fevaxyn Pentofel |
|
EU/2/96/002/001-003 |
2.3.2007 |
(1) EUT L 136, 30.4.2004, s. 1.
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/14 |
Översikt över gemenskapsbeslut om försäljningstillstånd för läkemedel fr.o.m. 1.1.2007 t.o.m. 31.1.2007
(Offentliggörande i enlighet med artikel 13 eller artikel 38 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (1))
(2007/C 73/09)
— Ändring av försäljningstillstånd (artikel 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004): Godkännes
|
Datum för beslutet |
Läkemedlets namn |
Innehavaren av försäljningstillståndet |
Nr. i Gemenskapsregistret |
Datum för anmälan |
||||||
|
26.1.2007 |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001 |
28.2.2007 |
(1) EUT L 136, 30.4.2004, s. 1.
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/15 |
Riktlinjer för statligt regionalstöd för 2007–2013 (1) – Nationell regionalstödskarta: Belgien, Bulgarien, Rumänien
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/10)
N 745/06 – BELGIEN
Nationell regionalstödskarta 1.1.2007–31.12.2013
(Godkänd av kommissionen den 21.2.2007)
|
NUTS II – III |
Namn |
Tak för regionalt investeringsstöd (2) (gäller stora företag) |
|
|
|
|
1.1.2007-31.12.2013 |
|
| 1. Regioner som är berättigade till stöd enligt artikel 87.3 a i EG-fördraget till och med 31.12.2010 (3)(regioner som berörs av den statistiska effekten) |
|||
|
|
|
1.1.2007-31.12.2010 |
1.1.2011-31.12.2013 |
|
BE32 |
Hainaut |
30 % |
20 % |
| 2. Regioner som är berättigade till stöd enligt artikel 87.3 c i EG-fördraget under hela perioden 2007–2013 |
|||
|
BE2-1 |
West-Vlaamse cluster (följande kommuner) |
15 % (4) |
|
|
Diksmuide, Lo-Reninge, Ieper, Middelkerke, Oostende |
|||
|
BE2-2 |
Wervik |
15 % (4) |
|
|
BE2-3 |
Ronse |
15 % (4) |
|
|
BE2-4 |
Tongeren/Herstappe |
15 % (4) |
|
|
Herstappe, Tongeren |
|||
|
BE2-5 |
Limburgse cluster (följande kommuner) |
15 % (4) |
|
|
Bree, Lommel, Maaseik, Hechtel-Eksel, Helchteren, Dilsen-Stokkem, Lanaken, Maasmechelen |
|||
|
BE2-5 |
Limburgse cluster (följande kommuner) |
10 % (4) |
|
|
As, Beringen, Genk, Leopoldsburg, Heusden-Zolder |
|||
|
BE2-6 |
Kempense cluster (följande kommuner) |
10 % (4) |
|
|
Balen, Dessel, Mol |
|||
|
BE3-1 |
Bassin liégeois (följande kommuner) |
15 % |
|
|
Engis, Awans, Flémalle, Grâce–Hollogne, Herstal, Liège, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Visé |
|||
|
BE3-2 |
Verviers-Dison |
15 % |
|
|
Dison, Verviers |
|||
|
BE3-3 |
Tubize |
15 % (5) |
|
|
BE3-4 |
Sambreville |
15 % |
|
|
BE3-5 |
Ardenne (följande kommuner) |
15 % |
|
|
Bastogne, Bertogne, Vielsalm, La-Roche-en-Ardenne, Marche-en-Famenne, Libin, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Tellin, Dinant, Houyet, Rochefort, Somme-Leuze |
|||
| 3. Regioner som är berättigade till stöd enligt artikel 87.3 c i EG-fördraget under hela perioden 2007–2013 endast för högre stödnivåer till små och medelstora företag (grundläggande stödnivå 15 %) |
|||
|
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest (endast de angivna delarna av följande kommuner) |
||
|
Anderlecht (Ceria-Zone d'Habitat, Petite Ile-Rive Droite, Ceria I, Birmingham, Rosee-Est, Rosee-Ouest, Abattoir, Conseil-Nord, Brogniez-Nord, Brogniez-Sud, Conseil-Sud, Revision-Sud, Revision-Nord, Albert I-Immeubles, Albert I-Quartier, Goujons, Deux Gares) Bruxelles/Brussel (Quai des Usines-Monnoyer, Haren-Sud-Ouest, Haren-Sud, Haren-Est, Gare de Formation, Marly-Sud, rue des Faines, rue du Wimpelberg, Trassersweg-Neder-Heembeek, Neder-Heembeek-Nord, Marly-Nord, Saint-François Xavier, Bon Secours – Palais du Midi, Notre-Dame de la Chapelle, Anneessens (Place), Senne (rue de la), Nouveau Marché au Grain, Marché au Porcs, Congrès-Gare, Blaes (rue)-Sud, Blaes (rue)-Centre, Saint-Thomas (Institut), rue des Commerçants, E. Jacqmain (Boulevard)-Ouest, Parvis Saint-Roch, Anvers (Chaussée d')-Sud, Anvers (Chaussée d')-Nord, Allée Verte-Bassin Vergote, Masui (Place)-Nord, Quai de Willebroeck, Tour et Taxis) Evere (Gare de Formation, Carli, Bon Pasteur, Kerkhoek, Zone industrielle, J. Bordet (Avenue de), Oasis-Provence-Languedoc, Germinal I) Forest/Vorst (Bollinckx, Bempt, Charroi (rue de), Pont de Luttre-Ouest, Saint-Antoine) Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek (Centre, Canal-Sud, Brunfaut (Quartier), Ransfort, Quatre Vents, Saint-Joseph, Duchesse de Brabant, Industrie, Birmingham-Sud, Birmingham-Nord, Independance, Etangs Noirs, Gare Ouest, Marie-José Blocs, Chemin de Fer, Laekenveld, Mexico, Dubrucq-Nord, Ulens, Piers, Lavallée, Canal-Nord) Saint-Gilles/Sint-Gillis (Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de)) Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-Ten-Noode (Saint-François, Saint-Lazare, Rogier, Prairie, Jardin Botanique, Nord, Manhattan) Schaerbeek/Schaarbeek (Josaphat Gare, Houffalize (Place), L'Olivier (rue), Royale Sainte-Marie (rue), Brabant (rue de), Vanderlinden (rue), Palais (rue de), Gare du Nord, Reine (Avenue), Stephenson (Place), Brichaut (rue de)) Uccle/Ukkel (Zwartebeek) |
|||
N 1/07– BULGARIEN
Nationell regionalstödskarta
Giltig från och med dagen för Bulgariens anslutning till Europeiska unionen till och med den 31 december 2013
(Godkänd av kommissionen den 24 januari 2007)
|
Kod |
Beteckning |
Tak för regionalt investeringsstöd (6) (gäller stora företag) |
| 1. Regioner som är berättigade till stöd enligt artikel 87.3 a i EG-fördraget till och med 31.12.2013 |
||
|
BG |
BULGARIEN |
50 % |
|
BG11 |
Severozapaden |
50 % |
|
BG12 |
Severen Tsentralen |
50 % |
|
BG13 |
Severoiztochen |
50 % |
|
BG21 |
Yugozapaden |
50 % |
|
BG22 |
Yuzhen Tsentralen |
50 % |
|
BG23 |
Yugoiztochen |
50 % |
N 2/07– RUMÄNIEN
Nationell regionalstödskarta
Giltig från och med dagen för Rumäniens anslutning till Europeiska unionen till och med den 31 december 2013
(Godkänd av kommissionen den 24 januari 2007)
|
Kod |
Beteckning |
Tak för regionalt investeringsstöd (7) (gäller stora företag) |
| 1. Regioner som är berättigade till stöd enligt artikel 87.3 a i EG-fördraget till och med 31.12.2013 |
||
|
RO |
RUMÄNIEN |
|
|
RO01 |
Nord-Est |
50 % |
|
RO02 |
Sud-Est |
50 % |
|
RO03 |
Sud |
50 % |
|
RO04 |
Sud-Vest |
50 % |
|
RO05 |
Vest |
50 % |
|
RO06 |
Nord-Vest |
50 % |
|
RO07 |
Centru |
50 % |
|
RO08 |
Bucuresti |
40 % |
(1) EUT C 54, 4.3.2006, s. 13.
(2) Vad gäller de stödberättigande områdena i regionen Flandern gäller de angivna stödnivåerna för samtliga företag oavsett storlek.
(3) För investeringsprojekt med stödberättigande utgifter på högst 50 miljoner euro, med undantag för de stödberättigande områden i regionen Flandern som markerats med (*), höjs detta tak med 10 procentenheter för medelstora företag och 20 procentenheter för små företag enligt definitionerna i kommissionens rekommendation av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36). För stora investeringsprojekt med stödberättigande utgifter som överstiger 50 miljoner euro justeras taket i enlighet med punkt 67 i riktlinjerna för statligt regionalstöd för 2007–2013.
(4) Denna region kommer att fortsätta att vara berättigad till stöd enligt artikel 87.3 a om den översyn som skall göras under 2010 visar att bruttonationalprodukten per invånare i regionen har fallit till en nivå under 75 % av genomsnittet i EU-25. I så fall kommer taket för perioden 1.1.2011–31.12.2013 att höjas till 30 %.
(5) Endast till och med den 31 december 2010.
(6) För investeringsprojekt med stödberättigande utgifter på högst 50 miljoner euro höjs detta tak med 10 procentenheter för medelstora företag och 20 procentenheter för små företag enligt vad som fastställs i kommissionens rekommendation av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36). För stora investeringsprojekt med stödberättigande utgifter som överstiger 50 miljoner euro justeras taket i enlighet med punkt 67 i riktlinjerna för statligt regionalstöd för 2007–2013.
(7) För investeringsprojekt med stödberättigande utgifter på högst 50 miljoner euro höjs detta tak med 10 procentenheter för medelstora företag och 20 procentenheter för små företag enligt vad som fastställs i kommissionens rekommendation av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36). För stora investeringsprojekt med stödberättigande utgifter som överstiger 50 miljoner euro justeras taket i enlighet med punkt 67 i riktlinjerna för statligt regionalstöd för 2007–2013.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/18 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/11)
|
Stöd nr |
XS 22/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
||||||
|
Region |
Burgenland |
||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Richtlinien betreffend die Gewährung von nicht rückzahlbaren Zuschüssen an kleine und mittlere Unternehmen gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
|
Rättslig grund |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 6 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||||
|
Varaktighet |
31.12.2007 |
||||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 23/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Österrike |
||||||
|
Region |
Burgenland |
||||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Richtlinien über die Schwerpunktförderung der Tourismuswirtschaft gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
|
Rättslig grund |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 3,5 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||||
|
Varaktighet |
31.12.2007 |
||||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 27/07 |
||||
|
Medlemsstat |
Nederländerna |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Stichting Kenniscentrum Windturbine Materialen en Constructies (WMC) |
||||
|
Rättslig grund |
Kaderwet EZ-subsidies |
||||
|
Typ av stödåtgärd |
Individuellt stöd |
||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: –; Totalt planerat stödbelopp: 0,548292 miljoner EUR |
||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2006 |
||||
|
Varaktighet |
31.12.2006 |
||||
|
Syfte |
Forskning och utveckling |
||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 29/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Österrike |
|||
|
Region |
Salzburg |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Ziel 2-Programms Salzburg 2000-2006 inklusive der Phasing-Out-Maßnahmen Salzburg 2000-2005. Kurz Ziel 2-Richtlinie (Bei der EK unter Nr. N275/2000 registriert und mit Schreiben vom 12.9.2000 genehmigt bis 31.12.2006) |
|||
|
Rättslig grund |
Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 10.4.2000 sowie das Einheitliche Ziel 2-Programmplanungsdokument von der EK genehmigt am 16.3.2001, 2000.AT.16.2.DO.004 |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 1,5 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 30/07 |
|||||
|
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
|||||
|
Region |
Scotland |
|||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Investment Support for SMEs |
|||||
|
Rättslig grund |
Industrial Development Act 1982, Sections 8 |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år: 10 miljoner GBP; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
|||||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/21 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/12)
|
Stöd nr |
XS 36/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Österrike |
|||
|
Region |
Kärnten |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Richtlinie Strategische Projektentwicklung (Finanzierung) |
|||
|
Rättslig grund |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 6 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
18.1.2007 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 37/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Österrike |
|||
|
Region |
Kärnten |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Richtlinie Investitionen |
|||
|
Rättslig grund |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 28,4 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
18.1.2007 |
|||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 38/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Slovenien |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Davčna olajšava za raziskave in razvoj |
|||
|
Rättslig grund |
Uredba o davčni regijski olajšavi za raziskave in razvoj (Uradni list RS, št. 136/2006) http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2006136&stevilka=5683 |
|||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 1,7 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
|||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
|||
|
Datum för genomförande |
23.12.2006 |
|||
|
Varaktighet |
31.12.2007 |
|||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
|||
|
Ekonomisk sektor |
All tillverkning, Transport, Andra tjänster |
|||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 39/07 |
||||
|
Medlemsstat |
Irland |
||||
|
Region |
All regions |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Town Renewal Scheme (prolongation of XS 41/04) |
||||
|
Rättslig grund |
Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2000, 2001 2003, 2004 and 2006. |
||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 7 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||
|
Datum för genomförande |
6.4.2001 |
||||
|
Varaktighet |
31.7.2008 |
||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||
|
Ekonomisk sektor |
Annan tillverkning, Andra tjänster |
||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|
Stöd nr |
XS 43/07 |
||||
|
Medlemsstat |
Malta |
||||
|
Region |
Malta — Objective 1 |
||||
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Innovative Start-Up Scheme (Extension of XS 130/05) |
||||
|
Rättslig grund |
The Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta — Section 4 dealing with the functions of the Corporation empowers Malta Enterprise to assist and to provide the required assistance to business enterprises relating to economic development in order to strengthen their capacity as well as to innovate. |
||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
|
Budget |
Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 0,3 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp: – |
||||
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
||||
|
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||
|
Varaktighet |
30.6.2008 |
||||
|
Syfte |
Små och medelstora företag |
||||
|
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Kommissionen
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/24 |
MEDIA 2007 – Utveckling, distribution, marknadsföring och
Utbildning Inbjudan att lämna projektförslag – EACEA 06/2007
Stöd till TV-sändningar av europeiska audiovisuella verk
(2007/C 73/13)
1. Syfte och beskrivning
Denna inbjudan att lämna projektförslag grundas på Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG av den 15 november 2006 om genomförandet av ett stödprogram för den europeiska audiovisuella sektorn (MEDIA 2007) (1).
Ett av programmets mål är att, såväl inom som utanför EU, stimulera spridning av europeiska audiovisuella verk som producerats av oberoende företag genom att uppmuntra samarbete dels mellan sändningsföretag, dels mellan distributörer och oberoende producenter.
2. Vem kan söka bidrag?
Denna inbjudan att lämna projektförslag riktar sig till europeiska företag vars verksamhet bidrar till att ovan nämnda mål uppnås, särskilt europeiska oberoende produktionsföretag inom den audiovisuella sektorn.
Företag som ansöker måste ha sitt säte i något av följande länder:
|
— |
EU:s 27 medlemsstater |
|
— |
EFTA-länderna liksom från Schweiz (är beroende av att ett nytt samarbetsavtal sluts med MEDIA 2007). |
3. Budget och projektens löptid
Den sammanlagda budget som avsatts för samfinansiering av projekt uppgår till 9,5 miljoner EUR.
Det ekonomiska stödet ges i form av ett bidrag. Som mest kan ett stöd på 500 000 EUR per verk ges. Det ekonomiska stödet får inte överstiga 12,5 % av de godkända kostnaderna i produktionsbudgeten för spelfilm och tecknad film, och 20 % av de godkända kostnaderna i produktionsbudgeten för dokumentärfilm.
Projektens löptid får vara högst 30 respektive 42 (för serier och/eller tecknat) månader.
4. Ansökningdatum
Ansökan ska skickas till EACEA senast den 1.6.2007 & 2.11.2007.
3. Ytterligare information
Den fullständiga texten till denna förslagsinfordran samt ansökningsblanketter finns på webbadressen
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm.
Ansökan måste följa bestämmelserna i den fullständiga inbjudan och den ska lämnas in på därför avsedda blanketter.
(1) EUT L 327, 24.11.2006, s. 12.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/26 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4615 – Merlin/Tussauds)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/14)
|
1. |
Kommissionen mottog den 19 mars 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Merlin Entertainments Group Luxembourg S.a.r.l. (”Merlin”, Luxemburg), som tillhör företagsgruppen Blackstone Group International Limited (”Blackstone”, Storbritannien), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget Tussauds Group Limited (”Tussauds”, Storbritannien) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4615 – Merlin/Tussauds, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/27 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4588 – Petroplus/Coryton Refinery Business)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/15)
|
1. |
Kommissionen mottog den 19 mars 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Petroplus Refining and Marketing Limited (”Petroplus”, Storbritannien), kontrollerat av Petroplus Holding AG (”Petroplus Holding”, Schweiz), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över Coryton Refinery Business (”Coryton Refinery Business”, Storbritannien), bestående av ett råoljeraffinaderi beläget i Coryton i Storbritannien, med tillhörande bulkterminal och bitumenverksamhet, allt tidigare tillhörande BP Oil UK Limited, genom förvärv av tillgångar. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4588 – Petroplus/Coryton Refinery Business, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/28 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4631 – Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/16)
|
1. |
Kommissionen mottog den 22 mars 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Carlyle Riverstone Global Energy and Power Fund III, LP. (”Carlyle/Riverstone”, Förenta staterna), gemensamt kontrollerat av Carlyle Group (”Carlyle”, Förenta staterna), och Riverside Holdings LLC (”Riverstone ”Förenta staterna) och First Reserve Corporation (”First Reserve”, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar gemensam kontroll över företaget Dresser Inc. (”Dresser”, Förenta staterna) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4631 – Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/29 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4545 – Statoil/Hydro)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/17)
|
1. |
Kommissionen mottog den 23 mars 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Statoil ASA (”Statoil”, Norge) på det sätt som avses i artikel 3.1 a i förordningen slås samman med oljeverksamheten hos Norsk Hydro ASA (”Hydro”, Norge) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4545 – Statoil/Hydro, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
30.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 73/30 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan)
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 73/18)
|
1. |
Kommissionen mottog den 23 mars 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 efter en begäran om hänskjutning enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Travelport Inc. (”Travelport”, USA) som ingår i Blackstone-gruppen (”Blackstone”, USA) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1.b i förordningen, fullständig kontroll över företaget Worldspan Technologies Inc. (”Worldspan”, USA) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per telefax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan till följande adress:
|
(1) EGT L 24, 29.1.2004, s. 1.