ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
49 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/1 |
Eurons växelkurs (1)
23 november 2006
(2006/C 287/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2953 |
JPY |
japansk yen |
150,61 |
DKK |
dansk krona |
7,4547 |
GBP |
pund sterling |
0,67650 |
SEK |
svensk krona |
9,0595 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5843 |
ISK |
isländsk krona |
91,78 |
NOK |
norsk krona |
8,2600 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5779 |
CZK |
tjeckisk koruna |
27,950 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
258,63 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6974 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
PLN |
polsk zloty |
3,8211 |
RON |
rumänsk leu |
3,4874 |
SIT |
slovensk tolar |
239,66 |
SKK |
slovakisk koruna |
35,653 |
TRY |
turkisk lira |
1,9080 |
AUD |
australisk dollar |
1,6725 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4769 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,0822 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,9321 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0057 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 205,21 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,3050 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,1836 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3433 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 826,74 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,7117 |
PHP |
filippinsk peso |
64,396 |
RUB |
rysk rubel |
34,3820 |
THB |
thailändsk baht |
47,319 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/2 |
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EEG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2006/C 287/02)
Enligt artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 innebär detta offentliggörande också en rättighet att inkomma med invändningar. Eventuella invändningar skall skickas in till kommissionen senast sex månader efter detta offentliggörande.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 510/2006
Registreringsansökan i enlighet med artikel 5 och artikel 17.2
”PIMENTÓN DE LA VERA”
EG-nummer: ES/PDO/005/0321/29.10.2003
SUB ( X ) SGB ( )
Denna sammanfattning har tagits fram i informationssyfte. För ytterligare information kan berörda parter erhålla den fullständiga versionen från den nationella myndighet som anges i punkt 1, eller från Europeiska kommissionen (1).
1. Behörig myndighet i medlemsstaten:
Namn: |
Subdirección General de Calidad y Promoción Agroalimentaria — Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación — Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España. |
||
Adress: |
|
||
Tfn: |
(34) 913 47 53 94 |
||
Fax: |
(34) 913 47 54 10 |
||
E-post: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Ansökande grupp:
Namn: |
D. Manuel Fernández Amor, con D.N.I. no 5.602.884-S m.fl. |
Adress: |
«Unión de Productores de Pimentón, Sociedad Cooperativa» Polígono Industrial «El Pocito», Calle E, Parcela E-7, E-10400 Jaraíz de la Vera (Cáceres) |
Tfn: |
(34) 927 46 00 12 |
Fax: |
(34) 927 17 00 71 |
E-post: |
— |
Sammansättning: |
Producent/bearbetningsföretag ( X ) Annan ( ) |
3. Produkttyp:
Klass 1.8 – Övriga produkter i bilaga II (kryddor) – Paprikapulver
4. Produktspecifikation (sammanfattning av kraven i artikel 4.2)
4.1. Produktnamn: ”Pimentón de la Vera”
4.2. Beskrivning: Paprikapulvret som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen Pimentón de la Vera framställs genom malning av helröda torkade paprikafrukter av sorterna i gruppen Ocales (Jaranda, Jariza och Jeromín) och sorten Bola som tillhör arterna Capsicum annum L. och Capsicum longum L. Frukterna skördas mogna, friska och rena. Vid skörden skall de ha den färg som kännetecknar sorten och de bör vara fria från skadegörare och sjukdomar. Frukterna torkas i rök över en eld med ek som brännvirke. Torkningen görs enligt traditionella metoder från Vera och paprikafrukterna bör komma från det avgränsade produktionsområdet.
Pimentón de la Vera är en produkt med intensiv och penetrerande smak och den rökarom som följer av röktorkningen av paprikorna. Färgen är intensivt röd med en relativ glans. Produkten har kraftigt färgande egenskaper. Detta gäller i högre grad för sorterna i gruppen Ocales än för sorten Bola. Smaken, aromen och färgen är mycket hållbara, främst på grund av den långsamma och milda torkningsprocessen.
Det finns tre grupper av paprikapulver, uppdelade enligt styrka och smak:
Pimentón dulce (milt paprikapulver): mild, helt söt smak. Detta pulver tillverkas av sorterna Bola och Jaranda.
Pimentón ocal o agridulce (sötsurt paprikapulver): svagt pepprig smak. Detta pulver tillverkas av sorterna Jaranda och Jariza.
Pimentón picante (starkt paprikapulver): uttalat pepprig smak. Detta pulver tillverkas av sorterna Jeromín, Jariza och Jaranda.
Fysikalisk-kemiska egenskaper: Pimentón de la Vera har följande fysikalisk-kemiska egenskaper:
Kornstorlek: Paprikapulvret bör ha en malningsgrad där kornen passerar sållstorlek 16 på ASTM-skalan (motsvarar en maskstorlek på 1,19 mm).
Analytiska egenskaper
Högsta fukthalt i procent |
14 |
||
Eterextrakt av torkat material i procent, högst |
23 |
||
Fiberhalt i torkat material i procent, högst |
28 |
||
Aska i torkat material i procent, högst |
|
||
|
9 |
||
|
1 |
||
Färg (2), som ASTA-enheter: minst |
90 |
Livsmedelstillsatser: Ibland kan man tillsätta vegetabilisk solrosolja till paprikapulvret, i syfte att avpassa slutproduktens konsistens och glans, i halter på högst 3 % av den torra produktens massa. Denna tillsats av olja påverkar inte paprikapulvrets specifika karaktär. Därför har man inte fastställt något visst ursprungsområde för sådan olja.
Den framställda produkten är helt fri från frön, fröskaft, blomkalkar och skaft som inte kommer från sorter som är godkända för framställning av var och en av de tre grupperna av paprikapulver. Den är också helt fri från konstgjorda färgämnen och andra ämnen som påverkar värdena på de parametrar som definierar produkten.
Vad beträffar frön, fröskaft, blomkalkar och skaft från frukter som hör till de godkända sorterna, skall deras andel alltid vara lägre än den andel som resten av frukten utgör.
4.3. Geografiskt område: Produktionsområdet för de paprikor som används för framställning av paprikapulvret som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen Pimentón de la Vera består av kommunerna i följande områden: La Vera, Campo Arañuelo, Valle del Ambroz och Valle del Alagón, norra delen av provinsen Cáceres samt Abadía, Aldeanueva de la Vera, Aldeanueva del Camino, Aldehuela del Jerte, Arroyomolinos de la Vera, Carcaboso, Casas del Monte, Casatejada, Casillas de Coria, Cilleros, Collado, Coria, Cuacos de Yuste, El Toril, Galisteo, Garganta la Olla Gargantilla, Granja de Granadilla, Guijo de Galisteo, Guijo de Granadilla, Guijo de Santa Bárbara, Holguera, Jaraíz de la Vera, Jarandilla de la Vera, Losar de la Vera, Madrigal de la Vera, Majadas de Tiétar, Malpartida de Plasencia, Montehermoso, Moraleja, Morcillo, Navalmoral de la Mata, Pasarón de la Vera, Plasencia, Riolobos, Robledillo de la Vera, Rosalejo, Saucedilla, Segura de Toro, Serrejón, Talaveruela de la Vera, Talayuela, Tejeda de Tiétar, Torrejoncillo, Torremenga, Valdeobispo, Valverde de la Vera, Viandar de la Vera, Villanueva de la Vera, Zarza de Granadilla.
Tillverknings- och förpackningsområdet sammanfaller med produktionsområdet.
Alla produktionsprocesser som ingår i framställningen av Pimentón de la Vera måste utföras i de kommuner som förtecknas i detta stycke, något som garanterar att gårdar, torkningsanläggningar och andra anläggningar som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen kommer att befinna sig inom detta geografiska område. Syftet med denna restriktion är att få bättre garantier avseende slutproduktens ursprung, spårbarhet och kvalitet.
4.4. Bevis på ursprung: Pimentón de la Vera framställs vid registrerade anläggningar av torkade paprikor som kommer från registrerade odlingar inom produktionsområdet. Produkten saluförs under den skyddade ursprungsbeteckningen Pimentón de la Vera och förses efter de fastställda kontrollerna med en numrerad kontrolletikett. De paprikor som används är av sorterna Jaranda, Jariza och Jeromín i gruppen Ocales samt sorten Bola.
4.5. Framställningsmetod: Fröna sås mellan slutet av februari och början av april och paprikaplantorna utplanteras i jord mellan cirka den 15 maj och den 10 juni.
Före utplanteringen bör jorden bearbetas med tanke på en bättre implantering. I bearbetningen ingår sönderdelning av förhårdnade skikt under ytan, rensning, uppluckring, tillförsel av organisk gödsel och mineralgödsel och formning av jorden.
Utplanteringen görs för hand eller med mekaniska hjälpmedel. Efter planteringen bevattnas jorden rikligt för att plantorna skall rota sig väl.
Bevattningen görs beroende på odling genom gravitation, spridning och i vissa fall genom bevattningssystem.
När frukterna har mognat skördas de för hand och överförs till torkningsanläggningarna som finns inom jordbruksföretagets område. Där torkas frukterna i röken ovanför en eld. Torkningen utförs av odlaren.
Torkningen är långsam, mild och skonsam. Under torkningen, som pågår i 10–15 dagar, sjunker frukternas fukthalt från 80 % till under 15 %. Efter torkningen har produkten, som då kallas cáscara (skal), en smak och arom av rök och en hållbar färg, egenskaper som är förknippade med denna torkningsmetod från Vera.
De torkade produkterna transporteras till områdets kvarnar där de mals med kvarnstenar av smärgel. Slutligen passerar det malda paprikapulvret de så kallade ”överföringsstenarna” som ordnats i horisontellt läge. I detta skede tillsätts ibland vegetabilisk olja i halter som inte får överstiga de värden som anges i avsnitt 4.2.1.3 i denna sammanställning. Tillsats av sådana oljor påverkar inte paprikapulvrets specifika karaktär. Slutligen går produkten vidare till förpackning och märkning. Därefter är den klar för saluföring.
4.6. Samband: De första hänvisningarna till paprikaodling i la Vera härrör från 1500-talet då hieronymitmunkarna odlade paprika vid klostret Monasterio de Yuste som ligger i Cuacos de Yuste i la Vera-området.
Odlingen av paprika spred sig småningom från Vera till de angränsande områdena Campo Arañuelo, Valle del Ambroz och Valle del Alagón, där denna odlingsform var mycket uppskattad av jordbrukarna på grund av den goda ekonomiska lönsamheten.
Den industriella framställningen av paprikapulver inleddes i slutet av 1600-talet och genomgick en betydande utveckling i mitten av 1700-talet. På den tiden maldes produkten i de vattenkvarnar för mjöl som fanns vid vattenfallen. När la Vera fick elektricitet kunde elektriska kvarnar införas. Detta ledde till en betydande förbättring för industrin och man byggde anläggningar vars enda syfte var att framställa paprikapulver.
Paprikasorterna som används för framställning av paprikapulver är inhemska och tillhör arterna Capsicum annum L och Capsicum longum L med rundaktiga respektive avlånga frukter. Inom den första gruppen finns sorterna Bola och inom den andra gruppen finns sorterna Ocales som också kallas Agridulce de la Vera. Dessa sorter är mycket robusta och mycket väl anpassade till områdets jordmån och klimat. På grund av sorternas utmärkta anpassning har odlarna inte använt andra sorter utifrån. Ett annat viktigt faktum som motiverar användningen av inhemskt växtmaterial är materialets lämplighet för röktorkningen, en metod som har använts i la Vera sedan 1500-talet och som fortfarande används.
Produktionsområdets mikroklimat (som fås genom skyddet från Sierra de Gredos), jordmånens egenskaper (en lös jord med total avsaknad av salter) och det vatten som används för bevattningen (även det utan problem med salthalter) är förutsättningarna för odling av dessa inhemska sorter som ger paprikapulvret en kännetecknande smak.
Paprikasortens karakteristiska smak kompletteras av rökningen, en torkningsmetod som har sin grund i områdets klimatbetingelser som inte ger möjlighet till soltorkning. Rökningen ger paprikapulvret en karakteristisk smak och arom och dessutom en mycket hållbar färg.
Användningen av inhemska sorter, röktorkningen och användningen av stenkvarnar från och med 1500-talet i la Vera bidrar till att det paprikapulver som framställs inom detta område skiljer sig från paprikapulver som framställs på andra håll. Paprikapulvret från la Vera har en egen personlighet och därför är Pimentón de la Vera känt som det paprikapulver som framställs i norra Cáceres enligt de metoder som beskrivs ovan.
4.7. Kontrollorgan:
Namn: |
Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida «Pimentón de la Vera» |
||
Adress: |
|
||
Tfn: |
(34) 927 17 02 72 |
||
Fax: |
(34) 927 17 02 72 |
||
E-post: |
info@pimentonvera-origen.com |
Kontrollorganet för den skyddade ursprungsbeteckningen Pimentón de la Vera uppfyller kriterierna enligt normen UNE-EN 45.011.
4.8. Märkning: Varje registrerat företag har en egen saluföringsetikett som måste godkännas av kontrollorganet. Etiketterna måste vara försedda med beteckningen Denominación de Origen Protegida ”Pimentón de la Vera”.
Alla Pimentón de la Vera-produkter som certifieras med skyddad ursprungsbeteckning och saluförs för konsumtion skall förses med kontrollorganets registrerade logotyp och numrerade kontrolletikett. Utan dessa får produkten inte saluföras. De numrerade kontrolletiketterna är avsedda för engångsbruk och får inte återanvändas.
4.9. Nationella krav:
— |
Lag 25/1970 av den 2 december 1970 om föreskrifter för vinodling, vin och alkohol. |
— |
Dekret 835/1972 av den 23 mars 1972 om tillämpningsföreskrifter till lag 25/1970. |
— |
Dekret av den 25 januari 1994 om fastställande av överensstämmelse mellan den spanska lagstiftningen och förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel. |
— |
Kungligt dekret nr 1643/99 av den 22 oktober 1999 om handläggningsförfarandet för ansökningar om införande i gemenskapens register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar. |
(1) Europeiska kommissionen – Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling – Kvalitetspolitik för jordbruksprodukter – B-1049 Bryssel.
(2) Vid malningstidpunkten
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/7 |
Översikt över gemenskapsbeslut om försäljningstillstånd för läkemedel fr.o.m. 1.10.2006 t.o.m. 31.10.2006
(Offentliggörande i enlighet med artikel 13 eller artikel 38 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (1))
(2006/C 287/03)
— Ändring av försäljningstillstånd (artikel 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004): Godkännes
Datum för beslutet |
Läkemedlets namn |
Innehavaren av försäljningstillståndet |
Nr. i Gemenskapsregistret |
Datum för anmälan |
|||||||
4.10.2006 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/036 |
6.10.2006 |
|||||||
4.10.2006 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/036 |
6.10.2006 |
|||||||
6.10.2006 |
Travatan |
|
EU/1/01/199/001-002 |
10.10.2006 |
|||||||
11.10.2006 |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
13.10.2006 |
|||||||
17.10.2006 |
Cetrotide |
|
EU/1/99/100/001-003 |
19.10.2006 |
|||||||
19.10.2006 |
Zometa |
|
EU/1/01/176/001-006 |
23.10.2006 |
|||||||
19.10.2006 |
Zevalin |
|
EU/1/03/264/001 |
23.10.2006 |
|||||||
20.10.2006 |
Herceptin |
|
EU/1/00/145/001 |
24.10.2006 |
|||||||
20.10.2006 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-012 |
24.10.2006 |
|||||||
20.10.2006 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/001-018 |
24.10.2006 |
|||||||
20.10.2006 |
Caelyx |
|
EU/1/96/011/001-004 |
24.10.2006 |
|||||||
20.10.2006 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
24.10.2006 |
|||||||
20.10.2006 |
Faslodex |
|
EU/1/03/269/001 |
24.10.2006 |
|||||||
20.10.2006 |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
24.10.2006 |
|||||||
23.10.2006 |
Taxotere |
Aventis Pharma S.A., 20 Avenue Raymond Aron, Antony Cedex 92165, France |
EU/1/95/002/001-002 |
25.10.2006 |
|||||||
23.10.2006 |
PhotoBarr |
|
EU/1/04/272/001-002 |
25.10.2006 |
|||||||
23.10.2006 |
Dynepo |
|
EU/1/02/211/001-005 |
26.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
25.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
AVANDIA |
|
EU/1/00/137/002-018 |
26.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
Aclasta |
|
EU/1/05/308/001-002 |
26.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
Prometax |
|
EU/1/98/092/001-018 |
26.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
Invanz |
|
EU/1/02/216/001-002 |
26.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/013-020 |
26.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
26.10.2006 |
|||||||
24.10.2006 |
Avandamet |
|
EU/1/03/258/001-022 |
26.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Actos |
|
EU/1/00/150/001-024 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Glustin |
|
EU/1/00/151/001-022 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-009 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Exelon |
|
EU/1/98/066/001-018 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Helixate NexGen |
|
EU/1/00/144/001-003 |
30.10.2006 |
|||||||
26.10.2006 |
Vfend |
|
EU/1/02/212/001-026 |
30.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-019 |
31.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Ariclaim |
|
EU/1/04/283/001-007 |
31.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
31.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
31.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Avaglim |
|
EU/1/06/349/001-008 |
31.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
31.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
31.10.2006 |
|||||||
27.10.2006 |
Tracleer |
|
EU/1/02/220/001-005 |
31.10.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
FOSAVANCE |
|
EU/1/05/310/001-005 |
1.11.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
1.11.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
NutropinAq |
|
EU/1/00/164/003-005 |
1.11.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
Keppra |
|
EU/1/00/146/001-030 |
3.11.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
Noxafil |
|
EU/1/05/320/001 |
2.11.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
Posaconazole SP |
|
EU/1/05/321/001 |
2.11.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
Nespo |
|
EU/1/01/184/001-068 |
2.11.2006 |
|||||||
30.10.2006 |
Aranesp |
|
EU/1/01/185/001-068 |
1.11.2006 |
|||||||
31.10.2006 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/001-037 |
14.11.2006 |
|||||||
31.10.2006 |
Insuman |
|
EU/1/97/030/065-084 |
6.11.2006 |
|||||||
31.10.2006 |
Optruma |
|
EU/1/98/074/001-004 |
6.11.2006 |
|||||||
31.10.2006 |
Evista |
|
EU/1/98/073/001-004 |
6.11.2006 |
|||||||
31.10.2006 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
7.11.2006 |
Alla intressenter kan på begäran från nedanstående adress erhålla den offentliga rapporten om utvärderingen av de berörda läkemedlen och de beslut som rör dessa:
Europeiska läkemedelsmyndigheten |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) EUT L 136, 30.4.2004, s. 1.
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/12 |
Översikt över gemenskapsbeslut om försäljningstillstånd för läkemedel fr.o.m. 1.10.2006 t.o.m. 31.10.2006
(Beslut fattade i enlighet med artikel 34 i direktiv 2001/83/EG (1) eller artikel 38 i direktiv 2001/82/EG (2))
(2006/C 287/04)
— Utfärdande, upprätthållande eller ändring av nationellt försäljningstillstånd
Datum för beslutet |
Läkemedlets namn |
Innehavare av försäljningstillståndet |
Berörd medlemsstat |
Datum för anmälan |
11.10.2006 |
Doxastad (doxazosin) Art 29 |
Se bilagan I |
Se bilagan I |
13.10.2006 |
11.10.2006 |
Doxazosin Winthrop (doxazosin) Art 29 - |
Se bilagan II |
Se bilagan II |
13.10.2006 |
11.10.2006 |
Cardoreg (doxazosin) Art 29 |
Se bilagan III |
Se bilagan III |
13.10.2006 |
11.10.2006 |
Doxagamma (doxazosin) Art 29 |
Se bilagan IV |
Se bilagan IV |
13.10.2006 |
11.10.2006 |
Doxazosin Retard Arrow (doxazosin) Art 29 |
Se bilagan V |
Se bilagan V |
13.10.2006 |
13.10.2006 |
Cobactan DC Art 39 |
Se bilagan VI |
Se bilagan VI |
16.10.2006 |
(1) EGT L 311, 28.11.01, s. 67
BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORM, STYRKA, ADMINISTRERINGSSÄTT SAMT SÖKANDE OCH INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLJNING I MEDLEMSSTATERNA
Medlemsstat |
Innehavare av godkännande för försäljning |
Sökanden |
Fantasinamn |
Styrka |
Läkemedelsform |
Administreringssätt |
|||||||
Estland |
|
|
Doxalfa 4 mg toimeainet prolongeeritult vabastavad tabletid |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Lettland |
|
|
Doxalfa 4 mg ilgstošās darbības tabletes |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Litauen |
|
|
Doxalfa 4 mg pailginto atpalaidavimo tabletės |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Nederländerna |
|
|
Doxazosine retard CF 4mg, tabletten met gereguleerde afgifte |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Spanien |
|
|
DOXAZOSINA NEO STADA 4 mg comprimidos de liberación prolongada EEG |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Sverige |
|
|
Doxastad 4mg depottablett |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Storbritannien |
|
|
Doxadura XL 4 mg |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORM, STYRKA, ADMINISTRERINGSSÄTT SAMT SÖKANDE OCH INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLJNING I MEDLEMSSTATERNA
Medlemsstat |
Innehavare av godkännande för försäljning |
Sökanden |
Namn |
Styrka |
Läkemedelsform |
Administreringssätt |
|||||||
Danmark |
|
|
Doxazosin ‘Winthrop’ |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Tyskland |
|
|
Doxazosin Winthrop 4 mg Retardtabletten |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Ungern |
|
|
Doxazosin Winthrop 4mg Tablettes |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Polen |
|
|
DOXAWIN XL |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Slovakien |
|
|
Doxazosin Winthrop XL 4 mg |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Spanien |
|
|
Doxazosina WINTHROP 4 mg comprimidos de liberación prolongada EFG |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Storbritannien |
|
|
Slocinx XL 4mg Tablets |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
BILAGA III
FÖRTECKNING ÖVER LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORM, STYRKA, ADMINISTRERINGSSÄTT SAMT SÖKANDE OCH INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLJNING I MEDLEMSSTATERNA
Medlemsstat |
Innehavare av godkännande för försäljning |
Sökanden |
Fantasinamn |
Styrka |
Läkemedelsform |
Administreringssätt |
|||||
Tjeckien |
|
|
Lansoprazol-ratiopharm 4 mg Hartkapseln |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||
Danmark |
|
|
Cardoreg 4 mg depottabletter |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||
Ungern |
|
|
Doxazosin-ratiopharm retard 4 mg tabletta |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||
Polen |
|
|
Doxazosin-ratiopharm retard PR4 |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||
Slovakien |
|
|
Doxazosin-ratiopharm retard 4 mg |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||
Storbritannien |
|
|
DoxaCard XL 4 mg prolonged release tablets |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
BILAGA IV
FÖRTECKNING ÖVER LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORM, STYRKA, ADMINISTRERINGSSÄTT SAMT SÖKANDE OCH INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLJNING I MEDLEMSSTATERNA
Medlemsstat |
Innehavare av godkännande för försäljning |
Sökanden |
Fantasinamn |
Styrka |
Läkemedelsform |
Administreringssätt |
|||||||
Danmark |
|
|
Doxagamma |
4mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Storbritannien |
|
|
Doxzogen XL 4mg Tablets |
4mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
BILAGA V
FÖRTECKNING ÖVER LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORM, STYRKA, ADMINISTRERINGSSÄTT SAMT SÖKANDE OCH INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLJNING I MEDLEMSSTATERNA
Medlemsstat |
Innehavare av godkännande för försäljning |
Sökande |
Namn |
Styrka |
Läkemedelsform |
Administreringssätt |
|||||||
Danmark |
|
|
Doxazosin ”Arrow”, 4mg depottabletter |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Portugal |
|
|
Doxazosin Arrow 4mg comprimido de libertaçao prolongada |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Slovenien |
|
|
Doksazosin Arrow 4mg tablete s podaljšanim sproščanjem |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
|||||||
Storbritannien |
|
|
Cardozin XL 4mg |
4 mg |
Tabletter med förlängd frisättning |
För oral användning |
BILAGA VI
FÖRTECKNING ÖVER NAMN, LÄKEMEDELSFORM, DJURSLAG, ADMINISTRERINGSSÄTT OCH INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLJNING I MEDLEMSSTATERNA
Medlemsstat |
Innehavare av godkännande för försäljning |
Produktens fantasinamn |
Läkemedelsform |
Djurarter |
Frekvens |
Rekommenderad dos |
Karenstid (kött och mjölk) |
|||||
Belgien |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Tjeckien |
|
Cobactan DC intramam susp. Ad us. Vet |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Tyskland |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Estland |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Grekland |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Spanien |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Frankrike |
|
Cobactan DC suspension intramammaire |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Irland |
|
Cephaguard DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Italien |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Cypern |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Lettland |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Litauen |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Luxemburg |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Österrike |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Polen |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Portugal |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Slovenien |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Slovakien |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
|||||
Förenade kungariket |
|
Cobactan DC |
Intramammär salva |
Mjölkkor |
Enkeldos |
150 mg cefquinom |
Kött och inälvor: 2 dagar Mjölk: 49 dagar |
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/20 |
Offentliggörande av medlemsstaters beslut att bevilja eller återkalla trafiktillstånd i enlighet med artikel 13.4 i rådets förordning nr 2407/92 om tillståndsgivning för flygbolag (1) (2)
(2006/C 287/05)
(Text av betydelse för EES)
ÖSTERRIKE
Återkallade tillstånd
Kategori B: Trafiktillstånd som omfattar de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning nr 2407/92
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
Top Speed Verband der allgemeinen Luftfahrt |
A-1030 Wien, Weissgerberlände 50/12 |
passagerare, post, gods |
11/10/06 |
Flyers GmbH — Fläche |
A-8073 Feldkirchen bei Graz — Flughafen Graz, Bürogebäude neu, 2.OG |
passagerare, post, gods |
09.10.06 |
SPANIEN
Beviljade trafiktillstånd
Kategori B: Trafiktillstånd som omfattar de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning nr 2407/92
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
Aeródromo de la Mancha, S.I |
|
passagerare, post, gods |
17.7.2006 |
PORTUGAL
Återkallade tillstånd
Kategori A: Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning nr 2407/92
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
Air Luxor, SA |
|
passagerare, post, gods |
15/09/06 |
SVERIGE
Beviljade trafiktillstånd
Kategori A: Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning nr 2407/92
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
Nordic Airways AB 556647-3541 |
|
passagerare, post, gods |
30/06/06 |
Återkallade tillstånd
Kategori A: Trafiktillstånd utan de begränsningar som anges i artikel 5.7 a i förordning nr 2407/92
Flygbolagets namn |
Flygbolagets adress |
Har tillstånd att transportera |
Beslutet gäller från och med |
||
Falcon Air AB 556204-3702 |
|
passagerare, post, gods |
25/09/06 |
||
Swe Fly AB 556490-0271 |
|
passagerare, post, gods |
25/09/06 |
(1) EGT L 240, 24.8.1992, s. 1
(2) Meddelats Europeiska kommissionen innan 31.82005
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/22 |
Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Rådets direktiv 87/404/EEG av den 25 juni 1987 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning i fråga om enkla tryckkärl
(2006/C 287/06)
(Text av betydelse för EES)
(Offentliggörande av titlar på och hänvisningar till harmoniserade standarder inom ramen för direktivet)
ESO (1) |
Titel på och hänvisning till standarden (samt referensdokument) |
Hänvisning till den ersatta standarden |
Datum då standarden upphör att gälla Anm. 1 |
CEN |
EN 286-1:1998 Enkla, ej eldberörda tryckkärl avsedda att innehålla luft eller kväve – Del 1: Tryckkärl för allmänna ändamål |
EN 286-1:1991 |
Datum passerat (31.8.1998) |
EN 286-1:1998/A1:2002 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (31.1.2003) |
|
EN 286-1:1998/A2:2005 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (30.4.2006) |
|
EN 286-1:1998/AC:2002 |
|
|
|
CEN |
EN 286-2:1992 Enkla, ej eldberörda tryckkärl avsedda att innehålla luft eller kväve – Del 2: Tryckkärl för luftbroms- och tillhörande system på motorfordon och deras släpfordon |
— |
|
EN 286-2:1992/AC:1992 |
|
|
|
CEN |
EN 286-3:1994 Enkla ej eldberörda tryckkärl avsedda att innehålla luft eller kväve – Del 3: Ståltryckkärl konstruerade för att innehålla tryckluft för spårbundna fordon |
— |
|
CEN |
EN 286-4:1994 Enkla ej eldberörda tryckkärl avsedda att innehålla luft eller kväve – Del 4: Aluminiumtryckkärl konstruerade för att innehålla tryckluft för spårbundna fordon |
— |
|
CEN |
EN 287-1:2004 Svetsarprövning – Smältsvetsning – Del 1: Stål |
— |
|
EN 287-1:2004/A2:2006 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (30.9.2006) |
|
EN 287-1:2004/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 571-1:1997 Oförstörande provning – Penetrantprovning – Del 1: Allmänna principer |
— |
|
CEN |
EN 583-1:1998 Oförstörande provning – Ultraljudprovning – Del 1: Allmänna principer |
— |
|
CEN |
EN 970:1997 Oförstörande provning av smältsvetsar – Visuell kontroll |
— |
|
CEN |
EN 1011-1:1998 Svetsning – Rekommendationer för svetsning av metalliska material – Del 1: Allmänna riktlinjer för bågsvetsning (inklusive tillägg A1:2002) |
— |
|
CEN |
EN 1290:1998 Oförstörande provning av svetsar – Magnetpulverprovning av svetsar |
— |
|
CEN |
EN 1330-3:1997 Oförstörande provning – Terminologi – Del 3: Termer vid industriell radiografering |
— |
|
CEN |
EN 1714:1997 Oförstörande provning av svetsar – Ultraljudprovning av svetsar |
— |
|
CEN |
EN ISO 6520-1:1998 Svetsning och besläktade metoder – Klassificering av geometriska diskontinuiteter och formavvikelser i metalliska material – Del 1: Smältsvetsning (ISO 6520-1:1998) |
EN 26520:1991 |
Datum passerat (30.4.1999) |
CEN |
EN 10207:2005 Stål för enkla tryckkärl – Tekniska leveransbestämmelser för plåt, band och stång |
— |
|
CEN |
EN 12062:1997 Oförstörande provning av svetsar – Allmänna regler |
— |
|
CEN |
EN ISO 15614-1:2004 Specifikation för och kvalificering av svetsprocedurer för metalliska material – Svetsprocedurkontroll – Del 1: Båg- och gassvetsning av stål och bågsvetsning av nickel och nickellegeringar (ISO 15614-1:2004) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15614-2:2005 Specifikation för och godkännande av svetsprocedurer för svetsning av metalliska material – Svetsprocedurkontroll – Del 2: Bågsvetsning av aluminium och dess legeringar (ISO 15614-2:2005) |
— |
|
Anmärkning 1 |
Det datum då den ersatta standarden upphör att gälla är i allmänhet det datum då den upphävs av det europeiska standardiseringsorganet. Användare av dessa standarder bör dock vara medvetna om att det i vissa undantagsfall kan vara ett annat datum |
Anmärkning 3 |
Om tillägg förekommer innefattar hänvisningen såväl standarden EN CCCCC:YYYY som eventuella tidigare tillägg och det nya, angivna, tillägget. Den ersatta standarden (kolumn 3) består därför av EN CCCCC:YYYY med eventuella tidigare tillägg, men utan det nya, angivna, tillägget. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att gälla |
ANMÄRKNING:
— |
Närmare upplysningar om standarderna kan erhållas från de europeiska och nationella standardiseringsorgan som anges i bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG (2), ändrat genom direktiv 98/48/EG (3). |
— |
Offentliggörandet av hänvisningarna i Europeiska unionens officiella tidning innebär inte att de aktuella standarderna är tillgängliga på alla gemenskapsspråken. |
— |
Denna förteckning ersätter alla tidigare förteckningar som har publicerats i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen skall fortlöpande uppdatera denna förteckning. |
Mer information återfinns på Europa-servern på Internet:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Europeiskt standardiseringsorgan:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bryssel, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bryssel, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) EGT L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) EGT L 217, 5.8.1998, s. 18.
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/25 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4464 – Goldman Sachs/Cerberus/Harpen)
Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande
(2006/C 287/07)
(Text av betydelse för EES)
1. |
Den 10 november 2006 mottog kommissionen anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen Goldman Sachs Group Inc. (”Goldman Sachs”, USA) och Cerberus Group (”Cerberus”, USA) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över företagen Harpen Immobilien GmbH & Co. KG och Harpen Immobilien Verwaltungsgesellschaft mbH (tillsammans ”Harpen”, Tyskland) genom förvärv av aktier i ett nyskapat bolag utgörande ett samriskföretag. |
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per telefax ((32-2) 2964301 eller 2967244) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.4464 – Goldman Sachs/Cerberus/Harpen till:
|
(1) EGT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EGT C 56, 05.3.2005, s. 32.
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/26 |
Riktlinjer för statligt regionalstöd för 2007-2013 (1) – Nationell regionalstödskarta: Lettland
(2006/C 287/08)
Statligt stöd N 447/2006 – LETTLAND
Nationell regionalstödskarta 1.1.2007-31.12.2013
(Godkänd av kommissionen den 13 september 2006)
Områdeskod |
Områdesnamn |
Tak för regionalt investeringsstöd (2) (tillämpligt på stora företag) |
1. Regioner berättigade till stöd enligt artikel 87.3 a i EG-fördraget fram till 31.12.2013 |
||
LV 0 |
LETTLAND |
50 % |
(1) EUT C 54, 4.3.2006, s. 13.
(2) För investeringsprojekt med stödberättigande utgifter på högst 50 miljoner euro höjs detta tak med 10 procentenheter för medelstora företag och 20 procentenheter för små företag enligt definitionerna i kommissionens rekommendation av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36). För stora investeringsprojekt med stödberättigande utgifter som överstiger 50 miljoner euro justeras taket i enlighet med punkt 67 i riktlinjerna för statligt regionalstöd för 2007–2013.
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/27 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4168 – Österreichische Post/trans-o-flex)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(2006/C 287/09)
(Text av betydelse för EES)
1. |
Kommissionen mottog den 14 november 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Österreichische Post AG (Österrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget trans-o-flex GmbH (Tyskland) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4168 – Österreichische Post/trans-o-flex, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/28 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4350 – Hewlett Packard/Mercury Interactive)
(2006/C 287/10)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 20 oktober 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4350. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
24.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 287/28 |
Meddelande om ansökan enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG
(2006/C 287/11)
Ansökan från en medlemsstat
Den 24 oktober 2006 tog kommissionen emot en ansökan enligt artikel 30.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (1).
Ansökan kommer från Förenade kungariket och avser el- och gasleveranser i landet, med undantag för Nordirland (ansökan avser således el- och gasleveranser i England, Skottland och Wales). Ansökan offentliggjordes i EUT C 270, 7.11.2006, s. 10 Den ursprungliga tidsfristen löper ut den 25 januari 2007.
Eftersom kommissionen behöver fler upplysningar och mer tid på sig för att utreda ärendet förlängs härmed kommissionens tidsfrist för att fatta ett beslut med en månad, i enlighet med artikel 30.6 tredje meningen.
Den slutliga tidsfristen löper således ut den 26 februari 2007.
(1) EUT L 134, 30.4.2004, s. 1.