ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 254

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

49 årgången
20 oktober 2006


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2006/C 254/1

Eurons växelkurs

1

2006/C 254/2

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd ( 1 )

2

2006/C 254/3

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd ( 1 )

4

2006/C 254/4

Ny nationell sida på euromynt som skall sättas i omlopp

6

2006/C 254/5

Förteckning över fartyg som vägrades tillträde till gemenskapshamnar mellan den 1 april 2005 och den 26 juni 2006 i enlighet med artikel 7b i direktiv 95/21/EG av den 19 juni 1995 om hamnstatskontroll av fartyg

8

2006/C 254/6

Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av kornorienterade kallvalsade produkter av kisellegerat elektrostål med ursprung i Förenta Staterna och Ryssland

10

2006/C 254/7

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4320 – Onex Corporation/Aon Warranty Group) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

12

2006/C 254/8

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4428 – AXA/Gerflor) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

13

2006/C 254/9

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4127 – Edison/EDF Energia Italia) ( 1 )

14

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/1


Eurons växelkurs (1)

19 oktober 2006

(2006/C 254/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2561

JPY

japansk yen

149,08

DKK

dansk krona

7,4552

GBP

pund sterling

0,67230

SEK

svensk krona

9,2485

CHF

schweizisk franc

1,5897

ISK

isländsk krona

85,62

NOK

norsk krona

8,4760

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CYP

cypriotiskt pund

0,5767

CZK

tjeckisk koruna

28,363

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

263,37

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6961

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

3,8832

RON

rumänsk leu

3,5171

SIT

slovensk tolar

239,68

SKK

slovakisk koruna

36,635

TRY

turkisk lira

1,8300

AUD

australisk dollar

1,6603

CAD

kanadensisk dollar

1,4266

HKD

Hongkongdollar

9,7826

NZD

nyzeeländsk dollar

1,8895

SGD

singaporiansk dollar

1,9776

KRW

sydkoreansk won

1 202,46

ZAR

sydafrikansk rand

9,4560

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,9360

HRK

kroatisk kuna

7,3925

IDR

indonesisk rupiah

11 505,88

MYR

malaysisk ringgit

4,6168

PHP

filippinsk peso

62,824

RUB

rysk rubel

33,8120

THB

thailändsk baht

46,873


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/2


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd

(2006/C 254/02)

(Text av betydelse för EES)

Stöd nummer

XE 6/06

Medlemsstat

Polen

Region

Województwo Świętokrzyskie — 2607053

Namnet på stödordningen

Regionalt stöd för företag i Kunóws kommun (Gmina Kunów)

Rättslig grund

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84, z poz. 84 z późn. zm.), § 2 i § 5 Uchwały nr VI/35/2003 Rady Miejskiej w Kunowie z dnia 24 stycznia 2003 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie gminy Kunów (Dz. Urz. Woj. Św. nr 48 poz. 576) oraz Uchwały nr VII/48/03 Rady Miejskiej w Kunowie z dnia 21 lutego 2003 r. w sprawie zmian do Uchwały nr VI/35/03 z dnia 24 stycznia 2003 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie gminy Kunów (Dz. Urz. Woj. Św. nr 48 poz. 579)

Stödordningens beräknade utgifter per år

Årligt totalbelopp

0,1 milj. EUR

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2–4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen

Ja

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 29 december 2003

Stödordningens varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Stödets syfte

Art. 4: Skapande av sysselsättning

Ja

Art. 5: Rekrytering av mindre gynnade arbetstagare eller arbetsttagare med fuktionshinder

 

Art. 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer inom gemenskapen (1) som är berättigade till sysselsättningsstöd

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Urząd Miasta i Gminy w Kunowie

ul. Warszawska 45B

PL-27-495 Kunów

Övriga upplysningar

Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen

I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen

Ja


Stöd nummer

XE 14/06

Medlemsstat

Ungern

Region

Hela Ungern

Namnet på stödordningen

Sysselsättningsstöd i samband med investeringar

Rättslig grund

1.

A foglalkoztatás elősegítéséről és a munkanélküliek ellátásáról szóló 1991. évi IV. törvény 18. §-a, valamint

2.

A foglalkoztatást elősegítő támogatásokról, valamint a Munkaerőpiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet 18. § (3) bekezdése

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Årligt totalbelopp

0,8 miljoner EUR

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen

Ja

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 2 januari 2006

Stödordningens varaktighet

T.o.m. den 28 februari 2006

Stödets syfte

Artikel 4: Skapande av sysselsättning

Ja

Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare och arbetstagare med funktionshinder

 

Artikel 6: Merkostnader för arbetstagare med funktionshinder

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till sysselsättningsstöd (2)

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministère de l'Emploi et du Travail

Alkotmány u. 3, H-1054 Budapest

Övriga upplysningar

Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen

I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen

Ja


(1)  Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.

(2)  Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/4


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd

(2006/C 254/03)

(Text av betydelse för EES)

Stöd nummer

XE 7/06

Medlemsstat

Polen

Region

Podregion 1 — jeleniogórsko-wałbrzyski — 3.02.01.02

Namnet på stödordningen

Program Pomocy Publicznej na Zatrudnienie w Ramach Wyłączeń Grupowych – Dzierżoniów

Rättslig grund

Uchwała nr XLIII/297/05 Rady Miejskiej Dzierżoniowa z dnia 27 czerwca 2005 r. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84, z poz. 84 z późn. zm.)

Stödordningens beräknade utgifter per år

Årligt totalbelopp

0,125 milj. EUR – 0,5 milj. PLN

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2–4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen

Ja

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 7 november 2005

Stödordningens varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Stödets syfte

Artikel 4: Skapande av sysselsättning

Ja

Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade arbetstagare eller arbetsttagare med fuktionshinder

Ja

Artiekl 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer inom gemenskapen (1) som är berättigade till sysselsättningsstöd

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Urząd Miasta

Rynek 1, PL-58-200 Dzierżoniów

Övriga upplysningar

Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen

I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen

Ja


Stöd nummer

XE 22/06

Medlemsstat

Italien

Region

Toscana

Namnet på stödordningen

Sysselsättningsstöd till företag i Toscana inom sektorer som är utsatta för utländsk konkurrens

Rättslig grund

Delibera della Giunta Regionale della Toscana n. 1233 del 6 dicembre 2004, così come modificata dalla DGRT n. 1351 del 20 dicembre 2004, e relativo Allegato ”A”

Stödordningens beräknade utgifter per år

Årligt totalbelopp

3,28 milj. EUR för vart och ett av åren 2005 och 2006, dvs. sammanlagt 6,56 milj. EUR

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2–4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen

Ja, utom vid rekrytering för tidsbegränsade kontrakt, där den högsta tillåtna stödnivån reduceras till hälften

Datum för genomförande

Stödordningen träder i kraft när de meddelanden antas som grundar sig på den rättsakt som utgör rättslig grund för stödordningen

Stödordningens varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Stödets syfte

Artikel 4: Skapande av sysselsättning

Ja

Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder

Ja

Artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder

Ja

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer inom gemenskapen (2) som är berättigade till sysselsättningsstöd

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Regione Toscana, Settore FSE e Sistema della Formazione della Direzione Generale delle Politiche Formative e dei Beni Culturali

Piazza della Libertà, n. 15, Firenze

Tel. (39) 055 438 23 57

Fax. (39) 055 438 23 55

Email: l.falchini@mail.regione.toscana.it

Övriga upplysningar

Stödordningen samfinansieras inom ramen för Europeiska socialfonden som del av mål 3 i det regionala operativa programmet för Toscana 2000–2006, prioriteringarna A, B och C

Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen

I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen

Nej


(1)  Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.

(2)  Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/6


Ny nationell sida på euromynt som skall sättas i omlopp

(2006/C 254/04)

Den 11 juli 2006 beslutade Europeiska unionens råd att Slovenien uppfyller kraven för införande av den gemensamma valutan den 1 januari 2007 (1).

Från och med den 1 januari 2007 får Slovenien därför ge ut euromynt i den omfattning som godkänns av ECB (jfr. artikel 106.2 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen).

Omloppsmynt i euro utgör lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som i sin yrkesutövning hanterar mynt samt den breda allmänheten offentliggör kommissionen utformningen (2) av alla nya euromynt.

Slovenien kommer att ge ut mynt med valörerna 10, 20 och 50 cent samt 1 och 2 euro med de nya gemensamma sidorna på euromynten. (3) Mynten med de lägsta valörerna (1-, 2- och 5-centsmynt) kommer att ges ut med de ursprungliga gemensamma sidorna eftersom det inte finns någon ny gemensam sida för dessa valörer.

Image

Stat som ger ut myntet: Republiken Slovenien

Ungefärlig utgivningsperiod: Januari 2007

Beskrivning:

1 EURO CENT

I mitten av myntet finns en bild av en stork. Bilden är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA”. Utgivningsåret står i vänstra kanten och myntmärket till höger om stjärnan längst ner.

2 EURO CENT

I mitten av myntet finns en bild av den antika stenen för upphöjande av monarken på tronen. Bilden är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA”. Utgivningsåret står i vänstra kanten och myntmärket till höger om stjärnan längst ner.

5 EURO CENT

Till höger om mitten av myntet finns en bild av en man som i ellipsform på sin vänstra sida sår tretton stjärnor och tjugotre prickar. Bilden är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA” (det totala antalet på tjugofem stjärnor representerar det nuvarande antalet medlemsstater i EU). Utgivningsåret står i vänstra nedre kanten och myntmärket till höger om stjärnan längst ner.

10 EURO CENT

I mitten av myntet finns en bild av ritningen av den aldrig uppförda slovenska parlamentsbyggnad som ritats av Jože Plečnik, Sloveniens störste arkitekt. I övre vänstra och högra delen står orden ”KATEDRALA SVOBODE” (frihetskatedralen) i halvcirkelform. Utgivningsåret står i nedre delen av bilden. Bilden och inskriptionen är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA”. Myntmärket finns till höger om stjärnan längst ner.

20 EURO CENT

I mitten av myntet finns en bild av två lekande hästar och inskriptionen ”LIPICANEC” (lippizanerhästen) i en halvcirkel ovanför dem. Bilden och inskriptionen är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA”. Myntmärket finns till höger om stjärnan längst ner och utgivningsåret till höger om detta.

50 EURO CENT

Från nedre kanten reser sig berget Triglav, Sloveniens högsta berg, under kräftans stjärnbild och inskriptionen ”OJ TRIGLAV MOJ DOM” (Å, Triglav mitt hem) i en halvcirkel. Bilden och inskriptionen är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA”. Utgivningsåret står i vänstra nedre kanten och myntmärket till höger om stjärnan längst ner.

1 EURO

I mitten av myntet finns en bild av bysten av Primož Trubar, skaparen av det slovenska skriftspråket och författaren till den första slovenska tryckta boken (utgiven 1550). I halvcirkel i de övre tre fjärdedelarna står inskriptionen ”STATI INU OBSTATI” (Att stå fast och bestå). Inskriptionen med sammanflätade bokstäver ”PRIMOŽ TRUBAR” sluter cirkeln i nedre delen. Bysten och inskriptionen är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA”. Utgivningsåret står i vänstra kanten och myntmärket till höger om stjärnan längst ner.

2 EURO

I den inre delen av myntet finns en bild av France Prešeren, Sloveniens störste poet, i vänsterprofil och en rad ur hans berömda dikt ”Zdravljica” under. Orden ”Shivé naj vsi naródi” (Guds välsignelse över alla länder) ingår i Sloveniens nationalsång och står med poetens handstil. I nedre kanten av den inre cirkeln står namnet ”FRANCE PREŠEREN”. Bilden och inskriptionen är omgiven av tolv stjärnor. Mellan varje stjärna står en av respektive bokstav i ordet ”SLOVENIJA”. Utgivningsåret står i vänstra kanten och myntmärket till höger om stjärnan längst ner.

Rand på 2-euromyntet: ”SLOVENIJA” följt av en ingraverad prick.


(1)  Rådets beslut av den 11 juli 2006 i enlighet med artikel 122.2 i fördraget om Sloveniens införande av den gemensamma valutan den 1 januari 2007 (EUT L 195, 15.7.2006, s. 25).

(2)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för hänvisning till alla nationella myntsidor som har utgivits under 2002.

(3)  Se EUT C 225, 19.9.2006, s. 7.


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/8


Förteckning över fartyg som vägrades tillträde till gemenskapshamnar mellan den 1 april 2005 och den 26 juni 2006 i enlighet med artikel 7b i direktiv 95/21/EG av den 19 juni 1995 om hamnstatskontroll av fartyg (1)

(2006/C 254/05)

Enligt artikel 7b.1 i direktiv 95/21/EG om hamnstatskontroll av fartyg skall fartyg som vid ett flertal tillfällen kvarhållits vägras tillträde till hamnar i medlemsstaterna (2).

I artikel 7b.3 anges att kommissionen varje halvår skall offentliggöra uppgifter om de fartyg som vägrats tillträde till gemenskapens hamnar.

I nedanstående tabell visas vilka fartyg som vägrades tillträde till gemenskapens hamnar mellan den 1 april 2005 och den 26 juni 2006.

Fartygets namn

IMO-nummer

Fartygstyp

Flagga

BULDUR (3)

7389845

Bulkfartyg

Turkiet (hög risk)

DERYA 2

7433323

Bulkfartyg

Komorerna (mycket hög risk)

CARIBBEAN TRADER (3)

8001452

Kemikalie-tankfartyg

Panama (medelhög risk)

VORIOS IPIROS HELLAS (3)

7433634

Bulkfartyg

Panama (medelhög risk)

EUROCARRIER (3)

7366128

Bulkfartyg

Kambodja (mycket hög risk)

SEBA M

7511199

Bulkfartyg

Libanon (mycket hög risk)

TRINITY (3)

7614965

Bulkfartyg

Kambodja (mycket hög risk)

HEIDI II

7614147

Bulkfartyg

Georgien (mycket hög risk)

MAI-S

7501807

Bulkfartyg

Syriska arabrepubliken (mycket hög risk)

OIL AMBASSADOR

8014203

Oljetankfartyg

Panama (medelhög risk)

HATICE HAKAR

7433335

Bulkfartyg

Turkiet (hög risk)

AGIOS ISIDOROS (3)

7107742

Oljetankfartyg

Saint Vincent och Grenadinerna (hög risk)

ABDULRAHMAN

7029421

Bulkfartyg

Nordkorea (mycket hög risk)

DD SEAMAN

8400311

Bulkfartyg

Saint Vincent och Grenadinerna (hög risk)

NAVISION LAKER

8105260

Bulkfartyg

Panama (medelhög risk)

NURETTIN AMCA

7334577

Bulkfartyg

Slovakien (mycket hög risk)

KHALED MUHIEDDINE

7622261

Bulkfartyg

Georgien (mycket hög risk)

EUROPEAN

7382706

Bulkfartyg

Saint Vincent och Grenadinerna (hög risk)

HYOK SIN 2

8018900

Bulkfartyg

Nordkorea (mycket hög risk)


(1)  Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/106/EG av den 19 december 2001 (EGT L 19, 22.1.2002, s. 17).

(2)  Artikel 7b.1 lyder enligt följande:

”En medlemsstat skall se till att ett fartyg som tillhör en kategori i avsnitt A i bilaga XI vägras tillträde till dess hamnar, utom i de situationer som beskrivs i artikel 11.6, om fartyget

 

antingen

är flaggat i en stat som står upptagen i den svarta lista som publiceras i den årliga MOU-rapporten, och

har kvarhållits mer än två gånger under de senaste 24 månaderna i en hamn i en stat som undertecknat MOU,

 

eller

är flaggat i en stat med omdömet mycket hög risk eller hög risk i den svarta lista som publiceras i den årliga MOU-rapporten, och

har kvarhållits mer än en gång under de senaste 36 månaderna i en hamn i en stat som undertecknat MOU.

Förbudet mot tillträde skall börja gälla så snart fartyget har getts tillstånd att lämna den hamn där det kvarhölls för andra eller, om så är fallet, tredje gången.”

(3)  Fartyg som fått tillträdesförbudet hävt i enlighet med det förfarande som föreskrivs i del B i bilaga XI till direktiv 95/21/EG.


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/10


Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av kornorienterade kallvalsade produkter av kisellegerat elektrostål med ursprung i Förenta Staterna och Ryssland

(2006/C 254/06)

Kommissionen har på eget initiativ beslutat att inleda en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad ”grundförordningen”) (1). Översynen begränsas till att gälla en undersökning av om mycket tunna kornorienterade kallvalsade produkter av kisellegerat elektrostål eventuellt inte skall omfattas av produktdefinitionen.

1.   Produkt

Produkten under översyn är kornorienterade kallvalsade produkter av kisellegerat elektrostål med ursprung i Förenta staterna och Ryssland (nedan kallad ”den berörda produkten”) som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7225 11 00 och 7226 11 00. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

2.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 1371/2005 (2) på import av kornorienterade kallvalsade produkter av kisellegerat elektrostål med ursprung i Förenta staterna och Ryssland.

3.   Grund för översynen

Enligt uppgifter som kommissionen förfogar över har vissa typer av kornorienterade kallvalsade produkter av kisellegerat elektrostål egenskaper som andra typer av denna produkt inte har, vilket bl.a. beror på hög elektromagnetisk effektivitet, låg vikt och låg värmeutveckling vid användning. Till följd av detta har denna produkt (som vanligtvis har en tjocklek på högst 0,1 mm) också andra användningsområden (särskilda tillämpningar såsom flygplan och medicinsk utrustning). Det är därför lämpligt att se över produktdefinitionen när det gäller denna produkt.

4.   Förfarande

Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en partiell interimsöversyn inleds och inleder därför en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen, vilken begränsar sig till definitionen av den berörda produkten.

Syftet med undersökningen är att utvärdera om de gällande åtgärdernas räckvidd behöver ändras.

(a)   Insamling av uppgifter och utfrågningar

För att få de upplysningar och bevisning till stöd för dessa som krävs för undersökningen, kommer kommissionen att kontakta gemenskapsindustrin, importörerna, användarna, andra kända tillverkare i gemenskapen och exporterande tillverkare i Ryssland och Förenta staterna.

Alla berörda parter uppmanas att skriftligen lämna sina synpunkter och upplysningar samt att framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa upplysningar och bevisning till stöd för dessa skall ha inkommit till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 5 a.

Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste göras inom den tidsfrist som anges i punkt 5 b.

5.   Tidsfrister

a)   För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformulär eller lämna andra uppgifter

För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lägga fram sina synpunkter och lämna upplysningar och bevisning till stöd för dessa inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att utövandet av de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i grundförordningen är beroende av att parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

b)   Utfrågningar

Alla berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

6.   Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens

Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor – inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande och korrespondens – som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall märkas ”Limited  (3)” och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.

Kommissionens postadress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

Kontor J-79 5/16

B-1049 Bryssel

Fax (32-2) 295 65 05

7.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan, i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa enligt artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande och tillgängliga fakta får användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och tillgängliga fakta därför används, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det hade gjort om denna hade samarbetat.

8.   Tidsplan för undersökningen

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.


(1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUT L 223, 27.8.2005, s. 1.

(3)  Detta innebär att dokumentet endast är avsett för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/12


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4320 – Onex Corporation/Aon Warranty Group)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(2006/C 254/07)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 11 oktober 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Warrior Acquisition Corp., kontrollerat av Onex Corporation (Kanada), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget AON Warranty Group (USA) genom förvärv av aktier och vissa tillgångar.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Onex Corporation: Förvärv, förvaltning och försäljning av andelar i företag inom en rad olika områden,

Aon Warranty Group: Garantier på konsumtionsvaror, kreditförsäkringar för konsumenter, skadeförsäkringar.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4320 – Onex Corporation/Aon Warranty Group, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/13


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4428 – AXA/Gerflor)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(2006/C 254/08)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 13 oktober 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget AXA LBO III (”AXA”, Frankrike), som tillhör AXA Group-koncernen, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Gerflor SAS (”Gerflor”), Frankrike, genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

AXA: private equity-investeringar,

Gerflor: golvbeläggningar i PVC.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4428 – AXA/Gerflor, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 254/14


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4127 – Edison/EDF Energia Italia)

(2006/C 254/09)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 31 augusti 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4127. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)