ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 248

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

49 årgången
14 oktober 2006


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2006/C 248/1

Eurons växelkurs

1

2006/C 248/2

Ny nationell sida på euromynt i omlopp

2

2006/C 248/3

Ny nationell sida på euromynt i omlopp

3

2006/C 248/4

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

4

2006/C 248/5

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

7

2006/C 248/6

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag ( 1 )

10

2006/C 248/7

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning ( 1 )

17

2006/C 248/8

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd ( 1 )

18

2006/C 248/9

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

20

2006/C 248/0

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4411 – AXA IMD/Investkredit/Europolis) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

22

2006/C 248/1

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4303 – Thales/Finmeccanica/AAS and Telespazio) ( 1 )

23

2006/C 248/2

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4382 – TPG/Aleris) ( 1 )

24

2006/C 248/3

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4317 – Aviva/De Agostini/Sopaf/Bipielle Net) ( 1 )

24

2006/C 248/4

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4363 – Yum/Pizza Hut) ( 1 )

25

2006/C 248/5

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4339 – SCOR/Revios) ( 1 )

25

2006/C 248/6

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4357 – Bridgepoint/Dorna) ( 1 )

26

2006/C 248/7

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4386 – Cinven/Aero Invest) ( 1 )

26

 

III   Upplysningar

 

Kommissionen

2006/C 248/8

F-Paris: Bedrivande av regelbunden flygtrafik – Frankrikes anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik från Strasbourg

27

2006/C 248/9

UK-Cardiff: Bedrivande av regelbunden flygtrafik – Anbudsinfordran utfärdad av Förenade kungariket i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, med avseende på regelbunden lufttrafik mellan Cardiff och RAF Valley, Anglesey ( 1 )

29

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/1


Eurons växelkurs (1)

13 oktober 2006

(2006/C 248/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2550

JPY

japansk yen

149,84

DKK

dansk krona

7,4547

GBP

pund sterling

0,67440

SEK

svensk krona

9,2564

CHF

schweizisk franc

1,5932

ISK

isländsk krona

85,67

NOK

norsk krona

8,4285

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CYP

cypriotiskt pund

0,5767

CZK

tjeckisk koruna

28,256

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

265,35

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6960

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

3,8844

RON

rumänsk leu

3,5070

SIT

slovensk tolar

239,56

SKK

slovakisk koruna

36,853

TRY

turkisk lira

1,8460

AUD

australisk dollar

1,6689

CAD

kanadensisk dollar

1,4246

HKD

Hongkongdollar

9,7729

NZD

nyzeeländsk dollar

1,9006

SGD

singaporiansk dollar

1,9868

KRW

sydkoreansk won

1 197,46

ZAR

sydafrikansk rand

9,3971

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,9164

HRK

kroatisk kuna

7,4222

IDR

indonesisk rupiah

11 552,90

MYR

malaysisk ringgit

4,6209

PHP

filippinsk peso

62,719

RUB

rysk rubel

33,8090

THB

thailändsk baht

46,985


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/2


Ny nationell sida på euromynt i omlopp

(2006/C 248/02)

Image

Euromynt i omlopp utgör lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som i sin yrkesutövning har att hantera mynt liksom den breda allmänheten offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser från den 8 december 2003 (2) har medlemsstaterna och de länder som har slutit ett monetärt avtal med kommissionen om utgivning av euromynt i omlopp rätt att ge ut minnesmynt avsedda att sättas i omlopp i vissa kvantiteter, på villkor att endast ett sådant mynt ges ut per medlemsstat och år och att valören är två euro. Dessa mynt skall motsvara de tekniska specifikationerna för normala euromynt, men på myntets nationella sida avbildas ett minnes- eller jubileumsmotiv.

Medlemsstat som ger ut myntet: Finland

Anledning: 100-årsdagen av den allmänna och lika rösträtten för män och kvinnor.

Beskrivning av myntets utformning: Myntets inre del visar en mans och en kvinnas ansikte åtskiljda av en linje. På myntets vänstra sida anges datumet 1.10.1906 och på den högra sidan anges året med den inflikade landförkortningen 20 FI 06. Myntmärket ”M” finns till vänster av vart och ett av ansiktena. I myntets yttre ring återges Europeiska unionens tolv stjärnor.

Myntupplaga: maximalt 2,5 miljoner mynt

Ungefärligt utgivningsdatum: Oktober 2006

Kantprägling: SUOMI FINLAND * * *, där * utgörs av ett lejonhuvud.


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för beskrivning av alla nationella sidor som präglades år 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (allmänna frågor) den 8 december 2003 om förändringar av motivet på de nationella sidorna av euromynten. Se även kommissionens rekommendation av den 29 september 2003 om gemensam praxis för ändringar i utformningen av de nationella framsidorna av euromynt i omlopp (EUT L 264, 15.10.2003, s. 38).


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/3


Ny nationell sida på euromynt i omlopp

(2006/C 248/03)

Image

Euromynt i omlopp utgör lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som i sin yrkesutövning hanterar mynt samt den breda allmänheten offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 8 december 2003 (2) har medlemsstaterna och de länder som har slutit ett monetärt avtal med kommissionen om utgivning av euromynt i omlopp rätt att ge ut minnesmynt avsedda att sättas i omlopp i vissa kvantiteter, på villkor att endast ett sådant mynt ges ut per medlemsstat och år och att valören är två euro. Dessa mynt skall motsvara de tekniska specifikationerna för normala euromynt, men på myntets nationella sida finns ett minnes- eller jubileumsmotiv.

Stat som ger ut myntet: Republiken San Marino

Anledning: 500-årsdagen av Christofer Columbus död

Beskrivning av myntets utformning: Christofer Columbus porträtt och en grafisk avbildning av de tre karavellerna; ovanför porträttet inskriptionen ”SAN MARINO” och en vindros; i mitten myntmärket ”R”; under porträttet årtalen ”1506-2006” i ett volutornament med upphovsmannen Luciana De Simonis initialer ”LDS”; på den yttre ringen omges den grafiska utformningen av Europaflaggans tolv stjärnor.

Myntupplaga: 120 000 mynt

Ungefärligt utgivningsdatum: Oktober 2006

Kantprägling: 2 *, upprepat sex gånger, alternativt upprättstående och omvänt.


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för beskrivning av alla nationella sidor som präglades år 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (allmänna frågor) den 8 december 2003 om förändringar av motivet på de nationella sidorna av euromynten. Se även kommissionens rekommendation av den 29 september 2003 om gemensam praxis för ändringar i utformningen av de nationella framsidorna av euromynt i omlopp (EUT L 264, 15.10.2003, s. 38).


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/4


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2006/C 248/04)

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien

Stöd nr: N 6/06

Benämning: AR Industrie Alimentare S.p.A — Istituto Sviluppo Agroalimentare S.p.A

Syfte: Stöd till investeringar i samband med bearbetning och saluföring av jorbruksprodukter

Rättslig grund:

Norme per il risanamento, la ristrutturazione e lo sviluppo del settore bieticolo-saccarifero: Legge 19 dicembre 1983, n. 700.

Interventi urgenti a sostegno dell'economia: Legge 7 agosto 1977, n. 266 articolo 23.

Delibera quadro su criteri e modalità di intervento di Sviluppo Italia (ex-RIBS S.p.A): Delibera CIPE n. 90 del 4 agosto 2000, come modificata dalla delibera CIPE del 2 agosto 2002.

Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2004): Legge 24 dicembre 2003, n. 350, articolo 4, commi 42, 43 e 44.

Decreto del Ministero delle Politiche Agricole e Forestali di concerto con il Ministro dell'Economia e delle Finanze: Decreto n. Seg/1334 del 17 settembre 2004.

Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 14 marzo 2005, n. 35, recante disposizioni urgenti nell'ambito del Piano di azione per lo sviuppo economico, sociale e territoriale: Legge 14 maggio 2005, n. 80, articolo 10-ter.

Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 30 settembre 2005, n. 203, recante misure di contrasto all'evasione fiscale e disposizioni urgenti in materia tributaria e finanziaria: Legge 2 dicembre 2005, n. 248, articolo 10-ter

Budget: Totalbudget: 10 654 000 EUR

Stödnivå eller stödbelopp: 15,29 %

Varaktighet: 2006–2010 (5 år)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Portugal

Stöd nr: N 59/06

Benämning: Ersättning för skador till följd av torkan – Lån till subventionerad ränta till förmån för vissa frukter och grönsaker

Syfte: Att stödja odlare av äpplen, citrusfrukter, persikor, björnbär, hallon och kastanjer i vissa kommuner i regionerna Trás os Montes, Beira Interior, Beira Litoral och Algarve och därmed kompensera dem för de förluster de åsamkats till följd av den torka som drabbade vissa regioner i Portugal under perioden november 2004 till och med 2005

Rättslig grund: Projecto de alteração do anexo da Portaria n.o 559/2005, de 28 de Junho, com vista a permitir o acesso à linha de crédito estabelecida pelo Decreto-lei n.o 96/2005, de 9 de Junho de 2005, a outras culturas e regiões igualmente afectadas pelos efeitos da seca que persistiu ao longo de todo o ano de 2005

Budget: 1 369 445 EUR

Stödnivå eller stödbelopp: Stödet per hektar kan komma att uppgå till 18,95 % av avbräcket när det gäller odlingskontrakten för äpplen i de eftersatta områdena och 10,50 % i icke eftersatta områden. Samtliga övriga odlingar är belägna i eftersatta områden och stödet per hektar kan högst komma att uppgå till högst 6,93 % av avbräcket när det gäller persikor, 7,45 % när det gäller kastanjer och 1,48 % när det gäller björnbär och hallon. För citrusfrukter är stödnivån den som fastställs i stödordning N 375/05

Varaktighet: Särskild stödåtgärd. Varaktigheten för åtgärden i fråga uppges vara till och med utgången av 2006

Övriga upplysningar: Utvidgning av tillämpningsområdet för stödordning N 375/05

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Spanien

Stöd nr: N 257/05

Benämning: Stöd till säljfrämjande åtgärder avsedda att öka kunskaperna om och konsumtionen av livsmedel

Syfte: Att öka kunskaperna om och konsumtionen av livsmedel

Rättslig grund: Orden APA/…/2005, de 28 de abril, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones para acciones de promoción destinadas a fomentar el conocimiento y el consumo de productos alimentarios

Budget: 2 518 000 EUR

Stödnivå eller stödbelopp: Stödet får högst uppgå till 50 procent

Varaktighet: 1 år

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Republiken Lettland

Stöd nr: N 274/06

Benämning: Stabiliseringsstöd till åtgärder för ett hållbart skogsbruk i privatägda skogar

Syfte: Stöd till underhåll och skötsel inom ett hållbart skogsbruk

Rättslig grund: 2004. gada 23. aprīļa Lauksaimniecības un lauku attīstības likums un noteikumu projekts “Kārtība, kādā 2006. gadā piešķir, administrē un uzrauga valsts atbalstu meža ilglaicīgo funkciju stabilizācijai privātos mežos”

Budget: 100 000 LVL (ungefär 143 900 EUR)

Stödnivå eller stödbelopp: 76–95 %

Varaktighet: 2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Tyskland

Stöd nr: N 302/06

Benämning: Hybrider för kombinerad produktion

Syfte: Hög kvalitet

Rättslig grund: Zuwendungsbescheid für die Durchführung eines Modell- und Demonstrationsvorhaben im Bereich der biologischen Vielfalt: „Von der partizipatorischen Zuchtzielentwicklung über die Zucht zur Markteinführung freilandtauglicher und mastfähiger Zweinutzungshybriden“

Budget: 37 598 EUR

Stödnivå eller stödbelopp: Max. 100 %

Varaktighet: 9 månader

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Förenade kungariket (Wales)

Stöd nr: N 346/06

Benämning: Utvidgning av programmet för förbättring av den walesiska besättningen (Welsh Flock Improvement Scheme)

Syfte: Förlängning av programmet för förbättring av den walesiska besättningen (Welsh Flock Improvement Scheme) (Artificiell inseminering och spermabank för scrapieresistens) med 2 månader

Rättslig grund: Government of Wales Act 1998, Sections 40 and 85(2); Agriculture Act 1967, as amended

Budget: 918 000 GBP (1 351 590 EUR)

Stödnivå eller stödbelopp: 100 %

Varaktighet: 1 oktober till 30 november 2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Förenade kungariket (Nordirland)

Stöd nr: N 363/06

Benämning: Utvidgning av programmet för tillgång till informations- och kommunikationsteknik i Nordirland (Access to Information and Communication Technology Scheme – Northern Ireland)

Syfte: Förlängning av programmet för tillgång till informations- och kommunikationsteknik med 2 år

Rättslig grund: Icke lagstadgad

Budget: 1,5 miljoner GBP (2,2 miljoner EUR)

Stödnivå eller stödbelopp: Variabel

Varaktighet: 1 april 2006 till och med 31 mars 2008

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Emilia Romagna)

Stöd nr: N 511/04

Benämning: Åtgärder i de jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (hagelskurar den 21 augusti 2004 i provinsen Ravenna)

Syfte: Ersättning för de skador på jordbruksprodukterna och jordbruksstrukturerna som orsakats av ogynnsamma väderleksförhållanden

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004

Budget: Hänvisning till godkänd stödordning (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % för skadorna på jordbruksprodukterna och upp till 80 % för skadorna på jordbruksstrukturerna

Varaktighet: Till slutet av betalningarna

Övriga upplysningar: Åtgärden vidtas inom ramen för den stödordning som kommissionen godkände i samband med det statliga stödet NN 54/A/04 (kommissionens meddelande K(2005)1622 slutlig, av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Frankrike (Loir-et-Cher)

Stöd nr: N 534/05

Benämning: Stöd till plantering av certifierad grön sparris

Syfte: Främja investeringar i jordbruksföretag för plantering av certifierad grön sparris, i syfte att diversifiera produktionen av grön sparris och därmed anpassa sortimentet till konsumenternas nya krav

Rättslig grund: Articles L 1511-5 et suivants du code général des collectivités territoriales (CGCT)

Budget: 130 000 EUR

Stödnivå eller stödbelopp: 40 % av de stödberättigande kostnaderna

Varaktighet: 5 år

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/7


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2006/C 248/05)

Datum för antagande av beslutet

26.7.2006

Stöd nr

N 58/05

Medlemsstat

Nederländerna

Region

Polder van Biesland en Twickel

Benämning

Boeren voor Natuur

Rättslig grund

Kaderwet voor subsidies van het ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Voedselveiligheid

Typ av åtgärd

Stödordning

Syfte

Att använda mer miljövänliga och hållbara jordbruksmetoder i två områden med traditionella landskap

Det föreslagna stödets form

Årliga utbetalningar

Budget

565 570 EUR per år

Stödnivå

100 %

Varaktighet

10 år

Näringslivssektorer som berörs

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministerie van landbouw, natuurbeheer en voedselveiligheid

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

31.8.2006

Stöd nr

N 215A/06

Medlemsstat

Italien

Region

Friuli Venezia Giulia

Benämning

Aiuti all'innovazione nel settore agricolo

Rättslig grund

Legge regionale 10 novembre 2005, n. 26 e la Deliberazione della Giunta regionale 3 marzo 2006, n. 402 relativa al regolamento d'applicazione degli Aiuti all'innovazione nel settore agricolo

Åtgärdstyp

Stödordning

Syfte

Främja innovation inom jordburkssektorn, stöd till investeringar, pilotprojekt och forskning om ny teknik. Det statliga stödet betalas ut i form av stöd till investeringar (i jordbruksföretag, i samband med bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter), stöd till forskning och stöd till genomförandet av små pilotprojekt eller till demonstration av övertygande lösningar i fråga om odling av icke-livsmedelsgrödor

Det föreslagna stödets form

Subventioner

Budget

5 miljoner EUR för stödordningen

Stödnivå

Se stöd nr 26A/04

Varaktighet

T.o.m. den 12 januari 2011

Sektorer som berörs

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Regione Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse agricole, naturali, forestali e montagna

Via A. Caccia, 17

I-33100 Udine

Övriga upplysningar

Ändring av stöd nr 26A/04

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

26.7.2006

Stöd nr

N 386/04

Medlemsstat

Italien

Region

Friuli–Venezia Giulia

Benämning

Förordning om stöd till jordbruksföretag som drabbats av problem

Rättslig grund

Articolo 16, commi 1-2 della legge regionale n. 18/2004 e deliberazione della Giunta regionale n. 1658 dell'8 luglio 2005

Typ av åtgärd

Stödordning

Syfte

Stöd till omstrukturering av små och medelstora jordbruksföretag

Det föreslagna stödets form

Räntesubvention

Budget

20 miljoner EUR

Stödnivå

15 procent av det subventionerade lånet

Varaktighet

Sex år från det att kommissionen godkänt stödordningen

Näringslivssektorer som berörs

Jordbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse agricole, naturali, forestali e montagna

Via A. Caccia, 17

I-33100 Udine

Övriga upplysningar

De regionala myndigheterna har åtagit sig att varje år lämna en rapport om hur stödordningen fungerar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/10


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag

(2006/C 248/06)

(Text av betydelse för EES)

Stöd nummer

XS 7/06

Medlemsstat

Tyskland

Region

Freistaat Thüringen

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Riktlinjer om stöd till marknadsorienterade forskningsinstitutioner

Rättslig grund

Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21.6.1999 (ABl. L 161 vom 26.6.1999, S. 1) mit den allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds sowie Operationelles Programm Thüringen (EFRE)

Verordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004 (ABl. L 63 vom 28.2.2004, S. 22) zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33)

Mittelstandsförderungsgesetz und Haushaltsgesetz des Freistaates Thüringen (in der jeweils gültigen Fassung)

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

10 milj. EUR

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

 

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 5 a–c i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Ansökan kan lämnas in fr.o.m. den 1 januari 2006

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

Fr.o.m. den 1 januari 2006 t.o.m. den 30 juni 2007

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

 

Sektorer av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Thüringer Ministerium für Wirtschaft, Technologie und Arbeit (TMWTA)

Max-Reger-Straße 4-8

D-99096 Erfurt

Sonstige Auskünfte:

TMWTA Referatsleiter Technologie und wirtschaftsnahe Infrastruktur

Herr Dr. Walter Möbus

Tfn (49-361) 379 75 31

Fax (49-361) 379 75 09

E-Mail: Walter.Moebus@tmwta.thueringen.de

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 och 6a i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 8/06

Medlemsstat

Italien

Region

Molise: olika stödnivåer beroende på i vilket område stödordningen tillämpas

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Flerårigt åtgärdsprogram för främjandet av ekonomisk återhämtning i Molise efter naturkatastrofer. Offentligt meddelande om beviljande av stöd till hantverksföretag.

Rättslig grund

Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3268 del 12 marzo 2003, e successive, che ha nominato il Presidente della Regione Molise, Commissario Delegato per gli eccezionali eventi sismici del 31 ottobre 2002 e per quelli meteorologici del gennaio 2003 ed ha previsto, all'art. 15, la predisposizione di un Programma pluriennale d'interventi diretti a favorire la ripresa produttiva nel territorio della Regione Molise.

Tale Programma è stato approvato dalla Giunta regionale del Molise con Deliberazione n. 841 del 9 giugno 2004 e dal Comitato Interministeriale per la Programmazione Economica, con Deliberazione n. 32 del 29 settembre 2004 (pubblicata nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n. 289 del 10 dicembre 2004).

Den rättsliga grunden finns tillgänglig på Molises officiella webbplats (www.regione.molise.it), där det fleråriga åtgärdsprogrammet för att främja produktionsåterhämtningen i Molise har en särskild sida

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

Genomsnitt för tre år

4 milj. EUR

varav: Garanterade lån

Genomsnitt för tre år

0,17 milj. EUR

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 6 december 2005

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 30 juni 2008

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag, även de som är i sitt startskede, inklusive kooperativ och tjänsteföretag

Ja

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Annan tillverkning

Ja

Andra tjänster

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Commissario Delegato per l'Attuazione Operativa del Programma ex art. 15

via XXIV Maggio, 130

I-86100 Campobasso

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 21/06

Medlemsstat

Förenade kungariket

Region

Yorkshire och Humber

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Country Lanes Ltd

Rättslig grund

The statutory authority for the DEFRA Sustainable Development Fund is Section 72 of the Environment Act 1995

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

 

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

13 688 GBP

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 1 februari 2006

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 31 mars 2007

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

 

Sektorer av ekonomin som berörs

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Andra tjänster

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Yorkshire Dales Millennium Trust

The Old Post Office

Main Street

Clapham

Lancs LA2 8DP

United Kingdom

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 23/06

Medlemsstat

Förenade kungariket

Region

West Wales & the Valleys (mål 1-område)

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

TWI Limited

Rättslig grund

1)

Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (SI 2000/906); Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000.

2)

Section 5, Science and Technology Act 1965

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

 

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

1 113 014 GBP

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 27 januari 2006

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Obs. Som nämns ovan beviljades stödet före den 31 december 2006. Betalningar enligt detta åtagande kommer eventuellt (i överensstämmelse med N+2) att fortsätta till den 30 juni 2008

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

 

Sektorer av ekonomin som berörs

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Andra tjänster (FoU)

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

1)

National Assembly for Wales

C/o Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash CF45 4ER

United Kingdom

2)

Department of Trade and Industry

151, Buckingham Palace Road

London SW1W 9SS

United Kingdom

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 47/06

Medlemsstat

Förenade kungariket

Region

West Wales & the Valleys (mål 1-område)

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Camarthenshire County Council – stöd till stadsförnyelse i Llanelli

Rättslig grund

Förordning (EG) 1260/99

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No 906/2000)

Local Government Act 2000

Industrial Development Act 1982

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

1 667 500 GBP

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

 

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 9 maj 2006

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Obs. Som nämns ovan beviljdes stödet före den 31 december 2006. Betalningar enligt detta åtagande kommer eventuellt (i överensstämmelse med N+2) att fortsätta till den 30 december 2007

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

National Assembly for Wales

C/o Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash CF45 4ER

United Kingdom

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 50/06

Medlemsstat

Förenade kungariket

Region

East Midlands

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Flamstead Investments LLP

Rättslig grund

Regional Development Act 1998

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

 

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

0,45 milj. GBP

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 14 mars 2006

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 31 mars 2007

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

 

Sektorer av ekonomin som berörs

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Annan tillverkning (plastpressning)

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Derby and Derbyshire Economic Partnership

PO Box 6512

Town Hall

Ripley

Derbyshire DE5 3YS

United Kingdom

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 57/06

Medlemsstat

Spanien

Region

Comunidad de Madrid

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Bidrag till transportföretag och relaterade stöd- och tilläggstjänster för investeringar som leder till att kvinnor anställs

Rättslig grund

Orden de 7 de abril de 2006 de la Consejería de transportes e infraestructuras

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

0,075 milj. EUR

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

 

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 23 mars 2006

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Transport

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Consejería de transportes e infraestructuras

C/ Orense 60

E-28020 Madrid

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 75/06

Medlemsstat

Polen

Region

Miasto Wrocław PL 514

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Stöd inom ramen för gruppundantag för små och medelstora företag för främjande av nya investeringar inom industri- och teknologicentrum eller särskilda ekonomiska zoner i Wrocławområdet.

Rättslig grund

Uchwała nr XLIX/3110/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 6 kwietnia 2006 roku. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (j.t. Dz.U. z 2002 r., nr 9, poz. 84 ze zm.)

Stödordningens beräknade utgifter per år, eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

0,184 milj. EUR

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

 

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 6 april 2006

Stödordningens varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Annan tillverkning

Ja

Alla tjänster

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Prezydent Miasta Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja

 


Stöd nummer

XS 89/06

Medlemsstat

Slovakien

Region

Východné Slovensko

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

URANPRES, spol. s r.o.

so sídlom Fraňa Kráľa 2

SK-052 01 Spišská Nová Ves

Rättslig grund

1.

Ust. § 240 ods. 3, § 241, § 277 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z., internetové spojenie www.socpoist.sk

2.

Ust. § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zák. č. 434/2001 Z. z., internetové spojenie www.finance.gov.sk

3.

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

4.

Nariadenie komisie (ES) 70/2001

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

 

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

0,225 milj. EUR

8 457 370 SKK

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

47,25 %

Datum för genomförande

Beslut nr 1100-600/05-GC13/2006 av den 18 maj 2006, som trädde i kraft den 18 maj 2006

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

Maj 2006 – engångsstöd

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Annan tillverkning

Ja

byggverksamhet

Annan tillverkning

Sociálna poisťovňa Bratislava, pobočka Spišská Nová Ves

Elektrárenská 10, SK-052 01 Spišská Nová Ves

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Ja


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/17


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning

(2006/C 248/07)

(Text av betydelse för EES)

Stöd nummer

XT 73/04

Medlemsstat

Italien

Region

Calabria

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Fortbildning och yrkesinriktad utbildning

Rättslig grund

Decreto n. 9080 del 1o luglio 2003 — Avviso pubblico per la presentazione di progetti di Formazione Professionale riservati alle imprese della Regione Calabria. Formazione continua e interventi progettuali di formazione professionale finalizzati all'occupazione. Asse III — Risorse Umane (FSE) Complemento di programmazione POR Calabria 2000/2006. Azioni: 3.2 C, 3.3C, 3.4C, 3.9 A, 3.13 C

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

18,8 milj. EUR

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

 

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.3 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. 28 juni 2004

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. 31 december 2006

Stödets syfte

Allmän utbildning

Ja

 

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Särskild utbildning

Nej

Begränsat till vissa sektorer

Nej

Kolbrytning

Nej

All tillverkning

 

eller

 

Stål

Nej

Varvsindustri

Nej

Syntetfibrer

Nej

Motorfordon

Nej

Annan tillverkning

Nej

Alla tjänster

Nej

eller

 

Transporttjänster

Nej

Finansiella tjänster

Nej

Andra tjänster

Nej

Den beviljande myndighetens namn och adress

Regione Calabria

Via Massara, n.2

I-88100 Catanzaro

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen

 

Nej


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/18


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd

(2006/C 248/08)

(Text av betydelse för EES)

Stöd nummer

XE 19/06

Medlemsstat

Ungern

Region

Hela det ungerska territoriet

Stödordningens namn

Gemenskapsinitiativet EQUAL

Rättslig grund

Az EQUAL Közösségi Kezdeményezés fejezeti kezelésű előirányzat felhasználásával kapcsolatos szabályokról szóló 33/2004. (XII. 23.) FMM rendelet

Stödordningens beräknade utgifter per år

Årligt totalbelopp

För 2005: 13 649 200 EUR (1)

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Stödnivån brutto för allt stöd avseende anställning av mindre gynnade arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder, vilken beräknas som en procentandel av lönekostnaderna under ett år efter rekryteringen, får inte överstiga 50 procent för mindre gynnade arbetstagare eller 60 procent för arbetstagare med funktionshinder.

Om anställningen av arbetstagare med funktionshinder medför merkostander får stödet användas för att finansiera dessa merkostnader upp till 100 %

Datum för genomförande

Stödordningen startade den 1 janauri 2005

Stödordningens varaktighet

Stödordningen avslutas den 31 december 2006

Stödets syfte

Syftet med gemenskapsinitiativet Equal är att stödja utvecklingen av nyskapande metoder för att de ekonomiska aktörerna, däribland företagen, inom ramen för utvecklingspartnerskap, skall kunna motverka diskriminering och ojämlikhet på arbetsmarknaden. Viktiga områden för att nå målet är rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagaren eller arbetstagare med funktionshinder samt sysselsättningsstöd.

Equalinitiativet bidrar till genomförandet av EU:s sysselsättningsstrategi

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till sysselsättningsstöd (2)

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium Humánerőforrás-fejlesztési Operatív Program és EQUAL Program Irányító Hatóság

Alkotmány u. 3

H-1054 Budapest


Stöd nummer

XE 21/06

Medlemsstat

Spanien

Region

Galicia

Namnet på stödordningen

Stöd till rekrytering av personal vid jordbruks-och livsmedelsföretag

Rättslig grund

Orden de la Conselleria do Medio Rural por la que se convocan ayudas a empresas para la promoción y mejora de la comercialización de productos agrarios y agroalimentarios gallegos en el año 2006 (DOG 75, 19.4.2006)

Stödordningens beräknade utgifter per år

Årligt totalbelopp

0,3 milj. EUR

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 19 maj 2006

Stödordningens varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006.

Stödets syfte

Artikel 4: Skapande av sysselsättning

Ja

Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare och arbetstagare med funktionshinder

Nej

Artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder

Nej

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer inom gemenskapen (3) som är berättigade till sysselsättningsstöd

Nej

Alla industrisektorer (3)

Nej

Alla tjänster (3)

Nej

Övrigt: Jordbruk

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Conselleria do Medio Rural

San Caetano s/n

Santiago de Compostela

E-A Coruña

Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen

I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen

Ja

 


(1)  Uppgiften avser hela budgeten för stödet till Equalprogrammet under 2005. Budgeten för statligt stöd omfattar även icke inräknade åtgärder. (250 HUF = 1 EUR i löpande priser).

(2)  Med undantag för varvsindustrin, och andra områden som omfattas av särbestämmelser i de direktiv och förordningar som reglerar allt statligt stöd på området.

(3)  Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/20


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2006/C 248/09)

(Text av betydelse för EES)

Datum för antagande av beslutet

25.8.2006

Stöd nr

N 235/06

Medlemsstat

Finland

Region

Åland Islands

Benämning

Investeringsstöd till Mariehamns Bioenergi Ab

Rättslig grund

Budget för landskapet Åland 2006 / Ahvenanmaan maakuntahallituksen talousarvio 2006

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Miljöskydd (Energi)

Stödform

Bidrag

Budget

Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): -;

Totalt planerat stödbelopp 2,63 miljoner EUR

Stödnivå

40 %

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ålands landskapsstyrelse

PB 1060

FIN-22111 Mariehamn

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

8.2.2006

Stöd nr

N 254/05

Medlemsstat

Portugal

Benämning

Auxilío à formação à Blaupunkt Auto-Rádio — Portugal Lda

Rättslig grund

Portaria n.o 1285/2003, DR I-Série B, n.o 266, of 17 November 2003

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Utbildning

Stödform

Bidrag

Budget

Beräknade utgifter per år: -;

Totalt planerat stödbelopp: 2 910 072,5 EUR

Varaktighet

2 år

Ekonomisk sektor

Elektrisk och optisk utrustning

Den beviljande myndighetens namn och adress

API — Agência Portuguesa para o Investimento

E.P.E. Ed. Península

7.a Praça do Bom Sucesso 127/131

7.a Sala 702

P-4150-146 Porto

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

22.8.2006

Stöd nr

N 295/06

Medlemsstat

Spanien

Region

Madrid

Benämning

Extensión de la ayuda N 121/2005 — Ayudas a la innovación tecnológica en el sector de la Biotecnología de la Comunidad de Madrid

Rättslig grund

Orden 84/2006 de 12 de enero de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica, por la que se aprueban las bases reguladores y se convocan ayudas cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional para el fomento de la innovación en el sector de la Biotecnología de la Comunidad de Madrid

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Forskning och utveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): -;

Totalt planerat stödbelopp 48 miljoner EUR

Stödnivå

75 %

Varaktighet

1 januari 2005–31 oktober 2011

Ekonomisk sektor

Kemisk industri och läkemedelsindustri

Den beviljande myndighetens namn och adress

Dirección General de Innovación Tecnológica

Comunidad de Madrid Calle Cardenal Marcelo Spínola

E-14 28016 Madrid

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

15.9.2006

Stöd nr

N 519/06

Medlemsstat

Förenade kungariket

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Klimatförändringsskatt: Ytterligare sektorer anses som stödberättigade för klimatförändringsavtal kyllagring och glastillverkning

Rättslig grund

Finance Act 2000

Syfte

Två ytterligare sektorer/sammanslutningar har slutit klimatförändringsavtal med Förenade kungarikets regering. Genomförandet av målen för energieffektivitet, som förutsetts av avtalen, berättigar de berörda sektorerna/företagen till skattenedsättning enligt reglerna om klimatförändringsskatten.

Budget

Inga förändringar förutses för samtliga klimatförändringsavtal

Varaktighet

T.o.m. den 31 mars 2011

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/22


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4411 – AXA IMD/Investkredit/Europolis)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(2006/C 248/10)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 6 oktober 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen AXA Investment Managers Deutschland GmbH (”AXA IMD”, Tyskland), som tillhör företagsgruppen AXA group and Investkredit Bank AG (”Investkredit”, Österrike), som tillhör Österreichische Volksbanken-AG (ÖVAG), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar gemensam kontroll över företagen Europolis Bitwy Warszawskiej Sp. z o.o., Poland Business Park VII Sp. z o.o., Europolis Saski Point Sp. z o.o., Europolis Sienna Center Sp. z o.o. och Warsaw Towers Sp. z o.o. (”Europolis”, Polen) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

AXA IMD: Förvaltning av tillgångar,

Investkredit: Tillhandahåller finansiella tjänster till företag och fastighetspartner samt lån till fastighetsprojekt,

Europolis: Ägare av kontorsbyggnader i Warszawa, Polen.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4411 – AXA IMD/Investkredit/Europolis, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT C 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/23


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4303 – Thales/Finmeccanica/AAS and Telespazio)

(2006/C 248/11)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 6 oktober 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Thales S.A. (”Thales”, Frankrike) och Finmeccanica Societa per Azioni (”Finmeccanica”, Italien), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar gemensam kontroll över företagen Alcatel Alenia Space SAS (”AAS”, Frankrike) och Telespazio Holding srl (”Telespazio”, Italien) genom förvärv av aktier i två befintliga gemensamma företag till vilka ytterligare tillgångar tillförs.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Thales: System för kritisk information för försvar, luft- och rymdfart, transport samt tillämpningar för civil säkerhet,

Finmeccanica: Mångsidig teknikgrupp verksam inom luft- och rymdfart, försvarssystem, energi, kommunikation, transport och automation,

AAS: Design, tillverkning och leverans av mark- och rymdsystem, inklusive satelliter och delsystem samt utrustning,

Telespazio: Tillhandahållande av tjänster och slutanvändartillämpningar som använder eller är relaterade till satellitbaserade lösningar.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4303 – Thales/Finmeccanica/AAS and Telespazio, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/24


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4382 – TPG/Aleris)

(2006/C 248/12)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 6 oktober 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4382. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/24


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4317 – Aviva/De Agostini/Sopaf/Bipielle Net)

(2006/C 248/13)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 8 september 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på italienska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4317. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/25


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4363 – Yum/Pizza Hut)

(2006/C 248/14)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 6 september 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4363. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/25


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4339 – SCOR/Revios)

(2006/C 248/15)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 6 september 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4339. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/26


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4357 – Bridgepoint/Dorna)

(2006/C 248/16)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 6 oktober 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4357. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/26


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4386 – Cinven/Aero Invest)

(2006/C 248/17)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 6 oktober 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4386. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


III Upplysningar

Kommissionen

14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/27


F-Paris: Bedrivande av regelbunden flygtrafik

Frankrikes anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik från Strasbourg

(2006/C 248/18)

1.   Inledning: I enlighet med bestämmelserna i artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23.7.1992 om EG-lufttrafikföretags tillgång till flyglinjer inom gemenskapen har Frankrike beslutat att införa allmän trafikplikt beträffande den regelbundna lufttrafiken mellan Strasbourg å ena sidan och Amsterdam, Midlands, Köpenhamn, Frankfurt, Madrid, Milano, Prag, Warszawa et Wien å andra sidan. Villkoren för den allmänna trafikplikten för respektive linje har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 246 av den 13.10.2006

Anbudsinfordringarna genomförs oberoende av varandra för var och en av dessa linjer:

Strasbourg-Amsterdam,

Strasbourg-Midlands (Manchester, Liverpool eller Leeds),

Strasbourg-Köpenhamn,

Strasbourg-Frankfurt,

Strasbourg-Madrid,

Strasbourg-Milano (Malpensa, Linate eller Bergamo),

Strasbourg-Prag,

Strasbourg-Warszawa,

Strasbourg-Wien.

För var och en av linjerna ovan gäller att om inget lufttrafikföretag den 25.2.2007 har inlett eller står i begrepp att inleda regelbunden lufttrafik i enlighet med den allmänna trafikplikten, och utan att begära någon ekonomisk ersättning, har Frankrike beslutat att inom ramen för det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovannämnda förordning begränsa tillträdet till ett enda trafikföretag och att efter infordran av anbud upplåta rätten att trafikera dessa linjer från och med den 25.3.2007 till och med dagen före starten av IATA-sommarsäsongen 2010, dvs. den 27.3.2010.

De sökande kan lämna anbud för att tillhandahålla trafik på flera av ovannämnda linjer, i synnerhet om detta leder till att den totala ersättning som begärs minskar. Anbudsgivarna skall emellertid för varje förbindelse tydligt ange det ersättningsbelopp som erfordras, eventuellt uppdelat med hänsyn till olika urvalsmöjligheter för deras anbud, för den händelse endast en del av de förbindelser som anbudet gäller väljs ut.

2.   Syftet med anbudsinfordran: För var och en av de linjer som nämns i punkt 1 ovan, från och med den 25.3.2007, bedrivande av regelbunden lufttrafik i enlighet med den allmänna trafikplikt som föreskrivs för dessa linjer och som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 246 av den 13.10.2006.

3.   Deltagande i anbudsinfordringarna: Alla lufttrafikföretag i gemenskapen som innehar giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik utfärdat i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23.7.1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, äger rätt att delta i anbudsinfordringen.

4.   Anbudsinfordrandet: För dessa anbudsinfordringar gäller bestämmelserna i artikel 4.1 d - 4.1 i i rådets förordning (EEG) nr 2408/92.

5.   Anbudshandlingar: Fullständiga anbudshandlingar, inklusive de särskilda bestämmelserna för anbudsinfordran och avtalet om uppdrag att bedriva allmännyttig verksamhet samt dess tekniska bilaga (information om den demografiska och socioekonomiska situationen i upptagningsområdet för Strasbourgs flygplats, information om denna flygplats, marknadsundersökning, information om Europaparlamentet samt texten rörande allmän trafikplikt, så som den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning), kan erhållas gratis från:

Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16. Tfn (33) 1 43 17 66 42. Fax (33) 1 43 17 77 69. E-post: jean-louis.girodet@diplomatie.gouv.fr.

6.   Bankgaranti: När linjen tas i drift skall en bankgaranti på 10 % av ersättningsbeloppet tillhandahållas av en bank som är etablerad i Europeiska unionen och som sedan länge haft en rankning på A+ i Standards and Poors (eller motsvarande). Syftet med garantin är att säkerställa att den anbudsgivare som valts ut genomför avtalet på ett korrekt sätt under hela löptiden. Garantin kommer inte att frisläppas förrän räkenskaperna har avslutats.

7.   Ekonomisk ersättning: I anbudsgivarnas anbud skall det belopp tydligt anges som krävs som ersättning för att under den perioden som anges i kontraktet trafikera varje linje (med en uppdelning på tre perioder 25.3.2007 - 29.3.2008, 30.3.2008 - 28.3.2009 och 29.3.2009 - 27.3.2010). Det exakta ersättningsbelopp som slutgiltigt kommer att beviljas bestäms för varje period i efterhand, beroende på faktiska utgifter och intäkter i samband med trafiken, dock högst det belopp som anges i anbudet

8.   Priser: Anbuden skall innehålla upplysningar om biljettpriser samt villkoren för deras utveckling.

9.   Avtalets varaktighet samt ändring och uppsägning: Avtalet börjar löpa den 25.3.2007. Det löper ut dagen före starten av IATA-sommarsäsongen 2010, dvs. den 27.3.2010. Avtalets genomförande kommer att granskas i samråd med lufttrafikföretaget vid utgången av de tre perioder som anges i artikel 7. I samband med oförutsedda ändringar av driftsvillkoren kan ersättningsbeloppet justeras.

I enlighet med den allmänna trafikplikt som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 246 av den 13.10.2006, får det utvalda lufttrafikföretaget endast avbryta trafiken med sex månaders varsel.

10.   Påföljder: Om trafikföretaget inte i tid varslar om uppsägande av avtalet i enlighet med punkt 9, kan detta medföra ersättningsskyldighet. Ersättningens storlek fastställs på följande sätt:

Under den första perioden, från avtalets inledning till den 29.3.2008, multipliceras den genomsnittliga månadsförlusten under de första driftsmånaderna med tre och därefter multipliceras detta belopp med antalet karensmånader.

Under den andra perioden, från den 30.3.2008 till den 28.3.2009, multipliceras den genomsnittliga månadsförlusten under den föregående perioden med tre och därefter multipliceras detta belopp med antalet karensmånader.

För året efter multipliceras den genomsnittliga månadsförlusten under den föregående perioden med tre och därefter multipliceras detta belopp med antalet karensmånader.

Om lufttrafikföretaget på grund av force majeure inte kan bedriva den aktuella lufttrafiken, kan ersättningsbeloppet minskas i proportion till de icke genomförda flygningarna.

Om lufttrafikföretaget inte genomför den aktuella lufttrafiken av andra skäl än force majeure, eller om lufttrafikföretaget inte följer bestämmelserna om allmän trafikplikt, kan Strasbourgs handelskammare eller utrikesministeriet

minska ersättningsbeloppet i proportion till de icke genomförda flygningarna,

kräva en förklaring av lufttrafikföretaget. Om förklaringen inte är godtagbar kan avtalet sägas upp.

Dessa påföljder skall tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av artikel R.330-20 i Code de l'aviation civile.

11.   Ingivande av anbud: Anbuden skall ha inkommit före klockan 17.00 lokal tid till följande adress:

Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16,, 23, rue La Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16,

Anbuden skall skickas per rekommenderat brev med mottagningsbevis, varvid poststämpeln på mottagningsbeviset skall gälla som bevis på inlämningsdatum, eller inlämnas på ort och ställe mot kvitto, senast fem veckor räknat från det datum då dessa anbudsinfordringar offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

12.   Giltighet för anbudsinfordringarna: I enlighet med artikel 4.1 d i förordning (EEG) nr 2408/92 gäller varje anbudsinfordran endast under förutsättning att inget lufttrafikföretag från någon medlemsstat före den 25.2.2007 har inkommit med en begäran om tillstånd att trafikera linjen i fråga från och med den 25.3.2007 i enlighet med den allmänna trafikplikten och utan att kräva någon ekonomisk ersättning.


14.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 248/29


UK-Cardiff: Bedrivande av regelbunden flygtrafik

Anbudsinfordran utfärdad av Förenade kungariket i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, med avseende på regelbunden lufttrafik mellan Cardiff och RAF Valley, Anglesey

(2006/C 248/19)

(Text av betydelse för EES)

1.   Inledning: Enligt bestämmelserna i artikel 4.1 a i förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23.7.1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen har Förenade kungariket infört allmän trafikplikt för den regelbundna lufttrafiken mellan Cardiff och RAF Valley, Anglesey. Villkoren för den allmänna trafikplikten har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 240 av den 5.10.2006.

Om inget lufttrafikföretag har inlett, eller står i begrepp att inleda, regelbunden lufttrafik mellan Cardiff och RAF Valley, Anglesey senast [en månad från datumet för offentliggörande], i överensstämmelse med den allmänna trafikplikten och utan att begära ekonomisk ersättning, har Förenade kungariket, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovannämnda förordning, beslutat att begränsa tillträdet till denna linje till ett enda lufttrafikföretag och att efter infordran av anbud upplåta rätten att trafikera denna linje tidigast från och med den 21.2.2007.

Kontraktet kommer att tilldelas av National Assembly for Wales.

2.   Föremålet för anbudsinfordran: Att tidigast från och med den 21.2.2007 bedriva regelbunden lufttrafik mellan Cardiff och RAF Valley, Anglesey i enlighet med den allmänna trafikplikt som föreskrivs för denna linje och som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 240 av den 5.10.2006.

3.   Deltagande: Alla de lufttrafikföretag i gemenskapen som har giltig operativ licens för att bedriva lufttrafik, utfärdat av en medlemsstat i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23 juli 1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, äger rätt att delta i anbudsförfarandet. Trafiken skall bedrivas i enlighet med de civila brittiska luftfartsmyndigheternas regelverk (Civil Aviation Authority, CAA).

4.   Förfarandet: För detta anbudsförfarande gäller bestämmelserna i artikel 4.1 d-i i förordning (EEG) nr 2408/92.

5.   Anbudshandlingar/kvalifikationer etc.: De fullständiga anbudshandlingarna, inklusive anbudsblanketter, specifikationer, kontraktsvillkor och tidsplaner för kontraktsvillkoren samt texterna som rör den allmänna trafikplikten och som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 240 av den 5.10.2006, erhålls kostnadsfritt från den kontraktstilldelande myndigheten på följande adress:

Procurement Branch 6, Roads and Rail Division, National Assembly for Wales, Cathays Park, Cardiff CF10 3NQ, Wales. Tfn 00 44 29 2082 6286. Fax 00 44 29 2082 6233. (kontaktperson: Richard Osborne, Procurement Unit, eller e-post RNR6@Wales.gsi.gov.uk).

Till anbudshandlingarna skall lufttrafikföretagen bifoga handlingar som visar företagets ekonomiska ställning (en årsrapport och räkenskaper godkända av revisor för de tre senaste åren måste tillhandahållas och skall innehålla uppgifter om omsättning och vinsten före skatt för de tre senaste åren) samt tidigare erfarenhet och tekniska förutsättningar för att kunna driva den aktuella trafiken. National Assembly for Wales förbehåller sig rätten att begära in mer information om det ansökande företagets ekonomiska och tekniska resurser och kvalifikationer.

Anbud skall lämnas i pund sterling och alla bifogade dokument måste vara skrivna på engelska. Kontraktet skall regleras av lagstiftningen i England och Wales.

6.   Ekonomisk ersättning: Anbudsgivarna skall i sina anbud ange det belopp som krävs som ersättning för att under tre år trafikera linjen från och med det planerade startdatumet (beloppen skall delas upp årsvis). Ersättningen skall beräknas i enlighet med specifikationerna. Det maximala belopp som slutligen fastställs kan endast ändras i samband med oförutsedda ändringar av driftvillkoren.

Alla betalningar inom ramen för kontraktet skall göras i pund sterling.

7.   Kontraktets varaktighet, ändring och uppsägning av kontraktet: Ett treårskontrakt skall börja löpa tidigast den 21.2.2007. Ändringar och uppsägningar av kontraktet skall ske i enlighet med kontraktsvillkoren. Variationer i trafiken kommer endast att tillåtas efter överenskommelse med National Assembly for Wales.

8.   Sanktioner om lufttrafikföretaget brister i uppfyllandet av kontraktsvillkoren: Om lufttrafikföretaget av något skäl inte kan genomföra en flygning får National Assembly for Wales på grundval av antalet inställda flygningar göra en proportionell minskning av ersättningsbeloppet, dock med förbehållet att National Assembly for Wales inte får minska beloppet om en inställd flygning är en följd av någon av följande omständigheter och inte är ett resultat av lufttrafikföretagets agerande eller försummelse:

Väderlek

Stängning av flygplatser

Flygsäkerhetsskäl

Strejker

Skäl som har med luftfartsskydd att göra

Enligt kontraktsvillkoren skall lufttrafikföretag även lämna en förklaring till varje inställd flygning.

National Assembly for Wales förbehåller sig rätten att säga upp avtalet i förtid i händelse av återkommande eller väsentliga överträdelser.

9.   Sista inlämningsdag för anbud: 1 månad efter dagen för offentliggörande av detta meddelande.

10.   Anbudsförfarandet: Anbuden skall skickas till följande adress:

Head of Procurement, Procurement Branch 6, RNR Division, Room 2-045, National Assembly for Wales, Cathays Park, Cardiff CF10 3NQ, United Kingdom.

Personer som är tillåtna att öppna anbud är utsedd personal från Procurement Branch, Rail and New Roads Division i National Assembly for Wales. Anbuden skall inlämnas i enlighet med det förfarande som anges i de dokument som skickas till anbudsgivarna.

11.   Giltighet för anbudsinfordran: Denna anbudsinfordran gäller, i enlighet med artikel 4.1 d i förordning (EEG) nr 2408/92, under förutsättning att inget lufttrafikföretag senast en månad från och med datumet för offentliggörandet har presenterat ett program för trafikering av linjen i fråga från och med februari 2007 eller tidigare, i enlighet med den allmänna trafikplikten, utan att erhålla någon ekonomisk ersättning. National Assembly for Wales förbehåller sig rätten att avvisa alla anbud om, av motiverade skäl, inget av de inkomna anbuden anses lämpligt. De anbud som har gjorts för åtagande av trafikplikten skall förbli öppna under minst tre månader.