ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
49 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
I Meddelanden |
|
|
Rådet |
|
2006/C 057/1 |
||
|
Kommissionen |
|
2006/C 057/2 |
||
2006/C 057/3 |
||
2006/C 057/4 |
||
2006/C 057/5 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M. 4148 – Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2006/C 057/6 |
||
2006/C 057/7 |
Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG av den 23 mars 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar ( 1 ) |
|
|
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET |
|
|
Eftadomstolen |
|
2006/C 057/8 |
||
2006/C 057/9 |
||
|
Eftas övervakningsmyndighet |
|
2006/C 057/0 |
||
2006/C 057/1 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Meddelanden
Rådet
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/1 |
EU:s handlingsplan om biologiska vapen och toxinvapen som ett komplement till EU:s gemensamma åtgärd för att stödja BTV-konventionen
(2006/C 57/01)
Inledning
Rådet antog den 27 februari 2006 EU:s handlingsplan för att stödja BTV-konventionen, inklusive EU:s finansiella stöd. Som ett komplement till åtgärderna i den gemensamma åtgärden, antar EU härmed dessutom en handlingsplan om biologiska vapen och toxinvapen. Handlingsplanen innehåller två åtgärder som skall genomföras av EU:s medlemsstater, och som inte kräver EU-finansiering.
I. Effektiv användning av förtroendeskapande åtgärder
Mål
EU önskar återuppliva intresset för och användningen av förtroendeskapande åtgärder. Ökad användning av förtroendeskapande åtgärder skulle öka öppenheten i tillämpningen av BTV-konventionen.
Beskrivning
Alla EU:s medlemsstater kommer därför att se till att fullgöra sin skyldighet enligt BTV-konventionen att varje år upprätta en rapport om förtroendeskapande åtgärder, med början 2006 som ett första steg. EU kommer särskilt att se till att de nuvarande nio ämnesområdena, som vart och ett har sitt eget rapportformulär, rapporteras varje år av varje EU-stat som är part i BTV-konventionen. Om alla EU:s medlemsstater varje år lägger fram förtroendeskapande åtgärder kommer detta att ge EU möjlighet att vidta diplomatiska åtgärder mot andra stater i BTV-konventionen för att få dessa att uppfylla sina skyldigheter enligt konventionen. EU:s medlemsstater kommer dessutom att diskutera hur de förtroendeskapande åtgärdernas verkan på bästa sätt kan förbättras inom ramen för BTV-konventionen samt ta upp dessa till diskussion med andra konventionsstater till BTV-konventionen.
II. Utredningar av påstådd användning av biologisk krigföring
Mål
EU önskar öka effektiviteten i FN:s generalsekreterares nuvarande mekanism för att utreda fall av påstådd användning av (kemiska) biologiska vapen och toxinvapen. Denna mekanism är juridiskt väletablerad, då den godkänts både av generalförsamlingen och säkerhetsrådet. EU anser för sin del att mekanismen, som nu är 15 år gammal, bör ses över och i förekommande fall uppdateras.
Beskrivning
EU:s medlemsstater kommer att överväga och erbjuda sakkunskap till generalsekreteraren för att hjälpa honom att uppdatera förteckningarna över experter och laboratorier som han kan vända sig till för en utredning. EU:s medlemsstater kommer att eftersträva att överlämna information till FN:s generalsekreterare i slutet av december 2006 och se över och uppdatera denna information vartannat år. EU:s medlemsstater kommer att hålla sina partner informerade om de åtgärder de vidtagit för att genomföra denna åtgärd och kommer att arbeta med likasinnade FN-medlemmar för att uppnå detta.
Kommissionen
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/3 |
Eurons växelkurs (1)
8 mars 2006
(2006/C 57/02)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,1914 |
JPY |
japansk yen |
140,35 |
DKK |
dansk krona |
7,4586 |
GBP |
pund sterling |
0,68605 |
SEK |
svensk krona |
9,4720 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5598 |
ISK |
isländsk krona |
82,13 |
NOK |
norsk krona |
8,0075 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5747 |
CZK |
tjeckisk koruna |
28,805 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
255,80 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6960 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
PLN |
polsk zloty |
3,8877 |
RON |
rumänsk leu |
3,4945 |
SIT |
slovensk tolar |
239,54 |
SKK |
slovakisk koruna |
37,584 |
TRY |
turkisk lira |
1,6100 |
AUD |
australisk dollar |
1,6227 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3733 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,2469 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8358 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,9446 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 170,07 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
7,5139 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,5878 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3230 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 097,89 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,431 |
PHP |
filippinsk peso |
61,000 |
RUB |
rysk rubel |
33,4100 |
THB |
thailändsk baht |
46,705 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/4 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2006/C 57/03)
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Nederländerna
Stöd nr: N 605/2004
Benämning: Ersättning för förlust av grödor 2002
Syfte: Att kompensera för skador på grödor till följd av extrema väderleksförhållanden i augusti 2002
Rättslig grund: Kaderwet LNV subsidies, Staatsblad 1997, nr. 710
Budget: Budgettak: 3,8 miljoner EUR
Varaktighet: Engångsbetalning
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Spanien (Castilla y León)
Stöd nr: N 521/05
Benämning: Interventionsåtgärd på potatismarknaden
Syfte: Tillfällig intervention på matpotatismarknaden i form av återtagande och lagring i marknadsstabiliseringssyfte
Rättslig grund: Orden AYG/1213/2005, de 22 de septiembre, por la que se regula una intervención en el mercado de la patata de consumo de la campaña 2005-2006
Budget: 2 miljoner EUR
Stödnivå eller stödbelopp: Beroende på åtgärd
Varaktighet: 23 september–1 november 2005
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av belsutet:
Medlemsstat: Irland
Stöd nr: N 525/05
Benämning: Utvecklingen av potatissektorn (ändring av stödordning N 297/00).
Syfte: Att främja investeringar i nya eller förbättrade lagrings- och försäljningsanläggningar för potatis, dock inte stärkelsepotatis
Rättslig grund: Genomförs med hjälp av förvaltningsbestämmelser (ordningen har pågått sedan 2001)
Budget: 5,5 miljoner EUR (GBP beslutet för N 297/00).
Stödnivå eller stödbelopp: 35 %
Varaktighet: 2000–2006 (sista ansökningsdag 31.12.2006)
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Italien (Friuli-Venezia Giulia)
Stöd nr: N 545/2005
Benämning: Stöd till jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (hagel den 29 juni 2005 i tre kommuner i provinsen Udine i regionen Friuli-Venezia Giulia)
Syfte: Att betala ut ersättning för skador på jordbruksanläggningar till följd av ogynnsamma väderförhållanden
Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004
Budget: Det hänvisas till den godkända ordningen (NN 54/A/04)
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till100 % av skadorna
Varaktighet: Genomförande av en stödordning som godkänts av kommissionen
Övriga upplysningar: Genomförande av den stödordning som kommissionen godkände i samband med det statliga stödärendet NN 54/A/2004 (Skrivelse från kommissionen K(2005)1622slutlig, av den 7 juni 2005)
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat [region]: Frankrike (Cher)
Stöd nr: N 560/2005
Benämning: Stöd till inköp av genetiskt värdefulla avelsdjur – C.G. Cher
Syfte: Investeringsstöd
Rättslig grund: Articles L 1511-5 et s. du Code général des collectivités territoriales
Budget: 15 000 EUR per år
Stödnivå eller stödbelopp: 15 % (med ett maximalt tak på 40 %)
Varaktighet: Tre år (2006-2008)
Övriga upplysningar: Förlängning av stödordning N 732/2002
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Österrike
Stöd nr: N 564a/2004
Benämning: Riktlinjer för delstaten Niederösterreich för skador på jordbruksproduktionen till följd av naturkatastrofer
Syfte: Den anmälda åtgärden avser de riktlinjer som delstaten Niederösterreich utfärdat för beviljande av stöd i extrema nödsituationer (de anmälda riktlinjerna). Åtgärden avser endast tillämpningen av dessa riktlinjer på jordbruksproduktion. De stödberättigande skadorna, stödnivån och mekanismerna för stödtilldelning är samma som de som godkänts av kommissionen i ärendet N 564b/2004.
Varje enskild extrem nödsituation som ger upphov till ersättning till jordbruksproducenter enligt de anmälda riktlinjerna kommer att anmälas till kommissionen. Ingen ersättning betalas ut innan kommissionen bekräftar att en naturkatastrof föreligger i varje enskilt anmält fall
Rättslig grund: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. (Rechtsvorschrift des Bundes)
Budget: Ca. 70 000 EUR per år. Detta är den sammanlagda budgeten, inbegripet stöd till jordbruksproduktionen
Stödnivå eller stödbelopp: 20-70 % av de stödberättigande skadorna
Varaktighet: Obegränsat
Övriga upplysningar: Beslutet rör endast de rättsliga ramar som utgörs av de anmälda riktlinjerna och innebär inte att betalning av något statligt stöd tillåts inom denna ram. All sådan betalning förutsätter en enskild anmälan tillkommissionen och kommissionens godkännande.
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Danmark
Stöd nr: N 568/04
Benämning: Kompensation för förluster på grund av viss förekomst av genmodifierat material
Syfte: För att på lämpligt sätt kunna kompensera för de risker som hänger ihop med samexistensen mellan genmodifierade och andra grödor, och för att på så sätt bidra till att denna samexistens fungerar, vill de danska myndigheterna införa ett kompensationssystem som skall finansieras av de jordbrukare som odlar genmodifierade grödor.
Varje jordbrukare som odlar genmodifierade grödor skall betala en odlingsavgift på 100 danska kronor per hektar mark med sådana grödor. Odlingsavgiften går oavkortat till en kompensationsfond som skall användas för att ge kompensation till de jordbrukare som får ekonomiska förluster på grund av att deras grödor har kontaminerats med genmodifierat material.
Ersättningen är begränsad till de kontamineringsfall där den icke-genmodifierade och den genmodifierade grödan är av samma eller av nära besläktad art (genmodifierad gröda som kan korsa sig med icke-genmodifierad gröda) under samma odlingssäsong och inom ett fastställt område (avstånd till den genmodifierade grödan). I samband med ekologisk fröodling gäller bara säsongskriteriet.
Förluster kan bara kompenseras om förekomsten av genmodifierat material i den sökandes grödor enligt ovanstående definition överstiger 0,9 procent. Denna tröskel motsvarar det gränsvärde under vilken genmodifierade livsmedel eller genmodifierat foder enligt förordning (EG) nr 1829/2003 inte behöver märkas som genmodifierade.
Kompensationsbeloppet är begränsat till prisskillnaden mellan en gröda som måste märkas som genmodifierad och en gröda som inte behöver märkas (dvs. andelen genmodifierat material är lägre än 0,9 procent). Marknadspriset fastställs av danska Plantedirektoratet på grundval av månatlig statistik från Fødevareøkonomisk Institut (FØI)
Rättslig grund: Lov nr. 436 af 9. juni om dyrkning m.v. af genetisk modificerede afgrøder; bekendtgørelse om kompensation for tab på grund af visse forekomster af genetisk modificeret materiale (udkast).
Budget: 300 000 DKK (40 540 EUR) under 2005
Stödnivå eller stödbelopp: 100 % av de stödberättigande kostnaderna
Varaktighet: 5 år
Övriga upplysningar: De danska myndigheterna tänker bara tillämpa kompensationssystemet så länge det inte finns någon privatfinansierad försäkringslösning
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Italien (Lombardiet)
Stöd nr: N 577/05
Benämning: Åtgärder i jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (stormen den 2 augusti 2005 i provinsen Cremona)
Syfte: Att kompensera för de skador som det dåliga vädret åsamkat jordbruksproduktionen och jordbruksstrukturen (stormen den 2 augusti 2005 i provinsen Cremona)
Rättslig grund: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Budget: Finansieras inom ramen för den budget som godkänts för stödordning NN 54/A/04
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %
Varaktighet: Genomförande av en stödordning som kommissionen har godkänt.
Övriga upplysningar: Genomförande av en stödordning som kommissionen har godkänt inom ramen för ärendet om statligt stöd NN 54/A/2004 (kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig, av den 7 juni 2005)
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Förenade kungariket
Stöd nr: N 584/2005
Benämning: Utvidgning till stödordningen för allmän köttreklam (Wales) (Extension to the Meat Generic Advertising Scheme (Wales)
Syfte: Förlängning av stödordningen för allmän köttreklam (Wales) med ett år med ökning av budgeten
Rättslig grund: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Budget: Ökning av budgeten med 2,25 miljoner GBP (3,32 miljoner EUR)
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % (skatteliknande avgifter)
Varaktighet: Förlängning med ett år till den 31 mars 2007
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Förenade kungariket
Stöd nr: N 585/2005
Benämning: Utvidgning till stödordningen för annonser om köttprodukter av hög kvalitet (Meat Quality Advertising Scheme Wales)
Syfte: Förlängning av stödordningen för annonser om köttprodukter av hög kvalitet (Wales) med ett år med ökning av budgeten
Rättslig grund: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Budget: Ökning av budgeten med 2,25 miljoner GBP (3,32 miljoner EUR)
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % (skatteliknande avgifter)
Varaktighet: Förlängning med ett år till den 31 mars 2007
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/7 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2006/C 57/04)
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Italien (Aostadalen)
Stöd nr: N 135/04
Benämning: Projektet ”Fontina Qualità”
Syfte: Stöd för att främja produktion och saluföring av jordbruksprodukter av god kvalitet, tekniskt stöd, stöd för forskning och utveckling liksom stöd för reklam
Rättslig grund: Piano di sviluppo rurale 2000-2006 della Regione Valle d'Aosta — Capitolo 16, Aspetti connessi agli aiuti di Stato; in particolare la misura II.C.1 «Commercializzazione di prodotti di qualità», azione II.C.1.1 «Segni di qualità, sistema di controlli, certificazioni»
Budget: 2 125 000 EUR
Stödnivå eller stödbelopp: Säljfrämjande åtgärder och kvalitetsstöd: 100 %, dock maximalt 100 000 EUR per stödmottagare under en treårsperiod. Tekniskt stöd: 100 %, dock maximalt 100 000 EUR per stödmottagare under en treårsperiod eller 50 % för små och medelstora företag, varvid det högsta beloppet gäller för sådana företag.
Forskning och utveckling: 100 %
Reklam: 50 %
Varaktighet: 6 år
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Frankrike
Stöd nr: N 160/2004
Benämning: Ersättning för översvämningar i december 2003
Syfte: Att ersätta jordbrukare för förluster till följd av översvämningarna i södra Frankrike i december 2003
Budget: 30 miljoner EUR (ersättning inom ramen för ordningen för naturkatastrofer); 860 000 EUR till ekonomiska lättnader för företagen
Stödnivå eller stödbelopp: Varierande
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Förenade kungariket (England och Nordirland)
Stöd nr: N 222/2005
Benämning: Program för att återupprätta marknaden för nötkött (England och Nordirland)
Syfte: Att i livsmedelskedjan återinföra kött från nötboskap som är äldre än trettio månader gammal vid slakt. Åtgärder: tekniskt stöd och främjande av utvecklingen av kvalitetsprodukter. Programmet förvaltas av Meat and Livestock Commission (MLC) och Livestock and Meat Commission (LMC)
Rättslig grund: Agriculture Act 1967 and Livestock Marketing Commission Act (Northern Ireland) 1967
Budget: 7 500 000 GBP (11,08 miljoner EUR)
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %
Varaktighet: Från dagen för godkännande till den 31 mars 2008
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat [region]: Italien (Kalabrien)
Stöd nr: N 288/2004
Benämning: Åtgärder i jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (störtregn och kraftiga vindar i provinsen Reggio Calabria den 12-14 december 2003)
Syfte: Ersättning för skador på jordbruksstrukturerna till följd av ogynnsamma väderförhållanden
Rättslig grund: Articolo 3, comma 2, lettera c) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta regionale della Calabria n. 105/2004
Budget: Det hänvisas till den godkända ordningen (C 12/b/1995)
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % av skadorna
Varaktighet: Genomförande av en ordning som kommissionen har godkänt
Övriga upplysningar: Genomförande av en ordning som kommissionen har godkänt inom ramen för ärendet för statligt stöd C 12/b/1995 (Kommissionens beslut 2004/307/EG, 16.12.2003, EUT L 99/2004)
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Nederländerna
Stöd nr: N 352/2004
Benämning: Ökning av skatteliknande avgifter och införande av två nya avgifter i stödordningar inom sektorerna för fjäderfä och ägg, kaninuppfödning liksom mink- och rävuppfödning
Syfte: Genom denna åtgärd höjs de skatteliknande avgifterna så att mer medel kan ges för forskning och utveckling, säljfrämjande åtgärder och åtgärder för att bekämpa djursjukdomar
Rättslig grund: Verordening van het Productschap voor Vee en Vlees ter wijziging van de eerdere verordeningen inzake parafiscale heffingen in de sectoren pluimvee en eieren, konijnen en edelpelsdieren
Budget: Den totala budgeten avgörs av de framtida kostnaderna för forskning, säljfrämjande åtgärder och bekämpning av djursjukdomar i de olika sektorerna. Det har fastställts högsta nivåer för de nya skatteliknande avgifter inom ramen för denna åtgärd som finansierar verksamheten. De faktiska skatterna kan vara lägre beroende på vilka kostnader som uppstår
Varaktighet: Obestämd
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Spanien (Murcia)
Stöd nr: N 431/05
Benämning: Stöd till små och medelstora företag som sysslar med förädling och saluföring av jordbruksprodukter i vissa kommuner i regionen Murcia
Syfte: Att förbättra landsbygdens konkurrenskraft genom att främja nyföretagandet inom livsmedelsbranschen och förbättra befintliga anläggningar, vilket i sin tur främjar sysselsättningen och ger befolkningen en möjlighet att stanna kvar på landsbygden. Miljöskydd. Att anpassa produktionen till marknadstendenserna. Att förbättra förädlingsprocessen, försäljningskanalerna, kvaliteten och de sanitära förhållandena
Rättslig grund: Proyecto de Orden de … de … 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan subvenciones para el año 2006 para pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la transformación de productos agrarios en determinados municipios de la región de Murcia
Budget: 1 400 000 EUR
Stödnivå eller stödbelopp: Normalstödet är 24 % av stödberättigande kostnader, vilket kan höjas till 28 %
Varaktighet: Två år
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Tyskland
Stöd nr: N 466/A/2005
Benämning: Särskild fond för ersättning för skador som de översvämningar som inträffade i Bayern i augusti 2005 orsakade jord- och skogsbruksföretag
Syfte: Att ge ersättning för skador som översvämningarna i augusti 2005 orsakade hotade jord- och skogsbruksföretag
Rättslig grund: Bayerische Haushaltsordnung
Vollzugshinweise des Bayerischen Staatsministeriums der Finanzen zum „Härtefonds zur Beseitigung von Notständen durch das Sommerhochwasser 2005 von Privathaushalten, Gewerbetreibenden und freiberuflich Tätigen sowie Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft — Hochwasser-Härtefonds 2005“
Budget: 30 miljoner EUR
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %
Varaktighet: En engångsåtgärd
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Italien (Abruzzo)
Stöd nr: N 472/2004
Benämning: Stöd till jordbrukszoner som har drabbats av naturkatastrofer (hagel den 8 augusti 2004)
Syfte: Att ersätta skador i jordbruksproduktionen till följd av ogynnsam väderlek
Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004
Budget: Det hänvisas till en godkänd stödordning (NN 54/A/04)
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % av skadorna
Varaktighet: Tillämpning av en stödordning som har godkänts av kommissionen
Övriga upplysningar: Tillämpning av den stödordning som kommissionen har godkänt som statligt stöd nr NN 54/A/2004 [kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig av den 7 juni 2005]
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Nederländerna
Stöd nr: N 491/2005
Benämning: Stöd till sanering av växthusföretag i miljökänsliga områden i provinsen Noord-Brabant
Syfte: Att uthålligt återställa provinsen Noord-Brabants landskaps- och miljövärden
Rättslig grund: (1) Provinciewet, artikel 143, (2) Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001, artikel 4 (Provinciaal blad van Noord-Brabant, nr. 58/2001) en (3) Concept subsidieregeling sanering glastuinbouwbedrijven in kwetsbare gebieden provincie Noord-Brabant (30 juni 2005)
Budget:: 10 miljoner EUR
Varaktighet: 2006–2008
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Italien
Stöd nr: N 517/2005
Benämning: Ersättning för skador till följd av torka i jordbruksområden under 2005
Syfte: Ersättning för väderrelaterade förluster under 2005. Ersättningen utgår endast till skador foderproduktion i mindre gynnade områden i provinsen Bolzano. Enligt de italienska myndigheterna har undersökningar i de drabbade områdena visat att produktionsförluster på mellan 20 och 80 %, med ett genomsnitt på 30 %. Stödet skulle beviljas inom ramen för stödordningen NN 54/A/04, som godkänts av kommissionen genom beslut C(2005)1622 av den 7 juni 2005. de italienska myndigheterna har angivit att de anmälda stödåtgärderna utgör en enskild stödanmälan enligt punkt 58 i ovan nämnda beslut
Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»
Budget: Den årliga budgeten för ramstödordningen är ca 100 miljoner EUR för väderrelaterad ersättning. Kostnaderna till följd av den anmälda åtgärden är ännu inte kända
Stödnivå eller stödbelopp: 100 % av de stödberättigande förlusterna
Varaktighet: Engångsåtgärd
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M. 4148 – Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(2006/C 57/05)
(Text av betydelse för EES)
1. |
Kommissionen mottog den 28 februari 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Les Nouveaux Constructeurs S.A. (”LNC”, Frankrike), the Goldman Sachs Group Inc (”GS”, USA), Deutsche Bank AG London (”DB”, Storbritannien), och Lone Star Fund V L.P. (”LS V”, USA) och Lone Star Fund V (”LS V”, Bermuda) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar gemensam kontroll över Zapf GmbH (”Zapf”, Tyskland) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4148 – Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/11 |
Informationförfarande – tekniska föreskrifter
(2006/C 57/06)
(Text av betydelse för EES)
Europaparlamentets och Rådets Direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20)
Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit
Hänvisning (1) |
Titel |
Status quo-perioden på tre månder går ut (2) |
||||
2006/0100/LV |
Regeringens förslag till föreskrifter gällande regler för att garantera samexistens med genetiskt modifierade organismer samt förfarande för tillsyn och kontroll |
17.5.2006 |
||||
2006/0101/P |
Lagdekret om fastställande av villkor för marknadsföring av spännarmeringsstål |
17.5.2006 |
||||
2006/0102/S |
Föreskrifter om ändring i Kemikalieinspektionens föreskrifter (KIFS 1998:8) om kemiska produkter och biotekniska organismer |
17.5.2006 |
||||
2006/0103/A |
Spelautomatlag för delstaten Niederösterreich |
18.5.2006 |
||||
2006/0104/PL |
Förslag till transport- och byggnationsministerns förordning om tekniska villkor för teknisk tillsyn inom projektering, tillverkning, användning, reparation och renovering av specialutrustning för kontinuerlig transport på korta avstånd |
18.5.2006 |
||||
2006/0105/NL |
Stödförordning om Smart Mix |
|||||
2006/0106/NL |
|
22.5.2006 |
||||
2006/0107/DK |
Förslag till kungörelse om skydd av pälsdjur 24 §, mom. 3, 26 §, 31 §, mom. 3 och 4, 34 och 35 §§, samt 40 §, mom. 1 |
22.5.2006 |
||||
2006/0108/PL |
Transport- och byggnationsministerns förordning om tekniska villkor för teknisk tillsyn inom projektering, tillverkning, användning, reparation och modernisering av tryckbärande specialanordningar |
23.5.2006 |
||||
2006/0109/F |
Förslag till dekret om tillsyn över skönhetsprodukter (cosmétovigilance) och om ändring av hälsovårdslagen (lagbestämmelser) |
23.5.2006 |
||||
2006/0110/A |
Radio – gränssnittsbeskrivning ”Radiolänk” gränssnitt nr: FSB-RR039 |
23.5.2006 |
Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d. 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.
Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).
Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.
För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:
Europeiska kommissionen |
GD Näringsliv och industri, Unite C3 |
B-1049 Bryssel |
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.
FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG
BELGIEN
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Pascaline Descamps |
Tfn (32-2) 277 80 03 |
Fax (32-2) 277 54 01 |
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be |
Internet: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBLIKEN TJECKIEN
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Tfn (420) 224 907 123 |
Fax (420) 224 914 990 |
E-post: chloupek@unmz.cz |
Lucie Růžičková |
Tfn (420) 224 907 139 |
Fax (420) 224 907 122 |
E-post: ruzickova@unmz.cz |
Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz |
Internet: http://www.unmz.cz |
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Tfn (45) 35 46 63 66 (direktanknytning) |
E-post: bbc@ebst.dk |
Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Tfn (45) 35 46 62 87 (direktanknytning) |
Fax (45) 35 46 62 03 |
E-post: bij@ebst.dk |
Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk |
Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34-37 |
D-10115 Berlin |
Christina Jäckel |
Tfn (49-30) 20 14 63 53 |
Fax (49-30) 20 14 53 79 |
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
Internet: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Tfn (372) 6 256 405 |
Fax (372) 6 313 029 |
E-post: karl.stern@mkm.ee |
Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee |
Internet: http://www.mkm.ee |
GREKLAND
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATEN |
Tfn (30) 210 696 98 63 |
Fax (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATEN |
Evangelia Alexandri |
Tfn (30) 210 212 03 01 |
Fax (30) 210 228 62 19 |
E-post: alex@elot.gr |
Gemensam e-post: 83189in@elot.gr |
Internet: http://www.elot.gr |
SPANIEN
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres ”Ágora” |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Angel Silván Torregrosa |
Tfn (34-91) 379 83 32 |
Esther Pérez Peláez |
Teknisk rådgivare |
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
Tfn (34-91) 379 84 64 |
Fax (34-91) 379 84 01 |
Gemensam e-post: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIKE
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Suzanne Piau |
Tfn (33-1) 53 44 97 04 |
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Françoise Ouvrard |
Tfn (33-1) 53 44 97 05 |
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Gemensam e-post: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IRLAND
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Tony Losty |
Tfn (353-1) 807 38 80 |
Fax (353-1) 807 38 38 |
E-post: tony.losty@nsai.ie |
Internet: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
Ministero delle attività produttive |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Vincenzo Correggia |
Tfn (39-06) 47 05 22 05 |
Fax (39-06) 47 88 78 05 |
E-post: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Enrico Castiglioni |
Tfn (39-06) 47 05 26 69 |
Fax (39-06) 47 88 78 05 |
E-post: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Gemensam e-post: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Internet: http://www.minindustria.it |
CYPERN
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tfn (357) 22 409310 |
Fax (357) 22 754103 |
Antonis Ioannou |
Tfn (357) 22 409409 |
Fax (357) 22 754103 |
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTLAND
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tfn (371) 7013230 |
Fax (371) 7280882 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Tfn (371) 7013236 |
Tfn (371) 7013067 |
Fax (371) 7280882 |
E-post: zanda.liekna@em.gov.lv |
Gemensam e-post: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Daiva Lesickiene |
Tfn (370) 5 2709347 |
Fax (370) 5 2709367 |
E-post: dir9834@lsd.lt |
Internet: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE – Service de l'Energie de l'Etat (statens energitjänst) |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
J.P. Hoffmann |
Tfn (352) 46 97 46 1 |
Fax (352) 22 25 24 |
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
Internet: http://www.see.lu |
UNGERN
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 |
Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
E-post: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Tfn (36) 1 374 2873 |
Fax (36) 1 473 1622 |
E-post: notification@gkm.gov.hu |
Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tfn (356) 2124 2420 |
Tfn (356) 2124 3282 |
Fax (356) 2124 2406 |
Lorna Cachia |
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
Gemensam e-post: notification@msa.org.mt |
Internet: http://www.msa.org.mt |
NEDERLÄNDERNA
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Ebel van der Heide |
Tfn (31-50) 5 23 21 34 |
Hennie Boekema |
Tfn (31-50) 5 23 21 35 |
Tineke Elzer |
Tfn (31-50) 5 23 21 33 |
Fax (31-50) 5 23 21 59 |
Gemensam e-post: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÖSTERRIKE
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Brigitte Wikgolm |
Tfn (43-1) 711 00 58 96 |
Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 |
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
Internet: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Barbara Nieciak |
Tfn (48) 22 693 54 07 |
Fax (48) 22 693 40 28 |
E-post: barnie@mg.gov.pl |
Agata Gągor |
Tfn (48) 22 693 56 90 |
Gemensam e-post: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Cândida Pires |
Tfn (351-21) 294 82 36/81 00 |
Fax (351-21) 294 82 23 |
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt |
Internet: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Vesna Stražišar |
Tfn (386) 1 478 3041 |
Fax (386) 1 478 3098 |
E-post: contact@sist.si |
SLOVAKIEN
Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tfn (421) 2 5249 3521 |
Fax (421) 2 5249 1050 |
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Besöksadress: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
och |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Postadress: |
PB 32 |
FIN-00023 Statsrådet |
Leila Orava |
Tfn (358-9) 1606 46 86 |
Fax (358-9) 1606 46 22 |
E-post: leila.orava@ktm.fi |
Katri Amper |
Tfn (358-9) 1606 46 48 |
Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Internet: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
Kommerskollegium |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Kerstin Carlsson |
Tfn (46-8) 690 48 82/00 |
Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59 |
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
Gemensam e-post: 9834@kommers.se |
Internet: http://www.kommers.se |
STORBRITANNIEN
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Philip Plumb |
Tfn (44-20) 72 15 14 88 |
Fax (44-20) 72 15 15 29 |
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Internet: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Adinda Batsleer |
Tfn (32-2) 286 18 61 |
Fax (32-2) 286 18 00 |
E-post: aba@eftasurv.int |
Tuija Ristiluoma |
Tfn (32) 2 286 18 71 |
Fax (32) 2 286 18 00 |
E-post: tri@eftasurv.int |
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Internet: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Kathleen Byrne |
Tfn (32-2) 286 17 49 |
Fax (32-2) 286 17 42 |
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Internet: http://www.efta.int |
TURKIET
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek – Ankara |
Mehmet Comert |
Tfn (90-312) 212 58 98 |
Fax (90-312) 212 87 68 |
E-post: comertm@dtm.gov.tr |
Internet: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.
(2) Period under vilken projektet inte kan antas.
(3) Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.
(4) Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.
(5) Informationsproceduren avslutad.
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/17 |
Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG av den 23 mars 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar
(2006/C 57/07)
(Text av betydelse för EES)
(Offentliggörande av titlar på och hänvisningar till harmoniserade standarder inom ramen för direktivet)
ESO (1) |
Titel på och hänvisning till standarden (samt referensdokument) |
Hänvisning till den ersatta standarden |
Datum då standarden upphör att gälla Anm. 1 |
CEN |
EN 1010-1:2004 Maskinsäkerhet – Säkerhetskrav för konstruktion och tillverkning av maskiner för tryckning, bokbinderi och förpackningstillverkning – Del 1: Allmänna krav |
— |
|
CEN |
EN 1127-1:1997 Explosiv atmosfär – Förhindrande av och skydd mot explosion – Del 1: Grundläggande begrepp och metodik |
— |
|
CEN |
EN 1127-2:2002 Explosiv atmosfär – Förhindrande av och skydd mot explosion – Del 2: Grundläggande begrepp och metodik för gruvdrift |
— |
|
CEN |
EN 1710:2005 Explosiv atmosfär – Utrustning och komponenter avsedda för användning i gruvor under jord |
— |
|
CEN |
EN 1755:2000 Industritruckar – Säkerhet – Körning i potentiell explosiv miljö; brännbar gas, ånga, imma och damm |
— |
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 1: Grupp II motorer för användning i miljöer med antändbara gaser och ångor |
— |
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 2: Grupp I motorer för användning vid arbete under jord utsatta för gruvgas och/eller brännbart damm |
— |
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 3: Grupp II motorer för användning i miljöer med antändbart damm |
— |
|
CEN |
EN 1839:2003 Explosionsfarlig miljö – Bestämning av explosionsgränser hos gaser och ångor |
— |
|
CEN |
EN 12581:2005 Ytbehandlingsutrustningar – Dopp- och ED-målningsutrustningar för applicering av organiska beläggningsmaterial i vätskeform – Säkerhetskrav |
— |
|
CEN |
EN 12757-1:2005 Ytbehandlingsutrustningar – Blandningsmaskiner för beläggnings-maskiner – Säkerhetskrav – Del 1: Blandningsmaskiner för användning vid rekonditionering av fordon |
— |
|
CEN |
EN 12874:2001 Explosiv miljö – Flamskydd – Driftskrav, provningsmetoder och användningsområden |
— |
|
CEN |
EN 13012:2001 Bensinstationer – Konstruktion och prestanda för automatiska pistolventiler till bränslepumpar |
— |
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Täthetsprovning – Del 1: Allmänna principer |
— |
|
CEN |
EN 13237:2003 Explosiv miljö – Termer och definitioner för utrustning och skyddande system avsedda för användning i explosiv atmosfär |
— |
|
CEN |
EN 13463-1:2001 Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 1: Grundläggande metoder och krav |
— |
|
CEN |
EN 13463-2:2004 Explosiv atmosfär – Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 2: Skydd genom flödeskontroll ”fr” |
— |
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Explosiv atmosfär – Icke elektrisk utrustning för användning i explosionsfarlig atmosfär – Del 3: Explosionstät kapsling ”d” |
— |
|
CEN |
EN 13463-5:2003 Explosiv miljö – Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 5: Säker konstruktion ”c” |
— |
|
CEN |
EN 13463-6:2005 Explosiv atmosfär – Icke elektrisk utrustning för användning i explosionsfarlig atmosfär – Del 6: Övervakning av tändkällor ”b” |
— |
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Explosionsfarlig miljö – Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 8: Skydd genom inneslutning i vätska ”k” |
— |
|
CEN |
EN 13616:2004 Överfyllnadsskydd för stationära cisterner, avsedda för flytande petroleumbränslen |
— |
|
CEN |
EN 13617-1:2004 Bensinstationer – Del 1: Säkerhetskrav för konstruktion och utformning av drivmedelspumpar, drivmedelsmätare, dispensermätare och externa pumpenheter |
— |
|
CEN |
EN 13617-2:2004 Bensinstationer – Del 2: Säkerhetskrav för konstruktion och utformning av slangbrottsventiler för användning i mätanläggningar för drivmedel |
— |
|
CEN |
EN 13617-3:2004 Bensinstationer – Del 3: Säkerhetskrav för konstruktion och utformning av avstängningsventiler |
— |
|
CEN |
EN 13673-1:2003 Explosiv atmosfär – Bestämning av det maximala explosionstrycket och den maximala tryckstegringshastigheten hos gaser och ångor – Del 1: Bestämning av det maximala explosionstrycket |
— |
|
CEN |
EN 13673-2:2005 Explosiv atmosfär – Bestämning av maximalt explosionstryck och maximal tryckstegringshastighet hos gaser och ångor – Del 1: Bestämning av maximal explosionstrycksstegring |
— |
|
CEN |
EN 13760:2003 Automatiskt fyllnadssystem för kondenserad petroleumgas (LPG) till lätta och tunga fordon – Munstycken: provningsfordringar och dimensioner |
— |
|
CEN |
EN 13821:2002 Explosiv miljö – Bestämning av minsta tändenergi hos damm/luftblandningar |
— |
|
CEN |
EN 13980:2002 Explosiv atmosfär – Tillämpning av kvalitetssystem |
— |
|
CEN |
EN 14034-1:2004 Explosionsfarlig miljö – Bestämning av explosionskarakteristika för dammoln – Del 1: Bestämning av maximalt explosionstryck pmax i dammoln |
— |
|
CEN |
EN 14034-4:2004 Explosionsfarlig miljö – Bestämning av explosionskarakteristika för dammoln – Del 4: Bestämning av den begränsande syrekoncentrationen i dammoln, LOC |
— |
|
CEN |
EN 14373:2005 Explosionsundertryckande system |
— |
|
CEN |
EN 14522:2005 Bestämning av lägsta tändtemperatur hos gas och ångor |
— |
|
CEN |
EN 14591-1:2004 Explosionsfarlig miljö – Förebyggande av skydd mot explosion i gruvor under jord – Skyddssystem – Del 1: 2-bar explosionssäkert ventilationsskydd |
— |
|
CENELEC |
EN 50014:1997 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Allmänna fordringar |
— |
|
EN 50014:1997/A1:1999 |
Anmärkning 3 |
|
|
EN 50014:1997/A2:1999 |
Anmärkning 3 |
|
|
CENELEC |
EN 50015:1998 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med olja ”o” |
— |
|
CENELEC |
EN 50017:1998 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med sand ”q” |
— |
|
CENELEC |
EN 50018:2000 Explosionsskyddad elektriska materiel – Utförande med explosionstät kapsling ”d” |
— |
|
EN 50018:2000/A1:2002 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 50019:2000 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med höjd säkerhet ”e” + Corrigendum 04.2003 |
— |
|
CENELEC |
EN 50020:2002 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med egensäkerhet ”i” |
— |
|
CENELEC |
EN 50021:1999 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande ”n” |
— |
|
CENELEC |
EN 50104:2002 Elektriska apparater för detektering och mätning av syrgas – Prestandafordringar och provningsmetoder |
EN 50104:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.2.2005) |
EN 50104:2002/A1:2004 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.2004) |
|
CENELEC |
EN 50241-1:1999 Strålgångsmätare för detektering av brännbara eller giftiga gaser och ångor – Del 1: Allmänna fordringar och provningsmetoder |
— |
|
EN 50241-1:1999/A1:2004 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.2004) |
|
CENELEC |
EN 50241-2:1999 Strålgångsmätare för detektering av brännbara eller giftiga gaser och ångor – Del 2: Prestandafordringar för utrustning för detektering av brännbara gaser |
— |
|
CENELEC |
EN 50281-1-1:1998 Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning – Del 1-1: Konstruktion och provning + Corrigendum 08.1999 |
— |
|
EN 50281-1-1:1998/A1:2002 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.2004) |
|
CENELEC |
EN 50281-1-2:1998 Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning – Del 1-2: Val, installation och underhåll av kapslad materiel + Corrigendum 12.1999 |
— |
|
EN 50281-1-2:1998/A1:2002 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.2004) |
|
CENELEC |
EN 50281-2-1:1998 Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning – Del 2: Provningsmetoder – Bestämning av minsta tändtemperatur för damm |
— |
|
CENELEC |
EN 50284:1999 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Särskilda fordringar på utförande, provning och märkning för materiel i grupp II, kategori 1G |
— |
|
CENELEC |
EN 50303:2000 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utrustning i grupp I, kategori M1 för användning i områden där koldamm eller explosiv gruvgas kan förekomma |
— |
|
CENELEC |
EN 50381:2004 Flyttbara ventilerade rum med eller utan inre riskkälla + Corrigendum 12.2005 |
— |
|
CENELEC |
EN 60079-7:2003 Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär – Del 7: Utförande med höjd säkerhet (IEC 60079-7:2001) |
EN 50019:2000 Anmärkning 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 60079-15:2003 Elektrisk utrustning för områden med explosiv gasblandning – Del 15: Utförande (IEC 60079-15:2001 (Ändrad)) |
EN 50021:1999 Anmärkning 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 61779-1:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 1: Allmänna fordringar och provningsmetoder (IEC 61779-1:1998 (Ändrad)) |
EN 50054:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
EN 61779-1:2000/A11:2004 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.2004) |
|
CENELEC |
EN 61779-2:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 2: Apparater i grupp I för indikering av en volymandel av upp till 5 % metan i luft – Prestandafordringar (IEC 61779-2:1998 (Ändrad)) |
EN 50055:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-3:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 3: Apparater i grupp I för indikering av en volymandel av upp till 100 % metan i luft – Prestandafordringar (IEC 61779-3:1998 (Ändrad)) |
EN 50056:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-4:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 4: Apparater i grupp II för indikering av en volymandel av upp till 100 % av undre explosionsgräns – Prestandafordringar (IEC 61779-4:1998 (Ändrad)) |
EN 50057:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-5:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 5: Apparater i grupp II för indikering av en volymandel av upp till 100 % gas – Prestandafordringar (IEC 61779-5:1998 (Ändrad)) |
EN 50058:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 62013-1:2002 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Pannlampor för användning i gruvor med explosiv gruvgas – Del 1: Allmänna fordringar – Konstruktion och provning med avseende på explosionsrisk (IEC 62013-1:1999 (Ändrad)) |
— |
|
Anmärkning 1 |
Det datum då den ersatta standarden upphör att gälla är i allmänhet det datum då den upphävs av det europeiska standardiseringsorganet. Användare av dessa standarder bör dock vara medvetna om att det i vissa undantagsfall kan vara ett annat datum |
Anmärkning 2.1 |
Den nya (eller ändrade) standarden har samma tillämpningsområde som den standard den ersätter. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet. |
Anmärkning 3 |
Om tillägg förekommer innefattar hänvisningen såväl standarden EN CCCCC:YYYY som eventuella tidigare tillägg och det nya, angivna, tillägget. Den ersatta standarden (kolumn 3) består därför av EN CCCCC:YYYY med eventuella tidigare tillägg, men utan det nya, angivna, tillägget. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att gälla |
ANMÄRKNING:
— |
Närmare upplysningar om standarderna kan erhållas från de europeiska och nationella standardiseringsorgan som anges i bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG (2), ändrat genom direktiv 98/48/EG (3). |
— |
Offentliggörandet av hänvisningarna i Europeiska unionens officiella tidning innebär inte att de aktuella standarderna är tillgängliga på alla gemenskapsspråken. |
— |
Denna förteckning ersätter alla tidigare förteckningar som har publicerats i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen skall fortlöpande uppdatera denna förteckning. |
Mer information återfinns på Europa-servern på Internet:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds
(1) ESO: Europeiskt standardiseringsorgan:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bryssel, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Bryssel, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) EGT L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) EGT L 217, 5.8.1998, s. 18.
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
Eftadomstolen
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/23 |
DOMSTOLENS DOM
av den 24 november 2005
i mål E-2/05:
Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island
(Statligt stöd – Underlåtenhet av avtalsslutande part att uppfylla sina skyldigheter – Artikel 1.2 andra stycket i protokoll 3 i övervakningsavtalet – Giltigheten av ett beslut av Eftas övervakningsmyndighet – Upphävande av skatteåtgärder och återkrav av stöd – Absolut omöjlighet att genomföra ett beslut av Eftas övervakningsmyndighet)
(2006/C 57/08)
Domstolen meddelade den 24 november 2005 dom i mål E-2/05, Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island. Eftas övervakningsmyndighet hade yrkat att domstolen skulle fastställa att Republiken Island hade underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt punkterna 2, 3 och 4 i Eftas övervakningsmyndighets beslut nr 21/04/KOL av den 25 februari 2004 rörande internationella handelsbolag. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president och referent, Per Tresselt och Stefán Már Stefánsson (tillfälligt utsedd), domare. Domslutet lyder:
1. |
Republiken Island har, genom att inte avskaffa den skatteordning som förklarats oförenlig med EES-avtalet genom beslut nr 21/04/KOL av den 25 februari 2004, inte återkräva det stöd som utbetalats och inte, såsom krävs, underrätta Eftas övervakningsmyndighet, underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt punkterna 2, 3 och 4 i samma beslut. |
2. |
Republiken Island skall ersätta rättegångskostnaderna. |
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/24 |
DOMSTOLENS DOM
av den 25 november 2005
i mål E-1/05:
Eftas övervakningsmyndighet mot Konungariket Norge
(Underlåtenhet av avtalsslutande part att uppfylla sina skyldigheter – livförsäkringstjänster – frihet att tillhandahålla tjänster och etableringsfrihet – artikel 33 i direktiv 2002/83/EG – motivering för begränsning baserad på det allmänna bästa – proportionalitet)
(2006/C 57/09)
Domstolen meddelade den 25 november 2005 dom i mål E-1/05, Eftas övervakningsmyndighet mot Konungariket Norge. Eftas övervakningsmyndighet hade yrkat att domstolen skulle fastställa att Konungariket Norge underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 33 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om livförsäkring, som det hänvisas till i punkt 11 i bilaga IX till EES-avtalet och så som den anpassats till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president, Per Tresselt och Thorgeir Örlygsson (referent), domare. Domslutet lyder:
1. |
Eftadomstolen förklarar att Konungariket Norge genom att bibehålla bestämmelserna i avsnitt 3.2 i den norska förordningen nr 1167 av den 21 november 1989 om fördelning av kostnader, förluster, intäkter osv. mellan försäkringsbolag inom en koncern och mellan försäkringsbolagens filialer och ombud samt avsnitt 10 i den norska förordningen nr 827 av den 22 september 1995 om försäkringstjänster och inrättandet av en filial till ett försäkringsbolag med huvudkontor i ett annat EES-land har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 33 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om livförsäkring, som det hänvisas till i punkt 11 i bilaga IX till EES-avtalet så som den anpassats genom protokoll 1 till EES-avtalet. |
2. |
Konungariket Norge skall ersätta rättegångskostnaderna. |
Eftas övervakningsmyndighet
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/25 |
Godkännande av en statlig stödåtgärd enligt artikel 61 i EES-avtalet och artikel 1.3 i del I i protokoll 3 till avtalet om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol
(2006/C 57/10)
Eftas övervakningsmyndighet har beslutat att inte göra invändningar mot den anmälda åtgärden.
Beslutsdatum:
Eftastat: Norge
Stöd nummer: 56846
Benämning: Beslut av Eftas övervakningsmyndighet av den 15 juli 2005 om anmälan av en ny ordning för riskkapital: Landsomfattande företag för startkapitalinvestering
Syfte: Att öka tillförseln av startkapital
Rättslig grund: St.prp. nr.1 (2004-2005, Budsjett-innst. S.nr. 6 (2004-2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005
Varaktighet: Upp till 15 år
Budget: Efterställda lån på 667 miljoner norska kronor (ca 81 miljoner EUR) och en förlustfond på 167 miljoner norska kronor (ca 20 miljoner EUR)
9.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 57/26 |
Godkännande av en statlig stödåtgärd enligt artikel 61 i EES-avtalet och artikel 1.3 i del I i protokoll 3 till avtalet om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol
(2006/C 57/11)
Eftas övervakningsmyndighet har beslutat att inte göra invändningar mot den anmälda åtgärden.
Beslutsdatum:
Eftastat: Norge
Stöd nummer: 55211
Benämning: Beslut av Eftas övervakningsmyndighet av den 15 juli 2005 om anmälan av en ny ordning för riskkapital: Regional ordning för startkapitalinvestering i stödområden
Syfte: Att öka tillförseln av startkapital och att främja utvecklingen i stödområden
Rättslig grund: St.prp. nr. 65 (2002-2003), inst. S. nr. 260 (2002-2003), St.prp. nr. 1 (2003-2004), Budsjett-innst. S. nr. 8 (2003-2004), St.prp. nr.1 Tillegg nr. 1 (2004-2005, St.prp. nr. 16 (2004-2005, Budsjett-innst. S.nr. 8 (2004-2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)
Varaktighet: Upp till 15 år
Budget: Efterställda lån på 700 miljoner norska kronor (ca 85 miljoner EUR), administrativa kostnader på 50 miljoner norska kronor (ca 6,1 miljon euro) och en förlustfond på 175 miljoner norska kronor (ca 21 miljoner EUR)