|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
49 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
I Meddelanden |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2006/C 018/1 |
||
|
2006/C 018/2 |
||
|
2006/C 018/3 |
||
|
2006/C 018/4 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4084 – Banca Intesa/NH Hoteles/NH Italia) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2006/C 018/5 |
||
|
2006/C 018/6 |
||
|
2006/C 018/7 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3940 – Lufthansa/Eurowings) ( 1 ) |
|
|
2006/C 018/8 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4061 – Kalyani Brakes/Brembo/JV) ( 1 ) |
|
|
2006/C 018/9 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3910 – Rockwood/Süd-Chemie) ( 1 ) |
|
|
2006/C 018/0 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3978 – Oracle/Siebel) ( 1 ) |
|
|
|
III Upplysningar |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2006/C 018/1 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/1 |
Eurons växelkurs (1)
24 januari 2006
(2006/C 18/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2272 |
|
JPY |
japansk yen |
140,45 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4608 |
|
GBP |
pund sterling |
0,68780 |
|
SEK |
svensk krona |
9,2698 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,5489 |
|
ISK |
isländsk krona |
75,35 |
|
NOK |
norsk krona |
8,0460 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5739 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
28,580 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
249,98 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6960 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
|
PLN |
polsk zloty |
3,8414 |
|
RON |
rumänsk leu |
3,6269 |
|
SIT |
slovensk tolar |
239,49 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
37,390 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,6220 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6363 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4123 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
9,5175 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8094 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,9897 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 197,26 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
7,4308 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,8943 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3800 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
11 648,58 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,599 |
|
PHP |
filippinsk peso |
64,520 |
|
RUB |
rysk rubel |
34,3400 |
|
THB |
thailändsk baht |
48,180 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/2 |
Tillkännagivande om inledande av en översyn av antidumpningsåtgärderna beträffande import av ammoniumnitrat med ursprung i Ukraina vid utgången av giltighetstiden för dessa
(2006/C 18/02)
Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande (1) om att giltighetstiden för antidumpningsåtgärderna beträffande import av ammoniumnitrat med ursprung i Ukraina (nedan även kallat ”det berörda landet”) höll på att löpa ut, mottog kommissionen en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2) (nedan kallad ”grundförordningen”).
1. Begäran om översyn
Begäran ingavs den 25 oktober 2005 av European Fertilizer Manufacturers Association (EFMA, nedan kallad ”den sökande”) såsom företrädare för tillverkare som svarar för en betydande del – i detta fall mer än 50 % – av gemenskapens produktion av ammoniumnitrat.
2. Produkt
Den produkt som är föremål för översynen är gödselmedel i fast form som innehåller mer än 80 viktprocent amoniumnitrat och har sitt ursprung i Ukraina (nedan kallade ”den berörda produkten”), vilka för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 och ex 3105 90 91. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
3. Gällande åtgärder
De åtgärder som för närvarande är i kraft är den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 132/2001 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 945/2005 (4).
4. Grund för översynen
Som grund för begäran om översyn anförs att det är troligt att dumpningen och skadan för gemenskapsindustrin kommer att återkomma om åtgärderna upphör att gälla.
Den sökande gör gällande att exporten från Ukraina till t.ex. Förenta staterna, Rumänien och Turkiet sker till dumpade priser. Under dessa omständigheter anser den sökande det som mycket sannolikt att dumpning vid export från Ukraina till EU kommer att återkomma om åtgärderna upphör att gälla.
Den sökande gör vidare gällande att det är sannolikt att sådan dumpning liksom tidigare skulle vara skadevållande. Den sökande lägger i detta avseende fram bevisning för att importen av den berörda produkten sannolikt kommer att öka om åtgärderna upphör att gälla, eftersom det finns outnyttjad produktionskapacitet i det berörda landet.
Den sökande hävdar också att det om åtgärderna upphör att gälla är troligt att importen till EU av den berörda produkten kommer att öka med anledning av att det på andra traditionella marknader (Förenta staterna och Brasilien) för exporten från Ukraina än EU finns åtgärder i kraft mot import av den berörda produkten med ursprung i Ukraina. På grund av detta kan exporten från Ukraina till länder utanför gemenskapen komma att ledas om till gemenskapen.
Den sökande gör dessutom gällande att undanröjandet av skada huvudsakligen beror på förekomsten av åtgärder och att skadan för gemenskapsindustrin sannolikt skulle återkomma om det till följd av att åtgärderna upphör att gälla åter skulle importeras betydande mängder till dumpade priser från det berörda landet.
5. Förfarande
Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en översyn vid utgången av giltighetstiden för åtgärderna inleds och inleder därför härmed en översyn enligt artikel 11.2 i grundförordningen.
5.1. Förfarande för fastställande av sannolikheten för dumpning och skada
Syftet med undersökningen är att fastställa om det är sannolikt eller osannolikt att dumpningen och skadan kommer att fortsätta eller att återkomma om åtgärderna upphör att gälla.
a) Stickprovsförfarande
Eftersom ett stort antal parter förefaller vara berörda av förfarandet, kan kommissionen komma att besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen.
i) Stickprovsförfarande avseende importörer
För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla importörer eller företrädare som agerar på deras vägnar att inom tidsfristen i punkt 6 b i och på det sätt som anges i punkt 7 ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer samt kontaktperson. |
|
— |
Företagets totala omsättning (i euro) under perioden 1 januari–31 december 2005. |
|
— |
Det totala antalet anställda. |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller den berörda produkten. |
|
— |
Import till och återförsäljning på gemenskapsmarknaden under perioden 1 januari–31 december 2005 av den berörda produkten med ursprung i Ukraina: volym (i ton) och värde (i euro). |
|
— |
Namn på samt noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (5) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
|
— |
Genom att lämna ovan nämnda uppgifter samtycker företaget till att ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på platsen. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8. |
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland importörerna kommer den också att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.
ii) Stickprovsförfarande avseende tillverkare i gemenskapen
Eftersom ett stort antal tillverkare i gemenskapen stöder begäran om översyn, avser kommissionen att tillämpa ett stickprovsförfarande för sin undersökning av om skada vållats gemenskapsindustrin.
För att kommissionen skall kunna göra ett urval ombeds alla tillverkare i gemenskapen att inom tidsfristen i punkt 6 b i lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer samt kontaktperson. |
|
— |
Företagets totala omsättning (i euro) under perioden 1 januari–31 december 2005. |
|
— |
Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller tillverkning av den berörda produkten och uppgift om den volym (i ton) av den berörda produkten som tillverkats under perioden 1 januari–31 december 2005. |
|
— |
Försäljning av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 januari–31 december 2005: värde i euro. |
|
— |
Försäljning av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 januari–31 december 2005: volym i ton. |
|
— |
Tillverkning av den berörda produkten under perioden 1 januari–31 december 2005: volym i ton. |
|
— |
Namn på samt noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (5) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
|
— |
Genom att lämna ovan nämnda uppgifter samtycker företaget till att ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på platsen. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8. |
iii) Slutligt urval
Alla berörda parter som önskar lämna andra uppgifter av betydelse för urvalet för respektive stickprovsförfarande måste göra detta inom tidsfristen i punkt 6 b ii.
Kommissionen avser att göra det slutgiltiga urvalet efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå i det.
De företag som ingår i ett urval måste besvara ett frågeformulär inom tidsfristen i punkt 6 b iii och måste samarbeta med kommissionen i undersökningen.
Om företagen inte är tillräckligt samarbetsvilliga får kommissionen, i enlighet med artiklarna 17.4 och 18 i grundförordningen, träffa sina avgöranden på grundval av tillgängliga uppgifter. Ett avgörande som träffas på grundval av tillgängliga uppgifter kan, såsom framgår av punkt 8, vara mindre fördelaktigt för den berörda parten.
b) Frågeformulär
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de tillverkare i gemenskapen som ingår i urvalet, till alla intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen, till exportörerna/tillverkarna i Ukraina, till alla intresseorganisationer för exportörer/tillverkare i Ukraina, till importörerna i gemenskapen (alternativt till de importörer i gemenskapen som ingår i urvalet), till alla intresseorganisationer för importörer som nämns i begäran om översyn eller som samarbetade med kommissionen i samband med den undersökning som ledde till införandet av de åtgärder som är föremål för denna översyn samt till myndigheterna i det berörda exportlandet.
c) Insamling av uppgifter samt utfrågningar
Alla berörda parter uppmanas att lämna synpunkter samt uppgifter utöver svaren på frågeformuläret och att framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa synpunkter och uppgifter och denna bevisning måste inkomma till kommissionen inom tidsfristen i punkt 6 a ii.
Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de inger en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste inges inom tidsfristen i punkt 6 a iii.
d) Val av land med marknadsekonomi
I den föregående undersökningen användes Polen som lämpligt land med marknadsekonomi för fastställandet av normalvärdet för Ukraina. Den sökande har nu föreslagit att Förenta staterna eller Rumänien skall användas för detta ändamål. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfristen i punkt 6 c lämna synpunkter på om något av dessa länder är ett lämpligt val.
5.2. Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse
Om det skulle visa sig att det är sannolikt att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer, kommer det i enlighet med artikel 21 i grundförordningen att fattas beslut om huruvida det ligger i gemenskapens intresse att bibehålla eller upphäva antidumpningsåtgärderna. Av denna anledning får gemenskapsindustrin, importörer och deras intresseorganisationer samt representativa användare och representativa konsumentorganisationer under förutsättning att de visar att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den allmänna tidsfristen i punkt 6 a ii. De parter som handlat i enlighet med föregående mening får inom tidsfristen i punkt 6 a iii begära att bli hörda och skall härvid ange de särskilda skäl som finns att höra dem. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 kommer att beaktas endast om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas.
6. Tidsfrister
a) Allmänna tidsfrister
i) För att begära frågeformulär
Berörda parter som inte samarbetade i samband med den undersökning som ledde till införandet av de åtgärder som är föremål för denna översyn bör snarast möjligt, dock senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, begära ett frågeformulär.
ii) För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformulär eller lämna andra uppgifter
För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna in besvarade frågeformulär och lämna eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att utövandet av de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i grundförordningen är beroende av att parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.
iii) För att begära att bli hörd
Alla berörda parter får också inom den ovan nämnda tidsfristen på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.
b) Särskilda tidsfrister när det gäller stickprovsförfarande
|
i) |
Uppgifterna enligt punkterna 5.1 a i och 5.1 a ii skall vara kommissionen till handa inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom kommissionen inom 21 dagar efter detta offentliggörande har för avsikt att samråda med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i ett urval om det slutliga urvalet. |
|
ii) |
Alla sådana andra uppgifter av betydelse för ett urval som avses i punkt 5.1 a iii måste vara kommissionen till handa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
iii) |
Svar på frågeformuläret från parter som ingår i ett urval måste vara kommissionen till handa inom 37 dagar från och med den dag då parterna underrättades om att de tagits med i urvalet. |
c) Särskild tidsfrist när det gäller valet av ett land med marknadsekonomi
Berörda parter som så önskar kan lämna synpunkter på valet av Förenta staterna eller Rumänien som ett lämpligt land med marknadsekonomi för fastställandet av normalvärdet för Ukraina (se punkt 5.1 d). Sådana synpunkter måste vara kommissionen till handa inom 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
7. Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens
Alla inlagor eller framställningar från de berörda parterna måste inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor – inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens – som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall märkas ”För begränsad spridning” (6) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”För granskning av berörda parter”.
Kommissionens postadress:
|
Europeiska kommissionen |
|
Generaldirektoratet för handel |
|
Direktorat B |
|
J -79 5/16 |
|
B-1049 Bryssel |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
8. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, får enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
I sådana fall där det visar sig att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter, skall det inte tas hänsyn till dessa och får andra tillgängliga uppgifter användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför enligt artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av de uppgifter som är tillgängliga, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det hade gjort om denna hade samarbetat.
9. Tidsplan för undersökningen
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
(1) EUT C 110, 5.5.2005, s. 15.
(2) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
(3) EGT L 23, 25.1.2001, s. 1.
(4) EUT L 160, 23.6.2005, s. 1.
(5) För vägledning beträffande innebörden av närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
(6) Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/6 |
Meddelande från kommissionen beträffande ikraftträdandet av protokoll om ursprungsregler som medger diagonal ursprungskumulation mellan Europeiska gemenskapen, Algeriet, Bulgarien, Egypten, Färöarna, Island, Israel, Jordanien, Libanon, Marocko, Norge, Rumänien, Schweiz (inklusive Liechtenstein), Syrien, Tunisien, Turkiet och Västbanken och Gaza
(2006/C 18/03)
Med tanke på inrättande av diagonal ursprungskumulation mellan gemenskapen, Algeriet, Bulgarien, Egypten, Färöarna, Island, Israel, Jordanien, Libanon, Marocko, Norge, Rumänien, Schweiz (inklusive Liechtenstein), Syrien, Tunisien, Turkiet och Västbanken och Gaza underrättar var och en av de berörda parterna via Europeiska kommissionen övriga parter om de ursprungsregler som den avtalat med någon av dessa parter.
Tabellen nedan grundar sig på underrättelserna från de berörda länderna och territorierna. I tabellen ges en överblick över de protokoll om ursprungsregler som medger diagonal ursprungskumulation samt anges från och med vilket datum sådan kumulation är tillämplig.
Tabellen nedan ersätter den föregående tabellen (dvs. den i EGT C 100, 25.4.2002).
Ikraftträdande av protokollen med ursprungsregler som medger diagonal kumulation i Europa–Medelhavsområdet
|
|
EU |
DZ |
BU |
CH(EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS(EFTA) |
JO |
LB |
LI(EFTA) |
MA |
NO(EFTA) |
PS |
RO |
SY |
TN |
TR |
|
EU |
|
|
|
1.1.2006 |
|
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
|
|
1.11.2005 |
1.12.2005 |
1.11.2005 |
|
|
|
|
|
|
DZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH(EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
1.3.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
EG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.11.2005 |
|
|
|
|
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
1.7.2005 |
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
IS(EFTA) |
1.11.2005 |
|
|
|
|
1.11.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
1.3.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
JO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LI(EFTA) |
1.11.2005 |
|
|
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
1.3.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
|
|
1.3.2005 |
|
|
|
1.3.2005 |
|
|
1.3.2005 |
|
1.3.2005 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
|
NO(EFTA) |
1.11.2005 |
|
|
|
|
1.12.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
1.3.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.7.2005 |
|
TR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2006 |
|
|
|
|
1.7.2005 |
|
(1) Schweiz och Liechtenstein utgör en tullunion.
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/8 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4084 – Banca Intesa/NH Hoteles/NH Italia)
Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande
(2006/C 18/04)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 17 januari 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen Banca Intesa SpA (”Banca Intesa”, Italien) och NH Hoteles SA (”NH Hoteles”, Spanien), genom dotterbolaget NH Hoteles Rallye SA, förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över företaget NH Italia S.r.l. (”NH Italia”, Italien), för närvarande kontrollerat av NH Hoteles genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.4084 – Banca Intesa/NH Hoteles/NH Italia till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/9 |
Informationförfarande – tekniska föreskrifter
(2006/C 18/05)
(Text av betydelse för EES)
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20)
Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit
|
Hänvisning (1) |
Titel |
Status quo-perioden på tre månder går ut (2) |
||||
|
2006/0001/HU |
Förordning …./2005 GKM (…) om den periodiska kontrollen av behållare för fordonsgas |
4.4.2006 |
||||
|
2006/0002/HU |
Förordning …./2005. (…) GKM om vapen, skjutvapen och ammunition till dessa |
5.4.2006 |
||||
|
2006/0003/EE |
Förslag till ändring av lagen om elektronisk kommunikation, lagen om informationssamhällets tjänster, strafflagen, lagen om brottmål samt lagen om civilmål |
6.4.2006 |
||||
|
2006/0004/F |
Förslag till förordning om handelskvaliteten på ananas |
7.4.2006 |
||||
|
2006/0005/S |
Förslag till lag med särskilda bestämmelser om fordonsskatt |
|||||
|
2006/0006/UK |
Ändring av föreskrifter om mätinstrument (flytande bränsle och smörjmedel) 2006 |
11.4.2006 |
||||
|
2006/0007/SK |
Nationella säkerhetsmyndighetens förordning om ändring av och tillägg till Nationella säkerhetsmyndighetens förordning nr 336/2004 saml. om fysisk säkerhet och objektsäkerhet |
12.4.2006 |
||||
|
2006/0008/EE |
Ändring av lagen om alkohol-, tobaks- och bränsleaccis |
|||||
|
2006/0009/NL |
|
12.4.2006 |
Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d. 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.
Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).
Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.
För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:
|
Europeiska kommissionen |
|
GD Näringsliv och industri, Unite C3 |
|
B-1049 Bryssel |
|
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.
FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG
BELGIEN
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps |
|
Tfn (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Internet: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBLIKEN TJECKIEN
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Mr Miroslav Chloupek |
|
Director of International Relations Department |
|
Tfn (420) 224 907 123 |
|
Fax (420) 224 914 990 |
|
E-post: chloupek@unmz.cz |
|
Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz |
|
Internet: http://www.unmz.cz |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning) |
|
Fax (45) 35 46 62 03 |
|
E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
|
Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk |
|
Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel |
|
Tfn (49-30) 20 14 63 53 |
|
Fax (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Internet: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Karl Stern |
|
Tfn (372) 6 256 405 |
|
Fax (372) 6 313 660 |
|
E-post: karl.stern@mkm.ee |
|
Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee |
GREKLAND
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Aten |
|
Tfn (30) 210 696 98 63 |
|
Fax (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Aten |
|
Tfn (30) 210 212 03 01 |
|
Fax (30) 210 228 62 19 |
|
E-post: 83189in@elot.gr |
|
Internet: http://www.elot.gr |
SPANIEN
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa |
|
Tfn (34) 91 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez |
|
Teknisk rådgivare |
|
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tfn (34) 91 379 84 64 |
|
Fax (34) 91 379 84 01 |
|
Gemensam e-post: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIKE
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Tony Losty |
|
Tfn (353-1) 807 38 80 |
|
Fax (353-1) 807 38 38 |
|
E-post: tony.losty@nsai.ie |
|
Internet: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Vincenzo Correggia |
|
Tfn (39-06) 47 05 22 05 |
|
Fax (39-06) 47 88 78 05 |
|
E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni |
|
Tfn (39-06) 47 05 26 69 |
|
Fax (39-06) 47 88 77 48 |
|
E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
Gemensam e-post: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Internet: http://www.minindustria.it |
CYPERN
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tfn (357) 22 40 93 13 eller (357) 22 37 50 53 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
Antonis Ioannou |
|
Tfn (357) 22 40 94 09 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou |
|
Tfn (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTLAND
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Cordination Centre |
|
55, Brivibas Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tfn (371) 701 32 30 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Solvit Coordination Centre |
|
Tfn (371) 701 32 36 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
E-post: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Gemensam e-post: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene |
|
Tfn (370) 52 70 93 47 |
|
Fax (370) 52 70 93 67 |
|
E-post: dir9834@lsd.lt |
|
Internet: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
(statens energitjänst) |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann |
|
Tfn (352) 46 97 46 1 |
|
Fax (352) 22 25 24 |
|
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
|
Internet: http://www.see.lu |
UNGERN
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13–15. |
|
HU-1055 |
|
Zsolt Fazekas |
|
E-post: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tfn (36) 1 374 2873 |
|
Fax (36) 1 473 1622 |
|
E-post: notification@gkm.hu |
|
Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tfn (356) 2124 2420 |
|
Fax (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia |
|
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Gemensam e-post: notification@msa.org.mt |
|
Internet: http://www.msa.org.mt |
NEDERLÄNDERNA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 33 |
|
Fax (31-50) 5 23 21 59 |
|
Gemensam e-post: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÖSTERRIKE
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm |
|
Tfn (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 |
|
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
|
Internet: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Barbara Nieciak |
|
Tfn (48) 22 693 54 07 |
|
Fax (48) 22 693 40 28 |
|
E-post: barnie@mg.gov.pl |
|
Agata Gągor |
|
Tfn (48) 22 693 56 90 |
|
Gemensam e-post: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires |
|
Tfn (351-21) 294 82 36/81 00 |
|
Fax (351-21) 294 82 23 |
|
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt |
|
Internet: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tfn (386) 1 478 3041 |
|
Fax (386) 1 478 3098 |
|
E-post: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar |
SLOVAKIEN
|
Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tfn (421) 2 5249 3521 |
|
Fax (421) 2 5249 1050 |
|
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Besöksadress: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00170 Helsinki |
|
och |
|
Ratakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postadress: |
|
PB 32 |
|
FIN-00023 Statsrådet |
|
Tuomas Mikkola |
|
Tfn (358-9) 5786 32 65 |
|
Fax (358-9) 1606 46 22 |
|
E-post: tuomas.mikkola@ktm.fi |
|
Katri Amper |
|
Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Internet: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson |
|
Tfn (46-8) 690 48 82/00 |
|
Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59 |
|
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Gemensam e-post: 9834@kommers.se |
|
Internet: http://www.kommers.se |
STORBRITANNIEN
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb |
|
Tfn (44-20) 72 15 14 88 |
|
Fax (44-20) 72 15 15 29 |
|
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Internet: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer |
|
Tfn (32-2) 286 18 61 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: aba@eftasurv.int |
|
Tuija Ristiluoma |
|
Tfn (32) 2 286 18 71 |
|
Fax (32) 2 286 18 00 |
|
E-post: tri@eftasurv.int |
|
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Internet: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne |
|
Tfn (32-2) 286 17 49 |
|
Fax (32-2) 286 17 42 |
|
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
|
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Internet: http://www.efta.int |
TURKIET
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Mehmet Comert |
|
Tfn (90-312) 212 58 98 |
|
Fax (90-312) 212 87 68 |
|
E-post: comertm@dtm.gov.tr |
|
Internet: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.
(2) Period under vilken projektet inte kan antas.
(3) Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.
(4) Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.
(5) Informationsproceduren avslutad.
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/14 |
Informationförfarande – tekniska föreskrifter
(2006/C 18/06)
(Text av betydelse för EES)
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20)
Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit
|
Hänvisning (1) |
Titel |
Status quo-perioden på tre månder går ut (2) |
|
2005/0690/D |
BNetzA SSB FE-OE 017 Gränssnittsbeskrivning för radiolänksystem inom markbunden radiotjänst i 58 GHz-området |
9.3.2006 |
|
2005/0691/D |
BNetzA SSB FE-OE 019 Gränssnittsbeskrivning för digitala punkt-till-punkt radiolänksystem inom markbunden radiotjänst i 52 GHz-området |
9.3.2006 |
|
2005/0692/I |
Förslag till lagdekret om ändringar och tillägg till lagdekret nr 82 av den 7 mars 2005 om Kod för e-förvaltning |
10.3.2006 |
|
2005/0693/S |
Förslag till ändring av Boverkets konstruktionsregler BKR, (BFS 1993:58 med ändringar t.o.m. BFS 2004:9) |
10.3.2006 |
|
2005/0694/DK |
Danskt radiogränssnitt nr 00 007 för lågeffekts radioanläggningar för lokala datanätverk i frekvensbandet 5 GHz |
10.3.2006 |
|
2005/0695/UK |
IR 2045 – Gränssnittskrav 2045 (Version 1.1) för Förenade kungariket för samtidig spektrumtillgång |
13.3.2006 |
|
2005/0696/SI |
Föreskrifter om veterinärvillkor för införsel till Republiken Slovenien och handel med icke harmoniserade djur och produkter samt för ickekommersiell förflyttning av icke harmoniserade husdjur |
13.3.2006 |
|
2005/0697/SI |
Föreskrifter om hantering av förpackningar och förpackningsavfall |
14.3.2006 |
|
2005/0698/SK |
Konstruktionstekniska och driftmässiga krav för anslutning till stamnätet /Slovenská elektrizačná prenosová sústava AB, Bratislava |
15.3.2006 |
|
2005/0699/SK |
Tekniska föreskrifter /Západoslovenská energetika AB, Bratislava/ |
15.3.2006 |
|
2005/0700/SK |
Tekniska föreskrifter /Stredoslovenská energetika AB, Žilina/ |
15.3.2006 |
|
2005/0701/SK |
Tekniska föreskrifter /Východoslovenská energetika AB, Košice/ |
15.3.2006 |
|
2005/0702/NL |
Genomförandeförordning om avdrag för energiinvesteringar med 2006 års Energilista |
|
|
2005/0703/F |
Förordning om godkännande av säkerhetsföreskrifterna mot risker för brand och panik i fångvårdsinrättningar |
15.3.2006 |
|
2005/0704/HU |
Förordning om ändring av 1996 års lag XXXI om brandskydd, räddningstjänst och brandförsvar |
16.3.2006 |
|
2005/0705/HU |
Regeringens regeringsförordning …/2005. (……...) om ändring av regeringsförordning 53/2003 (IV. 11.) om befrielse från, återbetalning och överföring av miljöavgift på produkter, samt föreskrifter för införsel av begagnade gummidäck |
|
|
2005/0706/F |
Förordning om godkännande av säkerhetsföreskrifterna mot risker för brand och panik i täckta parkeringshus |
16.3.2006 |
|
2005/0707/B |
Lagprogram (Avdelning VII – Kapitel 5) |
|
|
2005/0708/HU |
Förordning …/2005. (……) KvVM från ministern för miljöskydd och vattenfrågor om ändring av förordning 10/1995 (IX. 28.) KTM om tillämpning av 1995 års lag LVI om miljöavgift på produkter och miljöavgift på vissa produkter |
|
|
2005/0709/S |
Förslag till lag om ändring av lag (2001:1080) om motorfordons avgasrening och motorbränslen |
17.3.2006 |
|
2005/0710/SK |
Förslag till förordning från Myndigheten för nationens säkerhet av den ..............2005 som ändrar och kompletterar förordning nr 337/2004 års författningssamling från Myndigheten för nationens säkerhet som reglerar detaljer rörande certifiering av mekaniska skyddsanordningar och tekniska säkerhetsanordningar samt användningen av desamma. |
17.3.2006 |
|
2005/0711/P |
Upphävande av förbud mot anbringande av solskyddsfilmer på fönster i bilar och deras släp enligt nr 1 artikel 2 förordning nr 40/2003 av den 11 mars |
17.3.2006 |
|
2005/0712/P |
Anbringande av solskyddsfilmer på person- och lastbilsfönster |
17.3.2006 |
|
2005/0713/NL |
Förordning utfärdad av statssekreteraren för bostäder, fysisk planering och miljö om regler för fastställande av investeringar av betydelse miljön i Nederländerna (förordning om fastställande av godtycklig avskrivning och avdrag för miljöinvesteringar 2006) |
|
|
2005/0714/F |
Förslag till förordning om näringstillsatser som får användas som tillsats till hushållssalt |
20.3.2006 |
|
2005/0715/S |
Förslag till Sjöfartsverkets föreskrifter och allmänna råd (SJÖFS 2003:5) om navigationssäkerhet och navigationsutrustning |
20.3.2006 |
|
2005/0716/I |
Förslag till dekret om ursprung för färska tomater som används för framställning av ”Passata di pomodoro” (passerade tomater) från ministern för jord- och skogsbrukspolitik i samarbete med näringsministern |
20.3.2006 |
|
2005/0717/I |
Förordning om hygienregler för material och föremål av aluminium som kommer att komma i kontakt med livsmedel |
20.3.2006 |
|
2005/0718/F |
Förslag till förordning om salt avsett som livsmedel |
20.3.2006 |
|
2005/0719/DK |
Vägledning om märkning af färskt fjäderfäkött med vägledning om god kökshygien av den 27 maj 2005 |
20.3.2006 |
|
2005/0720/B |
Kunglig förordning om mikrobiologiska kriterier för livsmedel |
21.3.2006 |
|
2005/0721/GR |
Beslut nr 300/2005 fattat av Högsta kemikalierådet – Föreskrifter om gasol på marknaden |
21.3.2006 |
|
2005/0722/GR |
Beslut nr 437/2005 fattat av Högsta kemikalierådet – Harmonisering av den grekiska lagstiftningen mot Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/42/ΕG av den 21 april 2004 om begränsning av utsläpp av flyktiga organiska föreningar förorsakade av användning av organiska lösningsmedel i vissa färger och lacker samt produkter för fordonsreparationslackering och om ändring av direktiv 1999/13/EG |
21.3.2006 |
|
2005/0723/A |
Delstatslag om ändring av Oberösterreichs lag om byggteknik (Oö. Bautechnikgesetz-Novelle 2006) |
21.3.2006 |
|
2005/0724/E |
Utkast till kungligt dekret om godkännande av kvalitetsnormer för ostar och smältostar. |
21.3.2006 |
|
2005/0725/NL |
Radiogränssnitt Nederländerna |
21.3.2006 |
|
2005/0726/HU |
Hälsovårdsministerns och ministerns för jordbruks- och landsbygdsutveckling gemensamma förordning ..../2006 (......)EüM-FVM om ändring av jordbruksministeriets och ministeriets för jordbruks- och landsbygdsutveckling gemensamma förordning 5/2002 (II. 22) EüM-FVM om tillåtna gränsvärden för tillåtna bekämpningsmedelsrester i och på växter och växtprodukter |
22.3.2006 |
|
2005/0727/NL |
Förordning från statssekreteraren för bostadsfrågor, fysisk planering och miljö om nya föreskrifter för att förebygga läckage av kylmedel vid användning av eller när underhållsarbeten görs på kylanläggningar och i samband härmed en ändring av 1997 års förordning om läckagesäkerhetsföreskrifter för kylanläggningar (Förordning om läckagesäkerhet vid användning av kylanläggningar Wms 2006) |
22.3.2006 |
|
2005/0728/CZ |
Förslag till beslut om ändring av beslut nr 333/1997 saml. om genomförande av paragraf 18(a), (d), (h), (i), (j) och (k) i lag nr 110/1997 saml. om livsmedel och tobaksvaror och om ändring av vissa därtill hörande lagar, för malda majsprodukter, pasta, bageriprodukter samt konfektyrvaror och kakor, ändrat genom beslut nr 93/2000 saml. |
22.3.2006 |
|
2005/0729/SI |
Föreskrifter om ändring av föreskrifterna om förfaranden för bedömning av överensstämmelse för fordon |
22.3.2006 |
|
2005/0730/E |
Kungligt dekret om statlig metrologisk kontroll over mätinstrument |
23.3.2006 |
|
2005/0731/UK |
Föreskrifter om mätinstrument (gasmätare) 2006 |
23.3.2006 |
|
2005/0732/UK |
Föreskrifter om mätinstrument (aktiva elenergimätare) 2006 |
23.3.2006 |
|
2005/0733/D |
Förordning om elektronisk överföring av rättshandlingar vid tingsrätterna i delstaten Nordrhein-Westfalen i frågor som rör handelsregister och kooperativregister |
24.3.2006 |
|
2005/0734/LV |
Regeringens förslag till föreskrifter för omsättning av material av erotisk och pornografisk karaktär |
29.3.2006 |
|
2005/0735/FIN |
Statsrådets förordning om användning av vissa typer av avfall i anläggningsarbeten |
29.3.2006 |
|
2005/0736/NL |
Förordning om förnyat fastställande av Byggbeslutet 2003 [Bouwbesluit 2003] (ändring med anledning av skärpningen av energiprestandakoefficienten för bostäder samt vissa andra ändringar) |
29.3.2006 |
|
2005/0737/LV |
Föreskrifter rörande statlig teknisk besiktning och kontroll av traktorfordon och traktorsläp som kan föras på väg |
29.3.2006 |
|
2005/0738/D |
Preliminärt direktiv avseende brandskyddstekniska krav på ledningssystem (Muster-Leitungsanlagen-Richtlinie MLAR), utgåva 17.11.2005 |
30.3.2006 |
|
2005/0739/S |
Förslag till vägtrafikskattelag |
Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d. 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.
Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).
Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.
För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:
|
Europeiska kommissionen |
|
GD Näringsliv och industri, Unite C3 |
|
B-1049 Bryssel |
|
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.
FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG
BELGIEN
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps |
|
Tfn (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Internet: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBLIKEN TJECKIEN
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Mr Miroslav Chloupek |
|
Director of International Relations Department |
|
Tfn (420) 224 907 123 |
|
Fax (420) 224 914 990 |
|
E-post: chloupek@unmz.cz |
|
Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz |
|
Internet: http://www.unmz.cz |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning) |
|
Fax (45) 35 46 62 03 |
|
E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
|
Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk |
|
Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel |
|
Tfn (49-30) 20 14 63 53 |
|
Fax (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Internet: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Karl Stern |
|
Tfn (372) 6 256 405 |
|
Fax (372) 6 313 660 |
|
E-post: karl.stern@mkm.ee |
|
Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee |
GREKLAND
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Aten |
|
Tfn (30) 210 696 98 63 |
|
Fax (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Aten |
|
Tfn (30) 210 212 03 01 |
|
Fax (30) 210 228 62 19 |
|
E-post: 83189in@elot.gr |
|
Internet: http://www.elot.gr |
SPANIEN
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa |
|
Tfn (34) 91 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez |
|
Teknisk rådgivare |
|
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tfn (34) 91 379 84 64 |
|
Fax (34) 91 379 84 01 |
|
Gemensam e-post: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIKE
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Tony Losty |
|
Tfn (353-1) 807 38 80 |
|
Fax (353-1) 807 38 38 |
|
E-post: tony.losty@nsai.ie |
|
Internet: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Vincenzo Correggia |
|
Tfn (39-06) 47 05 22 05 |
|
Fax (39-06) 47 88 78 05 |
|
E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni |
|
Tfn (39-06) 47 05 26 69 |
|
Fax (39-06) 47 88 77 48 |
|
E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
Gemensam e-post: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Internet: http://www.minindustria.it |
CYPERN
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tfn (357) 22 40 93 13 eller (357) 22 37 50 53 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
Antonis Ioannou |
|
Tfn (357) 22 40 94 09 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou |
|
Tfn (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTLAND
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Cordination Centre |
|
55, Brivibas Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tfn (371) 701 32 30 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Solvit Coordination Centre |
|
Tfn (371) 701 32 36 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
E-post: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Gemensam e-post: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene |
|
Tfn (370) 52 70 93 47 |
|
Fax (370) 52 70 93 67 |
|
E-post: dir9834@lsd.lt |
|
Internet: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
(statens energitjänst) |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann |
|
Tfn (352) 46 97 46 1 |
|
Fax (352) 22 25 24 |
|
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
|
Internet: http://www.see.lu |
UNGERN
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13–15. |
|
HU-1055 |
|
Zsolt Fazekas |
|
E-post: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tfn (36) 1 374 2873 |
|
Fax (36) 1 473 1622 |
|
E-post: notification@gkm.hu |
|
Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tfn (356) 2124 2420 |
|
Fax (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia |
|
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Gemensam e-post: notification@msa.org.mt |
|
Internet: http://www.msa.org.mt |
NEDERLÄNDERNA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 33 |
|
Fax (31-50) 5 23 21 59 |
|
Gemensam e-post: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÖSTERRIKE
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm |
|
Tfn (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 |
|
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
|
Internet: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Barbara Nieciak |
|
Tfn (48) 22 693 54 07 |
|
Fax (48) 22 693 40 28 |
|
E-post: barnie@mg.gov.pl |
|
Agata Gągor |
|
Tfn (48) 22 693 56 90 |
|
Gemensam e-post: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires |
|
Tfn (351-21) 294 82 36/81 00 |
|
Fax (351-21) 294 82 23 |
|
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt |
|
Internet: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tfn (386) 1 478 3041 |
|
Fax (386) 1 478 3098 |
|
E-post: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar |
SLOVAKIEN
|
Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tfn (421) 2 5249 3521 |
|
Fax (421) 2 5249 1050 |
|
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Besöksadress: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00170 Helsinki |
|
och |
|
Ratakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postadress: |
|
PB 32 |
|
FIN-00023 Statsrådet |
|
Tuomas Mikkola |
|
Tfn (358-9) 5786 32 65 |
|
Fax (358-9) 1606 46 22 |
|
E-post: tuomas.mikkola@ktm.fi |
|
Katri Amper |
|
Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Internet: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson |
|
Tfn (46-8) 690 48 82/00 |
|
Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59 |
|
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Gemensam e-post: 9834@kommers.se |
|
Internet: http://www.kommers.se |
STORBRITANNIEN
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb |
|
Tfn (44-20) 72 15 14 88 |
|
Fax (44-20) 72 15 15 29 |
|
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Internet: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer |
|
Tfn (32-2) 286 18 61 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: aba@eftasurv.int |
|
Tuija Ristiluoma |
|
Tfn (32) 2 286 18 71 |
|
Fax (32) 2 286 18 00 |
|
E-post: tri@eftasurv.int |
|
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Internet: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne |
|
Tfn (32-2) 286 17 49 |
|
Fax (32-2) 286 17 42 |
|
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
|
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Internet: http://www.efta.int |
TURKIET
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Mehmet Comert |
|
Tfn (90-312) 212 58 98 |
|
Fax (90-312) 212 87 68 |
|
E-post: comertm@dtm.gov.tr |
|
Internet: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.
(2) Period under vilken projektet inte kan antas.
(3) Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.
(4) Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.
(5) Informationsproceduren avslutad.
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/22 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3940 – Lufthansa/Eurowings)
(2006/C 18/07)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 22 december 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på tyska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3940. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/22 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4061 – Kalyani Brakes/Brembo/JV)
(2006/C 18/08)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 13 januari 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4061. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/23 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3910 – Rockwood/Süd-Chemie)
(2006/C 18/09)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 13 december 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3910. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/23 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3978 – Oracle/Siebel)
(2006/C 18/10)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 22 december 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3978. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Upplysningar
Kommissionen
|
25.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 18/24 |
Utbildning i EG:s konkurrensrätt för nationella domare och rättsligt samarbete mellan nationella domare
(2006/C 18/11)
En ny inbjudan att lämna förslag till UTBILDNING I EG:S KONKURRENSRÄTT FÖR NATIONELLA DOMARE OCH RÄTTSLIGT SAMARBETE MELLAN NATIONELLA DOMARE är offentliggjord i:
http://europa.eu.int/comm/dgs/competition/proposals2/
Tidsfristen för att lämna in förslag: 13.3.2006