ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
49 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/1 |
Eurons växelkurs (1)
5 januari 2006
(2006/C 3/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2088 |
JPY |
japansk yen |
140,31 |
DKK |
dansk krona |
7,4610 |
GBP |
pund sterling |
0,68880 |
SEK |
svensk krona |
9,3263 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5463 |
ISK |
isländsk krona |
74,85 |
NOK |
norsk krona |
7,9325 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9560 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5737 |
CZK |
tjeckisk koruna |
28,933 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
250,43 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6960 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
PLN |
polsk zloty |
3,7986 |
RON |
rumänsk leu |
3,6831 |
SIT |
slovensk tolar |
239,51 |
SKK |
slovakisk koruna |
37,645 |
TRY |
turkisk lira |
1,6160 |
AUD |
australisk dollar |
1,6206 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3941 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,3726 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7667 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,9907 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 193,51 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
7,4405 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,7524 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3965 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 595,41 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,544 |
PHP |
filippinsk peso |
63,426 |
RUB |
rysk rubel |
34,6850 |
THB |
thailändsk baht |
48,820 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/2 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2006/C 3/02)
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Italien
Stöd nr: NN 41/04
Benämning: Stöd för omställning av företag för mjölk och mjölkprodukter
Syfte: Att bistå de företagare som överger mjölkproduktionen vid omställningen
Rättslig grund: Legge 30 maggio 2003, n. 119 «Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 28 marzo 2003, n. 49, recante riforma della normativa in tema di applicazione del prelievo supplementare nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari.».
Decreto 26 febbraio 2004«Modalità di attuazione del regime di aiuti per la riconversione delle aziende zootecniche da latte in aziende estensive ad indirizzo carne o ad indirizzo latte non bovino di cui all'art. 10, comma 21, della legge 30 maggio 2003, n. 119.»
Schema di decreto «Criteri per l'emanazione delle linee di indirizzo relative alla presentazione dei piani di riconversione delle aziende zootecniche da latte di cui all'articolo 10 commi 20 e 21 della legge n. 119/03»
Budget: 10 000 000 EUR
Stödnivå eller stödbelopp: 40 % av stödberättigande kostnader i sådana områden som inte klassificerats som mindre gynnade (45 % för investeringar som görs av unga jordbrukare under de första fem år efter starten) och 50 % i mindre gynnade områden (55 % för investeringar som görs av unga jordbrukare under de första fem år efter starten)
Varaktighet: Obestämd
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/3 |
Offentliggörande av en ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar
(2006/C 3/03)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artiklarna 7 och 12d i ovan nämnda förordning. Alla invändningar mot ansökan skall göras genom den behöriga myndigheten i medlemsstaten, i ett WTO-land eller i ett tredjeland som godkänts i enlighet med artikel 12.3 inom sex månader efter detta offentliggörande, som sker av de motiv som anges nedan, särskilt punkt 4.6, genom vilka ansökan bedöms kunna godtas enligt förordning (EEG) nr 2081/92.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2081/92
”ISLE OF MAN MANX LOAGHTAN LAMB”
EG nr: UK/00340/5.4.2004
SUB ( X ) SGB ( )
Denna sammanfattning har tagits fram i informationssyfte. För fullständig information, till intresserade parter och särskilt till producenterna av produkter som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen i fråga, är det bäst att använda den fullständiga versionen av produktspecifikationen som kan erhållas antingen hos nationella myndigheter eller hos Europeiska kommissionen (1).
1. Behörig myndighet i medlemsstaten
Namn: |
Department for Environment, Food and Rural Affairs Food Chain Marketing and Competitveness Division |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn: |
020 7238 6687 |
|||
Fax: |
020 7238 5728 |
|||
E-post: |
rlf.feedback@defra.gsi.gov.uk |
2. Ansökande grupp
Namn: |
The Manx Loaghtan Sheep Breed Society |
|||||
Adress: |
|
|||||
Tfn: |
01624 82 46 18 |
|||||
Fax: |
01624 82 46 18 |
|||||
E-post: |
enquires@manxloaghtan.com |
(Huvudkontor: Whitehouse, Kirk Michael, Isle of Man)
Sammansättning: producent/förädlare (X) annat ( )
3. Produkttyp
Färskt kött – klass 1.1
4. Produktspecifikation
(sammanfattning av kraven i artikel 4.2)
4.1 Namn: ”Isle of Man Manx Loaghtan Lamb”
4.2 Beskrivning: Isle of Man Manx Loaghtan Lamb är namnet på kött från renrasiga Manx Loaghtan-får som är registrerade hos avelsföreningen och har fötts, uppfötts, och slaktats på Isle of Man. Köttet är fintrådigt, mindre fett och mörkare än kött från mer kommersiella raser. Det har en påtaglig viltsmak. Slaktkroppsvikten varierar från 13 kg vid 6 månaders ålder till 18 kg vid 15 månaders ålder.
4.3 Geografiskt område: Isle of Man
4.4 Bevis på ursprung: Rasen tros ha utvecklats från djur som fördes in under förhistorisk tid, från de inhemska kelternas hjordar, eller från hjordar som fördes till ön av vikingarna.
Fåravel har förekommit länge på ön. Ett av de tidigaste skriftliga beläggen visar att iriska inkräktare besegrade invånarna på Isle of Man i ett slag 1376 och tog stora mängder får från Rushen Abbey. I senare historiska källor nämns rasen både för sin ull och för sitt kött. Exempelvis skriver Basil Quayle 1794 att djuren i ”de gamla hjordarna är små och härdiga, vikten är vanligen fem till åtta pund per kvartspart, och köttet är synnerligen gott”.
I slutet av 1800-talet skedde en tillbakagång av Manx Loaghtan-rasen kopplad till sociala och ekonomiska faktorer, men en återhämtning skedde under 1900-talet då rasen fick ökad popularitet i och med att fårfarmarna på ön insåg hur väl anpassad den inhemska rasen är till öns speciella klimat och geografi. Det förnyade intresset har återspeglats hos konsumenterna.
För att följa identifieringssystemet för får och getter från 2000 måste alla får som skickas till slakteriet vara försedda med ett märke som är unikt för besättningen och åtföljas av dokumentation med uppgifter om ursprungsanläggning, flyttningsdag och antal djur. Där införs också uppgifter om besättningens märke, eller om individuella identitetsnummer som tidigare användes för varje djur. Dokumentationen skall vara undertecknad av ägaren eller dennes representant. Med hjälp av denna märkning är det möjligt att spåra ursprunget för varje slaktkropp.
Avelsföreningen ger också ut numrerade brickor till registrerade producenter som sedan fäster dessa på fåren. Fåren skickas till slakteriet med intakta brickor, åtföljda av en förteckning över brickornas nummer. En lapp med den ursprungliga brickans nummer fästs efter slakten på slaktkroppen av den statliga köttkontrollanten. Slaktkroppen levereras sedan till kunden med uppgift om den registrerade producentens bricknummer.
Revision har visat att spårbarheten är 100 %.
4.5 Framställningsmetod: På Isle of Man föds Manx Loaghtan upp på gårdar som tillämpar traditionell djurskötsel. Manx Loaghtan trivs på mager mark som är i stort sett naturlig – betesmarker som inte har kultiverats, buskmarker med ärttörne och örnbräken samt ljunghedar – och djurens storlek och utseende skiljer sig markant från får av samma ras som föds upp på gödslade betesmarker på låglandet i Storbritannien. Under årets första månader kan stödutfodring ske, företrädesvis med lokalt producerat spannmål. Manx Loaghtan är en mycket härdig ras och trivs i det fuktiga maritima klimatet på Isle of Man där vintermedeltemperaturen inte är extrem men där vindar av kulingstyrka är vanliga under hela året. Lamningen sker mellan februari och maj utan mänsklig hjälp.
Avelsföreningen ger ut numrerade brickor till registrerade producenter som sedan fäster dessa på fåren. Fåren skickas till slakteriet med intakta brickor, åtföljda av en förteckning över brickornas nummer. En lapp med den ursprungliga brickans nummer fästs efter slakten på slaktkroppen av den statliga köttkontrollanten. Slaktkroppen levereras sedan till kunden med uppgift om den registrerade producentens bricknummer.
Lammen slaktas vid mellan sex och 15 månaders ålder. Slakten måste ske vid ett av EU godkänt slakteri på ön. Slakteriet är statligt ägt men drivs av ett producentkooperativ, The Fatstock Marketing Association. På grund av Isle of Mans ringa storlek behöver inget djur transporteras längre tid än 30 minuter till slakteriet.
Slaktkropparna hängs i minst en vecka på slakteriet. Köttet saluförs genom Manx Loaghtan Marketing Cooperative Ltd. Manx Loaghtan Lamb säljs som hela slaktkroppar till lokala grossister eller exporteras.
4.6 Samband med området: Sambandet med det geografiska området framgår av följande:
Djuren föds upp på traditionellt sätt på gårdar med extensivt bete på öns karakteristiska vegetation av naturbetesmarker, buskmarker med ärttörne och örnbräken samt ljunghedar. Öns långa tradition av fåruppfödning har lett till en hög standard när det gäller skötsel av besättningar och produktion av lamm med hög kvalitet.
4.7 Kontrollorgan:
Namn: |
CMI Certification Ltd |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn: |
01993 88 56 21 |
|||
Fax: |
01993 88 56 11 |
|||
E-post: |
enquiries@cmicertification.com |
4.8 Märkning: Den godkända SUB-symbolen kommer att användas på försäljningsstället och på förpackningar som innehåller produkten.
Manx Loaghtan Lamb produceras även utanför Isle of Man. Den sökande gruppen bekräftar därför att den beteckningen kan fortsätta att användas på förpackningar och märkning av den produkten förutsatt att de lamm som saluförs av producenter utanför ön härstammar från renrasiga Manx Loaghtan-får och att produktens ursprung tydligt anges.
4.9 Nationella krav: —
(1) Europeiska kommissionen – Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling – Kvalitetspolitik för jordbruksprodukter – B-1049 Bryssel
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/6 |
Offentliggörande av en ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar
(2006/C 3/04)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artiklarna 7 och 12d i ovan nämnda förordning. Alla invändningar mot ansökan skall göras genom den behöriga myndigheten i medlemsstaten, i ett WTO-land eller i ett tredjeland som godkänts i enlighet med artikel 12.3 inom sex månader efter detta offentliggörande, som sker av de motiv som anges nedan, särskilt punkt 4.6, genom vilka ansökan bedöms kunna godtas enligt förordning (EEG) nr 2081/92.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2081/92
”BATATA DE TRÁS-OS-MONTES”
EG nr: PT/00217/10.12.2001
SUB ( ) SGB ( X )
Denna sammanfattning har tagits fram i informationssyfte. För fullständig information, särskilt till producenter av de produkter som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen eller den skyddade geografiska beteckningen i fråga, är det bäst att använda den fullständiga versionen av produktspecifikationen, som kan erhållas antingen hos nationella myndigheter eller hos Europeiska kommissionen (1).
1. Behörig myndighet i medlemsstaten
Namn: |
INSTITUTO DE DESENVOLVIMENTO RURAL E HIDRÁULICA |
||
Adress: |
|
||
Tfn: |
351 21 844 22 00 |
||
Fax: |
351 21 844 22 02 |
||
E-mail: |
idrha@idrha.min-agricultura.pt |
2. Ansökargrupp
Namn: |
COOPERATIVA AGRÍCOLA NORTE TRANSMONTANO, CRL |
||
Adress: |
|
||
Tfn |
351 276 62 23 69 |
||
Fax |
351 276 32 23 69 |
||
E-post: |
cant@net.sapo.pt |
Sammansättning: Producenter/bearbetningsföretag ( X ) annan ( )
3. Produkttyp
Klass 1.6 – Obearbetade eller bearbetade frukter, grönsaker och spannmål
4. Produktspecifikation
(Sammanfattning av kraven i artikel 4.2)
4.1 Namn: ”BATATA DE TRÁS-OS-MONTES”
4.2 Beskrivning: Batata de Tràs-os-Montes är rotknölen på plantan Solanum tuberosum L., en art i familjen Solanáceas, som vanligtvis kallas potatisplanta och som odlas under de särskilda ekologiska odlingsförhållandena i bergen och dalarna i Tràs-os-Montes. De sorter som används är: Desiree, Kennebec, Jaerla och Atlantic. Dess form är mer eller mindre cylindrisk och varierar något beroende på sort, men inom varje sort och parti är den likartad. Epidermis (dvs. skalet) består av ett lager döda celler och har en klar färg, från smutsvit till rödbrun. Potatisen har en jämn och fuktig snittyta som är vit till gul och utan håligheter. Det finns också ett yttre skikt som kan vara mörkare, med ljust rosa till rödaktig färg. De särskilda jord- och klimatförhållandena i Trás-os-Montes samt den värme som erhålls genom de välgödslade och upphackade jordarna ger potatisen en angenäm smak, mycket karakteristisk och en aning söt samt en lika angenäm jordig doft. Stärkelsehalten är i genomsnitt 78 % (beräknat på torrsubstansen), vilket är ovanligt högt för en potatissort.
4.3 Geografiskt område: Mot bakgrund av kraven i fråga om jordmån och klimat och de egenskaper som Batata de Trás-os-Montes har, samt med beaktande av de sorter som används, befolkningens kunnande och de traditionella metoderna, är produktions-, bearbetnings- och paketeringsområdet naturligt avgränsat av bergen och dalarna i regionen Trás-os-Montes. Följande kommuner ingår helt och hållet: Boticas, Bragança, Chaves, Macedo de Cavaleiros, Montalegre, Valpaços, Vila Pouca de Aguiar och Vinhais; distrikten (freguesias) Carvas, Fiolhoso, Jou, Palheiros, Valongo de Milhais och Vilares i kommunen Murça; distrikten Pópulo, Ribalonga och Vila Verde i kommunen Alijó; distrikten Aguieiras, Bouça, Fradizela, S. Pedro Velho, Torre de D. Chama, Vale de Gouvinhas och Vale de Telhas i kommunen Mirandela; områdena Agrobom, Gebelim, Pombal, Saldonha, Sambade och Soeima e Vales i kommunen Alfândega da Fé; distrikten Argozelo, Carção, Matela, Pinelo och Santulhão i kommunen Vimioso.
4.4 Bevis på ursprung: Utöver de smakegenskaper som förbinder potatisen med regionen, är hela produktionsprocessen föremål för ett särskilt kontrollförfarande som avslutas med att certifieringsmärket sätts på förpackningen vilket garanterar att produkten är fullständigt spårbar. Tack vare register vid odlings- och förpackningsanläggningar är det möjligt att när som helst fastställa ursprung, sort och kvantitet samt förpackningsslag, antal certifieringsmärken och förpackningens destination.
4.5 Framställningsmetod: Produktionsmetoderna har inte förändrats särskilt mycket under tidernas gång. Potatisen odlas inte mer än tre år i följd på samma plats, och odlingen kan vara extensiv (potatisen varvas med spannmål eller andra årliga grödor) eller intensiv (den odlas i köksträdgårdar och varvas med grönsaker eller majs). Gödslingen av marken under vintern är avgörande (användning av naturliga organiska ämnen är karakterisktiskt för denna region och bidrar på ett avgörande sätt till produktens smakegenskaper och kemiska egenskaper) liksom plöjningen av fårorna och avståndet mellan plantorna (0,6x0,4 m). Koncentration, bearbetning och paketering av produkten måste göras i ursprungsregionen för att underlätta kontroll, säkerställa fullständig spårbarhet och tillhandahålla konsumenten en genuin produkt vars ursprung kan garanteras.
4.6 Samband med området: Regionens klimatförhållanden tillsammans med odlingsteknik, mognad vid skörden och lagringsförhållanden ger potatisen från Trás-os-montes en sötaktig smak, som härrör från dess ovanligt höga socker/stärkelsehalt, och en idealisk struktur för att absorbera smakerna i såsen i rätter med fett kött (gris) som utgör grunden i det regionala köket. Dessa egenskaper har gett potatisen enastående berömmelse och ett unikt rykte, och gjort det möjligt för odlingen att överleva under generationer vilket bidrar till att upprätthålla familjejordbruken i regionen. Experter har skrivit om potatis från Trás-os-Montes sedan slutet av 1700-talet vilket vittnar om dess sociokulturella och ekonomiska betydelse, långa historia och rykte.
4.7 Kontrollorgan:
Namn: |
TRADIÇÃO E QUALIDADE — ASSOCIAÇÃO INTERPROFISSIONAL PARA OSPRODUTOS AGRO-ALIMENTARES DE TRÁS OS MONTES |
||
Adress: |
|
||
Tfn |
351 278 26 14 10 |
||
Fax |
351 278 26 14 10 |
Tradição e Qualidade uppfyller norm 45011:2001.
4.8 Märkning: Produkten skall märkas med följande uppgifter: BATATA DE TRÁS-OS-MONTES – INDICAÇÃO GEOGRÁFICA PROTEGIDA, nedanstående logotyp och den europeiska logotypen, med verkan enligt gemenskapsbeslutet.
Märkningen skall också inkludera certifieringsmärket som skall innehålla produktens namn och motsvarande benämning, kontrollorganets namn och serienummer (numerisk eller alfanumerisk kod som gör det möjligt att spåra produkten).
4.9 Nationella krav: —
(1) Europeiska kommissionen - Generaldirektoratet för jordbruk - Kvalitetspolitik för jordbruksprodukter - B-1049 Bryssel.
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/9 |
Offentliggörande av en ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar
(2006/C 3/05)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artiklarna 7 och 12d i ovan nämnda förordning. Alla invändningar mot ansökan skall göras genom den behöriga myndigheten i medlemsstaten, i ett WTO-land eller i ett tredjeland som godkänts i enlighet med artikel 12.3 inom sex månader efter detta offentliggörande, som sker av de motiv som anges nedan, särskilt punkt 4.6, genom vilka ansökan bedöms kunna godtas enligt förordning (EEG) nr 2081/92.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2081/92
”GERAARDSBERGSE MATTENTAART”
EG-nummer: BE/00288/7.4.2003
SUB ( ) SGB ( X )
Denna sammanfattning har tagits fram i informationssyfte. För fullständig information, särskilt för producenter av de produkter som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen eller den skyddade geografiska beteckningen i fråga, är det bäst att använda den fullständiga versionen av produktspecifikationen som kan erhållas antingen hos nationella myndigheter eller hos Europeiska kommissionen (1).
1. Behörig myndighet i medlemsstaten
Namn: |
Administratie Land- en Tuinbouw, ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
Adress: |
Leuvenseplein 4, B-1000 Brussel |
Tfn: |
(32-2) 553 63 41 |
Fax: |
(32-2) 553 63 50 |
E-mail: |
— |
2. Ansökande grupp
Namn: |
Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart |
Adress: |
Schillebeekstraat 85, B-9500 Geraardsbergen |
Tfn: |
(32-2) 054 41 41 72 |
Fax: |
(32-2) 054 41 41 72 |
Sammansättning: producenter/bearbetningsföretag (x) andra ( )
3. Produkttyp
Klass 2.4, bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror
4. Produktspecifikation
(se artikel 4.2)
4.1. Namn: Geraardsbergse mattentaart
4.2. Beskrivning: Geraardsbergse mattentaarten är små runda pajer med en diameter på 8–10 cm. Pajen består av smördeg med en fyllning av matten (ostmassa), ägg och socker. Den är brun med en mörkbrun, toppig övre skorpa.
4.3. Geografiskt område: Produktionsområdet omfattar staden Geraardsbergen (förutom Geraardsbergens centrum följande kommundelar: Goeferdinge, Grimminge, Idegem, Moerbeke, Nederboelare, Nieuwenhove, Onkerzele, Ophasselt, Overboelare, Schendelbeke, Smeerebbe-Vloerzegem, Viane, Waarbeke, Zandbergen och Zarlardinge) och den angränsande kommunen Lierde (med Deftinge, Hemelveerdegem, Sint-Maria-Lierde och Sint-Martens-Lierde).
4.4. Bevis på ursprung: Matten (ostmassa) produceras på bondgårdarna i det angivna geografiska området. Gårdarna är inskrivna i ett register som förs av Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart. Kopior av inskrivningar och ändringar i registret meddelas till det behöriga kontrollorganet. Ostmassan är en gårdsmejeriprodukt som måste uppfylla villkoren i Koninklijk Besluit av den 10 januari 2001. Det innebär att den mjölk som används för framställning av ostmassa måste komma från den gård där ostmassan produceras. Gården måste också uppfylla HACCP-kraven. Ostmassan säljs direkt från gården till bagaren.
De bagare som bakar Geraardsbergse mattentaart är inskrivna i ett andra register som förs av Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart. Kopior av inskrivningar och ändringar i registret meddelas till det behöriga kontrollorganet. Bagaren köper ostmassan direkt på de registrerade gårdarna och för ett register över inköpen.
Slutförsäljaren skall alltid kunna bevisa att Geraardsbergse mattentaarten kommer från en registrerad bagare.
4.5. Framställningsmetod: Framställningsmetoden måste överensstämma helt med beskrivningen i produktspecifikationen. Ostmassan bereds av färsk, obehandlad mjölk, kärnmjölk från gården och eventuellt lite ättika. Den obehandlade mjölk som används för att bereda ostmassan måste komma från gårdarna i det geografiska området. Ostmassan måste beredas på gårdarna. Geraardsbergse mattentaart består av finmald ostmassa, ägg, socker, eventuellt mandelextrakt och smördeg. Geraardsbergse mattentaart får beredas endast av bagare från det angivna geografiska området.
Det är bara själva gräddningen som inte måste ske i det geografiska området. Det finns alltid en möjlighet att färdiga men ogräddade och djupfrysta Geraardsbergse mattentaarten levereras till bagare eller specialiserade företag som ligger utanför det angivna geografiska området, där de görs konsumtionsfärdiga i en bakugn.
4.6. Samband med området: Geraardsbergse mattentaart kan vara stolt över en månghundraårig historia och tradition.
Redan på 1600-talet gjordes pajer med ostmassa i området, vilket kan utläsas av gamla räkningar.
Geraardsbergse mattentaart är också en välkänd och berömd produkt, vilket bland annat framgår av följande:
Vid en utställning med försäljning av regionala produkter som anordnades i Bryssel 1966, var Geraardsbergse mattentaart en höjdpunkt.
Sedan 1980 anordnar föreningen Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart årligen en Dag van de mattentaart. Detta evenemang innebär att man på torget i Geraardsbergen bygger upp ett helt bageri där alla medlemmar i föreningen visar hur en Geraardsbergse mattentaart bakas.
1985 gav posten ut ett frimärke med en mattentaart och texten Broederschap Geraardsbergse Mattetaarten. Det var första gången som en regional produkt avbildades på ett frimärke i Belgien. Det enorma intresse som utgåvan av detta frimärke väckte visar att det inte kan ses som en vardaglig företeelse. Frimärket trycktes i 3,2 miljoner exemplar, och inom två dagar hade man redan sålt fyrtiotusen bara i Geraardsbergen.
2001 utfärdade Guinness World Records Book ett intyg för föreningen Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart, som bekräftar framställningen av den största mattentaart någonsin.
Föreningen Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart har knutit band till de franska föreningarna Confrérie de Pithivier och Confrérie Champagne de Sézanne.
4.7. Kontrollorgan:
Namn: |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Afdeling Gespecialiseerde Diensten, Sectie A Controles Uitgaven EOGFL en Marktordening |
Adress: |
WTC III, Simon Bolivarlaan 30, B-1000 Brussel |
Tfn: |
(32-2) 208 40 40 |
Fax: |
(32-2) 208 39 75 |
4.8. Märkning: Obligatorisk angivelse av både produktens namn Geraardsbergse Mattentaart och Beschermde geografische aanduiding (BGA) (skyddad geografisk beteckning).
4.9. Nationella krav: Gällande bestämmelser i nationell lagstiftning och gemenskapslagstiftning.
(1) Europeiska kommissionen – Generaldirektoratet för Jordbruk – Enheten för kvalitetspolitik för jordbruksprodukter – B-1049 Bryssel.
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/12 |
Meddelande – Anmälan om benämningar inom arkitektur
(2006/C 3/06)
(Text av betydelse för EES)
Enligt rådets direktiv 85/384/EEG av den 10 juni 1985 om det ömsesidiga erkännandet av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis på arkitekturområdet, däribland åtgärder för att underlätta ett effektivt utnyttjande av etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster, särskilt artikel 7, samt Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer, särskilt artikel 21.7, skall medlemsstaterna till kommissionen anmäla de lagar och andra författningar som de antar avseende utfärdande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis på det område som omfattas av direktiven. Kommissionen skall offentliggöra ett lämpligt meddelande i Europeiska unionens officiella tidning, med uppgift om de benämningar som har antagits av medlemsstaterna för dessa utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis och, i förekommande fall, motsvarande yrkestitel.
Grekland, Italien och Portugal har anmält nya benämningar beträffande förteckningen över utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis inom arkitektur och därför bör man på följande sätt ändra den förteckning över benämningar som utgör bilaga till direktiv 85/384/EEG och som även återfinns i bilaga V.7.1 till direktiv 2005/36/EG om erkännande av yrkeskvalifikationer.
Kommissionens meddelande 2005/C 135/05, i enlighet med artikel 7 i direktiv 85/384/EEG, samt bilagan V.7.1 till direktiv 2005/36/EG om erkännande av yrkeskvalifikationer skall kompletteras på följande sätt:
Vad gäller benämning på examensbeviset och organ som utfärdar examensbeviset skall följande benämningar läggas till för Grekland, Italien och Portugal:
— |
Grekland: ”Δίπλωμα Αρχιτέκτονα–Μηχανικού – Πανεπιστήμιο Πατρών, τμήμα αρχιτεκτόνων – μηχανικών της Πολυτεχνικής σχολής” – 2003/2004 |
— |
Italien: Laurea specialistica in architettura – Università di Napoli ”Federico II” – 2004/2005 |
— |
Portugal: ”Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura e Urbanismo – Escola Superior Gallaecia” – 2002/2003 |
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/13 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd
(2006/C 3/07)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XE 1/04 |
||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
||||||
Region |
Thüringen |
||||||
Namnet på stödordningen |
Riktlinjer för beviljande av stöd från Europeiska socialfonden och/eller delstaten Thüringen för att främja sysselsättningsmöjligheterna för arbetslösa som har svårt att finna arbete och för arbetstagare som är mindre gynnade |
||||||
Rättslig grund |
„Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds und/oder des Freistaats Thüringen zur Förderung der Einstellung schwer vermittelbarer Arbeitsloser und benachteiligter Arbeitnehmer“. Veröffentlicht im Thüringer Staatsanzeiger Nr. 50/2003 vom 15. Dezember 2003. |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år |
Årligt totalbelopp |
Cirka 11 milj. EUR |
|||||
Garanterade lån |
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen |
Ja |
|
||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 1 januari 2004 |
||||||
Stödordningens varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2006 |
||||||
Stödets syfte |
Artikel 4: Skapande av sysselsättning |
Nej |
|||||
Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder |
Ja |
||||||
Artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder |
Ja |
||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
|
Ja |
|||||
|
Ja |
||||||
|
Ja |
||||||
|
Ja |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Thüringer Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Infrastruktur MR Gerd Fuchs Referat 5.3 ”Europäischer Sozialfonds” |
||||||
Adress:
|
|||||||
Övriga upplysningar |
Stödordningen finansieras delvis med medel från Europeiska socialfonden (”Delstaten Thüringens operationella program för Europeiska strukturfondens insats under perioden 2000–2006”) |
||||||
Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen |
Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller beviljande av stöd kräver förhandsanmälan till kommissionen i överensstämmelse med artikel 9 i förordningen |
Ja |
|
Stödnr. |
XE 9/2004 |
|||||
Medlemsstat |
Grekland |
|||||
Region |
Samtliga regioner |
|||||
Benämning |
Program för bidrag till företag som anställer arbetslösa (nya arbetstillfällen), 2004 |
|||||
Rättslig grund |
Άρθρο 29 του Ν. 1262/82 «Για την παροχή κινήτρων ενίσχυσης της οικονομικής και περιφερειακής ανάπτυξης της χώρας και τροποποίηση συναφών διατάξεων» όπως συμπληρώθηκε με το άρθρο 8 παρ. 1 του 1545/85 «Εθνικό Σύστημα Προστασίας από την ανεργία και άλλες διατάξεις» που τροποποιήθηκε με το άρθρο 6 του Ν. 1836/89 «Προώθηση της απασχόλησης και της επαγγελματικής κατάρτισης και άλλες διατάξεις» και το άρθρο 6 του 2434/96 «Μέτρα πολιτικής για την απασχόληση και την επαγγελματική κατάρτιση και άλλες διατάξεις», Κοινή Απόφαση των Υπουργών Οικονομίας & Οικονομικών και Απασχόλησης & Κοινωνικής Προστασίας (33389/13-1-2004), Κανονισμός της Ευρωπαϊκής Επιτροπής 2204/2002 |
|||||
Beräknade utgifter per år |
Årligt totalbelopp |
50 miljoner EUR 2004 20 miljoner EUR 2005 20 miljoner EUR 2006 Totalt belopp: 90 miljoner EUR |
||||
Garanterade lån |
|
|||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.5 samt med artikel 5 och 6 i förordningen |
Ja |
|
|||
Datum för genomförande |
Februari 2004 |
|||||
Stödordningens varaktighet |
Till och med juni 2006 |
|||||
Stödets syfte |
Artikel 4: Skapande av sysselsättning |
Ja |
||||
Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder |
Ja |
|||||
Artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder |
Nej |
|||||
Sektorer av ekonomin som berörs |
|
Ja |
||||
|
Ja |
|||||
|
Ja |
|||||
|
Ja |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Republiken Grekland Ministeriet för sysselsättning och socialt skydd Organisationen för arbetsmarknad och sysselsättning (OAED) Generaldirektoratet för arbetsmarknad Direktoratet för sysselsättning |
|||||
Adress:
|
||||||
Övriga upplysningar |
Stödordningen samfinansieras i enlighet med bestämmelserna och riktlinjerna i det tredje ramprogrammet för gemenskapsstöd och särskilt det operativa programmet för sysselsättning och yrkesutbildning 2000-06, med 75 % av Europeiska socialfonden och med 25 % av finansministeriets offentliga investeringsprogram |
|||||
Stöd som skall förhandsanmälas till kommissionen |
Denna åtgärd utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen av stöd i överensstämmelse med artikel 9 i förordningen |
Ja |
|
(1) Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.
(2) Med undantag av varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom den sektorn.
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/15 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 364/2004 av den 25 februari 2004
(2006/C 3/08)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer: XS 114/04
Medlemsstat: Republiken Tjeckien
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet: Programme of Grantová agentura České republiky – Tjeckiska vetenskapsstiftelsen för stöd till grundforskning
Rättslig grund: Zákon č. 130/2002 Sb. o podpoře výzkumu a vývoje.
Nařízení vlády č. 461/2002 Sb.
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: Totalbelopp: 8 000 milj. CZK, 250 milj. EUR
Stödordningens beräknade utgifter per år: 1 300 milj. CZK, 40 milj. EUR
Endast 5 % av de totala utgifterna kommer att beviljas till små och medelstora företag, dvs. 12,5 milj. EUR totalt, 2 milj. EUR i årliga utgifter
Högsta tillåtna stödnivå: 100 % – grundforskning
Datum för genomförande: Fr.o.m. den 1 januari 2005
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: 6 år (2005 – 2010) (1)
31 december 2010, tre år från projektets start
Stödets syfte: Forskning och utveckling för små och medelstora företag
Sektor(er) av ekonomin som berörs: Alla sektorer; universitet, forskningsinstitut, 5 % små och medelstora företag
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Grantová agentura České republiky – Czech Science Foundation |
Národní 3 |
CZ-110 00 Praha 1 |
Stödnr: XS 128/04
Medlemsstat: Italien
Region: Umbrien
Namnet på stödordningen: Stödordning till förmån för investeringar i små och medelstora företag som går samman för att genomföra integrerade program för att stärka produktionssektorn i regionen Umbrien.
Rättslig grund: Deliberazione della Giunta Regionale del 20/10/2004 n. 1580 — Determinazione dirigenziale n. 9090 del 21/10/2004 in attuazione della Misura 2.1 — Azione 2.1.3 del DOCUP Ob.2
Stödordningens beräknade utgifter per år: Högst sammanlagt 18 801 246 EUR under perioden 2004-2006
Högsta tillåtna stödnivå: Små företag: 15 % BBE. I områden där regionalstöd får beviljas och områden som omfattas av programdokumentet för mål 2 i regionen Umbrien: 10 % BBE + 8 % NBE.
Medelstora företag: 7,5 % BBE. I områden där regionalstöd får beviljas och områden som omfattas av programdokumentet för mål 2 i regionen Umbrien: 6 % BBE + 8 % NBE.
Företagen kan också välja att ansöka om stöd på grundval av förordning (EG) nr 69/2001
Datum för genomförande:
Stödordningens varaktighet: Till och med den 31 december 2006
Stödets syfte: Stöd till investeringar i små och medelstora företag som går samman i mål 2-områden och avvecklingsområden i regionen Umbrien. Stödordningen avser investeringar i fastigheter, anläggningar, maskiner, utrustning, mjukvaror, projektering i enlighet med förteckningen över godkända utgifter i förordning (EG) nr 1685/2000 och efterföljande ändringar och tillägg
Sektorer av ekonomin som berörs: Produktions- och tjänsteföretag som är verksamma inom följande sektorer och som har ATECO 2002-koder:
Sektion D – Tillverkningssektorn – med undantag för följande:
— |
Tillverkning av koksprodukter: hela grupp 23.1 |
— |
Stålindustrin: hela klass 27.10 och kategorierna 27.22.1 och 27.22.2 (endast rör med en diameter på mer än 406,4 mm) |
— |
Varvsindustrin: kategorierna 35.11.1 och 35.11.3 |
— |
Syntetfiberindustrin: hela klass 24.70 |
— |
Företag inom jordbruket och jordbrukets livsmedelsindustri enligt sektion D, undersektion DA, avdelning 15 och 16 i ATECO 2002 enligt följande: |
— |
15.1, 15.2, 15.3, 15.4, alla klasser och kategorier |
— |
15.5, hela klass 15.51 |
— |
15.6 och 15.7, alla klasser och kategorier |
— |
15.8, klass 15.83 och kategori 15.87.0 och 15.89.0 |
— |
15.9, klass 15.91, 15.92, 15.93, 15.94, 15.95, 15.97 |
— |
16.0 i dess helhet |
Sektion I, avdelning 63 men endast grupperna 63.1 och 63.2, och inte investeringar i förvärv av transportmedel.
Sektion K, avdelning 72 (alla kategorier) och avdelning 74 (när det gäller grupp 74.3 kategori 74.81.2, klass 74.82 och kategori 74.87.5)
Sektion O, men endast avdelning 90 och kategori 93.01.1
Den beviljande myndighetens namn och adress:
(1) Den part som tillhandahåller det statliga stödet (Grantová agentura České republiky – Tjeckiska vetenskapsstiftelsen) bekräftar att om det görs ändringar i EU:s riktlinjer/lagstiftning så kommer stödordningen alltid att ändras i enlighet med påföljande lagstiftning av förordning nr 70/2001.
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/17 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning nr 70/2001/EG av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag, ändrad genom kommissionens förordning nr 364/2004/EG av den 25 februari 2004
(2006/C 3/09)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XS 118/04 |
||||||
Medlemsstat |
Ungern |
||||||
Region |
Hela det ungerska territoriet |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Kreditprogram i form av regionalt utvecklingsstöd |
||||||
Rättslig grund |
A Magyar Fejlesztési Bank Rt. Igazgatóságának 154/2004. (IX. 24.) számú határozata |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Det högsta sammanlagda kreditstöd som kan beviljas inom ramen för programmet är som följer:
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Enligt regionalstödskartan |
||||||
Datum för genomförande |
Programmet antogs genom beslut av den 24 september 2004. Kreditstöd enligt programmet kan lämnas tidigast från den 30 november 2004 |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
31 december 2006 |
||||||
Stödets syfte |
De förmånliga investeringslånen har följande mål:
|
||||||
Sektor av ekonomin som berörs |
alla sektorer |
||||||
Anmärkningar |
Programmet följer de sektorsövergripande rambestämmelserna om tidigare EKSG-sektorer. Jordbruks- och fiskeriverksamhet kan inte få stöd från programmet |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/18 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 364/2004 av den 25 februari 2004
(2006/C 3/10)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XS 60/05 |
||||||
Medlemsstat |
Estland |
||||||
Region |
Estland |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
KredEXis stöd till små och medelstora företag för investeringslån och leasinggarantier |
||||||
Rättslig grund |
Ettevõtluse toetamise ja laenude riikliku tagamise seadus, RTI 2003,18,96 |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
0,3 milj. EUR (stödbelopp) |
||||
|
Garanterade lån |
11 milj. EUR (garantibelopp) |
|||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||||
|
Garanterade lån |
|
|||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 1 januari 2005 |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2006 |
||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
|
|||||
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
||||||
|
Nej |
||||||
|
|
||||||
eller |
|
||||||
Stål |
|
||||||
Varvsindustri |
|
||||||
Syntetfibrer |
|
||||||
Motorfordon |
|
||||||
Annan tillverkning |
Ja |
||||||
|
|
||||||
eller |
|
||||||
Transport |
|
||||||
Finansiella tjänster |
|
||||||
Andra tjänster |
Ja |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Krediidi ja Ekspordi Garanteerimise Sihtasutus KredEx |
||||||
Adress:
|
|||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja |
|
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/19 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 364/2004 av den 25 februari 2004
(2006/C 3/11)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XS 25/05 |
||||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
||||||
Region |
East Midlands |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Davis Mellor Design Ltd |
||||||
Rättslig grund |
Regional Development Agency Act |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
||||
Garanterade lån |
|
||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
5 000 GBP |
|||||
Garanterade lån |
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 19 november 2004 |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 mars 2005 |
||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Derby & Derbyshire Economic Partnership Rural Action Zone |
||||||
Adress:
|
|||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja |
|
Stöd nr |
XS 130/04 |
|||
Medlemsstat |
Polen |
|||
Region |
13 provinser (Dolnośląskie, Kujawsko-Pomorskie, Lubelskie, Lubuskie, Łódzkie, Małopolskie, Opolskie, Podkarpackie, Podlaskie, Pomorskie, Świętokrzyskie, Warmińsko Mazurskie, Zachodniopomorskie) |
|||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Icke återbetalningsskyldigt finansiellt stöd beviljat av regionala stödorgan för att täcka vissa kostnader för företag i samband med inköp av kapitalvaror |
|||
Rättslig grund |
Art. 6 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości. § 24 ustęp 3 punkt 6 Rozporządzenia Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 17 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej niezwiązanej z programami operacyjnymi |
|||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
18,68 milj. EUR |
|
Garanterade lån |
|
|||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||
Garanterade lån |
|
|||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|
Datum för genomförande |
28.8.2004 – det datum då förordningen trädde i kraft |
|||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till 30.11.2005 |
|||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Regionala stödorgan (1) |
|||
Beviljande av stora enskilda stöd |
Överensstämmer med artikel 6 i förordningen |
Ja |
|
Stöd nummer |
XS 141/04 |
|||||
Medlemsstat |
Irland |
|||||
Region |
Irland |
|||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
ByTel Limited |
|||||
Rättslig grund |
Communications Act 2003, Clause 149 |
|||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
|||
Garanterade lån |
|
|||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
2,268 milj. EUR (2) |
||||
Garanterade lån |
|
|||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 8 november 2004 |
|||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 7 november 2005 |
|||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Department of Communications, Marine & Natural Resources |
|||||
Adress:
|
||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja |
|
Stöd nummer |
XS 146/04 |
|||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
|||||
Region |
Nordirland |
|||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
ByTel Limited |
|||||
Rättslig grund |
Communications Act 2003, Clause 149 |
|||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
|||
Garanterade lån |
|
|||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
2,03 milj. EUR (3) |
||||
Garanterade lån |
|
|||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 8 november 2004 |
|||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 7 november 2005 |
|||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Department of Enterprise Trade and Investment |
|||||
Adress:
|
||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja |
|
(1) Regionala stödorgan
(2) Totalkostnad för projektet, Interreg IIIa: 12,4 milj. EUR
Stöd från Förenade kungariket: 2,03 milj. EUR
Stöd från Irland: 2,27 milj. EUR
Totalt stöd: 4,3 milj. EUR
(3) Totalkostnad för projektet, Interreg IIIa: 12,4 milj. EUR
Stöd från Förenade kungariket: 2,03 milj. EUR
Stöd från Irland: 2,27 milj. EUR
Totalt stöd: 4,3 milj. EUR
6.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 3/23 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(2006/C 3/12)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XS 20/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
|||||||||||
Region |
East Midlands |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Utveckling av små och medelstora företag i Creswell (Creswell SME Units Development) |
|||||||||||
Rättslig grund |
Regional Development Agencies Act 1998 |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
160 410 GBP |
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. 9.2.2004 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. 31.12.2006 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: East Midlands Development Agency |
|||||||||||
Adress: Apex Court, City Link, Nottingham, East Midlands, United Kingdom, NG2 4LA |
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen
|
Ja |
|
Stöd nummer |
XS 36/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||||||||
Region |
Brandenburg |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Ekonomiministeriets förordning om främjande av små och medelstora företags verksamhet inom ramen för stödordningen ”Förbättring av den regionala näringsstrukturen” (anvisningar) av den 22 mars 2004, offentliggjord i Amtsblatt für Brandenburg nr 13, 7.4.2004 |
|||||||||||
Rättslig grund |
|
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
4,6 milj. EUR |
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Från förordningens ikraftträdande den 1 januari 2004 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. 31.12.2004 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Enbart stöd till små och medelstora företag inom tillverkningssektorn, produktionsnära tjänsteföretag och företag inom turistsektorn (rådgivning och utbildning för tekniker och ledare för företagsutveckling) |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB) |
|||||||||||
Adress:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen
|
Ja |
|
Stöd nr |
XS 40/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
|||||||||||
Region |
Nordöstra England |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Fond för företagsstöd i form av investeringsbidrag i South Tyneside |
|||||||||||
Rättslig grund |
The Wellbeing Power of Section 2 of the Local Government Act 2000 |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
500 000 GBP |
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbeloppet |
|
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Från och med den 1 maj 2004 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 31 mars 2006 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till förmån för små och medelstora företag |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Business Development Team South Tyneside Council |
|||||||||||
Adress:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
Överensstämmer med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen
|
Ja |
|
Stöd nummer |
XS 47/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Italien |
|||||||||||
Region |
Venetien |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Lokal utvecklingsplan: ”Prealpi e Dolomiti” Åtgärd 1: Certifiering av system för kvalitetssäkring för företag |
|||||||||||
Rättslig grund |
Programma operativo regionale LEADER + Regione Veneto approvato con Dec. CE n. C(2001)3564 del 19.11.2001 Piano di sviluppo locale GAL ”Prealpi e Dolomiti” |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
190 000 EUR |
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 17 februari 2004 (sista ansökningsdag den 16 februari 2004) |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2006 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Begränsat till vissa sektorer
Företag som är verksamma inom jordbruks- och fiskerisektorn och producerar, bearbetar och saluför de produkter som anges i bilaga I till EG-fördraget är inte stödberättigade. Exportbidrag eller bidrag som är kopplade till exportverksamhet samt stöd som endast ges till företag som använder inhemska produkter istället för importerade kan inte heller beviljas. Följande sektorer är inte heller stödberättigade: varvsindustrin, syntetfiber, motorfordon och transport (om de inte finns upptagna i Istat – Ateco '91-koderna nr 602, 6021,6022, 6023, 6024, 6025, 631, 6311, 6312, 632, 6321) |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Associazione GAL ”Prealpi e Dolomiti” |
|
||||||||||
Adress
|
|
|||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen
|
Ja |
Stöd nummer |
XS 57/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Belgien |
|||||||||||
Region |
Flandern |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Konsultcheckar – stödordning för att främja externa konsulttjänster till flamländska små och medelstora företag |
|||||||||||
Rättslig grund |
Besluit van de Vlaamse regering van 30 april 2004 betreffende de adviescheques. (Dit besluit vervangt het besluit van de Vlaamse regering van 14 februari 2003 betreffende de adviescheques, ter kennisgegeven aan de Europese Commissie bij brief van 2 april 2003 (ref. P11/533/1241) waarvan wij nooit de ontvangstbevestiging hebben gekregen) |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
15 milj. EUR för 2004 års budget (fastställs varje år) |
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 7 juni 2004 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Obegränsad i enlighet med artikel 10 i förordning nr. 70/2001 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid Cel adviescheques |
|||||||||||
Adress:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till Kommissionen
|
Ja |
|
Stöd nummer |
XS 86/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Italien |
|||||||||||
Region |
Kampanien |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Ordning för stöd till små och medelstora företag i turismsektorn och inom ramen för integrerade projekt |
|||||||||||
Rättslig grund |
POR Campania 2000-2006 approvato dalla Commissione Europea con decisione C(2000) 2347 dell'8 agosto 2000 e s.m.i. Complemento di Programmazione, misura 4.5 Disciplinare degli aiuti alle piccole e medie imprese operanti nel settore del turismo concessi in applicazione della Misura 4.5 del P.O.R. Campania 2000-2006 nell'ambito dei Progetti Integrati. (aiuti esentati dalla notificazione in conformità al reg. CE n. 70/01) approvato con Delibera di Giunta Regionale n. 710 del 14/5/2004 |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
64 952 332 EUR |
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 1 januari 2005 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2006 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
||||||||||
Andra tjänster (turism) |
Ja |
|||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Regione Campania Area Generale di Coordinamento 13 Settore 02 Responsabile della misura 4.5 del POR Campania 2000 – 2006 |
|||||||||||
Adress:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till Kommissionen
|
Ja |
|
Stöd nummer |
XS 115/03 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||||||||
Region |
Baden-Württemberg |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Krediter till företag som ny del av det redan anmälda ”Program för finansiering av nyetablering och tillväxt – Gemensam åtgärd av staten, delstaten Baden-Württemberg, Deutsche Ausgleichsbank (DtA) och L-Bank” (EGT C 340, 4.12.2001, s. 2), numera ”Program för finansiering av nyetablering och tillväxt – Gemensam åtgärd av staten, delstaten Baden-Württemberg, KfW-Mittelstandsbank och L-Bank”. Anmärkning: KfW är genom Gesetz zur Neustrukturierung der Förderbanken des Bundes (BGBl. I, S. 1657 ff.) DtA:s efterträdare |
|||||||||||
Rättslig grund |
Gesetz über die Landeskreditbank Baden-Württemberg vom 11.4.1972 (Gesetzblatt für Baden-Württemberg vom 14.4.1972, S. 129 ff.), zuletzt geändert durch Gesetz vom 11.11.1998 (GBl. S. 581) i. V. m. Mittelstandsförderungsgesetz Baden-Württemberg vom 19.12.2000 (GBl. S. 745); §§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung Baden-Württemberg und § 49a Landesverwaltungsverfahrensgesetz |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp uppskattningsvis ca Räntesubventioner |
14 milj. EUR |
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Den 2 januari 2004 (delprogrammet för företagskrediter) |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 30 juni 2007 (programmet som helhet) |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Landeskreditbank Baden-Württemberg Förderbank |
|||||||||||
Adress:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen
|
Ja |
|