ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 314

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

48 årgången
10 december 2005


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2005/C 314/1

Eurons växelkurs

1

2005/C 314/2

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

2

2005/C 314/3

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

4

2005/C 314/4

Offentliggörande av en ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar

5

2005/C 314/5

Överträdelseförfarande 2003/4497 – Civitavecchia

9

2005/C 314/6

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4061 – Kalyani Brakes/Brembo/JV) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 )

10

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

10.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 314/1


Eurons växelkurs (1)

9 december 2005

(2005/C 314/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1785

JPY

japansk yen

142,01

DKK

dansk krona

7,4495

GBP

pund sterling

0,67320

SEK

svensk krona

9,4224

CHF

schweizisk franc

1,5398

ISK

isländsk krona

75,49

NOK

norsk krona

7,9270

BGN

bulgarisk lev

1,9556

CYP

cypriotiskt pund

0,5733

CZK

tjeckisk koruna

29,038

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

256,07

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6978

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

3,8569

RON

rumänsk leu

3,6344

SIT

slovensk tolar

239,51

SKK

slovakisk koruna

38,026

TRY

turkisk lira

1,5988

AUD

australisk dollar

1,5709

CAD

kanadensisk dollar

1,3665

HKD

Hongkongdollar

9,1384

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6770

SGD

singaporiansk dollar

1,9836

KRW

sydkoreansk won

1 218,39

ZAR

sydafrikansk rand

7,5029

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,5182

HRK

kroatisk kuna

7,3990

IDR

indonesisk rupiah

11 407,88

MYR

malaysisk ringgit

4,439

PHP

filippinsk peso

62,985

RUB

rysk rubel

34,0640

THB

thailändsk baht

48,674


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


10.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 314/2


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2005/C 314/02)

(Text av betydelse för EES)

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Ungern

Stöd nr: N 123/2005

Benämning: Stödordning för skydd av kulturarvet för att främja turismen

Syfte: Stödordning för skydd av kulturarvet för att främja turismen

Rättslig grund: A Nemzeti Fejlesztési Hivatal 2/2005. (II. 18) rendeletével módosított, a Turisztikai célelőirányzat felhasználásának és kezelésének részletes szabályairól szóló 14/2002. (XI. 16.) MeHVM rendelet

Budget: Den årlig budgeten som finansieras med statliga medel uppgår till HUF 5 miljarder (ca 20 miljoner EUR)

Stödnivå: Högst 100 %

Varaktighet: 2005-2009

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Förenade kungariket

Stöd nr: N 159 /2005

Benämning: EWSI Finansiering av godstransporter genom kanaltunneln.

Syfte: Kompensation för tunnelavgifter, i syfte att främja fortsatta och kontinuerliga järnvägstransporter över Engelska kanalen.

Budget: 42 000 000 GBP/60 100 000 EUR

Varaktighet: 1 maj 2005–30 november 2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Danmark

Stöd nr: N 214/2005

Benämning: Stödordning till förmån för IT och e-handel inom små och medelstora företag

Syfte: Att främja användandet av IT och e-handel inom små och medelstora företag

Rättslig grund: Finansloven § 19.11.10.80, tekstbemærkning 175

Budget: Ungefär 1,3 miljoner EUR

Stödnivå eller stödbelopp: 50 % för projektkostnader

Varaktighet:

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Tyskland

Stöd nr: N 284/2004

Benämning: Överföring av den hessiska investeringsfonden i form av passivt delägande till Landesbank Hessen-Thüringen

Stödnivå eller stödbelopp: Åtgärd som inte utgör stöd

Varaktighet: Obegränsad

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Belgien

Stöd nr: N 279/2003

Benämning: Stöd för miljöinvesteringar i Flandern

Syfte: Att främja miljöinvesteringar

Rättslig grund: Decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch ondersteuningsbeleid (Belgisch Staatsblad van 25 maart 2003)

Budget: 626 miljoner EUR

Stödnivå eller stödbelopp: 40 %

Varaktighet: 10 år

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Förenade kungariket

Stöd nr: N 293/2004

Benämning: Ändring av stödordning N 245/03

Syfte: Syftet med ändringen är att införa kostnader för vissa programvarulicenser och andra utgifter under stödberättigande kostnader

Rättslig grund: Finance Bill 2004

Budget: Den ursprungliga budgeten för stödordningen kommer inte att ändras i någon större utsträckning

Stödnivå eller stödbelopp: Oförändrat

Varaktighet: Oförändrad

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Regionen Friuli-Venezia Giulia)

Stöd nr: N 308/2001

Benämning: Stöd för anställning av funktionshindrade

Syfte: Stöd för att främja rekryteringen av personer med funktionshinder samt anpassning av lokaler och arbetsmetoder till de funktionshindrades behov

Rättslig grund: Progetto di Legge Regionale (n.133) ”Disposizioni in materia di diritto al lavoro dei disabili, di telelavoro e in materia previdenziale” en application des articles 13 et 14 de la Legge 12 marzo 1999, n. 68, ”Norme per il diritto al lavoro dei disabili”

Budget: 13,5 miljard ITL (7 miljoner EUR)

Stödnivå eller stödbelopp: 50 % för anpassning av arbetsplatser och lokaler för funktionshindrade. Befrielse från sociala avgifter för arbetsgivare som, under vissa villkor, anställer funktionshindrade

Varaktighet: 2001-2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Tjeckien

Stöd nr: N 432/2004

Benämning: Åtgärd till förmån för Boeing Česká och The Boeing Company

Syfte: Rättsliga skyddsåtgärder för avslutning av kapitalplacering i The Boeing Company i AERO Vodochody a. s. — Luftfartssektorn

Rättslig grund: Usnesení vlády České republiky ze dne 6. října 2004 č. 973 o řešení situace ve společnosti AERO Vodochody a.s. a podmínkách ukončení účasti společnosti The Boeing Company v této společnosti

Varaktighet: Obegränsad

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


10.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 314/4


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2005/C 314/03)

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Toscana)

Stöd nr: N 61/2004

Benämning: Ersättning för bortforsling och destruering av djur som hittats döda

Syfte: Ersättning för uppfödarnas kostnader för att samla in, transportera och destruera djur som hittats döda inom jordbruksföretag

Rättslig grund: Proposta di legge d'iniziativa della Giunta regionale n. 7 del 19.1.2004”Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda”

Budget: 810 000 EUR

Stödnivå eller stödbelopp: För kostnader för insamling och transport av djur som hittats döda: För nötkreatur och buffel: 300 EUR per djur, för får och get: 65 EUR per djur. Ersättningen kan under inga omständigheter överstiga 100 % av uppfödarens faktiska kostnader.

För kostnader för destruktion av slaktkroppar av djur som hittats döda mellan den 1 november 2002 och den 31 december 2004: För nötkreatur och buffel: 50 EUR per djur, för får och get: 7 EUR per djur. Ersättningen kan under inga omständigheter överstiga 100 % av uppfödarens faktiska kostnader för djur som hittats döda mellan den 1 november 2002 och den 31 december 2003 och 75 % för djur som hittats döda mellan den 1 januari och 31 december 2004

Varaktighet: Ersättning kommer att beviljas för djur som hittats döda inom jordbruksföretagen mellan den 1 november 2002 och den 31 december 2004

Övriga upplysningar: Lagförslag nr 7 av den 19.1.2004 ändrar en befintlig ordning som godkänts av kommissionen inom ramen för statligt stöd nr N 639/2001 (Kommissionens beslut SG(2002)198 av den 31 januari 2002, EGT C 58/2002) och N 739/2002 (Kommissionens beslut C(2003)64 av den 15 januari 2003, EGT C 39/2003)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Spanien

Stöd nr: N 163/2004

Benämning: Stöd för att reparera de skador som orsakats av de kraftiga regnen i Aragon

Syfte: Reparera de skador som orsakats av de kraftiga regnen i Aragon

Rättslig grund: Proyecto de orden por la que se establecen ayudas para paliar los daños causados por las tormentas y lluvias torrenciales acaecidas en los meses de julio y agosto de 2003 en determinados municipios de la Comunidad Autónoma de Aragón

Budget: 285 000 EUR

Stödnivå eller stödbelopp: Mindre än de skador som drabbat skogsplanteringarna

Varaktighet: Tillfälligt stöd

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


10.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 314/5


Offentliggörande av en ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar

(2005/C 314/04)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artiklarna 7 och 12d i ovan nämnda förordning. Alla invändningar mot ansökan skall göras genom den behöriga myndigheten i medlemsstaten, i ett WTO-land eller i ett tredjeland som godkänts i enlighet med artikel 12.3 inom sex månader efter detta offentliggörande, som sker av de motiv som anges nedan, särskilt punkt 4.6, genom vilka ansökan bedöms kunna godtas enligt förordning (EEG) nr 2081/92.

SAMMANFATTNING

RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2081/92

LIMONE FEMMINELLO DEL GARGANO

EG-nr: IT/00297/10.6.2003

SUB ( ) SGB ( X )

Denna sammanfattning har tagits fram i informationssyfte. Intresserade personer och i synnerhet producenter av den skyddade geografiska beteckningen i fråga kan få tillgång till den fullständiga versionen av produktspecifikationen hos de nationella myndigheterna eller hos Europeiska kommissionens behöriga avdelning (1).

1.   Behörig myndighet i medlemsstaten:

Namn:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adress:

Via XX Settembre, 20 – I-00187 Roma

Tfn:

06 4819968

Fax:

06 42013126

E-post:

tc3@politicheagricole.it

2.   Grupp:

2.1   Namn: Consorzio di tutela e valorizzazione ”Gargano Agrumi”

2.2   Adress:

Via Salita della Bella – I-71018 Vico del Gargano (FG)

Tfn: 0881 966229

Fax: 0884 966399

2.3   Sammansättning: Producenter/bearbetningsföretag (X), annan ( )

3.   Produkttyp:

Klass 1.6 – färska trädgårdsprodukter

4.   Produktspecifikation:

(Sammanfattning av kraven i artikel 4.2)

4.1   Namn: ”Limone Femminello del Gargano”

4.2   Beskrivning: Färsk frukt tillhörande arten Citrus limonium, sorten femminello comune, antingen tunnskalig typ, så kallad lustrino (Citrus limonium tenue R.) eller avlång typ, så kallad fusillo (Citrus limonium oblungum R.).

De viktigaste egenskaperna hos Limone Femminello del Gargano är följande:

Citron med tunt skal (lustrino):

rund form

mycket slätt och tunt gult skal

diameter minst 50 mm på mitten

vikt minst 80 g

ytterskal (flavedo) rikt på eteriska oljor och med mycket intensiv arom

frukten består av 8 till 11 segment

citrongul färg på fruktköttet och fruktsaften, få kärnor, fruktsaften utgör 35 % av fruktens vikt och har en surhetsgrad på minst 3,5 g per100 ml.

Avlång citron (fusillo)

elliptisk form

medeltjockt skal, mer eller mindre slätt, med intensiv citrongul färg

diameter minst 60 mm på mitten

vikt minst 100 g

ytterskal (flavedo) rikt på eteriska oljor och med mycket intensiv arom

frukten består av 8 till 11 segment

citrongul färg på fruktköttet och fruktsaften; fruktsaften utgör minst 30 % av fruktens vikt och har en surhetsgrad på minst 3,5 g per 100 ml.

4.3   Geografiskt område: Det geografiska område där produktionen och förpackningen äger rum ligger i provinsen Foggia (regionen Apulien) och omfattar kommunerna Vico del Gargano, Ischitella och Rodi Garganico, närmare bestämt ett område på Garganohalvöns norra del längs kusten och strax innanför, från Vico del Gargano till Rodi Garganico och Ischitella.

4.4   Bevis på ursprung: Varje led i framställningen övervakas ständigt. Genom inskrivning av producenterna och förpackningsföretagen i kontrollorganets register garanteras spårning av produkten.

Spårningen av produkten och ursprungsbeviset garanteras också genom inskrivning av alla citronodlingar i ett särskilt register som förs och uppdateras av kontrollorganet, med uppgifter om odlingens läge och producerade mängder. Alla fysiska eller juridiska personer som är inskrivna i dessa register kontrolleras av kontrollorganet i enlighet med de bestämmelser som finns i produktspecifikationen och den gällande kontrollplanen.

4.5   Framställningsmetod: Produktspecifikationen föreskriver bland annat att man vid planteringen av citronodlingen tar hänsyn till produktionsområdets särskilda terräng och jordmån. Sluttningar terrasseras med hjälp av stenmurar eller jordvallar. Planteringen skyddas mot eventuella kalla vindar genom vindskydd i form av huvudsakligen stenek, ett typiskt trädslag i området, vass och nät.

Som grundstam används traditionsenligt uteslutande pomerans (citrus mearda), med ursprungsbeteckning enligt gällande bestämmelser.

Trädets grenstruktur bygger på två huvudgrenar och två sidogrenar, vilket gör att trädkronan växer inom en cirkel inskriven i en kvadrat och får formen av en tillplattad halvsfär, kallad cupola squarciata (”inrasad kupol”) eftersom den är ihålig, en form som gör att luftcirkulationen förbättras och skördearbetet underlättas.

Planteringen sker på traditionellt vis i triangelförband med en planteringstäthet på 250–400 träd per hektar.

Bevattning av citronträden sker från maj till oktober.

Avkastningen av citroner får uppgå till högst 35 ton per hektar.

Frukten skördas för hand (med hjälp av en sax) under hela året, eftersom klimat- och jordförhållandena samt citronodlingarnas speciella karaktär gör att trädet bär frukt under en längre period. Mogning av frukten på konstgjord väg är förbjuden.

Förpackningen av Limone Femminello del Gargano (SGB) får endast äga rum i det ursprungsområde som avses i punkt 4.3, så att spårbarheten och kontrollen av produkten kan garanteras och så att produktens kvalitet inte påverkas.

4.6   Samband med området: Limone Femminello del Gargano uppskattas för sin äkthet, och framför allt för den speciella arom som skiljer denna produkt (SGB) från citroner från andra regioner i Italien. Dess egenskaper garanteras genom att den odlas i speciella mikromiljöer, med de mark- och klimatförhållanden som råder på Garganohalvön i kustområdet och i ett mindre fuktigt område med medelhavsklimat, där det tack vare de lokala jordbrukarnas månghundraåriga traditionella erfarenhet sedan länge producerats citroner av så fin kvalitet att de sedan antiken efterfrågats även på utländska marknader.

Odling av citrusfrukter på Garganohalvön är fortfarande ett ”traditionellt jordbruk” som sköts för hand och där beskäraren fortfarande spelar en viktig roll. Garganos jordbrukare har under årens lopp förvärvat stor agronomisk kunskap som överförts från generation till generation.

Redan 1884 fanns ett första kommersiellt nätverk med den nordamerikanska kontinenten, vilket tog hand om en stor del av produktionen av citrusfrukter. De äldsta historiska beläggen för Limone Femminello del Gargano härrör från år 1000, medan de första produktionsuppgifterna kommer från kungariket Neapels statistik från 1811, då så mycket som 60 % av produktionen gick på export.

4.7   Kontrollorgan: Kontrollorganet är en utnämnd statlig myndighet.

4.8   Märkning: Limone Femminello del Gargano skall saluföras i slutna, hårda förpackningar av växtmaterial, t.ex. trä eller papp, som rymmer mellan 1 kg och 25 kg. Minst 80 % av frukten, med eller utan skyddspapper, måste vara märkta med SGB-Limone Femminello del Gargano. Om frukten saluförs i lös vikt måste den vara försedd med samma märkning.

På förpackningen skall följande anges:

Limone Femminello del Gargano (eventuellt följt av handelsnamnen lustrino eller fusillo), logotypen, beteckningen SGB, även i utskriven form, uppgifter om producent, förpackningsställe, försäljare och ursprungsnettovikt.

Bearbetade produkter som framställts av Limone Femminello del Gargano får, även efter bearbetnings- och omvandlingsprocesser, saluföras i förpackningar vars märkning innehåller nämnda beteckning, men inte gemenskapslogotypen, på följande villkor:

Citroner med den skyddade beteckningen ”Limone Femminello del Gargano” skall vara den huvudsakliga ingrediensen.

Producenter som önskar använda Limone Femminello del Gargano i sina produkter skall ha begärt tillstånd från den organisation som på uppdrag av Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF) förvaltar rättigheterna till den skyddade beteckningen. Detta konsortium ombesörjer även inskrivningen av godkända användare i särskilda register och ser till att den skyddade beteckningen används korrekt. Om det inte finns någon organisation som förvaltar rättigheterna skall dessa uppgifter skötas av MiPAF, dvs. den nationella myndighet som ansvarar för genomförandet av förordning (EEG) nr 2081/92.

Logotypen är en stiliserad bild med två citroner med bladkvist inuti en ellipsformad krona. Kronan bär texten Limone Femminello del Gargano.

Citronerna och texten är blekgula och bladkvisten är grön.

4.9   Nationella krav: –


(1)  Europeiska kommissionen - Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling - Kvalitetspolitik för jordbruksprodukter - B-1049 Bryssel.


10.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 314/9


Överträdelseförfarande 2003/4497 – Civitavecchia

(2005/C 314/05)

I ett kompletterande motiverat yttrande som skickats till Italien angående detta förfarande ansåg kommissionen att de italienska myndigheterna hade handlat i strid med både direktiv 96/62/EG om utvärdering och säkerställande av luftkvaliteten (1), och direktiv 1999/30/EG om gränsvärden för svaveldioxid, kvävedioxid och kväveoxider, partiklar och bly i luften (2). Anledningen var att Italien hade åsidosatt sin skyldighet att mäta koncentrationen av PM10-partiklar i Civitavecchia-området och att regelbundet informera allmänheten om dessa koncentrationer. Som svar på yttrandet har de italienska myndigheterna nu meddelat kommissionen att det i Civitavecchia (på via Palmiro Togliatti) sedan den 3 april 2005 finns en övervakningsstation för luftkvalitet där man också mäter koncentrationerna av PM10. Information om stationen finns på miljöskyddsmyndigheten Arpalazios (Agenzia Regionale Protezione Ambientale del Lazio) webbplats: http://www.arpalazio.it/aria/centraline/dettaglio_provincia.php.

Handläggarna vid kommissionens anser därför att Italien har följt yttrandet i fråga och att överträdelseförfarande 2003/4497 bör avslutas. De föreslår således att kommissionen avslutar ärendet.

Om det finns nya omständigheter som skulle kunna leda till en omprövning av beslutet om att avsluta ärendet skall kommissionen informeras om dessa senast en månad efter det att detta meddelande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. I annat fall kommer kommissionen att förklara ärendet avslutat.

Detta utgör emellertid inget hinder för att ärendet kan återupptas om kommissionen efter avslutandet får ny information som skulle kunna motivera ett nytt överträdelseförfarande i samma ärende.


(1)  EUT L 296, 21.11.1996, s. 55.

(2)  EUT L 163, 29.6.1999, s. 41.


10.12.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 314/10


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4061 – Kalyani Brakes/Brembo/JV)

Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande

(2005/C 314/06)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 2 december 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken Kalyani Brakes Ltd (”Kalyani”, Indien, del av Bosch-gruppen) och Brembo SpA (”Brembo”, Italien) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över ett nyskapat bolag, KBX Motorbike Products Private Ltd (”KBX”, Indien) utgörande ett samriskföretag.

2.

De berörda företagens affärsverksamheter är följande:

Kalyani: tillverkning av bromssystem till motorfordon,

Brembo: tillverkning av bromssystem till motorfordon,

KBX: tillverkning av bromssystem till tvåhjuliga fordon.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referens COMP/M.4061 – Kalyani Brakes/Brembo/JV till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Merger Registry

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.