ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
48 årgången |
|
III Upplysningar |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 270/9 |
||
|
Rättelser |
|
2005/C 270/0 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/1 |
Eurons växelkurs (1)
28 oktober 2005
(2005/C 270/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2138 |
JPY |
japansk yen |
140,03 |
DKK |
dansk krona |
7,4613 |
GBP |
pund sterling |
0,68090 |
SEK |
svensk krona |
9,5295 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5459 |
ISK |
isländsk krona |
73,56 |
NOK |
norsk krona |
7,8090 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9560 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5735 |
CZK |
tjeckisk koruna |
29,690 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
251,36 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6964 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
PLN |
polsk zloty |
3,9895 |
RON |
rumänsk leu |
3,6452 |
SIT |
slovensk tolar |
239,53 |
SKK |
slovakisk koruna |
39,068 |
TRY |
turkisk lira |
1,6405 |
AUD |
australisk dollar |
1,6114 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4211 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,4109 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7188 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0532 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 265,27 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
8,1293 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,8124 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3795 |
IDR |
indonesisk rupiah |
12 168,35 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,582 |
PHP |
filippinsk peso |
66,668 |
RUB |
rysk rubel |
34,5230 |
THB |
thailändsk baht |
49,507 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/2 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd
(2005/C 270/02)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XE 5/04 |
||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||
Region |
Autonoma regionen Extremadura |
||||
Namnet på stödordningen |
Främjande av stabil sysselsättning i den autonoma regionen Extremadura. |
||||
Rättslig grund |
Decreto 18/2004, de 9 de marzo, publicado en el Diario Oficial de Extremadura no 31 de 16 de marzo de 2004 |
||||
Stödordningens beräknade utgifter per år |
Årligt totalbelopp |
9 milj. EUR |
|||
Garanterade lån |
|
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen |
Ja |
|
||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 17 mars 2004 |
||||
Stödordningens varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2006 |
||||
Stödets syfte |
Artikel 4: Skapande av sysselsättning |
Ja |
|||
Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder |
Ja |
||||
Artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder |
|
||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer inom gemenskapen (1) som är berättigade till sysselsättningsstöd |
Ja |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Junta de Extremadura Consejería de Economía y Trabajo |
||||
Adress:
|
|||||
Övriga upplysningar |
Stödordningen medfinansieras av Europeiska socialfonden till 70 %, genom det operativa programmet för 2000–2006 och åtgärderna 43.3 Konsolidering av aktuell sysselsättning, 42.6 Göra det möjligt för arbetslösa att komma in på arbetsmarknaden samt 42.7 Bekämpande av långtidsarbetslöshet genom att hjälpa in långtidsarbetslösa på arbetsmarknaden. I detta ingår inte den del som helt finansieras med den autonoma regionens egna medel. |
||||
Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen |
I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen |
Ja |
|
Stöd nummer |
XE 10/04 |
||||||||||||||||||||
Medlemsstat |
Republiken Polen |
||||||||||||||||||||
Region |
Hela landet |
||||||||||||||||||||
Namnet på stödordningen |
Program för sysselsättningsstöd genom vissa skattelättnader |
||||||||||||||||||||
Rättslig grund |
Art. 48 § 1 pkt 1 i 2 i art. 67 § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz.U. nr 137, poz. 926 z późn. zm.) Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków udzielania pomocy na zatrudnienie w zakresie niektórych ulg podatkowych (Dz.U. nr 95, poz. 956) |
||||||||||||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år |
Årligt totalbelopp |
51,9 milj. EUR |
|||||||||||||||||||
Garanterade lån |
|
||||||||||||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen |
Ja |
|
||||||||||||||||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. 1 maj 2004 |
||||||||||||||||||||
Stödordningens varaktighet |
T.o.m. 31 december 2006 |
||||||||||||||||||||
Stödets syfte |
Artikel 4: Skapande av sysselsättning |
Ja |
|||||||||||||||||||
Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder |
Ja |
||||||||||||||||||||
Artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder |
Nej |
||||||||||||||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer inom gemenskapen (2) som är berättigade till sysselsättningsstöd |
Ja |
|||||||||||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Myndigheter för skatteuppbörd:
|
||||||||||||||||||||
Adress. Behöriga organ i hela landet |
|||||||||||||||||||||
Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen |
I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen |
Ja |
|
Stöd nummer |
XE 13/04 |
||||
Medlemsstat |
Estland |
||||
Region |
Estland |
||||
Namnet på stödordningen |
Nationell estnisk utvecklingsplan för genomförande av Europeiska unionens strukturfonder – samlat programdokument för åren 2004-2006, åtgärd nr 1.3 ”Lika möjligheter på arbetsmarknaden”. |
||||
Rättslig grund |
Sotsiaalministri määrus nr 89 (7.7.2004) RAK meetme 1.3 ”Võrdsed võimalused tööturul” tingimused ja toetuse seire läbiviimise eeskiri |
||||
Stödordningens beräknade utgifter per år |
Årligt totalbelopp |
4 miljoner EUR |
|||
Garanterade lån |
|
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.5 samt artiklarna 5 och 6 i förordningen |
Ja |
|
||
Datum för genomförande |
Den 19 juli 2004 |
||||
Stödordningens varaktighet |
Till och med den 31 december 2006 |
||||
Stödets syfte |
Artikel 4: Skapande av sysselsättning |
Ja |
|||
Artikel 5: Rekrytering av mindre gynnade kategorier av arbetstagare eller arbetstagare med funktionshinder |
Ja |
||||
Artikel 6: Sysselsättning av arbetstagare med funktionshinder |
Ja |
||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer inom gemenskapen (3) som är berättigade till sysselsättningsstöd |
Ja |
|||
All tillverkning (3) |
Ja |
||||
Alla tjänster (3) |
Ja |
||||
Övrigt |
Ja |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Tööturuamet |
||||
Adress:
|
|||||
Övriga upplysningar |
Stödordningen medfinansieras med medel ur Europeiska socialfondens budget |
||||
Stödet skall förhandsanmälas till kommissionen |
I överensstämmelse med artikel 9 i förordningen |
Ja |
|
(1) Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.
(2) Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.
(3) Med undantag för varvsindustrin och andra sektorer som omfattas av särskilda regler i förordningar och direktiv som reglerar allt statligt stöd inom sektorn.
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/5 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3975 – Cargill/DFI)
(2005/C 270/03)
(Text av betydelse för EES)
1. |
Kommissionen mottog den 21 oktober 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företaget Cargill Inc.(”Cargill”, USA) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, fullständig kontroll över företagen Degussa Food Ingredients GmbH och Maxens GmbH (tillsammans ”DFI”, Tyskland) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referens COMP/M.3975 – Cargill/DFI till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/6 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3867 – Vattenfall/Elsam and E2 Assets)
(2005/C 270/04)
(Text av betydelse för EES)
1. |
Kommissionen mottog den 18 oktober 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Vattenfall AB (Vattenfall, Sverige), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar kontroll över delar av företagen Elsam A/S (Elsam, Danmark) och Energie E2 (E2, Danmark) genom ett swapavtal med DONG A/S (DONG, Danmark). |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.3867 – Vattenfall/Elsam and E2 Assets, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/7 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd till utbildning
(2005/C 270/05)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
X T1/04 |
||||
Medlemsstat |
Förbundsrepubliken Tyskland |
||||
Region |
Förbundsrepubliken Tyskland |
||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Stöd till utbildning inom den tyska inlandssjöfarten Stödet efterträder stödordning nr N 569/99 som löpte ut den 31.12.2003 |
||||
Rättslig grund |
§§ 23, 44 BHO |
||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
1,534 milj. EUR (max. 25 564,59 EUR per utbildad person) |
||
Garanterade lån |
|
||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||
Garanterade lån |
|
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.7 i förordningen |
Ja |
|
||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 1.1. 2004 |
||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31.12.2006 |
||||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja Yrken godkända för utbildningen: flodskeppare |
|||
Särskild utbildning |
Nej |
||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Begränsat till vissa sektorer |
|
|||
Andra transporttjänster |
Ja Inlandssjöfartsföretag som bedriver inlandssjöfart med egna, hyrda, arrenderade eller leasade flodfartyg |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Wasser- und Schifffahrtsdirektion West |
||||
Adress:
|
|||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen är stödordningen inte tillämplig när beloppet för det stöd som beviljas ett företag för ett enskilt utbildningsprojekt överstiger 1 miljon EUR. I sådana fall skall det enskilda stödet anmälas till Europeiska kommissionen för godkännande. |
Ja |
|
Stöd nummer |
XT 5/04 |
||||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
||||||
Region |
Nordöstra England |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Stockton Borough Council – Childcare Entrepreneurs (Barnomsorgsföretag) |
||||||
Rättslig grund |
Section 11(1) Industrial Act 1982 Section 21(a), (b) and (c) Local Authority Act 2000 |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
||||
Garanterade lån |
|
||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbeloppet |
301 262 GBP |
|||||
Garanterade lån |
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 i förordningen |
Ja |
|
||||
Datum för genomförande |
Från den 16 februari 2004 |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till den 31 december 2005 |
||||||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja |
|||||
Särskild utbildning |
Nej |
||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
Ja |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Government Office for the Nort East European Programmes Secretariat |
||||||
Adress:
|
|||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen om det stödbelopp som beviljas ett företag för ett enskilt utbildningsprojekt överstiger 1 000 000 EUR. |
Ej tillämpligt |
|
Stöd nummer |
XT 07/04 |
||||||||||||||||||||
Medlemsstat |
Italien |
||||||||||||||||||||
Region |
Piemonte |
||||||||||||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Direktiv om livslångt lärande – lag nr 236/93 – planer för företag, sektorer och territorier som arbetsmarknadens parter enats om – 2004 |
||||||||||||||||||||
Rättslig grund |
Deliberazione della Giunta regionale n. 16 – 11521 del 19.1.2004 |
||||||||||||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
4 411 395,03 euro i form av ersättning för faktiska stödberättigande utgifter för bevisade utbildningsåtgärder |
||||||||||||||||||
Garanterade lån |
|
||||||||||||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbeloppet |
|
|||||||||||||||||||
Garanterade lån |
|
||||||||||||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 i förordningen |
Ja |
|
||||||||||||||||||
Datum för genomförande |
Från den 31.3.2004 |
||||||||||||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 31.12.2004 |
||||||||||||||||||||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja |
|||||||||||||||||||
Särskild utbildning |
Ja |
||||||||||||||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
Ja |
|||||||||||||||||||
Alla tjänster |
Ja |
||||||||||||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Stödet beviljas av regionen Piemonte och följande provinsmyndigheter |
|
|||||||||||||||||||
adress:
|
|
||||||||||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionenom det stödbelopp som beviljas ett företag för ett enskilt utbildningsprojekt överstiger 1 000 000 EUR. |
Ja |
Stöd nummer |
XT 11/04 |
|||
Medlemsstat |
Italien |
|||
Region |
Venetien |
|||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Lag nr 236/93, artikel 9. Förordning (decreto dirigenziale) 21.7.2003 om finansiering av utbildningsplaner för företag och sammanslutningar av företag |
|||
Rättslig grund |
D.G.R.U. 437 del 20.2.2004 |
|||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
5 275 000 EUR, exklusive privat finansiering. I beloppet ingår även stöd enligt förordning (EG) nr 69/2001. |
|
Garanterade lån |
|
|||
Enskilt stöd |
Totalt stödbeloppet |
|
||
Garanterade lån |
|
|||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 i förordningen |
Ja |
|
|
Datum för genomförande |
Från och med den 20 februari 2004 |
|||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 31 december 2005 |
|||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja |
||
Särskild utbildning |
Ja |
|||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Begränsat till vissa sektorer |
Sektorer som inte omfattas av reglerna för stöd av mindre betydelse enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 69/2001, samt sektorerna transport, jordbruk, fiske och vattenbruk. |
||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Regione del Veneto – Giunta regionale |
|
||
Adress: Dorsoduro 3901 – IT-30100 Venedig |
|
|||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen om det stödbelopp som beviljas ett företag för ett enskilt utbildningsprojekt överstiger 1 000 000 EUR. |
Ja |
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/11 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning
(2005/C 270/06)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer: XT 43/03
Medlemsstat: Tyskland
Region: Freie Hansestadt Bremen
Stödordningens namn eller det stödmottagande företagets namn: Delstatsprogram för kompetensfrämjande inom näringslivet i Bremen – stöd till företagsetablering
Rättslig grund: §§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung (LHO) der Freien Hansestadt Bremen (dort vorliegend)
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: Bidragen beviljas inom ramen för de tillgängliga budgetmedlen. Fram till år 2006 har 250 000 euro årligen avsatts till programmet
Högsta tillåtna stödnivå: Till små företag i enlighet med artikel 1.2 i bilaga I till förordning (EG) nr 70/2001, högst 65 %. Till övriga företag högst 50 %
Datum för genomförande: Stöd beviljas efter ansökan som inkommit innan utbildningsåtgärden inleds. För åtgärder som inletts beviljas inget stöd
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Programmet träder i kraft den 1 oktober 2003 och avslutas den 31 december 2006
Stödets syfte: Att öka arbetskraftspotentialen i delstaten Bremen genom kompetenshöjning hos medarbetarna vid företagsetableringar och flyttning av regionala företag. Stödet ges till anställda som genom att delta i allmänna och övergripande kompetensåtgärder inom produktions-, organisations-, informations-, kommunikations-, multimedia- och miljöområdet kan få nya kunskaper om arbetsformer och organisationsstrukturer, vidga sina språkliga och kulturella kunskaper samt lära sig kvalitetssäkring. Stöd ges inte till särskilda utbildningsåtgärder. Enskilda arbetstagare, som t ex vill erhålla en yrkesexamen, kan inte få stöd
Sektorer av ekonomin som berörs: Programmet riktar sig i första hand i enlighet med EU:s definition till små och medelstora företag inom hantverks-, handels- och industriområdet, näringsinriktade fria yrken, turism och andra tjänstenäringar i delstaten Bremen
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Bremerhavener Arbeit GmbH |
Friedrich-Ebert-Straße 6 |
DE-27570 Bremerhaven |
Övriga upplysningar:
Senator für Arbeit, Frauen, Gesundheit, Jugend und Soziales |
Referat 24 — Frau Zaremba |
Bahnhofsplatz 29 |
DE-28195 Bremen |
Stödnr: XT 8/03
Medlemsstat: Förenade kungariket
Region: Nordirland
Stödordningens namn: Utbildning för att förbättra kommunikationen, förståelsen och integrationen i distributionskedjan
Rättslig grund:
— |
Agriculture Act 1949 |
— |
Agriculture (Miscellaneous Provisions) Act (Northern Ireland) 1970 |
Stödordningens beräknade utgifter per år:
|
2003/2004: 0,23 miljoner GBP |
|
2004/2005: 0,24 miljoner GBP |
|
2005/2006: 0,25 miljoner GBP |
|
Totalt: 0,724 miljoner GBP till utbildning av 890 deltagare. |
Ingen enskild stödmottagare kommer att få mer än 1 miljon EUR.
I genomsnitt får varje stödmottagare 850 miljoner GBP
Högsta tillåtna stödnivå: Den faktiska stödnivån är 75 %. Detta motsvarar högsta tillåtna stöd på 75 % och utgörs av följande:
70 % till allmän utbildning för små och medelstora företag. Alla elever kommer från små och medelstora företag enligt definitionen i bilaga 1 i förordning (EG) nr 68/2001. Utbildningen är allmän, eftersom den är öppen för anställda på olika företag, är möjlig att överföra till andra sektorer och förbättrar den enskildes anställningsbarhet. Att eleverna är berättigade till stöd kommer att kontrolleras när de anmäler sig till kursen.
5 % i regionalstöd. Nordirland är berättigat till regionalstöd enligt artikel 87.3 c i fördraget.
Datum för genomförande: April 2003
Stödordningens varaktighet: 1 april 2003 till 31 mars 2006
Stödets syfte:
— |
Att ge allmän utbildning för att förbättra kommunikationen, föreståelsen och integrationen mellan producenter, bearbetningsföretag och flera detaljhandlare i en distributionskedja. |
— |
Att öka kompetensen och färdigheterna i frågor om distributionskedjan, till exempel nya krav från marknaden och konsumenterna, behoven hos företag i senare led av distributionskedjan, fördelarna med samarbete och förståelse för affärsmetoder som gör det möjligt för hela distributionskedjan att på ett bättre sätt tillfredsställa konsumenternas behov. |
— |
Att göra det möjligt för och uppmuntra deltagarna att fatta välgrundade beslut om framtiden för deras företag på grundval av objektiv information, att använda bästa metoder, att på ett effektivt sätt hantera förändringar och att få tillgång till och tolka information. |
— |
Att förbättra elevernas anställningsbarhet. |
— |
Programmet kommer att riktas till jordbrukare, familjemedlemmar och och små och medelstora företag med anknytning till jordbruket. |
— |
Antalet utbildningsplatser:
|
Totalt antal utbildningsplatser: 890
Berörda sektorer: Jordbruk, trädgårdsodling och livsmedelsföretag med anknytning till dessa
Den beviljande myndighetens namn och address: Dr John Speers, Director of Environmental, Food and Central Services, Agri-Food Development Service, Department of Agriculture and Rural Development, Room 547, Dundonald House, Upper Newtownards Rd, Belfast BT4 3SB Northern Ireland
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/13 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 364/2004 av den 25 februari 2004
(2005/C 270/07)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XS 71/04 |
||||||||
Medlemsstat |
Lettland |
||||||||
Region |
Lettland |
||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Stöd till omvandling och utveckling av landsbygdsområden |
||||||||
Rättslig grund |
Vienotā programmdokumenta Programmas papildinājuma 4.1. apakšprioritātes ”Lauksaimniecības un lauku attīstības veicināšana” 4.1.4. pasākums: Lauku teritoriju pārveidošanās un attīstības veicināšana |
||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|||||||
2004 |
20 681 355 EUR |
||||||||
2005 |
29 031 429 EUR |
||||||||
2006 |
30 573 281 EUR |
||||||||
Garanterade lån |
i.u. |
||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||||||
Garanterade lån |
|
||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja X |
Nej |
||||||
Det offentliga stödet får inte överskrida 50 % av de totala stödberättigande investeringsutgifterna. Om de totala stödberättigande utgifter som krävs för investeringen perioden 2004–2006 inte överskrider 540 000 EUR för en stödmottagare, blir det offentliga stödet 50 % av beloppet. Kostnadsfördelningen blir då enligt följande: Europeiska unionen 35 %, Lettland 15 % och privat finansiering 50 %. De stödberättigande utgifterna motsvarar initialinvesteringar så som de anges i förordning nr 70/2001 med senare ändring: investeringar i mark, byggnader, maskiner och utrustning |
|||||||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 30 april 2004 |
||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2006. Medlen får användas t.o.m. den 31 december 2008 i enlighet med förfarandena för EU:s strukturfonder |
||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja X |
Nej |
||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Nej |
|||||||
Begränsat till vissa sektorer |
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
eller |
|
||||||||
Stål |
|
||||||||
Varvsindustri |
|
||||||||
Syntetfibrer |
|
||||||||
Motorfordon |
|
||||||||
Annan tillverkning |
X |
||||||||
|
|
||||||||
eller |
|
||||||||
Transport |
|
||||||||
Finansiella tjänster |
|
||||||||
Andra tjänster |
X |
||||||||
De stödberättigade sektorerna är de som anges i artikel 33 i rådets förordning (EG) nr 1257/1999 av den 17 maj 1999:
|
|||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Lauku atbalsta dienests (Tjänsten för landsbygdsutveckling) |
||||||||
Adress: Republikas laukums 2, Rīga, LV-1981 |
|||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja X |
Nej |
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/15 |
INFORMATIONSMEDDELANDE
Rådets förordning (EG) nr 1334/2000, senast ändrad genom förordning (EG) nr 1504/2004: uppgifter om åtgärder som medlemsstaterna vidtagit på grundval av artiklarna 5, 6, 13 och 21 i förordningen
(2005/C 270/08)
I enlighet med artiklarna 5.4, 6.6, 13.2 och 21.2 d i rådets förordning (EG) nr 1334/2000 skall uppgifter om vissa åtgärder från medlemsstaternas sida som har med tillämpningen av förordningen att göra offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
I. UPPGIFTER SOM MEDLEMSSTATERNA LÄMNAT I ENLIGHET MED ARTIKEL 5.2 och 5.3 I FÖRORDNINGEN
I enlighet med artikel 5.4 i förordningen skall kommissionen offentliggöra sådana åtgärder (förbud mot export av eller krav på tillstånd för export av sådana produkter med dubbla användningsområden som inte tas upp i bilaga I till förordningen) som medlemsstaterna har infört av skäl som har med allmän säkerhet eller de mänskliga rättigheterna att göra (på grundval av artikel 5.1 i förordningen) och anmält till kommissionen på grundval av artikel 5.2 och 5.3 i förordningen.
Endast Frankrike, Tyskland och Förenade kungariket har infört sådana åtgärder.
1) Frankrike
Frankrike tillämpar nationella bestämmelser för att kontrollera exporten av civila helikoptrar och tårgas till tredje land. Dessa bestämmelser finns angivna i följande två meddelanden till exportörer:
— |
Meddelande till exportörer om export till tredje land av vissa helikoptrar och reservdelar till sådana (offentliggjort i Frankrikes officiella tidning den 18 mars 1995) |
— |
Meddelande till exportörer om export till tredje land av tårgas och andra medel som används för att kontrollera upplopp (offentliggjort i Frankrikes officiella tidning den 28 juni 1995) |
A. MEDDELANDE TILL EXPORTÖRER OM EXPORT TILL TREDJE LAND AV VISSA HELIKOPTRAR OCH RESERVDELAR TILL SÅDANA
(offentliggjort i Frankrikes officiella tidning den 18 mars 1995)
1. |
För export till länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen av helikoptrar samt av reservdelar som omfattas av tulltaxenummer 88.03 krävs tillstånd som utfärdats i enlighet med den ordning som fastställs i dekretet av den 30 november 1944 om villkoren för import till Frankrike och de utomeuropeiska territorierna av utländska varor och villkoren för export eller återexport av varor från Frankrike eller de utomeuropeiska territorierna till andra länder samt i dekretet av den 30 januari 1967 om import av varor till Frankrike och export av varor från Frankrike. Ansökningar om exporttillstånd, upprättade på formulär 02 (Cerfa nr 30-0395), skall åtföljas av följande handlingar:
Ansökningar skall sändas till Direction générale des douanes et droits indirects (Generaldirektoratet för tullar och indirekta skatter), Setice, 8, rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Punkt 1 gäller inte sådana helikoptrar och reservdelar som enligt artikel 13 i förordningen (décret-loi) av den 18 april 1939 (om fastställande av en ordning för krigsmateriel, vapen och ammunition) oavsett tullförfarande inte får exporteras utan tillstånd. Sådana helikoptrar och reservdelar utgör luftkrigsmateriel som omfattas av artikel 1 i dekretet av den 20 november 1991 (innehållande en förteckning över militär och liknande utrustning som är underkastad ett särskilt exportförfarande) och av tillämpningsföreskrifterna för detta. |
3. |
Följande bestämmelser skall upphöra att gälla:
|
B. MEDDELANDE TILL EXPORTÖRER OM EXPORT TILL TREDJE LAND AV TÅRGAS OCH ANDRA MEDEL SOM ANVÄNDS FÖR ATT KONTROLLERA UPPLOPP
(offentliggjort i Frankrikes officiella tidning den 28 juni 1995)
1. |
För export till länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen av tårgas och andra medel som används för att kontrollera upplopp samt därmed sammanhörande produkter, utrustning eller teknik enligt förteckningen i punkt 2 krävs tillstånd som utfärdats i enlighet med den ordning som fastställs i dekretet av den 30 november 1944 om villkoren för import till Frankrike och de utomeuropeiska territorierna av utländska varor och villkoren för export eller återexport av varor från Frankrike eller de utomeuropeiska territorierna till andra länder samt i dekretet av den 30 januari 1967 om import av varor till Frankrike och export av varor från Frankrike. Ansökningar om exporttillstånd, upprättade på formulär 02, skall åtföljas av följande handlingar:
Ansökningar skall sändas till Direction générale des douanes et droits indirects (Generaldirektoratet för tullar och indirekta skatter), Setice, 8, rue de la Tour-des-Dames, FR75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Följande varor omfattas av detta meddelande:
|
3. |
Detta meddelande omfattar ej följande:
|
2) Tyskland
Särskilt följande paragrafer i utrikeshandelsförordningen (Außenwirtschaftsverordnung, AWV) av den 18 december 1986 och i utrikeshandelslagen (Außenwirtschaftsgesetz, AWG) är relevanta (utdrag ur förordningen och lagen finns tillgängliga på webbplatsen http://www.ausfuhrkontrolle.info/vorschriften/awv_auszug.htm):
a) |
§ 5 punkt 2 i AWV vad beträffar vissa produkter som omfattas av exportkontroll enbart på nationell nivå:
|
b) |
§ 5c (med rubriken Begränsning enligt § 7 punkt 1 i AWG) i AWV:
|
c) |
§ 5d (med rubriken Begränsning enligt § 7 punkt 1 i AWG) i AWV:
|
d) |
§ 2 (med rubriken Begränsningarnas och skyldigheternas natur och omfattning) punkt 2 i AWG:
|
3) Förenade kungariket
Uppgifter om de varor som på grundval av artikel 5 i förordning (EG) nr 1334/2000 är föremål för exportkontroll på nationell nivå finns i förteckning 1 (Schedule 1) del II och förteckning 2 (Schedule 2) i Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (Statutory Instrument 2003 No. 2764). En sammanfattning av de olika avsnitten i förteckningarna ges nedan.
Del II i förteckning 1:
PL8001 |
— |
Vissa varor och viss teknik som har med explosiva ämnen att göra. |
Förteckning 2:
PL9001 |
— |
Export förbjuden till alla destinationer utanför Europeiska gemenskapen:
|
||||||||||||||||
PL9002 |
— |
Export förbjuden till alla destinationer:
|
||||||||||||||||
PL9003 |
— |
Export förbjuden till alla destinationer:
|
||||||||||||||||
PL9004 |
— |
Export förbjuden till alla destinationer:
Anm.: PL9004 omfattar inte varor med ett americiuminnehåll av högst 10 gram. |
||||||||||||||||
PL9005 |
— |
Export förbjuden till alla destinationer i Iran eller Irak:
|
||||||||||||||||
PL9008 |
— |
Export förbjuden till alla destinationer i Iran eller Irak:
|
||||||||||||||||
PL9009 |
— |
Export förbjuden till alla destinationer i Iran eller Irak:
|
Teknik för utveckling, produktion eller användning av varor som omfattas av avsnitt PL9009.a eller PL9009.b.
Närmare uppgifter om tillämpningen av artikel 5 i förordning (EG) nr 1334/2000 finns i Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (Statutory Instrument 2003 No. 2764). Denna rättsakt finns tillgänglig på följande webbplats för Department of Trade and Industry (DTI): http://www.dti.gov.uk/export.control
II. UPPGIFTER SOM MEDLEMSSTATERNA LÄMNAT I ENLIGHET MED ARTIKEL 6.6 I FÖRORDNINGEN (MYNDIGHETER SOM HAR BEFOGENHET ATT BEVILJA EXPORTTILLSTÅND I MEDLEMSSTATERNA FÖR PRODUKTER MED DUBBLA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN)
Dessa uppgifter finns tillgängliga på följande webbplats för GD Handel och uppdateras regelbundet där:
http://europa.eu.int/comm/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/contacts.htm
1) Österrike
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit, Abteilung C 2/3 ”Ausfuhrkontrolle für Güter mit doppeltem Verwendungszweck (Dual Use); Wassenaar Arrangement” |
Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use and Wassenaar Arrangement (C2/3) |
AT-10100 Wien, Stubenring 1 |
Mr. Werner Haider |
Tel. (43-1) 711 002 335 |
Fax (43-1) 711 008 366 |
E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at |
Website: http://www.bmwa.gv.at/ |
2) Belgien
För regionen Bruxelles-Capitale:
Ministère des Affaires économiques, Administration des Relations économiques (A.R.E.) Service Licences |
Mr Cédric Bellemans |
Rue Général Leman 60, BE-1040 Bruxelles |
Tel. (32-2) 206 58 05 |
Fax (32-2) 230 96 24 |
E-mail: michel.moreels@mineco.fgov.be |
Website: http://www.mineco.fgov.be/ |
För regionen Vallonien:
Ministère de la région Wallonne, Direction Générale Économie et Emploi, Direction gestion des licences |
Mr. Michel Moreels |
Ch. de Louvain 14, BE-5000 Namur |
Tel. (32-81) 64 97 51 |
Fax (31-81) 64 97 59/60 |
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
För regionen Flandern:
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Administratie Buitenlands Beleid, Cel Wapenexport |
Mevr. Brigitte Mouligneau |
Boudewijnlaan 30, BE-1000 Brussel |
Tel. (32-2) 553 59 28 |
Fax (32-2) 553 60 37 |
E-mail: brigitte.mouligneau@coo.vlaanderen.be |
3) Cypern
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6, Andrea Araouzou, CY-1421 Nicosia, Cyprus |
Tel. (357) 22 867 100 |
Fax (357) 22 375 120, 22 375 443 |
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy |
4) Tjeckien
Ministerstvo průmyslu a obchodu, Licenční správa |
Ministry of Industry and Trade, Licensing Office |
Na Františku 32, CZ-110 15 Praha 1 |
Tel. (420) 224 228 955 |
Fax (420) 224 221 811 or (420) 224 214 558 |
Website: http://www.mpo.cz/ |
5) Danmark
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
National Agency for Enterprise and Construction |
Langelinie Allé 17, DK-2100 København |
Tel. (45) 35 46 62 95 |
Fax (45) 35 46 60 61 |
E-mail: ebst@ebst.dk |
Website: http://www.ebst.dk/ |
http://www.naec.dk/expcontrengversion/0/30/0 |
6) Estland
Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium |
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
Islandi väljak 1, EE-15049 Tallinn |
Tel. (372) 6317 200 |
Fax (372) 6317 288 |
E-mail: stratkom@vm.ee |
7) Finland
|
För alla produkter som omfattas av bilaga I utom de som omfattas av kategori 0:
|
|
För produkter som omfattas av kategori 0:
eller
|
8) Frankrike
Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie; Direction générale des douanes et droits indirects, Service des titres du commerce extérieur (SETICE) |
8, rue de la Tour des Dames, FR-75436 Paris cedex 09 |
Tel. (33) 155 07 46 73/-46 42/ -48 64/ -47 64 |
Fax (33) 155 07 46 67/-46 91 |
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
Website: http://www.douane.gouv.fr/ |
9) Tyskland
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) [Federal Office of Economics and Export Control] |
Frankfurter Str. 29-35, DE-65760 Eschborn |
Tel. (49) 6196 908 344 |
Fax (49) 6196 908 916 |
E-mail: georg.pietsche@bafa.bund.de |
http://www.bafa.de/ |
http://www.ausfuhrkontrolle.de/ |
10) Grekland
Ministry of Economy and Finance, General Directorate of policy, planning and implementation, Directorate of International Economic issues, Export Unit |
Postadres: Kornarou 1 str., EL-105 63 Athens |
Director: Anna Banou, Tel: (30) 210 328 60 21 |
Head of Dept: Dimitrios Anestis, Tel: (30) 210 328 60 47 |
License Officer: Eleni Kondyli |
Tel. (30) 210 328 60 57 |
Fax (30) 210 328 60 94 |
E-mail: e3c@mnec.gr |
11) Ungern
Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal) |
Margit krt. 85, HU-1024 Budapest |
Tel. (361) 336 74 16 |
Fax (361) 336 74 15 |
E-mail: eei@mkeh.hu |
Website: http://www.mkeh.hu/ |
12) Irland
The Department of Enterprise, Trade and Employment |
Earlsfort Centre, Hatch Street, IE-Dublin 2 |
Tel. (353) 1 631 21 21 |
Fax (353) 1 631 25 62 |
Website: http://www.entemp.ie/ |
13) Italien
Ministero delle Attività Produttive, Direzione generale per la politica commerciale |
Ministry of Productive Activities, Direction General for Trade Policy |
Viale Boston, 25 |
IT-00144 Roma |
Tel. (39-06) 59 93 25 68 |
Fax (39-06) 59 64 75 06 |
E-mail: polcom4@mincomes.it |
14) Lettland
Ārlietu ministrija, Stratēģiskās nozīmes preču eksporta kontroles nodaļa |
Ministry of Foreign Affairs, division of Export Control of Strategic Goods |
Tel. (371) 703 94 28 |
Fax (371) 703 94 29 |
Website: http://www.mfa.gov.lv/ |
15) Litauen
Ūkio ministerija, Strateginių prekių eksporto kontrolės skyrius |
Ministry of Economy, Division of Export Control of Strategic Goods |
Gedimino 38/2 LT-01104 Vilnius |
Tel. (370-5) 262 30 85 |
Fax (370-5) 262 39 74 |
E-mail: spek@ukmin.lt |
Website: http://www.ukmin.lt/ |
16) Luxemburg
Ministère de l'Économie et du Commerce Extérieur, Office des Licences/contrôles à l'exportation |
BP 113, LU-2011 Luxembourg |
Tel. (352) 478 23 70 |
Fax (352) 46 61 38 |
E-mail: office.licences@mae.etat.lu |
17) Malta
The national authority empowered to grant export authorisations in accordance with the Dual Use Items (Export Control) Regulations (Legal Notice 414 of 2004) is:
Trade Services Directorate, Commerce Division |
Lascaris, MT-Valletta CMR 02 |
Tel. (356) 2124 2270 |
Fax (356) 2125 1515 |
Website: http://www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp |
18) Nederländerna
Douane Noord/Centrale Dienst voor In- en Uitvoer (CDIU) |
Customs division North/Central Office for Im- en Export |
Postbus 30003, NL-9700 RD Groningen |
Tel. (31-50) 52 326 00 |
Fax (31-50) 52 321 83 |
E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl |
Website: www.exportcontrole.ez.nl |
19) Polen
Ministerstwo Gospodarki i Pracy, Departament Kontroli Eksportu |
Ministry of Economic Affairs and Labour, Department of Export Control |
Plac Trzech Krzyży 3/5, PL-00-950 Warszawa |
Tel. (48-22) 621 67 36 |
Fax (48-22) 693 40 33 |
E-mail: doecmoe@mg.gov.pl |
Website: http://dke.mg.gov.pl |
20) Portugal
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
(General Directorate of Customs and Excises) |
Rua Terreiro do Trigo, PT-1049-060 Lisboa |
21) Slovakien
Odbor riadenia obchodovania s citlivými tovarmi, Ministerstvo hospodárstva |
Department of Trade with sensitive goods, Ministry of Economy |
Mierová 19, SK-81 511 Bratislava |
Mr František Babuška |
Tel. (421) 2 48 54 21 83 |
Fax (421) 2 43 42 39 15 |
E-mail: babuska@economy.gov.sk |
22) Slovenien
Ministrstvo za gospodarstvo |
Ministry of Economy |
Kotnikova 5, SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 36 77 (35 42) |
Fax (386-1) 478 36 11 |
E-mail: gp.mg@gov.si |
Website: http://www.mg-rs.si/ |
23) Spanien
The General Secretariat for Foreign Trade (Secretaría General de Comercio Exterior), the Customs Department and the Foreign AffairsMinistry are the authorities empowered for granting licences
Secretaría General de Comercio Exterior (General Secretariat for Foreign Trade) |
Departamento de Aduanas (Customs Department) |
Ministerio de Asuntos Exteriores (Foreign Affairs Ministry) |
Mr Antonio Segura Álvarez, Ministerio de Economía |
Paseo de la Castellana 162, 7a, ES-28046 Madrid |
Tel. (34) 91 583 52 84 |
Fax (34) 91 583 56 19 |
E-mail: Antonio.Segura@sscc.mcx.es |
Website: http://www.mcx.es/sgcomex/mddu/ |
24) Sverige
Inspektionen för strategiska produkter |
National Inspectorate of Strategic Products |
Klarabergsviadukten 90, Box 70252, SE-107 22 Stockholm |
Tel. (46) 8 466 31 00 |
Fax (46) 8 420 31 00 |
E-mail: isp@isp.se |
Website: http://www.isp.se/ |
25) Förenade kungariket
Department of Trade and Industry, Export Control Organisation |
Kingsgate House, 66-74 Victoria Street, UK-London SW1E 6SW |
Contact point: Mr Melvyn Tompkins |
Tel. (44-207) 215 86 69 |
Fax (44-207) 215 45 29 |
E-mail: Melvyn.Tompkins@dti.gsi.gov.uk |
Website: www.dti.gov.uk/export.control |
III. UPPGIFTER SOM MEDLEMSSTATERNA LÄMNAT I ENLIGHET MED ARTIKEL 13.2 I FÖRORDNINGEN
Enligt artikel 13.2 i förordningen skall medlemsstater som utnyttjar möjligheten att låta tullformaliteterna för export av produkter med dubbla användningsområden fullgöras enbart vid tullkontor som bemyndigats för detta ändamål underrätta kommissionen om vilka tullkontor som bemyndigats.
1) Polen
Finansministerns förordning av den 23 december 2004 om ändring av förordningen om tullkontor för export, import eller transitering av varor med strategisk betydelse (Dz. U. nr 283, post 2829)
Följande har beslutats på grundval av art. 20 st. 2 i lagen av den 29 november 2000 om utrikeshandel med varor, teknik och tjänster med strategisk betydelse för rikets säkerhet samt för bibehållandet av internationell fred och säkerhet (Dz. U. av år 2004, nr 229, post 2315):
§ 1. |
Bilagan till finansministerns förordning av den 15 april 2004 om tullkontor för export, import eller transitering av varor med strategisk betydelse (Dz. U. nr 82, post 749) skall ha den lydelse som anges i bilagan till denna förordning. |
§ 2. |
Förordningen träder i kraft den 1 januari 2005. |
FÖRTECKNING ÖVER TULLKONTOR FÖR EXPORT, IMPORT ELLER TRANSITERING AV VAROR MED STRATEGISK BETYDELSE (1)
Nr |
Tullkammare, tullkontor, avdelning |
Avdelningens ID-kod |
1 |
2 |
3 |
I |
TULLKAMMAREN I BIAŁA PODLASKA |
|
1 |
Tullkontoret i Biała Podlaska |
|
a |
Avdelningen i Biała Podlaska |
301010 |
b |
Avdelningen i Małaszewicze |
301020 |
c |
Avdelningen i Koroszczyn |
301040 |
2 |
Tullkontoret i Lublin |
|
a |
Avdelningen i Lublin |
302010 |
b |
Avdelningen i Puławy |
302020 |
3 |
Tullkontoret i Zamość |
|
a |
Avdelningen i Zamość |
303010 |
b |
Avdelningen i Hrebenny |
303020 |
c |
Avdelningen i Hrubieszów |
303030 |
d |
Avdelningen i Chełm |
303050 |
e |
Avdelningen i Dorohusk |
303060 |
f |
Avdelningen för vägtrafik i Dorohusk |
303070 |
II |
TULLKAMMAREN I BIAŁYSTOK |
|
1 |
Tullkontoret i Białystok |
|
a |
Avdelningen i Białystok |
311010 |
b |
Avdelningen för järnvägstrafik i Kuźnica |
311020 |
c |
Avdelningen för vägtrafik i Kuźnica |
311030 |
d |
Avdelningen i Czeremcha |
311040 |
e |
Avdelningen i Siemianówka |
311050 |
f |
Avdelningen i Bobrowniki |
311070 |
2 |
Tullkontoret i Łomża |
|
a |
Avdelningen i Łomża |
312010 |
3 |
Tullkontoret i Suwałki |
|
a |
Avdelningen i Suwałki |
313010 |
III |
TULLKAMMAREN I GDYNIA |
|
1 |
Tullkontoret i Gdynia |
|
a |
Avdelningen ”Basen V” i Gdynia |
321010 |
b |
Avdelningen ”Dworzec Morski” i Gdynia |
321020 |
c |
Avdelningen ”Baza Kontenerowa” i Gdynia |
321030 |
d |
Avdelningen för posttrafik i Gdynia |
321040 |
e |
Avdelningen ”Basen IV” i Gdynia |
321050 |
2 |
Tullkontoret i Gdańsk |
|
a |
Avdelningen ”Opłotki” i Gdańsk |
322010 |
b |
Avdelningen ”Nabrzeże Wiślane” i Gdańsk |
322020 |
c |
Avdelningen ”Basen im. Władysława IV” i Gdańsk |
322030 |
d |
Avdelningen ”Port Północny” i Gdańsk |
322040 |
e |
Avdelningen på flygplatsen Gdańsk-Rębiechowo |
322050 |
f |
Avdelningen i Kwidzyn |
322070 |
3 |
Tullkontoret i Słupsk |
|
a |
Avdelningen i Słupsk |
323010 |
IV |
TULLKAMMAREN I KATOWICE |
|
1 |
Tullkontoret i Katowice |
|
a |
Avdelningen i Katowice |
331010 |
b |
Avdelningen i Tyche |
331020 |
c |
Avdelningen i Dąbrowa Górnicza |
331030 |
d |
Avdelningen på flygplatsen Katowice-Pyrzowice |
331040 |
2 |
Tullkontoret i Gliwice |
|
a |
Avdelningen i Gliwice |
332010 |
b |
Avdelningen i Bytom |
332020 |
3 |
Tullkontoret i Częstochowa |
|
a |
Avdelningen i Częstochowa |
333010 |
4 |
Tullkontoret i Cieszyn |
|
a |
Avdelningen i Cieszyn |
334010 |
b |
Avdelningen i Zebrzydowice |
334020 |
5 |
Tullkontoret i Bielsko-Biała |
|
a |
Avdelningen i Czechowice-Dziedzice |
335010 |
V |
TULLKAMMAREN I KRAKÓW |
|
1 |
Tullkontoret i Kraków |
|
a |
Avdelning I i Kraków |
351010 |
b |
Avdelning II i Kraków |
351020 |
c |
Avdelningen på flygplatsen Kraków-Balice |
351030 |
2 |
Tullkontoret i Nowy Targ |
|
a |
Avdelningen i Nowy Targ |
352010 |
b |
Avdelningen i Andrychów |
352020 |
3 |
Tullkontoret i Nowy Sącz |
|
a |
Avdelningen i Nowy Sącz |
353010 |
b |
Avdelningen i Muszyna |
353020 |
c |
Avdelningen i Tarnów |
353030 |
4 |
Tullkontoret i Kielce |
|
a |
Avdelningen i Kielce |
354010 |
b |
Avdelningen i Starachowice |
354020 |
VI |
TULLKAMMAREN I ŁÓDŹ |
|
1 |
Tullkontor I i Łódź |
|
a |
Avdelning I i Łódź |
361010 |
b |
Avdelningen i Pabianice |
361020 |
2 |
Tullkontor II i Łódź |
|
a |
Avdelning II i Łódź |
362010 |
b |
Avdelningen i Kutno |
362030 |
3 |
Tullkontoret i Piotrków Trybunalski |
|
a |
Avdelningen i Piotrków Trybunalski |
363010 |
VII |
TULLKAMMAREN I OLSZTYN |
|
1 |
Tullkontoret i Olsztyn |
|
a |
Avdelningen i Olsztyn |
371010 |
b |
Avdelningen i Bezledy |
371030 |
c |
Avdelningen i Ełk |
371050 |
2 |
Tullkontoret i Elbląg |
|
a |
Avdelningen i Braniewo |
372020 |
b |
Avdelningen i Iława |
372040 |
VIII |
TULLKAMMAREN I OPOLE |
|
1 |
Tullkontoret i Opole |
|
a |
Avdelningen i Opole |
381010 |
b |
Avdelningen i Kędzierzyn-Koźle |
381030 |
2 |
Tullkontoret i Nysa |
|
a |
Avdelningen i Nysa |
382010 |
IX |
TULLKAMMAREN I POZNAŃ |
|
1 |
Tullkontoret i Poznań |
|
a |
Avdelningen i Poznań |
391010 |
b |
Avdelningen ”MTP” i Poznań |
391020 |
c |
Avdelningen på flygplatsen Poznań-Ławica |
391030 |
2 |
Tullkontoret i Piła |
|
a |
Avdelningen i Piła |
392010 |
3 |
Tullkontoret i Leszno |
|
a |
Avdelningen i Leszno |
393010 |
b |
Avdelningen i Nowy Tomyśl |
393020 |
4 |
Tullkontoret i Kalisz |
|
a |
Avdelningen i Kalisz |
394010 |
X |
TULLKAMMAREN I PRZEMYŚL |
|
1 |
Tullkontoret i Przemyśl |
|
a |
Avdelningen i Przemyśl |
401010 |
b |
Avdelningen i Medyka |
401030 |
c |
Avdelningen i Medyka-Żurawica |
401040 |
d |
Avdelningen i Korczowa |
401060 |
e |
Avdelningen i Werchrata |
401070 |
2 |
Tullkontoret i Rzeszów |
|
a |
Avdelningen i Rzeszów |
402010 |
b |
Avdelningen på flygplatsen Rzeszów-Jasionka |
402020 |
3 |
Tullkontoret i Stalowa Wola |
|
a |
Avdelningen i Stalowa Wola |
403010 |
b |
Avdelningen i Mielec |
403020 |
4 |
Tullkontoret i Krosno |
|
a |
Avdelningen i Krosno |
404010 |
XI |
TULLKAMMAREN I RZEPIN |
|
1 |
Tullkontoret i Zielona Góra |
|
a |
Avdelningen i Zielona Góra |
411010 |
b |
Avdelningen i Olszyna |
411020 |
2 |
Tullkontoret i Gorzów Wielkopolski |
|
a |
Avdelningen i Gorzów Wielkopolski |
412010 |
3 |
Tullkontoret i Świeck |
|
a |
Avdelningen i Świeck |
413010 |
b |
Avdelningen i Rzepin |
413020 |
XII |
TULLKAMMAREN I SZCZECIN |
|
1 |
Tullkontoret i Szczecin |
|
a |
Avdelningen i Szczecin |
421010 |
b |
Avdelningen ”Nabrzeże Łasztownia” i Szczecin |
421030 |
c |
Avdelningen på flygplatsen Szczecin-Goleniów |
421050 |
d |
Avdelningen i Stargard Szczeciński |
421060 |
e |
Avdelningen i Kołbasków |
421070 |
f |
Avdelningen i Świnoujście |
421080 |
g |
Avdelningen i Lubieszyn |
421090 |
2 |
Tullkontoret i Koszalin |
|
a |
Avdelningen i Koszalin |
422010 |
b |
Avdelningen i Kołobrzeg |
422020 |
c |
Avdelningen i Szczecinek |
422030 |
XIII |
TULLKAMMAREN I TORUŃ |
|
1 |
Tullkontoret i Bydgoszcz |
|
a |
Avdelning II i Bydgoszcz |
431020 |
2 |
Tullkontoret i Toruń |
|
a |
Avdelningen i Toruń |
432010 |
b |
Avdelningen i Włocławek |
432030 |
c |
Avdelningen i Grudziądz |
432040 |
XIV |
TULLKAMMAREN I WARSZAWA |
|
1 |
Tullkontor I i Warszawa |
|
a |
Avdelning IV i Warszawa |
441040 |
2 |
Tullkontor II i Warszawa |
|
a |
Avdelning VI i Warszawa |
442020 |
3 |
Tullkontor III på flygplatsen i Warszawa |
|
a |
Avdelningen för persontrafik i Warszawa |
443010 |
b |
Avdelning I för godstrafik i Warszawa |
443020 |
c |
Avdelning II för godstrafik i Warszawa |
443030 |
d |
Avdelning III för godstrafik i Warszawa |
443040 |
4 |
Tullkontoret i Radom |
|
a |
Avdelningen i Radom |
444010 |
5 |
Tullkontoret i Pruszków |
|
a |
Avdelning I i Pruszków |
445010 |
b |
Avdelningen i Błonie |
445030 |
6 |
Tullkontoret i Ciechanów |
|
a |
Avdelningen i Ciechanów |
447010 |
XV |
TULLKAMMAREN I WROCŁAW |
|
1 |
Tullkontoret i Wrocław |
|
a |
Avdelning I i Wrocław |
451010 |
b |
Avdelningen på flygplatsen Wrocław-Strachowice |
451030 |
2 |
Tullkontoret i Legnica |
|
a |
Avdelningen i Legnica |
452010 |
3 |
Tullkontoret i Zgorzelec |
|
a |
Avdelningen i Jędrzychowice |
453010 |
b |
Avdelningen i Jelenia Góra |
453020 |
4 |
Tullkontoret i Wałbrzych |
|
a |
Avdelningen i Wałbrzych |
454010 |
b |
Avdelningen i Kudowa-Zdrój |
454020 |
c |
Avdelningen i Międzylesie |
454030 |
2) Litauen
Generaldirektören för tullavdelningen vid Litauens finansministerium har genom dekret nr 1B–756 av den 30 juli 2004 (Valstybės žinios (Litauens officiella tidning) nr 125–4527, 2004) antagit en förteckning över Litauens tullkontor för strategiska varor. Denna finns tillgänglig på följande webbplats:
http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/
Förteckning över de tullkontor på litauiskt territorium genom vilka strategiska varor exporteras från, importeras till eller transiterar genom gemenskapens tullområde
1. Vilnius tulldistrikt:
1.1. |
Vilnius flygplats, Rodūnios kelias 2, Vilnius (VA10/ LTVA1000). |
1.2. |
Postcentralen i Vilnius, Rodūnios kelias 9, Vilnius (VP10/ LTVP1000). |
1.3. |
Järnvägsstationen i Kena, Kalvelių k., Vilniaus r. (VG10/ LTVG1000). |
1.4. |
Järnvägsstationen i Vaidotai, Eišiškių plentas 100, Vilnius (VG20/ LTVG2000). |
1.5. |
Vägtrafikkontoret i Medininkai, kelias A3, Vilniaus r. (VK20/ LTVK2000). |
1.6. |
Vägtrafikkontoret i Šalčininkai, kelias 104, Šalčininkų r. (VK30/ LTVK3000). |
1.7. |
Fraktkontoret Vilnius-Kirtimai, Metalo g. 2a, Vilnius (VR30/ LTVR3000). |
1.8. |
Fraktkontoret Vilnius-Savanorių, Savanorių pr. 174a, Vilnius (VR10/LTVR1000). |
2. Kaunas tulldistrikt:
2.1. |
Kaunas flygplats, Karmėlava, Kauno r. (KA10/ LTKA1000). |
2.2. |
Järnvägsstationen i Kybartai, Kudirkos Naumiesčio g. 4, Kybartai, Vilkaviškio r. (KG30/ LTKG3000). |
2.3. |
Vägtrafikkontoret i Kybartai, kelias A7, J.Basanavičiaus g. 1, Kybartai, Vilkaviškio r. (KK20/LTKK2000). |
2.4. |
Fraktkontoret Kaunas-Centras, Jovarų g. 3, Kaunas (KR10/ LTKR1000). |
3. Klaipėdas tulldistrikt:
3.1. |
Palangas flygplats, Liepojos pl. 1, Palanga (LA10/ LTLA1000). |
3.2. |
Vägtrafikkontoret i Panemunė, kelias A12, Donelaičio g., Panemunė, Šilutės r. (LK40/ LTLK4000). |
3.3. |
Fraktkontoret i Klaipėda, Šilutės pl. 9, Klaipėda (LR10/ LTLR1000). |
3.4. |
Hamnen i Malkų įlankos, Perkėlos g. 10, Klaipėda (LU90/ LTLU9000). |
3.5. |
Hamnen i Molas, Naujoji Uosto g. 23, Klaipėda (LUA0/ LTLUA000). |
3.6. |
Hamnen i Pilis, Nemuno g. 24, Klaipėda (LUB0/ LTLUB000). |
4. Šiauliais tulldistrikt:
4.1. |
Flygplatsen i Šiauliai, Lakūnų g. 4, Šiauliai (SA10/ LTSA1000). |
4.2. |
Järnvägsstationen i Radviliškis, Geležinkelio kalnelis, Radviliškis (SG30/ LTSG3000). |
4.3. |
Fraktkontoret i Šiauliai, Metalistų g. 4, Šiauliai (SR10/ LTSR1000). |
5. Panevėžys tulldistrikt:
5.1. |
Fraktkontoret i Panevėžys, Ramygalos g. 151, Panevėžys (PR20/ LTPR2000). |
5.2. |
Fraktkontoret i Utena, Pramonės g. 5, Utena (PR40/ LTPR4000). |
IV. UPPGIFTER SOM MEDLEMSSTATERNA LÄMNAT I ENLIGHET MED ARTIKEL 21.2 D I FÖRORDNINGEN
I enlighet med artikel 21.2 d i förordningen skall en medlemsstat som ställer krav på tillstånd för överföring från sitt territorium till en annan medlemsstats territorium av sådana produkter med dubbla användningsområden som inte tas upp i bilaga IV till förordningen (i bilaga IV tas de produkter med dubbla användningsområden upp för vilka det enligt förordningen krävs tillstånd för överföring av produkterna från en medlemsstat till en annan) underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna om de åtgärder som den vidtagit och enligt samma artikel skall kommissionen offentliggöra denna information i Europeiska unionens officiella tidning.
Endast Cypern, Frankrike, Tyskland, Polen och Förenade kungariket har meddelat kommissionen att de vidtagit sådana åtgärder.
1) Cypern
Enligt ministerdekret 600/2004 kan det krävas exporttillstånd för överföring inom gemenskapen av andra produkter med dubbla användningsområden än de som tas upp i bilaga IV till förordningen om det finns misstankar om att produkterna i fråga kan komma att användas för produktion, installation eller detektering av massförstörelsevapen och exportören vet att slutdestinationen för produkterna ligger utanför gemenskapen.
2) Frankrike
Enligt förordning (EG) nr 1334/2000 krävs det tillstånd för överföring inom gemenskapen av de produkter med dubbla användningsområden som tas upp i bilaga IV till förordningen. I Frankrike gäller särskilda formaliteter för överföring av kryptografiska produkter som tas upp i del 2 i kategori 5 i bilaga I till förordningen (se artikel 18 i förordningen av den 13 december 2001 om kontroll av export av produkter och teknik med dubbla användningsområden till tredje land och av överföring av sådana produkter och sådan teknik till medlemsstater i Europeiska gemenskapen).
3) Tyskland
Särskilt följande paragrafer i utrikeshandelsförordningen (Außenwirtschaftsverordnung, AWV) av den 18 december 1986 och i utrikeshandelslagen (Außenwirtschaftsgesetz, AWG) är relevanta (utdrag ur förordningen och lagen finns tillgängliga på webbplatsen http://www.ausfuhrkontrolle.info/vorschriften/awv_auszug.htm):
|
§ 7 punkt 2 i AWV (§ 7 punkt 2 i AWV kan tillämpas på samtliga produkter som tas upp i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2000 och på produkter som tas upp i Tysklands nationella förteckning (900-serien).) |
|
§ 7 punkt 3 i AWV |
|
§ 7 punkt 4 i AWV |
|
§ 2 punkt 2 i AWG |
4) Polen
I enlighet med lagen av den 29 november 2000 om utrikeshandel med varor, teknik och tjänster med strategisk betydelse för rikets säkerhet samt för bibehållandet av internationell fred och säkerhet övervakas import av sådana produkter med dubbla användningsområden som tas upp i avsnitten 5A001.a och 5A001.b.4 i del 1 (Telekommunikation) i kategori 5 i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2000 samt i del 2 (Informationssäkerhet) i kategori 5 i bilaga I till den förordningen av Internal Security Agency (byrån för inre säkerhet).
En fysisk eller juridisk person kan få importera sådana produkter som avses ovan efter att skriftligen till byrån för inre säkerhet ha anmält sin avsikt att importera de berörda produkterna till Polen.
Föreskrifterna i fråga har antagits av skäl som har med rikets säkerhet att göra.
5) Förenade kungariket
I enlighet med artikel 21.2 a i förordning (EG) nr 1334/2000 får en medlemsstat ställa krav på tillstånd för överföring från dess territorium till en annan medlemsstats territorium av andra produkter med dubbla användningsområden än de som tas upp i bilaga IV till förordningen i fall där den som har för avsikt att överföra de berörda produkterna vet att slutdestinationen för dessa ligger utanför gemenskapen och där vissa andra omständigheter föreligger.
Förenade kungariket har tagit fasta på denna möjlighet i en rättsakt i sin nationella lagstiftning, närmare bestämt i artiklarna 4.2 a och 7.2 a i Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (Statutory Instrument 2003 No. 2764).
Förenade kungariket kan i enlighet med den rättsakten förbjuda export/överföring av sådana produkter (härmed avses även programvara och teknik) som tas upp i bilaga I till förordningen men inte i bilaga IV till denna, sådana produkter som tas upp i förteckning 2 (Schedule 2) (jfr. sammanfattningen i avsnitt I ovan av de produkter som är föremål för exportkontroll på grundval av artikel 5 i förordningen) i rättsakten och sådana produkter som inte tas upp i bilaga I till förordningen eller förteckning 2 i rättsakten men för vilka det på grundval av artikel 4.1, 4.2, 4.3 eller 4.4 i förordningen krävs tillstånd för export/överföring till andra medlemsstater, om det vid export-/överföringstidpunkten är känt att slutdestinationen för de berörda produkterna ligger utanför Europeiska gemenskapen och dessa inte skall genomgå någon behandling eller bearbetning i den medlemsstat som de avses exporteras/överföras till.
Närmare uppgifter (inbegripet den ovan nämnda rättsakten) finns tillgängliga på följande webbplats för Department of Trade and Industry (DTI):
http://www.dti.gov.uk/export.control
(1) Med undantag för underordnade godkända och angivna platser.
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/33 |
Uppgifter från medlemsstater om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(2005/C 270/09)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XS 60/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Förenade Kungariket |
|||||||||||
Region |
Mål 1-området West Wales and the Valleys |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Telynau Teifi |
|||||||||||
Rättslig grund |
Industrial Development Act 1982, Sections 7 & 11. Section 2 of the Local Government Act 2000 |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
0,83 milj. GBP |
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 10 juni 2004 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 30 september 2005 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Nej |
||||||||||
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
eller |
|
|||||||||||
Stål |
|
|||||||||||
Varvsindustri |
|
|||||||||||
Syntetfibrer |
|
|||||||||||
Motorfordon |
|
|||||||||||
Annan tillverkning (tillverkning av harpor) |
Ja |
|||||||||||
|
|
|||||||||||
eller |
|
|||||||||||
Transport |
|
|||||||||||
Finansiella tjänster |
|
|||||||||||
Andra tjänster |
|
|||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Welsh European Funding Office |
|||||||||||
Adress:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till Kommissionen
|
Ej tillämpligt |
|
Stöd nummer |
XS 117/03 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||||||||
Region |
Thüringen (Gera) |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Riktlinje för stöd |
|||||||||||
Rättslig grund |
Gemeinschaftsinitiative URBAN II Gera gemäß Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds (ABl. L 161 vom 26.6.1999, S. 1) sowie Operationelles Programm CCI No 2000.DE.16.0.PC.104; Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33) |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
0,5 milj. EUR |
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
Från 31.10.2003 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till 31.12.2006 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Stadt Gera Referat Wirtschaftsförderung Martketing |
|||||||||||
Adress:
Övriga upplysningar:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen
|
Ja |
|
Stöd nummer |
XS 146/03 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
|||||||||||
Region |
North East of England |
|||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Milieu Developments Ltd – Säljkapacitet i North East |
|||||||||||
Rättslig grund |
Section 11(1) of the Industrial Development Act 1982 |
|||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
|||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
940 000 GBP |
||||||||||
Garanterade lån |
|
|||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2 – 4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
|||||||||
Datum för genomförande |
28.11.2003 |
|||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till 31.12.2005 |
|||||||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|
|||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Government Office for the North East European Programmes Secretariat |
|||||||||||
Adress:
|
||||||||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen
|
Ingen uppgift |
|
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/37 |
Meddelande om att vissa antidumpningsåtgärder upphör att gälla
(2005/C 270/10)
Sedan kommissionen offentliggjort ett tillkännagivande om att åtgärdernas giltighetstid snart kommer att löpa ut (1) och inte mottagit någon begäran om översyn till följd av detta, tillkännager kommissionen härmed att de nedanstående antidumpningsåtgärderna snart kommer att upphöra att gälla.
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (2) av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen.
Produkt |
Ursprungs- eller exportland/länder |
Åtgärd |
Hänvisning |
Utgångsdatum |
Elektroniska vågar |
Kina Sydkorea Taiwan |
Antidumpningstull |
Rådets förordning (EG) nr 2605/2000 (EGT L 301, 30.11.2000, s. 42) senast ändrad genom förordning (EG) nr 692/2005 (EGT L 112, 3.5.2005, s. 1) |
1.12.2005 |
(2) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordning senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr. 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/38 |
Tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut för vissa antidumpningsåtgärder
(2005/C 270/11)
1. |
Kommissionen meddelar att om inte en översyn inleds i enlighet med följande förfarande, kommer de antidumpningsåtgärder som anges nedan att upphöra att gälla den dag som anges i tabellen nedan i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (1), av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen. |
2. Förfarande
Gemenskapsproducenterna kan inge en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräckliga bevis för att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle innebära att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer.
Om kommissionen beslutar att företa en översyn av åtgärderna i fråga skall importörerna, exportörerna, företrädare för exportlandet och gemenskaps-producenter ges tillfälle att utveckla, avvisa eller yttra sig om de uppgifter som lämnas i begäran om översyn.
3. Tidsfrist
En skriftlig begäran om översyn på de grunder som anges ovan kan lämnas av gemenskapsproducenter och skall inkomma till Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för handel (Div. B-1), J-79 5/16, BE-1049 Bryssel (2) från och med den dag detta tillkännagivande offentliggörs, men senast tre månader före den dag som anges i tabellen nedan.
4. |
Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995. |
Produkt |
Ursprungs- eller exportland/länder |
Åtgärd |
Hänvisning |
Utgångsdatum |
Linor och kablar av stål |
Ryssland Thailand Turkiet |
Antidumpningstull |
Rådets förordning (EG) nr 1601/2001 (EGT L 211, 4.8.2001, s. 1), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 564/2005 (EUT L 97, 15.4.2005, s. 1). |
5.8.2006 |
Ryssland Thailand |
Åtaganden |
Kommissionens beslut 2001/602/EG (EGT L 211, 4.8.2001, s. 47) |
5.8.2006 |
(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordning senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr. 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Fax (32-2) 295 65 05.
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/39 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd till utbildning, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 363/2004 av den 25 februari 2004
(2005/C 270/12)
(Text av betydelse för EES)
Stöd nummer |
XT 55/04 |
||||
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
||||
Region |
Nordvästra England |
||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Training Support for BAE Systems Marine Submarines |
||||
Rättslig grund |
Regional Development Agencies Act 1998 |
||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
||
Garanterade lån |
|
||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
435 000 GBP under 2 år |
|||
Garanterade lån |
|
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.7 i förordningen |
Ja |
|
||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 1 juli 2004 |
||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 mars 2006 |
||||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja |
|||
Särskild utbildning |
Nej |
||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
Nej |
|||
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
eller |
|
||||
Stål |
|
||||
Varvsindustri (krigsfartyg) |
Ja |
||||
Syntetfibrer |
|
||||
Motorfordon |
|
||||
Annan tillverkning |
|
||||
|
|
||||
eller |
|
||||
Sjötransporttjänster |
|
||||
Andra transporttjänster |
|
||||
Finansiella tjänster |
|
||||
Andra tjänster |
|
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Northwest Development Agency |
||||
Adress: Rennaissance House, PO Box 37, Centre Park, Warrington, UK-Cheshire, WA1 1XB |
|||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen |
Ja |
|
Stöd nummer |
XT 40/03 |
||||||
Medlemsstat |
Belgien |
||||||
Region |
Flandern |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
|
||||||
Rättslig grund |
Besluit van de Vlaamse regering van 4.7.2003 |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
||||
Garanterade lån |
|
||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
0,9 milj.EUR |
|||||
Garanterade lån |
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.7 i förordningen |
Ja |
|
||||
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 4 juli 2003 |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
T.o.m. den 31 december 2004 |
||||||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja |
|||||
Särskild utbildning |
Ja |
||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
Nej |
|||||
Begränsat till vissa sektorer |
”Ad hoc”-akt |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
eller |
|
||||||
Stål |
|
||||||
Varvsindustri |
|
||||||
Syntetfibrer |
|
||||||
Motorfordon |
|
||||||
Annan tillverkning |
Tillverkning av rullande material för järnvägs-och spårvagnar |
||||||
|
|
||||||
eller |
|
||||||
Sjötransporttjänster |
|
||||||
Andra transporttjänster |
|
||||||
Finansiella tjänster |
|
||||||
Andra tjänster |
|
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Namn: Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Administratie Economie Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid |
||||||
Adress:
|
|||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen är stödordningen inte tillämplig när beloppet för det stöd som beviljas ett företag för ett enskilt utbildningsprojekt överstiger 1 miljon euro. I sådana fall skall det enskilda stödet anmälas till Europeiska kommissionen för godkännande. |
Ja |
|
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/42 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2005/C 270/13)
(Text av betydelse för EES)
Datum för antagande:
Medlemsstat: Tyskland (Bayern)
Stödnummer: N 212/2005
Titel på originalspråk: Bayerisches Förderprogramm ”Angewandte Forschung”
Ändamål: Forskning och utveckling – Alla sektorer
Rättslig grund: Haushaltsordnung des Freistaats Bayern (BayHo); — Bayerisches Förderprogramm ”Angewandte Forschung” — Programmbeschreibung
Budget: Planerat belopp per år:
2005: 2 500 000 EUR
2006-2010: 5 000 000 EUR
Planerat belopp per år: 27 500 000 EUR
Stödnivå eller stödbelopp: 100 %
Varaktighet: Till 31.12.2010
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Republiken Slovenien
Stöd nr: N 297/2004
Benämning: Stöd inom fiskerisektorn
Syfte: Ersättning för skador som orsakas av naturkatastrofer eller exceptionella händelser
Rättslig grund: Člen 4(a) Uredbe o spremembah in dopolnitvah uredbe o financiranju in sofinaciranju razvoja morskega in sladkovodnega ribištva za leta 2004-2006
Zakon o morskem ribištvu (UL RS, št. 58/02)
Budget: 35 200 000 SIT
Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %
Varaktighet: 1 år
Övriga upplysningar: Rapport
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande:
Medlemsstat: Italien
Stödnummer: N 336/2005
Titel på originalspråk: Fondimpresa/Finmeccanica – Programma formativo ”Innovare per competere”
Ändamål: Träning – Begränsad till tillverkningsindustri
Rättslig grund: Reg. (CE) 69/01; art. 118 L. 388/2000; art. 48 L. 289/2002; Decreto Min. Lavoro 23 aprile 2003; DM 148 del 24.6.2003; DM 351 del 25.11.2003
Planerat belopp per år: 1 600 000 EUR
Varaktighet:
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande:
Stödnummer: N 564 B/2004
Medlemsstat: Österrike [Niederösterreich]
Titel på originalspråk: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden
Rättslig grund: Katastrophenfondsgesetz 1996, BGBl. Nr. 201/1996
Ändamål: Stöd fär att avhjälpa skador orsakade av naturkatastrofer eller exceptionella händelser
Planerat belopp per år: Ad hoc
Maximal stödintensitet: 70 %
Varaktighet: Obegränsad
Övriga upplysningar: Stödordning – Bidrag
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Sverige
Stöd nr: NN 51/2005 (förlängning av stödordning N 748/99)
Benämning: Statligt stöd till förmån för svensk filmproduktion och filmrelaterade aktiviteter (2000 års filmavtal)
Syfte: Audiovisuella sektorn
Rättslig grund: 2000-års filmavtal
Budget: 28,8 miljoner EUR
Stödnivå eller stödbelopp: Bidrag upp till högst 50 % av den totala produktionsbudgeten
Varaktighet: 1 januari–31 december 2005
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/44 |
STATLIGT STÖD
(Artikel 87-89 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen)
Kommissionens meddelande enligt artikel 88.2 i EG-fördraget till de övriga medlemsstaterna och andra berörda parter
Statligt stöd nr C 10/2000 (f.d. NN 112/99 och N 141/99)
Stöd till STAMAG Stahl- und Maschinenbau AG (Sachsen) – Tyskland
(2005/C 270/14)
(Text av betydelse för EES)
Genom följande skrivelse av den 14 december 2000 underrättade kommissionen Tyskland om sitt beslut att avsluta förfarandet enligt artikel 88.2 i EG-fördraget.
SJÄLVA SKRIVELSEN
”1. |
Genom en skrivelse av den 24 februari 1999, som kommissionen mottog den 26 februari 1999 och registrerade under nr N 141/99, anmälde Förbundsrepubliken Tyskland i enlighet med artikel 88.3 i EG-fördraget en stödordning till förmån för STAMAG Stahl- und Maschinenbau. |
2. |
Redan 1997 godkände kommissionen omstruktureringsstöd till verksamheten (1). Det under 1999 anmälda stödet betraktades som en ändring av den ursprungliga omstruktureringsplanen. |
3. |
Den 25 mars 1999 begärde kommissionen ytterligare upplysningar. Tidsfristen för att inkomma med svar förlängde kommissionen först fram till den 7 maj och därefter fram till den 5 juni 1999. De begärda upplysningarna inkom i skrivelser av den 7 juni 1999, 21 juni 1999, 8 juli 1999, 12 juli 1999 och 13 juli 1999. Vid ett möte med representanter för förbundsregeringen den 20 juli 1999 diskuterades stödordningen ytterligare. I skrivelser av den 2 respektive 26 augusti 1999 fick kommissionen ytterligare upplysningar. |
4. |
I en skrivelse av den 19 augusti 1999 (registrerad den 27 augusti 1999) underrättades kommissionen om att en del av det anmälda stödpaketet hade betalats ut samt om ytterligare stödåtgärder. Ärendet blev därför registrerat som icke anmält stöd under nr NN 112/1999. Ytterligare upplysningar inkom i skrivelser av den 7, 12 och 26 oktober 1999 samt den 12 november 1999. Den 27 december 1999 meddelade förbundsregeringen att företaget hade gått i konkurs den 10 december och drog tillbaka sin anmälan. |
5. |
Eftersom de föreliggande upplysningarna tydde på att stödåtgärderna redan hade genomförts till en del, beslutade kommissionen att inleda det formella granskningsförfarandet. Kommissionens beslut offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (2). |
6. |
Kommissionen uppmanade berörda parter att lämna sina synpunkter på stödet. Storbritannien sände sina synpunkter till kommissionen via sin ständiga representation vid EU. Kommissionen vidarebefordrade dessa till Tyskland, som fick möjlighet att inkomma med sina synpunkter på dem. |
7. |
Tysklands synpunkter mottogs den 27 juli 2000. I skrivelsen förklarade man att det till slut inte hade utbetalats något nytt stöd och att det stöd som kommissionen hade godkänt 1997 ingick i konkursboet. |
8. |
Kommissionen konstaterar att enligt artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 (3) får den berörda medlemsstaten återkalla en anmälan, om det sker i god tid innan kommissionen har fattat ett beslut. I de fall där kommissionen har inlett ett formellt granskningsförfarande, skall den avsluta detta. |
9. |
Kommissionen beslutar därför att avsluta det formella granskningsförfarande som inleddes i enlighet med artikel 88.3 i EG-fördraget, samtidigt som den konstaterar att det aktuella stödet aldrig har utbetalats och att Förbundsrepubliken Tyskland har återkallat sin anmälan.” |
(3) Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget, EGT C 83, 27.3.1999, s. 1.
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/45 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3964 – Berkshire Hathaway/MEHC)
(2005/C 270/15)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 20 oktober 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3964. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/45 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3784 – Tridonicatco/Toyoda Gosei/LED JV)
(2005/C 270/16)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 19 oktober 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3784. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/46 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3972 – TRW Automotive/Dalphi Metal España)
(2005/C 270/17)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 12 oktober 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgänglig:
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3972. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/46 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3933 – Deutsche Bank/Hardt/Trafalgar/Kunert)
(2005/C 270/18)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 17 oktober 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på tyska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3933. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Upplysningar
Kommissionen
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/47 |
AGIS arbetsprogram 2006
(2005/C 270/19)
Inbjudan att lämna förslag till AGIS arbetsprogram finns tillgänglig på följande Internetadress (Generaldirektoratet för rättvisa, frihet och säkerhet):
http://europa.eu.int/comm/justice_home/funding/agis/funding_agis_en.htm
Tidsfrist för att lämna in förslag: 27 januari 2006.
Rättelser
29.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 270/48 |
Rättelse till tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
( Europeiska unionens officiella tidning C 262 av den 21 oktober 2005 )
(2005/C 270/20)
På sidan 5, första fallet, efter ”Stöd nr”, skall det
i stället för:
”292/2004”
vara:
”292/2005”.