ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 265

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

48 årgången
26 oktober 2005


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2005/C 265/1

Eurons växelkurs

1

2005/C 265/2

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

2

2005/C 265/3

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

6

2005/C 265/4

Inledning av förfarande (Fall COMP/M.3923 – AMI/Eurotecnica) ( 1 )

8

2005/C 265/5

Informationförfarande – tekniska föreskrifter ( 1 )

9

2005/C 265/6

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3987 – Fidis Renting/Leasys) ( 1 )

15

2005/C 265/7

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3944 – Behr/Hella/JV) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 )

16

2005/C 265/8

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3892 – Bayerische Landesbank/Speed) ( 1 )

17

 

III   Upplysningar

 

Kommissionen

2005/C 265/9

UK-Kirkwall: Bedrivande av regelbunden lufttrafik – Förenade kungarikets anbudsinfordran i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 avseende regelbunden lufttrafik mellan Orkney Mainland (Kirkwall) och öarna Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay och Eday ( 1 )

18

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/1


Eurons växelkurs (1)

25 oktober 2005

(2005/C 265/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2017

JPY

japansk yen

138,78

DKK

dansk krona

7,4594

GBP

pund sterling

0,67665

SEK

svensk krona

9,4880

CHF

schweizisk franc

1,5441

ISK

isländsk krona

72,43

NOK

norsk krona

7,8340

BGN

bulgarisk lev

1,9555

CYP

cypriotiskt pund

0,5731

CZK

tjeckisk koruna

29,672

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

253,11

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6963

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

3,9273

RON

rumänsk leu

3,6094

SIT

slovensk tolar

239,53

SKK

slovakisk koruna

38,943

TRY

turkisk lira

1,6371

AUD

australisk dollar

1,5976

CAD

kanadensisk dollar

1,4261

HKD

Hongkongdollar

9,3195

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7114

SGD

singaporiansk dollar

2,0344

KRW

sydkoreansk won

1 265,21

ZAR

sydafrikansk rand

7,9984

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,7219

HRK

kroatisk kuna

7,3850

IDR

indonesisk rupiah

11 986,96

MYR

malaysisk ringgit

4,536

PHP

filippinsk peso

66,406

RUB

rysk rubel

34,3020

THB

thailändsk baht

49,103


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/2


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2005/C 265/02)

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Lettland

Stöd nr: N 94/2005

Benämning: Stöd till inköp av avelsdjur utomlands

Syfte: Att öka produktionen och förbättra kvaliteten på djuren genom inköp av djur av bättre genetisk kvalitet

Rättslig grund:

1998. gada 5. maija Ciltsdarba likums (1998. gada 21. aprīļa Latvijas Vēstnesis),

Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 (2005. gada 17. februāra Latvijas Vēstnesis)

Budget: 1 100 000 LVL under åren 2005-2006

Stödnivå eller stödbelopp: 50 % av stödberättigande kostnader i mindre gynnade områden och 40 % i andra områden

Varaktighet: 2005-2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Friuli-Venezia Giulia)

Stöd nr: N 145/05

Benämning: Lagdekret 102/2004: Stöd till skadade jordbrukszoner (regn, snö och virvelvind under perioden 26 oktober–20 november 2004, provinsen Udine)

Syfte: Att tillhandahålla meteorologiska uppgifter om de oväder som ligger bakom de skador som skall ersättas inom ramen för den godkända stödordningen nr NN 54/A/04

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)

Budget: Stödet, vars belopp ännu inte har fastställts, kommer att finansieras via den allmänna budget på 200 miljoner EUR som har anslagits för den godkända stödordningen (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %

Varaktighet: Engångsbetalning

Övriga upplysningar: Tillämpning av den stödordning som kommissionen har godkänt som statligt stöd nr NN 54/A/2004 [skrivelse från kommissionen C(2005)1622 slutlig av den 7 juni 2005]

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Frankrike

Stöd nr: N 320/2005

Benämning: Regionalt stöd för att bevara det ekologiska jordbruket i Ile-de-France

Syfte: Miljöskydd

Rättslig grund: Articles L 1511-1 et L 1511-1 -1 du Code général des collectivités territoriales

Budget: Sammanlagd budget: 3,5 miljoner EUR

Stödnivå eller stödbelopp: 100 % (inom ramen för de tak som fastställs i förordningen om landsbygdsutveckling)

Varaktighet: 2005-2010

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Apulien)

Stöd nr: N 380/2005

Benämning: Åtgärder i jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (skyfall under perioden 13 november 2004–5 mars 2005 i provinsen Foggia).

Syfte: Att kompensera för de skador som det dåliga vädret åsamkat jordbruksproduktionen och jordbruksanläggningarna

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004

Budget: Se godkänd stödordning (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %

Varaktighet: Genomförande av en stödordning som kommissionen har godkänt

Övriga upplysningar: Genomförande av en stödordning som kommissionen har godkänt inom ramen för ärendet om statligt stöd NN 54/A/2004 (kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig, av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Emilia-Romagna)

Stöd nr: N 526/04

Benämning: Lagdekret 102/2004: Stöd till skadade jordbrukszoner (ihållande regn under perioden 20 februari–9 maj 2004, provinserna Bologna, Modena och Parma)

Syfte: Att tillhandahålla meteorologiska uppgifter om de oväder som ligger bakom de skador som skall ersättas inom ramen för den godkända stödordningen nr NN 54/A/04

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)

Budget: Stödet, vars belopp ännu inte har fastställts, kommer att finansieras via den allmänna budget på 200 miljoner EUR som har anslagits för den godkända stödordningen (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %

Varaktighet: Engångsbetalning

Övriga upplysningar: Tillämpning av den stödordning som kommissionen har godkänt som statligt stöd nr NN 54/A/2004 [skrivelse från kommissionen C(2005)1622 slutlig av den 7 juni 2005]

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Apulien)

Stöd nr: N 527/2004

Benämning: Stöd till jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (hagelbyar den 2 juni och 25 juli 2004)

Syfte: Att ge ersättning för skador på jordbruksproduktionen som orsakats av ogynnsamma väderförhållanden

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004

Budget: Hänvisning till den godkända stödordningen (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % av skadorna

Varaktighet: Genomförande av en stödordning som har godkänts av kommissionen

Övriga upplysningar: Genomförande av den ordning som godkänts av kommissionen i samband med statligt stöd nr NN 54/A/2004 (Kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig, av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Lombardiet)

Stöd nr: N 530/2004

Benämning: Åtgärder i jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (hagel och skyfall den 20 juni 2004, provinsen Pavia)

Syfte: Ersättning för skador på jordbruksproduktionen och jordbruksanläggningar till följd av dålig väderlek

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004

Budget: 16 117 610 EUR som finansieras genom den budget som godkänts inom ramen för stöd NN 54/A/04

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % av skadorna

Varaktighet: Genomförande av en stödordning som godkänts av kommissionen

Övriga upplysningar: Stödordning som godkänts av kommissionen inom ramen för statligt stöd NN 54/A/2004 (Kommissionens skrivelse K(2005)1622 slutlig, av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Lombardiet)

Stöd nr: N 533/04

Benämning: Lagdekret 102/2004: Interventioner i skadade jordbruksområden (hagel den 12 och 20 juni 2004 i provinserna Brescia och Cremona)

Syfte: Att tillhandahålla metereologiska upplysningar om de oväder som orsakat skador för vilka det planeras en ersättning inom ramen för det stöd som godkänts under nummer NN 54/A/ 04

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)

Budget: Stödbeloppet är ännu inte fastställt och kommer att finansieras ur den sammanlagda budgeten på 200 miljoner EUR som avdelats för det godkända stödet (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %

Varaktighet: Engångsstöd

Övriga upplysningar: Tillämpningsåtgärd för det stöd som har godkänts av kommissionen inom ramen för statligt stöd NN 54/A/2004 (kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Piemonte)

Stöd nr: N 534/2004

Benämning: Stöd till jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (hagel under juni månad 2004 i provinserna Alessandris, Cuneo och Torino)

Syfte: Ersättning för skador på jordbruksproduktionen och på jordbruksanläggningar till följd av dålig väderlek

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004

Budget: Hänvisning görs till den godkända stödordningen (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %

Varaktighet: Tillämpningsåtgärd för ett stöd som har godkänts av kommissionen

Övriga upplysningar: Tillämpningsåtgärd för den stödordning som har godkänts av kommissionen inom ramen för statligt stöd NN 54/A/2004 (kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Marche)

Stöd nr: N 587/04

Benämning: Lagdekret 102/2004: Stöd till skadedrabbade jordbruksområden (skyfall under perioden 11 juli–4 augusti 2004 i provinsen Ascoli Piceno)

Syfte: Att tillhandahålla meteorologiska uppgifter om ovändret som orsakade de skador för vilka ersättning utbetalas inom ramen för den stödordning som godkänts i samband med stöd nr NN 54/A/ 04

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)

Budget: Stödbeloppet, som ännu inte har fastställts, kommer att finansieras inom ramen för den totala budget på 200 miljoner EUR som har tilldelats stödordningen (NN 54/A/04)

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 %

Varaktighet: Engångsstöd

Övriga upplysningar: Genomförande av den ordning som godkänts av kommissionen i samband med statligt stöd NN 54/A/2004 (Kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig, av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien (Piemonte)

Stöd nr: N 589/2004

Benämning: Stöd till skadedrabbade jordbruksområden (hagelbyar och översvämningar den 2 och 8 augusti 2004 i provinserna Biella och Cuneo)

Syfte: Att ge ersättning för de skador på jordbruksproduktion och jordbruksstrukturer som orsakats av ogynnsamma väderförhållanden

Rättslig grund: Decreto legislativo n. 102/2004

Budget: 1 771 120 EUR som skall finansieras inom ramen för den budget som godkänts i samband med stöd nr NN 54/A/04

Stödnivå eller stödbelopp: Upp till 100 % av skadorna

Varaktighet: Genomförande av en stödordning som har godkänts av kommissionen

Övriga upplysningar: Genomförande av den ordning som godkänts av kommissionen i samband med statligt stöd nr NN 54/A/2004 (Kommissionens skrivelse C(2005)1622 slutlig, av den 7 juni 2005)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/6


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2005/C 265/03)

(Text av betydelse för EES)

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Polen (Miasto Wrocław)

Stöd nr: N 15/2005

Benämning: Regional stödordning för stöd till nyinvesteringar och skapande av nya arbetstillfällen knutna till nyinvesteringar i kommunen Wroclaw

Rättslig grund: Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 1591 z późn. zm.

Uchwała Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 22 kwietnia 2004 r. w sprawie programu pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji oraz na tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nowymi inwestycjami, przeznaczonego dla przedsiębiorców prowadzących działalność na terenie gminy Wrocław, Dolno.04.109.1930

Syfte: Regionalstöd – Kommentarer: Stöd till nyinvesteringar och skapande av nya arbetstillfällen knutna till nyinvesteringar

Budget: 20 000 000 PLZ (4 800 000 EUR)

Stödnivå eller stödbelopp: Brutto: 40 % – Kommentarer: Tillägg på 15 % för små och medelstora företag, förutom små och medelstora företag inom transportsektorn; 12 % (30 % av taket för regionalstöd) för investeringar inom sektorn för motorfordon där stödbeloppet är större än 5 miljoner EUR

Varaktighet: Från 2005 till och med 31.12.2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Italien – Regionen Fruili-Venezia Giulia

Stöd nr: N 17/2005

Benämning: Nytt stöd till den industriella delen av stödet gällande FoU för stöd nummer N240/2003

Syfte: oförändrat (stödet är menat att stimulera små och medelstora företag att genomföra forskning och verksamhetsprojekt innan marknadsintroduktionen)

Rättslig grund: Delibere n. 3345/2004 e 197/2005 della Giunta regionale della Regione Friuli Venezia Giulia

Budget: 7 890 510,24 EUR tillsammans med 8 671 828,00 EUR från det ursprungliga beslutet, endast för den industriella sektorn

Stödnivå: oförändrat (60 % brutto för industriell forskning, 35 % brutto för utvecklingsverksamhet innan marknadsintroduktionen, 5 och 10 procentenheters ökning planerat för områden som täcks av artikel 87.3 c och i områden där villkoren i punkt 5.10.4 b i riktlinjerna är uppfyllda)

Varaktighet: oförändrat, d.v.s. 2003-2008 (enligt mål 2 i det samlade programplaneringsdokumentet, 2000-2006)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Polen

Stöd nr: N 106/2005

Benämning: Hala Ludowa i Wroclaw

Syfte: Bevarande av kulturarv

Rättslig grund: Ustawa z 23 lipca 2003 r. o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami

Budget: 4,55 miljoner PLN (1,10 miljoner EUR), Offentligt bidrag: 3 953 764 PLN (958 093,39 EUR)

Stödnivå eller stödbelopp: Ej fastställd

Varaktighet: 2005–2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Förenade kungariket (Nordirland)

Stöd nr: N 182/2004

Benämning: Allirländskt pilotprojekt inom forsknings- och utvecklingssamarbete

Syfte: Stöd till forsknings- och utvecklingssamarbete mellan Nordirland och Republiken Irland inom bioteknik, medicintekniska produkter och läkemedel.

Rättslig grund: The British/Irish Agreement Act 1999

Budget: 3 miljoner GBP (cirka 4,1 miljoner EUR) varav omkring 570 000 EUR för första året, 3 miljoner EUR för andra året och 500 000 EUR för tredje året, totalt 4 106 665 miljoner EUR. Maximalt stöd per företag: 200 000 miljoner EUR

Stödnivå eller stödbelopp: För industriforskning: högst 50 %

För utveckling före introduktion på marknaden: högst 25 %

Stödnivån kan höjas med högst

10 % om stödet avser små och medelstora företag,

10 % om stödet avser företag i stödområden enligt artikel 87.3 a,

5 % om stödet avser företag i stödområden enligt artikel 87.3 c,

10 % om berört forskningsprojekt inte tillhör särskilda projekt eller program inom gemenskapens ramprogram för forskning och utveckling utan särskilt avser samarbete eller resultatspridning.

Inklusive tilläggsstöd får stödnivån inte överskrida 75 % för industriforskning och 50 % för utveckling före introduktion på marknaden

Varaktighet: 3 år från och med kommissionens godkännande

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Irland

Stöd nr: N 447/2003

Benämning: Skattelättnader för kapitalinvesteringar i projekt för förnybar energi

Syfte: Att stödja elproduktion från förnybara energikällor (Elproduktion)

Rättslig grund: Finance Act 2002, section 43

Budget: Vinstberoende – förlusten av skatteintäkter blir beroende av investerarnas vinster

Stödnivå eller stödbelopp: Högsta tillåtna stödnivå 40 %

Varaktighet: T.o.m. den 31 december 2006

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum för antagande av beslutet:

Medlemsstat: Danmark

Stöd nr: N 631/2003

Benämning: Distribution av vissa tidningar och tidskrifter

Syfte: Förlagsverksamhet: stöd till tryckt press

Rättslig grund: Forslag nr. 1214 til »Lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter«, 27.12.2003

Budget: Cirka 34 milj. DKK årligen

Varaktighet: Obegränsad

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/8


Inledning av förfarande

(Fall COMP/M.3923 – AMI/Eurotecnica)

(2005/C 265/04)

(Text av betydelse för EES)

Den 18 oktober 2005 beslutade kommissionen att inleda ett förfarande i ovannämnda fall efter att ha funnit att den anmälda koncentrationen ger upphov till betydande tvivel beträffande dess förenlighet med den gemensamma marknaden. Inledningen av förfarandet öppnar en undersökning i andra fasen avseende den anmälda koncentrationen. Beslutet baseras på artikel 6.1.c i rådets förordning (EG) nr 139/2004.

Kommissionen uppmanar intresserade tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

För att kunna beaktas i sin helhet, måste synpunkterna nå kommissionen senast 15 dagar efter offentliggörandet. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 – 296 72 44) eller per post med referens COMP/M.3923 – AMI/Eurotecnica, till:

Europeiska gemenskapernas kommission

GD Konkurrens

Merger Registry

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

BE-1000 Bruxelles/Brussel


26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/9


Informationförfarande – tekniska föreskrifter

(2005/C 265/05)

(Text av betydelse för EES)

Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20)

Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit

Hänvisning (1)

Titel

Status quo-perioden på tre månder går ut (2)

2005/0515/HU

Regeringsförordning …./2005. (…) om myndighetstillsyn av vissa tryckbärande anordningar, vilket ingår i den gruvtekniska inspektionens befogenheter

27.12.2005

2005/0516/UK

TR 2508 A – Prestandaspecifikation för taktil utrustning som används vid övergångsställen för fotgängare

28.12.2005

2005/0517/UK

TR 2509 A – Prestandaspecifikation för ljudsignalutrustning som används vid övergångsställen för fotgängare

28.12.2005

2005/0518/UK

TR 2510 A – Prestandaspecifikation för styrsystem för höj- och sänkbara stolpar

28.12.2005

2005/0519/UK

TR 2511 A – Prestandaspecifikation för signal- och behovsenhet vid vägkanten

28.12.2005

2005/0520/F

Tekniska meddelanden Pro Pharmacopoea vilka skall genomgå offentlig granskning

29.12.2005

2005/0521/UK

TRG 0600 A – Självcertifieringsförfaranden för lagstadgat godkännande av trafikstyrningsutrustning

2.1.2006

2005/0522/A

Förordning från förbundsministern för hälsovård och kvinnofrågor om ändring av keramikförordningen

2.1.2006

2005/0523/D

Andra förordningen om ändring av stadgan angående driften av apotek (Apothekenbetriebsordnung)

2.1.2006

2005/0524/SI

Allmän akt om villkor för interaktion hos digital televisionsutrustning som används av konsumenter

2.1.2006

2005/0525/F

Förordning om användningen av processhjälpmedel i tillverkningen av vissa livsmedel

2.1.2006

2005/0526/A

Förordning från den statliga myndigheten för justerings- och mätningsväsen angående automatiska vågar (justeringsföreskrifter)

2.1.2006

2005/0527/I

Dekret om förteckningen över arter av spindeldjur som är mycket farliga för människor och för vilka handel, innehav, import och återexport är förbjudet i enlighet med lag nr 213 av den 1 augusti 2003

4.1.2006

2005/0528/A

RVS 8S.06.4: Tekniska avtalsvillkor, beläggningsarbeten – gatstens- och stenplattsbeläggningar samt kantinfattningar

5.1.2006

2005/0529/UK

TR 2514 A – Prestandaspecifikation för ljussignaler för spårvagnar

5.1.2006

2005/0530/UK

TR 2512 A – Prestandaspecifikation för utrustning för detektering av fordon under marknivån

5.1.2006

2005/0531/A

Förordning från den statliga myndigheten för justerings- och mätningsväsen angående elmätare (justeringsföreskrifter)

5.1.2006

2005/0532/UK

TR 2515 A – Prestandaspecifikation för utrustning för detektering av höga och för höga fordon vid låga strukturer

5.1.2006

2005/0533/DK

Kungörelse om reglering av luftföroreningar från vissa fasta anläggningar för energiproduktion (Brændeovnsbekendtgørelsen)

5.1.2006

2005/0534/E

Förslag till dekret, vari den kompletterande tekniska anvisningen MIIP 06, ”Förfarande för att utrangera tankar för lagring av flytande oljeprodukter” godkänns

6.1.2006

Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d. 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.

Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).

Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.

För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:

Europeiska kommissionen

GD Näringsliv och industri, Unite C3

BE-1049 Bryssel

E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.

FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG

BELGIEN

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

BE-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps

Tfn (32-2) 206 46 89

Fax (32-2) 206 57 46

E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be

Internet: http://www.mineco.fgov.be

REPUBLIKEN TJECKIEN

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tfn (420) 224 907 123

Fax (420) 224 914 990

E-post: chloupek@unmz.cz

Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz

Internet: http://www.unmz.cz

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning)

Fax (45) 35 46 62 03

E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk

Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk

Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer

TYSKLAND

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

DE-10115 Berlin

Christina Jäckel

Tfn (49-30) 20 14 63 53

Fax (49-30) 20 14 53 79

E-post: infonorm@bmwa.bund.de

Internet: http://www.bmwa.bund.de

ESTLAND

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern

Tfn (372) 6 256 405

Fax (372) 6 313 660

E-post: karl.stern@mkm.ee

Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee

GREKLAND

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

EL-101 92 Aten

Tfn (30) 210 696 98 63

Fax (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

EL-111 45 Aten

Tfn (30) 210 212 03 01

Fax (30) 210 228 62 19

E-post: 83189in@elot.gr

Internet: http://www.elot.gr

SPANIEN

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

ES-28006 Madrid

Angel Silván Torregrosa

Tfn (34) 91 379 83 32

Esther Pérez Peláez

Teknisk rådgivare

E-post: esther.perez@ue.mae.es

Tfn (34) 91 379 84 64

Fax (34) 91 379 84 01

Gemensam e-post: d83-189@ue.mae.es

FRANKRIKE

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

FR-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau

Tfn (33-1) 53 44 97 04

Fax (33-1) 53 44 98 88

E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard

Tfn (33-1) 53 44 97 05

Fax (33-1) 53 44 98 88

E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRLAND

NSAI

Glasnevin

IE-Dublin 9

Tony Losty

Tfn (353-1) 807 38 80

Fax (353-1) 807 38 38

E-post: tony.losty@nsai.ie

Internet: http://www.nsai.ie/

ITALIEN

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1

Via Molise 2

IT-00187 Roma

Vincenzo Correggia

Tfn (39-06) 47 05 22 05

Fax (39-06) 47 88 78 05

E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni

Tfn (39-06) 47 05 26 69

Fax (39-06) 47 88 77 48

E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it

Gemensam e-post: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Internet: http://www.minindustria.it

CYPERN

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tfn (357) 22 40 93 13 eller (357) 22 37 50 53

Fax (357) 22 75 41 03

Antonis Ioannou

Tfn (357) 22 40 94 09

Fax (357) 22 75 41 03

E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou

Tfn (357) 22 409 404

Fax (357) 22 754 103

E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTLAND

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Cordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tfn (371) 701 32 30

Fax (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Tfn (371) 701 32 36

Fax (371) 728 08 82

E-post: zanda.liekna@em.gov.lv

Gemensam e-post: notification@em.gov.lv

LITAUEN

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene

Tfn (370) 52 70 93 47

Fax (370) 52 70 93 67

E-post: dir9834@lsd.lt

Internet: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

(statens energitjänst)

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

LU-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann

Tfn (352) 46 97 46 1

Fax (352) 22 25 24

E-post: see.direction@eg.etat.lu

Internet: http://www.see.lu

UNGERN

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13–15.

HU-1055

Zsolt Fazekas

E-post: fazekaszs@gkm.hu

Tfn (36) 1 374 2873

Fax (36) 1 473 1622

E-post: notification@gkm.hu

Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tfn (356) 2124 2420

Fax (356) 2124 2406

Lorna Cachia

E-post: lorna.cachia@msa.org.mt

Gemensam e-post: notification@msa.org.mt

Internet: http://www.msa.org.mt

NEDERLÄNDERNA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Ebel van der Heide

Tfn (31-50) 5 23 21 34

Hennie Boekema

Tfn (31-50) 5 23 21 35

Tineke Elzer

Tfn (31-50) 5 23 21 33

Fax (31-50) 5 23 21 59

Gemensam e-post:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ÖSTERRIKE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

AT-1010 Wien

Brigitte Wikgolm

Tfn (43-1) 711 00 58 96

Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80

E-post: not9834@bmwa.gv.at

Internet: http://www.bmwa.gv.at

POLEN

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak

Tfn (48) 22 693 54 07

Fax (48) 22 693 40 28

E-post: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor

Tfn (48) 22 693 56 90

Gemensam e-post: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGAL

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

PT-2829-513 Caparica

Cândida Pires

Tfn (351-21) 294 82 36/81 00

Fax (351-21) 294 82 23

E-post: c.pires@mail.ipq.pt

Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt

Internet: http://www.ipq.pt

SLOVENIEN

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SI-1000 Ljubljana

Tfn (386) 1 478 3041

Fax (386) 1 478 3098

E-post: contact@sist.si

Vesna Stražišar

SLOVAKIEN

Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tfn (421) 2 5249 3521

Fax (421) 2 5249 1050

E-post: steinlova@normoff.gov.sk

FINLAND

Kauppa- ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Besöksadress:

Aleksanterinkatu 4

FI-00170 Helsinki

och

Ratakatu 3

FI-00120 Helsinki

Postadress:

PB 32

FI-00023 Statsrådet

Tuomas Mikkola

Tfn (358-9) 5786 32 65

Fax (358-9) 1606 46 22

E-post: tuomas.mikkola@ktm.fi

Katri Amper

Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Internet: http://www.ktm.fi

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

Drottninggatan 89

SE-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson

Tfn (46-8) 690 48 82/00

Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59

E-post: kerstin.carlsson@kommers.se

Gemensam e-post: 9834@kommers.se

Internet: http://www.kommers.se

STORBRITANNIEN

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

UK-London SW1 W 9SS

Philip Plumb

Tfn (44-20) 72 15 14 88

Fax (44-20) 72 15 15 29

E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk

Internet: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

BE-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer

Tfn (32-2) 286 18 61

Fax (32-2) 286 18 00

E-post: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma

Tfn (32) 2 286 18 71

Fax (32) 2 286 18 00

E-post: tri@eftasurv.int

Gemensam e-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Internet: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

BE-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne

Tfn (32-2) 286 17 49

Fax (32-2) 286 17 42

E-post: kathleen.byrne@efta.int

Gemensam e-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Internet: http://www.efta.int

TURKIET

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek – Ankara

Mehmet Comert

Tfn (90-312) 212 58 98

Fax (90-312) 212 87 68

E-post: comertm@dtm.gov.tr

Internet: http://www.dtm.gov.tr


(1)  År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.

(2)  Period under vilken projektet inte kan antas.

(3)  Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.

(4)  Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.

(5)  Informationsproceduren avslutad.


26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/15


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.3987 – Fidis Renting/Leasys)

(2005/C 265/06)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 17 oktober 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Fidis Renting S.p.A. (”Fidis”, Italien), kontrollerat av Fiat Auto S.p.A., på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Leasys S.p.A. (”Leasys”, Italien), hittills gemensamt kontrollerat av Fidis och Enel APE s.r.l., som tillhör Enel-koncernen, genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Fidis: holdingbolag till finansförvaltningsbolagen inom bilkoncernen FIAT. Genom sitt dotterbolag SAVARENT är det verksamt inom långtidsuthyrning av yrkesfordon och förvaltning av fordonsparker i Italien,

Leasys: långtidsuthyrning av yrkesfordon och förvaltning av fordonsparker i Italien.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.3987 – Fidis Renting/Leasys, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

BE-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/16


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.3944 – Behr/Hella/JV)

Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande

(2005/C 265/07)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 17 oktober 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen Behr Service GmbH (”Behr Service”, Tyskland) kontrollerat av Behr GmbH & Co. KG (”Behr”, Tyskland) och Hella KGaA Hueck & Co. (”Hella”, Tyskland) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över Behr Hella Services GmbH (”Behr Hella Services”, Tyskland) genom förvärv av tillgångar i ett nyskapat bolag utgörande ett samriskföretag.

2.

De berörda företagens affärsverksamheter är följande:

Behr: utveckling och tillverkning av komponenter och system för fordonsmotorkylning, luftkonditionering och termostatiska kontrollprodukter

Behr Service: tillhandahållande av motorkylnings- och luftkonditioneringskomponenter samt underhåll och reparation av luftkonditioneringssystem

Hella: utveckling, tillverkning och tillhandahållande av ljussystem för motorfordon och elektroniska komponenter

samriskföretaget: tillhandahållande av tillhandahållande av motorkylnings- och luftkonditioneringskomponenter.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.3944 – Behr/Hella/JV till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

BE-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/17


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.3892 – Bayerische Landesbank/Speed)

(2005/C 265/08)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 6 oktober 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på tyska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3892. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Upplysningar

Kommissionen

26.10.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 265/18


UK-Kirkwall: Bedrivande av regelbunden lufttrafik

Förenade kungarikets anbudsinfordran i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 avseende regelbunden lufttrafik mellan Orkney Mainland (Kirkwall) och öarna Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay och Eday

(2005/C 265/09)

(Text av betydelse för EES)

1.   Inledning: Med tillämpning av artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23.7.1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen har Förenade kungariket infört allmän trafikplikt för den regelbundna lufttrafiken mellan Orkney Mainland (Kirkwall) och öarna Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay och Eday. Villkoren för den allmänna trafikplikten för Papa Westray och North Ronaldsay offentliggjordes den 30.12.1997 i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 394, s. 4, ändrad genom Europeiska gemenkapernas/unionens officiella tidning C 369 av den 22.12.2000, s. 2, C 363 av den 19.12.2001, s. 6, C 295 av den 5.12.2003, s. 9, C 306 av den 10.12.2004, s. 7 och C 264 av den 25.10.2005. Villkoren för den allmänna trafikplikten för Westray, Sanday, Stronsay och Eday offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 363 av den 19.12.2001, s. 5, ändrad genom C 295 av den 5.12.2003, s. 8, C 306 av den 10.12.2004, s. 6 och C 264 av den 25.10.2005.

Om inget lufttrafikföretag har inlett, eller står i begrepp att inleda, regelbunden lufttrafik på sträckan mellan Orkney Mainland (Kirkwall) och öarna Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay och Eday den 1.3.2006, i överensstämmelse med den allmänna trafikplikten och utan att begära ekonomisk ersättning, har Förenade kungariket beslutat att inom ramen för det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovan nämnda förordning begränsa tillträdet till dessa linjer till ett enda lufttrafikföretag och att efter infordran av anbud upplåta rätten att trafikera dessa linjer tidigast den 1.4.2006.

Kontraktet skall tilldelas av Orkney Islands Council (nedan kallat ”den utfärdande myndigheten”).

2.   Föremålet för anbudsinfordran: Regelbunden lufttrafik mellan Orkney Mainland (Kirkwall) och öarna Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay och Eday från och med den 1.4.2006, i enlighet med de bestämmelser om allmän trafikplikt som fastställts för dessa sträckor. Villkoren för den allmänna trafikplikten för Papa Westray och North Ronaldsay offentliggjordes den 30.12.1997 i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 394, s. 4, ändrad genom Europeiska gemenskapernas/unionens officiella tidning C 369 av den 22.12.2000, s. 2, C 363 av den 19.12.2001, s. 6, C 295 av den 5.12.2003, s. 9, C 306 av den 10.12.2004, s. 7 och C 264 av den 25.10.2005. Villkoren för den allmänna trafikplikten för Westray, Sanday, Stronsay och Eday offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 363 av den 19.12.2001, s. 5, ändrad genom C 295 av den 5.12.2003, s. 8, C 306 av den 10.12.2004, s. 6 och C 264 av den 25.10.2005.

3.   Deltagande: Alla de lufttrafikföretag som innehar giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik, utfärdat av en medlemsstat enligt rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23.7.1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, äger rätt att delta i anbudsförfarandet. Lufttrafiken skall omfattas av Civila luftfartsmyndigheternas (CAA) regelverk.

4.   Förfarandet: För detta anbudsförfarande gäller bestämmelserna i artikel 4.1 d-i i rådets förordning (EEG) nr 2408/92.

5.   Anbudshandlingar/kvalifikationer etc.: De fullständiga anbudshandlingarna, inklusive anbudsblanketten, specifikationer, kontraktsvillkor/tidsplan för kontraktsvillkoren, samt den ursprungliga texten om den allmänna trafikplikt som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 394, av den 30.12.1997, s. 4, ändrad genom Europeiska gemenskapernas/unionens officiella tidning C 369 av den 22.12.2000, s. 2, C 363 av den 19.12.2001, s. 6, C 295 av den 5.12.2003, s. 9, C 306 av den 10.12.2004, s. 7 och C 264 av den 25.10.2005, (för Papa Westray och North Ronaldsay), samt i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 363 av den 19.12.2001, s. 5, ändrad genom C 295 av den 5.12.2003, s. 8, C 306 av den 10.12.2004, s. 6, och C 264 av den 25.10.2005, (för Westray, Sanday, Stronsay och Eday) kan fås kostnadsfritt från den utfärdande myndigheten på följande adress:

Orkney Islands Council, Council Offices, School Place, UK-Kirkwall KW15 1NY, Orkney. Tfn. (44-1856) 87 35 35. Fax (44-1856) 87 58 46. Contact: Jeremy Baster, Director of Development Services.

I anbudshandlingarna skall lufttrafikföretagen bifoga handlingar som visar företagets finansiella situation (en årsrapport och räkenskaper godkända av revisor för de senaste tre åren skall också bifogas tillsammans med omsättning och vinsten före skatt under de senaste tre åren) samt tidigare erfarenhet och tekniska förutsättningar för att kunna driva den aktuella trafiken. Den utfärdande myndigheten förbehåller sig rätten att begära mer information om det ansökande företagets finansiella och tekniska resurser.

Priserna skall anges i GBP och alla bifogade dokument måste vara skrivna på engelska. Kontraktet kommer att uppfattas som ett kontrakt enligt skotsk lag och vara underställt de skotska domstolarnas jurisdiktion.

6.   Ekonomisk ersättning: I anbudsgivarnas anbud skall det belopp, som krävs som ersättning för att under ett år trafikera linjerna från och med avsett datum för inledandet av den aktuella trafiken anges. Ersättningen skall beräknas i enlighet med specifikationerna. Det maximala belopp som slutligen fastställs kan endast ändras i samband med oförutsedda ändringar av driftvillkoren.

Kontraktet tilldelas av Orkney Islands Council. Alla betalningar inom ramen för kontraktet skall göras i GBP.

7.   Giltighet, ändring och uppsägning av kontraktet: Ett treårskontrakt för de sex sträckorna, som är giltigt 1.4.2006-31.3.2009. Ändringar och uppsägningar av kontraktet skall ske i enlighet med kontraktsvillkoren. Variationer i trafiken kommer endast att tillåtas efter överenskommelse med den utfärdande myndigheten.

8.   Sanktioner om lufttrafikföretaget brister i uppfyllandet av kontraktsvillkoren: Om lufttrafikföretaget av andra skäl än de som nämns nedan inte sköter driften kan den utfärdande myndigheten reducera det utbetalningsbara beloppet proportionellt vid varje tillfälle som en flygning inte sker, förutsatt att den utfärdande myndigheten inte reducerar beloppet när lufttrafikföretaget underlåter att sköta driften till följd av något av nedanstående skäl och fallet i fråga inte uppkommit till följd av lufttrafikföretagets handlingar eller underlåtenhet.

Väderlek.

Stängning av flygplatserna.

Flygsäkerhetsskäl.

Strejker.

Luftfartsskydd.

Enligt kontraktsvillkoren skall lufttrafikföretag även lämna en förklaring till varje inställd flygning.

9.   Sista inlämningsdag för anbuden: 1 månad efter det att detta meddelande har offentliggjorts.

10.   Anbudsförfarandet: Anbuden skall skickas till följande adress i förseglat kuvert med anbudshandlingarna förseglade i det anbudskuvert som tillhandahålls med anbudsformulären:

Chief Executive, Orkney Islands Council, Council Offices, School Place, UK-Kirkwall, Orkney, Scotland, KW15 1NY.

De personer som har rätt att öppna anbuden är utsedd personal från den utfärdande myndigheten.

11.   Giltighet för anbudsinfordran: I enlighet med artikel 4.1 d i förordning (EEG) nr 2408/92 är denna anbudsinfordran giltig på villkor att inget lufttrafikföretag i gemenskapen före den 1.3.2006 lagt fram ett program för trafik på de berörda sträckorna från och med den 1.4.2006 eller tidigare, i enlighet med den allmänna trafikplikt som fastställts, i dess ändrade lydelse för Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay och Eday och utan att begära ekonomisk ersättning. Den utfärdande myndigheten förbehåller sig rätten att avvisa alla anbud om, av motiverade skäl, inget av de inkomna anbuden anses lämpligt.