ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 158

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

48 årgången
29 juni 2005


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2005/C 158/1

Eurons växelkurs

1

2005/C 158/2

Informationförfarande – tekniska föreskrifter ( 1 )

2

2005/C 158/3

Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag ( 1 )

8

2005/C 158/4

Offentliggörande enligt artikel 3a.2 i rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television, ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 97/36/EG.

13

2005/C 158/5

Statistik över tekniska bestämmelser som anmälts under 2004 inom ramen för anmälningsförfarandet 98/34 – Uppgifter från kommissionen i enlighet med artikel 11 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster ( 1 )

20

2005/C 158/6

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag ( 1 )

25

2005/C 158/7

Meddelande till bananleverantörer

29

2005/C 158/8

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3781 – Credit Agricole/Caisse D'Epargne/JV) ( 1 )

30

2005/C 158/9

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3818 – Gilde/DSM Bakery Ingredients) ( 1 )

30

 

2005/C 158/0

Meddelande

s3

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/1


Eurons växelkurs (1)

28 juni 2005

(2005/C 158/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2095

JPY

japansk yen

132,94

DKK

dansk krona

7,4494

GBP

pund sterling

0,6646

SEK

svensk krona

9,3930

CHF

schweizisk franc

1,5445

ISK

isländsk krona

78,98

NOK

norsk krona

7,9465

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CYP

cypriotiskt pund

0,5737

CZK

tjeckisk koruna

30,038

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

247,77

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6960

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

4,0548

ROL

rumänsk leu

36 056

SIT

slovensk tolar

239,44

SKK

slovakisk koruna

38,439

TRY

turkisk lira

1,6349

AUD

australisk dollar

1,5790

CAD

kanadensisk dollar

1,4919

HKD

Hongkongdollar

9,3984

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7238

SGD

singaporiansk dollar

2,0330

KRW

sydkoreansk won

1 234,57

ZAR

sydafrikansk rand

8,0365

CNY

kinesisk yuan renminbi

10,0104

HRK

kroatisk kuna

7,3160

IDR

indonesisk rupiah

11 732,15

MYR

malaysisk ringgit

4,597

PHP

filippinsk peso

67,339

RUB

rysk rubel

34,6180

THB

thailändsk baht

49,892


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/2


Informationförfarande – tekniska föreskrifter

(2005/C 158/02)

(Text av betydelse för EES)

Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20)

Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit

Hänvisning (1)

Titel

Status quo-perioden på tre månder går ut (2)

2005/0246/D

Tekniska leveransvillkor för markeringsmaterial (TL M 05)

29-08-2005

2005/0247/EE

Ändring av ekonomi- och kommunikationsministeriets förordning nr 106 av den 6 december 2000”Krav på plats för förvaring, lastning, lossning och omlastning av kemikalie samt på andra byggnader som behövs för hantering av kemikalie i hamn, lastbilsterminal, järnvägsstation och flygstation”(RTL 2001, 7, 110; 2003, 47, 687) samt Kommunikationsministeriets förordning nr 4 av den 26 januari 1998”Fastställande av föreskrift om mottagning, behandling, lagring och utlämning av farligt gods i hamn”(RTL 1998, 40/41, 202)

26-08-2005

2005/0248/E

Förslag till kungligt dekret som innebär reglering av transporter av farligt gods på väg inom Spaniens territorium

26-08-2005

2005/0249/LV

Regeringsförslag om ändring av regeringsförordning nr 367 av den 20 augusti 2002 om regler för registrering av arbetsplatser för arbete med ädelmetaller, ädelstenar och deras utsmyckningar, obligatorisk kontroll av och märkningsordning för dessa samt förvaringsordning för okontrollerade ädelmetaller, ädelstenar och deras bearbetningar

29-08-2005

2005/0250/L

Förslag till storhertigförordning

om ändring av storhertigförordningen av den 18 januari 2005 om avfall från elektriska och elektroniska apparater och om begränsning av användningen av vissa av deras farliga beståndsdelar

om ändring av den ändrade storhertigförordningen av den 31 oktober 1998 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/62/EG av den 20 december 1994 om förpackningar och förpackningsavfall

29-08-2005

2005/0251/SK

Slovakiska jordbruksministeriet och hälsoministeriets beslut om utfärdande av ett kapitel i slovakiska livsmedelslagen om reglering av mjölk och mjölkprodukter

02-09-2005

2005/0252/F

Förslag till tekniska föreskrifter från La Réoles allmänna kommunala servicebolag för rörledningar för distribution av gas och tillämpning av dekret nr 2004-555 av den 15 juni 2004 om tekniska föreskrifter för rörledningar och anslutningar av överförings-, distributions- och lagringsanläggningar för gas

01-09-2005

2005/0253/F

Förslag till tekniska föreskrifter från Bazas kommunala gasföretag för rörledningar för distribution av gas och tillämpning av dekret nr 2004-555 av den 15 juni 2004 om tekniska föreskrifter för rörledningar och anslutningar av överförings-, distributions- och lagringsanläggningar för gas

01-09-2005

2005/0254/F

Förslag till tekniska föreskrifter från SOREGIES för rörledningar för distribution av gas och tillämpning av dekret nr 2004-555 av den 15 juni 2004 om tekniska föreskrifter för rörledningar och anslutningar av överförings-, distributions- och lagringsanläggningar för gas

01-09-2005

2005/0255/D

Principer för hälsomässig bedömning av byggprodukter för inomhusbruk, status april 2005

01-09-2005

2005/0256/A

Förordning från förbundsministern för ekonomi och arbetsmarknadsfrågor om ändring av förordningen om säkerhetstekniska bestämmelser för transportbehållare - förordning om transportbehållare 2002 (Versandbehälterverordnung, VBV 2002), BGBl. II nr 202/2002

01-09-2005

2005/0257/F

Förslag till förordning om förbud mot svampen riddarmusseron (Tricholoma equestre)

 (3)

2005/0258/A

Förslag till lag som ändrar byggföreskrifterna för Kärnten

02-09-2005

2005/0259/SK

Slovakiska jordbruksministeriet och hälsoministeriets beslut om utfärdande av ett kapitel i slovakiska livsmedelslagen om reglering av fruktjuicer och vissa liknande produkter för användning i livsmedel

05-09-2005

2005/0260/UK

Förordning om specifika djurpatogener (ändring) (England) 2005

07-09-2005

Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d. 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.

Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).

Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.

För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:

Europeiska kommissionen

GD Näringsliv och industri, Unite C3

B-1049 Bryssel

E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.

FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG

BELGIEN

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps

Tfn (32-2) 206 46 89

Fax (32-2) 206 57 46

E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be

Internet: http://www.mineco.fgov.be

REPUBLIKEN TJECKIEN

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Helena Fofonkova

Tfn (420) 224 907 125

Fax (420) 224 907 122

E-post: fofonkova@unmz.cz

Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz

Internet: http://www.unmz.cz

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning)

Fax (45) 35 46 62 03

E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk

Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk

Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer

TYSKLAND

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel

Tfn (49-30) 20 14 63 53

Fax (49-30) 20 14 53 79

E-post: infonorm@bmwa.bund.de

Internet: http://www.bmwa.bund.de

ESTLAND

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Margus Alver

Tfn (372) 6 256 405

Fax (372) 6 313 660

E-post: margus.alver@mkm.ee

Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee

GREKLAND

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATEN

Tfn (30) 210 696 98 63

Fax (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATEN

Tfn (30) 210 212 03 01

Fax (30) 210 228 62 19

E-post: 83189in@elot.gr

Internet: http://www.elot.gr

SPANIEN

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Angel Silván Torregrosa

Tfn (34-91) 379 83 32

Esther Pérez Peláez

Teknisk rådgivare

E-post: esther.perez@ue.mae.es

Tfn (34-91) 379 84 64

Fax (34-91) 379 84 01

E-post: d83-189@ue.mae.es

FRANKRIKE

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau

Tfn (33-1) 53 44 97 04

Fax (33-1) 53 44 98 88

E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard

Tfn (33-1) 53 44 97 05

Fax (33-1) 53 44 98 88

E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRLAND

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty

Tfn (353-1) 807 38 80

Fax (353-1) 807 38 38

E-post: tony.losty@nsai.ie

Internet: http://www.nsai.ie/

ITALIEN

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia

Tfn (39-06) 47 05 22 05

Fax (39-06) 47 88 78 05

E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni

Tfn (39-06) 47 05 26 69

Fax (39-06) 47 88 77 48

E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-post: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Internet: http://www.minindustria.it

CYPERN

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tfn (357) 22 409313 eller (357) 22 375053

Fax (357) 22 754103

Antonis Ioannou

Tfn (357) 22 409409

Fax (357) 22 754103

E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou

Tfn (357) 22 409 404

Fax (357) 22 754 103

E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTLAND

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Agra Ločmele

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-post: agra.locmele@em.gov.lv

Tfn (371) 7031236

Fax (371) 7280882

E-post: notification@em.gov.lv

LITAUEN

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene

Tfn (370) 5 2709347

Fax (370) 5 2709367

E-post: dir9834@lsd.lt

Internet: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

(statens energitjänst)

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann

Tfn (352) 46 97 46 1

Fax (352) 22 25 24

E-post: see.direction@eg.etat.lu

Internet: http://www.see.lu

UNGERN

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13–15.

H-1055

Zsolt Fazekas

E-post: fazekaszs@gkm.hu

Tfn (36) 1 374 2873

Fax (36) 1 473 1622

E-post: notification@gkm.hu

Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tfn (356) 2124 2420

Fax (356) 2124 2406

Lorna Cachia

E-post: lorna.cachia@msa.org.mt

Gemensam e-post: notification@msa.org.mt

Internet: http://www.msa.org.mt

NEDERLÄNDERNA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide

Tfn (31-50) 5 23 21 34

Hennie Boekema

Tfn (31-50) 5 23 21 35

Tineke Elzer

Tfn (31-50) 5 23 21 33

Fax (31-50) 5 23 21 59

Gemensam e-post:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ÖSTERRIKE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm

Tfn (43-1) 711 00 58 96

Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80

E-post: not9834@bmwa.gv.at

Internet: http://www.bmwa.gv.at

POLEN

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak

Tfn (48) 22 693 54 07

Fax (48) 22 693 40 28

E-post: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor

Tfn (48) 22 693 56 90

Gemensam e-post: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGAL

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires

Tfn (351-21) 294 82 36/81 00

Fax (351-21) 294 82 23

E-post: c.pires@mail.ipq.pt

Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt

Internet: http://www.ipq.pt

SLOVENIEN

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Tfn (386) 1 478 3041

Fax (386) 1 478 3098

E-post: contact@sist.si

Vesna Stražišar

SLOVAKIEN

Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tfn (421) 2 5249 3521

Fax (421) 2 5249 1050

E-post: steinlova@normoff.gov.sk

FINLAND

Kauppa- ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Besöksadress:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

och

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postadress:

PB 32

FIN-00023 Statsrådet

Henri Backman

Tfn (358-9) 1606 36 27

Fax (358-9) 1606 46 22

E-post: henri.backman@ktm.fi

Katri Amper

Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Internet: http://www.ktm.fi

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson

Tfn (46-8) 690 48 82/00

Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59

E-post: kerstin.carlsson@kommers.se

Gemensam e-post: 9834@kommers.se

Internet: http://www.kommers.se

STORBRITANNIEN

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb

Tfn (44-20) 72 15 14 88

Fax (44-20) 72 15 15 29

E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk

Internet: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer

Tfn (32-2) 286 18 61

Fax (32-2) 286 18 00

E-post: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma

Tfn (32) 2 286 18 71

Fax (32) 2 286 18 00

E-post: tri@eftasurv.int

Gemensam e-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Internet: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Kathleen Byrne

Tfn (32-2) 286 17 34

Fax (32-2) 286 17 42

E-post: kathleen.byrne@efta.int

Gemensam e-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Internet: http://www.efta.int

TURKIET

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek – Ankara

Saadettin Doğan

Tfn (90-312) 212 58 99

(90-312) 204 81 02

Fax (90-312) 212 87 68

E-post: dtsabbil@dtm.gov.tr

Internet: http://www.dtm.gov.tr


(1)  År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.

(2)  Period under vilken projektet inte kan antas.

(3)  Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.

(4)  Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.

(5)  Informationsproceduren avslutad.


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/8


Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag

(2005/C 158/03)

(Text av betydelse för EES)

Stöd nummer

XS 2/04

Medlemsstat

Tyskland

Region

Niedersachsen (Bremervörde)

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Bremervörde stads regler av den 16 december 2003 för samfinansiering av stöd till enskilda företag som ett led i Niedersachsens mål-2-program under stödperioden 2000–2006.

Rättslig grund

§ 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382).

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

400 000 euro

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

 

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Från och med den 17 december 2003

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

Till och med den 31 december 2005

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

Ja

Begränsat till vissa sektorer

 

Kolbrytning

 

All tillverkning

 

eller

 

Stål

 

Varvsindustri

 

Syntetfibrer

 

Motorfordon

 

Annan tillverkning

 

Alla tjänster

 

eller

 

Transport

 

Finansiella tjänster

 

Andra tjänster

 

Den beviljande myndighetens namn och adress

Namn:

Stadt Bremervörde

Adress:

Rathausplatz 1

D-27432 Bremervörde

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Åtgärden utesluter beviljande av stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen

Ja

 

a)

om de totala stödberättigande kostnaderna uppgår till minst 25 000 000 euro och

stödnivån brutto är minst 50 %,

stödnivån netto i områden som är berättigade till regionalstöd är minst 50 %, eller

b)

om det totala stödbeloppet brutto är minst 15 000 000 euro.

Ja

 


Stöd nummer

XS 15/04

Medlemsstat

Italien

Region

Veneto

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Åtgärd 1.7 b, bidrag till små och medelstora företags utnyttjande av forskningsstrukturer

Rättslig grund

Docup obiettivo 2, 2000-2006;

Dgr n. 3025 del 9 novembre 2001

Dgr n. 2633 del 8 agosto 2003 (bando)

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

 2 600 000 EUR

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

 

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 15 mars 2004

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 31 december 2006

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

 

Begränsat till vissa sektorer

Ja

Kolbrytning

 

All tillverkning

Ja

eller

 

Stål

 

Varvsindustri

 

Syntetfibrer

 

Motorfordon

 

Annan tillverkning

Ja

Alla tjänster

 

eller

 

Transport

 

Finansiella tjänster

 

Andra tjänster

Ja

Den beviljande myndighetens namn och adress

Namn:

Regione Veneto

Adress:

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

30174 Mestre Venezia

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Åtgärden innehåller inga stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen om att stöd skall beviljas,

a)

om de totala stödberättigande kostnaderna uppgår till minst 25 000 000 euro och

stödnivån brutto är minst 50 %,

stödnivån netto är minst 50 % i områden som är berättigade till regionalstöd; eller

b)

om det totala stödbeloppet brutto är minst 15 000 000 euro.

Ja

 


Stöd nummer

XS 59/04

Medlemsstat

Förenade kungariket

Region

North East of England

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet

Allendale Estates

Rättslig grund

Regional Development Agencies Act 1998

Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11

Section 2 Local Government Act 2000

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd

Stödordning

Årligt totalbelopp

 

Garanterade lån

 

Enskilt stöd

Totalt stödbelopp

187 186 GBP

Garanterade lån

 

Högsta tillåtna stödnivå

Överensstämmer med artikel 4.2-4.6 och artikel 5 i förordningen

Ja

 

Datum för genomförande

Fr.o.m. den 19 juli 2004

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet

T.o.m. den 30 december 2005

Stödets syfte

Stöd till små och medelstora företag

Ja

Sektor(er) av ekonomin som berörs

Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag

Ja

Begränsat till vissa sektorer

Nej

Kolbrytning

 

All tillverkning

 

eller

 

Stål

 

Varvsindustri

 

Syntetfibrer

 

Motorfordon

 

Annan tillverkning

 

Alla tjänster

 

eller

 

Transport

 

Finansiella tjänster

 

Andra tjänster

 

Den beviljande myndighetens namn och adress

Namn:

Government Office for the North East European Programmes Secretariat

Adress:

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle upon Tyne

NE1 4TD

Beviljande av stora enskilda stöd

I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen

Åtgärden innehåller inga stöd eller kräver förhandsanmälan till kommissionen om att stöd skall beviljas,

a)

om de totala stödberättigande kostnaderna uppgår till minst 25 000 000 euro och

stödnivån brutto är minst 50 %,

stödnivån netto är minst 50 % i områden som är berättigade till regionalstöd; eller

b)

om det totala stödbeloppet brutto är minst 15 000 000 euro.

 


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/13


Offentliggörande enligt artikel 3a.2 i rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television, ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 97/36/EG.

(2005/C 158/04)

De åtgärder som Konungariket Belgien vidtagit i enlighet med artikel 3.1 i direktivet, och som har anmälts till kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 3a.2, återfinns i följande utdrag från de bestämmelser som antagits av den franskspråkiga respektive den flamländska gemenskapen och som offentliggjorts i den belgiska officiella tidningen, Moniteur belge (nedan förkortat till MB):

För den franskspråkiga gemenskapen: i dekretet av den 27 februari 2003 om radiosändningar (MB nr 137, 17.4.2003) och beslutet av den 8 juni 2004 (MB nr 318, 6.9.2004);

För den flamländsspråkiga gemenskapen: i dekretet av den 25 januari 1995 (DCFL nr 1995-01-25/38) och i beslutet av den 28 maj 2004 (MB nr 295, 19.8.2004).

I det avtal som slöts mellan den fransk- respektive den flamländskspråkiga gemenskapen den 28 november 2003 ingår en konsoliderad förteckning över evenemang av stort allmänt intresse i Belgien.

DEN FRANSKSPRÅKIGA GEMENSKAPEN

1.   Dekret om TV-sändningar

Artikel 4 § 1

Efter att ha inhämtat ett yttrande från CSA kan regeringen fastställa en förteckning över evenemang som den anser vara av stort intresse för allmänheten i den franskspråkiga gemenskapen. Dessa evenemang får inte omfattas av exklusiva rättigheter för ett programföretag eller för RTBF som leder till att en stor del av den franskspråkiga allmänheten inte kan följa evenemangen via sändningar i en gratiskanal.

Regeringen avgör om dessa evenemang skall sändas direkt eller i efterhand, i sin helhet eller i kortare inslag.

Artikel 4 § 2

Ett evenemang anses vara av stort intresse för allmänheten i den franskspråkiga gemenskapen om minst två av följande kriterier uppfylls:

1.

Evenemanget har ett särskilt genomslag bland allmänheten i den franskspråkiga gemenskapen generellt och inte bara hos dem som i vanliga fall brukar följa evenemang av den här typen.

2.

Allmänheten anser att evenemanget har ett erkänt kulturellt värde och att det utgör en katalysator för den kulturella identiteten.

3.

En framstående belgare (man eller kvinna) eller det belgiska landslaget deltar i en stor internationell tävling eller manifestation.

4.

Evenemanget brukar traditionellt sändas i en franskspråkig gratiskanal, och det brukar följas av en bred publik.

Efter att ha inhämtat ett yttrande från CSA fattar regeringen beslut om hur de evenemang som nämns ovan skall sändas.

Artikel 4 § 3

En TV-sändning skall anses vara gratis om språket är franska och om den når 90 % av de hushåll i den franskspråkiga regionen och i den tvåspråkiga regionen Bryssel (Bruxelles-Capitale) som har en TV-apparat. Förutom de tekniska kostnaderna får det inte förekomma några andra avgifter än ett eventuellt abonnemang på ett basutbud via kabel-TV.

Artikel 4 § 4

RTBF och andra programföretag får inte utnyttja några exklusiva sändningsrättigheter som köpts efter den 30 juli 1997 och som skulle leda till att en stor del av allmänheten i en av EU:s medlemsstater via en gratiskanal skulle hindras från att följa ett evenemang av stort allmänt intresse enligt den förteckning som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Programföretagen skall uppfylla de särskilda krav som fastställdes i samband med offentliggörandet av de förteckningar som nämns ovan och som avser direktsändningar, sändningar i efterhand samt evenemang som sänds i sin helhet eller i kortare inslag.

2.   Beslut om vilka evenemang som anses vara av stort allmänt intresse och om TV-sändningar från dessa.

Artikel 1

Inom de gränser som fastställs i detta beslut garanteras allmänheten i den franskspråkiga gemenskapen gratis mottagning av TV-sändningar, direkt, i efterhand, i sin helhet eller i kortare inslag, från de evenemang som anges i bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Ett programföretag i den franskspråkiga gemenskapen som har för avsikt att utnyttja en egen exklusiv sändningsrättighet i fråga om ett evenemang av stort allmänt intresse har en skyldighet att sända evenemanget gratis för allmänheten och i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 3

I följande fall får ett programföretag som har förvärvat rättigheten att sända ett evenemang direkt och i dess helhet senarelägga sändningen och visa programmet i en gratiskanal:

Evenemanget äger rum mellan kl. 00.00 och 08.00 belgisk tid.

Evenemanget äger rum vid en tidpunkt som sammanfaller med en av programföretagets normala nyhetssändningar.

Evenemanget består av t.ex. olika idrottsgrenar i vilka tävlingarna pågår samtidigt.

Artikel 4

Detta beslut innebär ingen skyldighet för RTBF eller andra programföretag i den franskspråkiga gemenskapen att sända evenemangen i fråga.

Artikel 5

Ministern med ansvar för audiovisuella frågor har i uppdrag att se till att detta beslut genomförs.

Bryssel den 8 juni 2004

För den franskspråkiga gemenskapens regering

Ministern med ansvar för audiovisuella frågor,

O. CHASTEL

3.   Bilaga till beslutet

Förteckning över evenemang och kategorier av evenemang som är av stort allmänt intresse, samt allmänhetens möjligheter att se dem:

1.

Olympiska spel, vinter och sommar, direkt och kortare inslag;

2.

Belgiska cup-finalen i fotboll, herrar, direkt och i sin helhet;

3.

Belgiska fotbollslandslagets alla matcher (herrar), direkt och i sin helhet;

4.

VM i fotboll, herrar, slutspelet, direkt och i sin helhet;

5.

EM i fotboll, herrar, slutspelet, direkt och i sin helhet;

6.

Champions League, belgiska klubbars matcher, direkt och i sin helhet;

7.

UEFA-cupen, belgiska klubbars matcher, direkt och i sin helhet;

8.

Cykelloppet Tour de France, herrar, professionella åkare, direkt och kortare inslag;

9.

Cykelloppet Liège-Bastogne-Liège, direkt och kortare inslag;

10.

Cykelloppet Amstel Gold Race, direkt och kortare inslag;

11.

Cykelloppet Flandern runt, direkt och kortare inslag;

12.

Cykelloppet Paris-Roubaix, direkt och kortare inslag;

13.

Cykelloppet Milano-San Remo, direkt och kortare inslag;

14.

Belgiska mästerskapet på cykel, landsväg, professionella åkare, herrar, direkt och kortare inslag;

15.

VM på cykel, landsväg, professionella åkare, herrar, direkt och kortare inslag;

16.

Friidrottsgalan Memorial Ivo Van Damme, direkt och i sin helhet;

17.

Belgiens Grand Prix i Formula 1, direkt och i sin helhet;

18.

Följande tennisturneringar i Grand Slam: Roland Garros och Wimbledon, kvartsfinaler, semifinaler och finaler med belgiska spelare, herrar eller damer, direkt och i sin helhet;

19.

Tennistävlingarna Davis Cup och Fed Cup, kvartsfinaler, semifinaler och finaler där det belgiska laget är ena parten, direkt och i sin helhet;

20.

Musiktävlingen Reine Elisabeth, finalen, direkt och i sin helhet;

21.

Cykelloppet La Flèche wallonne, direkt och kortare inslag;

22.

VM i friidrott, då belgiska deltagare tävlar, direkt och i sin helhet;

Skall bifogas beslutet av den 8 juni 2004.

Ministern med ansvar för audiovisuella frågor,

O. CHASTEL

DEN FLAMLÄNDSKSPRÅKIGA GEMENSKAPEN

1.   Dekret av den 25 januari 1995

Artikel 76 § 1

Den flamländska regeringen fattar beslut om en förteckning över sådana evenemang som anses vara av stort allmänt intresse och som därför inte får omfattas av exklusiva sändningsrättigheter som leder till att en stor del av allmänheten i den flamländska språkgemenskapen inte skulle kunna följa evenemangen i fråga i en gratiskanal, direkt eller i efterhand.

Den flamländska regeringen fattar beslut om att dessa evenemang antingen helt eller delvis skall sändas direkt eller, om det av objektiva skäl är nödvändigt eller lämpligt, att de helt eller delvis skall sändas i efterhand.

Artikel 76 § 2

Programföretagen inom den flamländsspråkiga gemenskapen, eller programföretag som godkänts av denna, får inte använda sig av förvärvade exklusiva sändningsrättigheter på ett sätt som leder till att en stor del av allmänheten i en annan medlemsstat i Europeiska unionen, utan att behöva betala för en sändning på en betalkanal, inte kan följa sådana evenemang som anses av stort allmänt intresse i medlemsstaten i fråga, helt eller delvis direkt, eller, om det av objektiva skäl av allmänt intresse anses nödvändigt eller lämpligt, helt eller delvis via sändningar i efterhand på de sätt som föreskrivs i medlemsstaten i fråga.

2.   Den flamländska regeringens beslut om en förteckning över evenemang av stort allmänt och samhälleligt intresse[…]

Ett evenemang kan anses vara av stort samhälleligt intresse om två av följande villkor uppfylls:

1.

Evenemanget har ett stort aktualitetsvärde och röner stort intresse bland allmänheten.

2.

Evenemanget ingår i en viktig internationell tävling eller utgörs av en match som spelas av landslaget, ett belgiskt klubblag eller av en eller flera belgiska idrottare, män eller kvinnot.

3.

Evenemanget utgörs av en tävling i en viktig idrottsgren och det är av stort kulturellt värde för den flamländsspråkiga gemenskapen.

4.

Evenemanget sänds traditionellt i en gratiskanal, och det har alltid höga tittarsiffror.

[…]

Artikel 1 § 1

Följande evenemang anses vara av stort allmänt intressse:

1.

Olympiska spel, sommar;

2.

Fotboll (herrar): landslagets samtliga matcher, samt slutspelet i VM och EM;

3.

Champions League och UEFA.cupen:

matcher där en belgisk klubb är ena parten;

semifinaler och finalen;

4.

Belgiska cupfinalen (herrar);

5.

Cykel:

Tour de France (herrar): samtliga etapper;

Följande lopp som ingår i Världscupen: Milano-San Remo, Flandern runt, Paris-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Paris-Tours och Lombardiet runt;

Belgiska mästerskapet och VM på landsväg, professionella åkare (herrar);

6.

Cykelcross: belgiska mästerskapet och VM (herrar);

7.

Tennis:

Grand Slam-turneringarna: alla matcher med en belgisk spelare, herrar och damer, från och med kvartsfinalerna, samt alla finaler (singel);

Davis Cup och Fed Cup: kvartsfinaler, semifinaler och finaler med belgiskt deltagande;

8.

Belgiens Grand Prix i Formula 1;

9.

Friidrott: Memorial Van Damme;

10.

Musiktävlingen Reine Elisabeth.

Artikel 1 § 2

Evenemangen enligt 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 och 10 skall sändas i sin helhet och direkt.

Evenemangen under 1 och 5 skall delvis sändas direkt.

Artikel 2

Exklusiva sändningsrättigheter i fråga om de evenemang som nämns i artikel 1 § 1 får inte utnyttjas på ett sätt som hindrar en stor del av befolkningen från att följa evenemangen i en gratiskanal.

En stor del av befolkningen i den flamländskspråkiga gemenskapen skall på en icke-betalkanal kunna följa ett evenemang av stort samhälleligt intresse i de fall evenemanget sänds på en nederländsspråkig kanal som kan ses av minst 90 % av befolkningen utan någon annan betalning än ett normalt abonnemang.

Artikel 3 § 1

Programföretag som inte uppfyller kraven i artikel 2 och som förvärvar exklusiva sändningsrättigheter i den nederländsspråkiga regionen eller i den tvåspråkiga regionen Bryssel (Bruxelles-Capitale) i fråga om sådana evenemang som nämns i artikel 1 § 1, får inte utnyttja dessa rättigheter såvida de inte via ingångna avtal garanterar att en stor del av befolkningen inte kommer att utestängas från att följa evenemangen på en icke-betalkanal i enlighet med artikel 1 § 2 och artikel 2.

Artikel 3 § 2

Programföretag som har exklusiva sändningsrättigheter får inom överenskomna tidsramar och till rimliga marknadspriser sälja underlicenser till andra programföretag som uppfyller kraven i artikel 2.

Artikel 3 § 3

Om inget annat programföretag accepterar en underlicens på dessa villkor får programföretaget i fråga, genom undantag från artikel 2 och artikel 3 § l, utnyttja sina sändningsrättigheter.

Artikel 4

Den flamländske ministern med ansvar för mediafrågor skall se till att detta beslut genomförs.

Bryssel den 28 maj 2004

Premiärministern i den flamländska regeringen,

B. SOMERS

Den flamländske ministern för boendemiljö, media och sport,

M. KEULEN

Konsoliderad förteckning över evenemang av stort allmänt intressse i Belgien

1.

1. Olympiska spel, sommar

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

2.

Belgiska cupfinalen i fotboll, herrar

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

3.

Alla matcher med belgiska landslaget, herrar

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

4.

Slutspelet i VM i fotboll, herrar

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

5.

Slutspelet i EM i fotboll, herrar

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

6.

Champions League, matcher med belgiska lag

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

7.

UEFA-cupen, matcher med belgiska lag

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

8.

Cykelloppet Tour de France, herrar, professionella åkare

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

9.

Liège-Bastogne-Liège

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

10.

Amstel Gold Race

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

11.

Flandern runt

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

12.

Paris-Roubaix

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

13.

Milano-San Remo

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

14.

Belgiska mästerskapet på cykel, landsväg, herrar, professionella åkare

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

15.

VM på cykel, landsväg, herrar, professionella åkare

Flamländska gemenskapen: direkt och kortare inslag

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och kortare inslag

16.

Memorial Ivo Van Damme

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

17.

Belgiens Grand Prix i Formula 1

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

18.

Följande tennisturneringar i Grand Slam: Roland Garros och Wimbledon, kvartsfinaler, semifinaler och final med belgiska spelare, herrar och damer

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

19.

Tennistävlingarna Davis Cup och Fed Cup, kvartsfinaler, semifinaler och final där det belgiska laget är ena parten

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

20.

Musiktävlingen Reine Elisabeth, finalen

Flamländska gemenskapen: direkt och i sin helhet

Franskspråkiga gemenskapen: direkt och i sin helhet

Evenemang på enbart den franskspråkiga listan:

1.

Cykelloppet La Flèche wallonne, direkt och kortare inslag;

2.

Olympiska spel, vinter: direkt och kortare inslag.

3.

VM i friidrott, då belgiska deltagare tävlar, direkt och i sin helhet;

Evenemang på enbart den flamländska listan:

1.

Champions League: semifinaler och finalen: direkt och i sin helhet.

2.

UEFA-cupen: semifinaler och finalen: direkt och i sin helhet.

3.

Cykel: Paris-Tour och Lombardiet runt: direkt och kortare inslag.

4.

VM och belgiska mästerskapet i cykelcross, herrar, professionella åkare: direkt och i sin helhet.

5.

Följande tennisturneringar i Grand Slam: Australian Open och US Open, kvartsfinaler, semifinaler och final, om en belgisk spelare kvalificerat sig, herrklassen och damklassen: direkt och i sin helhet;


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/20


STATISTIK ÖVER TEKNISKA BESTÄMMELSER SOM ANMÄLTS UNDER 2004 INOM RAMEN FÖR ANMÄLNINGSFÖRFARANDET 98/34

Uppgifter från kommissionen i enlighet med artikel 11 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (1)

(2005/C 158/05)

(Text av betydelse för EES)

I.   TABELL ÖVER DE OLIKA SLAGEN AV REAKTIONER RIKTADE MOT EG:S MEDLEMSSTATER AVSEENDE FÖRSLAG SOM ANMÄLTS AV VAR OCH EN AV DESSA

Medlemsstater

Anmäningar

Anmärkningar (2)

Detaljerade yttranden (3)

Förslag till gemenskapsrättsakter

Medlemsstaterna

Kommissionen

EFTA (4)

Medlemsstaterna

Kommissionen

9.3 (5)

9.4 (6)

Belgien

18

4

4

 

3

4

0

0

Danmark

40

8

19

 

1

2

0

0

Tyskland

99

40

46

 

19

13

0

0

Spanien

24

4

13

 

3

2

0

0

Finland

21

10

11

 

2

3

0

0

Frankrike

37

6

12

 

2

2

0

0

Grekland

34

7

33

 

0

5

0

0

Irland

6

1

2

 

1

0

0

0

Italien

28

20

10

1

10

5

0

0

Luxemburg

4

1

2

 

0

1

0

0

Nederländerna

54

12

17

 

7

3

0

0

Österrike

50

8

10

 

3

4

0

0

Portugal

3

2

2

 

0

1

0

0

Sverige

23

6

8

 

2

2

0

0

Förenade kungariket

52

16

16

 

1

6

1

0

Lettland

13

11

5

 

2

4

0

0

Malta

2

1

1

 

0

1

0

0

Cypern

1

0

0

 

0

1

0

0

Republiken Tjeckien

14

7

6

 

2

3

0

0

Ungern

4

2

0

 

0

0

0

0

Litauen

4

4

4

 

0

0

0

0

Estland

0

0

0

 

0

0

0

0

Slovenien

12

2

1

 

1

2

0

0

Polen

8

5

3

 

0

1

0

0

Slovakien

6

1

4

 

1

1

0

0

Totalt

557

178

229

1

60

66

1

0

II.   TABELL ÖVER FÖRDELNINGEN PER SEKTOR AV FÖRSLAG ANMÄLDA AV EG:S MEDLEMSSTATER

Sektor

BE

DK

DE

ES

FI

FR

GR

IE

IT

LU

NL

AT

PT

SE

UK

LT

MT

CY

CZ

HU

LV

EE

SI

PL

SK

EG totalt

Byggnad och anläggning

2

6

23

3

10

4

 

1

2

 

2

26

 

 

6

 

 

 

1

 

 

 

10

 

1

97

Livsmedels och jordbruksprodukter

6

5

6

6

1

10

1

2

13

1

11

7

1

4

17

4

 

 

4

2

3

 

1

2

2

110

Kemiska produkter

1

4

4

1

 

1

1

 

1

 

3

 

 

2

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

21

Läkemedelsprodukter

 

 

4

 

1

2

 

 

 

 

 

1

 

1

3

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

13

Hem- och fritidsutrustning

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1

 

9

Mekanik

1

3

 

3

 

4

 

 

3

 

4

1

 

1

3

 

 

 

1

 

4

 

 

 

 

28

Energi, mineraler, trä

1

2

 

2

1

 

1

 

1

 

5

2

 

2

 

 

 

 

 

 

2

 

 

1

 

20

Miljö, paketering

1

2

6

 

1

1

 

 

2

 

8

3

 

3

2

 

 

 

5

 

1

 

 

3

 

38

Hälsovård, medicinsk utrustning

1

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Transport

1

14

7

2

4

2

 

3

1

 

7

2

 

5

16

 

1

 

1

 

 

 

 

 

 

66

Telekommunikationer

 

2

45

1

1

7

30

 

 

 

6

3

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

1

 

1

102

Övriga produkter

2

2

2

1

 

2

1

 

1

1

4

2

 

 

 

 

1

1

 

2

1

 

 

1

2

26

Informationssamhällets tjänster

 

 

2

2

2

1

 

 

4

1

4

3

1

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

21

Totalt per medlemsstat

18

40

99

24

21

37

34

6

28

3

54

50

3

23

52

4

2

1

14

4

13

 

12

8

6

557

III.   TABELL ÖVER ANMÄRKNINGAR AVSEENDE FÖRSLAG ANMÄLDA AV ISLAND, LIECHTENSTEIN, NORGE (7) OCH SCHWEIZ (8)

Land

Anmälningar

EG-anmärkningar (9)

Island

11

4

Liechtenstein

3

2

Norge

23

13

Schweiz

15

9

Totalt

52

28

IV.   TABELL ÖVER FÖRDELNINGEN PER SEKTOR AV FÖRSLAG ANMÄLDA AV ISLAND, LIECHTENSTEIN, NORGE OCH SCHWEIZ

Sektor

Island

Liechtenstein

Norge

Schweiz

Totalt per sektor

Byggnad och anläggning

 

1

 

 

1

Livsmedels- och jordbruksprodukter

4

1

4

5

14

Kemiska produkter

 

 

2

4

6

Läkemedelsprodukter

 

 

1

 

1

Hem- och fritidsutrustning

2

 

 

 

2

Mekanik

1

 

1

1

3

Miljö, paketering

1

 

1

1

3

Energi, mineraler, trä

 

 

1

 

1

Transport

2

 

9

2

13

Telekommunikationer

 

 

2

2

4

Övriga produkter

1

 

1

 

2

Informationssamhällets tjänster

 

1

1

 

 

Totalt per land

11

3

23

15

52

V.   TABELL ÖVER FÖRDELNINGEN PER SEKTOR FÖR ANMÄLDA FÖRSLAG FRÅN TURKIET OCH SYNPUNKTER PÅ DESSA FÖRSLAG

Turkiet

Sektorer

Synpunkter EG

 

Livsmedels- och jordbruksprodukter

1

 

Telekommunikation

1

 

Diverse produkter, textil

1

Summa 3

 

3

VI.   TABELL ÖVER FÖRDELNINGEN PER SEKTOR FÖR ANMÄLDA FÖRSLAG FRÅN NYA MEDLEMSSTATER FÖRE UTVIDGNINGEN DEN 1 MAJ 2004 OCH SYNPUNKTER PÅ DESSA FÖRSLAG

Land

Sektorer

Synpunkter EG

Malta

Energi, elektricitet

1

Summa 1

 

1

VII.   STATISTIK ÖVER PÅGÅENDE ÖVERTRÄDELSEFÖRFARANDEN 2004 PÅ GRUNDVAL AV ARTIKEL 226 I EG-FÖRDRAGET SOM GÄLLER NATIONELLA TEKNISKA BESTÄMMELSER, SOM ANTAGITS I STRID MED BESTÄMMELSERNA I DIREKTIV 98/34/EG.

(Tabell över antalet överträdelseförfaranden per medlemsstat)

Land

Antal

Belgien

2

Tyskland

1

Spanien

1

Frankrike

1

Irland

1

Italien

4

Luxemburg

1

Nederländerna

1

Portugal

2

EG totalt

14


(1)  Direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 (EGT L 204, 21.7.1998) kodifierar direktiv 83/189/EEG med de förändringar som tillförts främst genom direktiv 88/182/EEG och 94/10/EG. För att kunna utvidga direktivets tillämpningsområde till att omfatta även informationssamhällets tjänster har det har ändrats genom direktiv 98/48/EG av den 20 juli 1998 (EGT L 217, 5.8.1998). Utvidgningen trädde i kraft den 5 augusti 1999.

(2)  Artikel 8.2 i direktivet.

(3)  Artikel 9.2 i direktivet (detaljerat utlåtande … enligt vilket den planerade åtgärden kan skapa hinder för varornas och tjänsternas fria rörlighet eller för tjänsteaktörernas etableringsfrihet på den inre marknaden).

(4)  I kraft av EES-avtalet tillämpar de EFTA-länder som anslutit sig till detta avtal direktiv 98/34/EG, med de nödvändiga anpassningar som föreskrivits i bilaga II, kapitel XIX, punkt 1. De kan härigenom rikta anmärkningar mot förslag som anmälts av gemenskapens medlemsstater. Schweiz kan också göra dylika anmärkningar på grundval av ett informellt avtal om informationsutbyte inom området för tekniska föreskrifter.

(5)  Artikel 9.3 i direktivet, enligt vilken medlemsstaterna skall senarelägga godkännande av det anmälda förslaget (med undantag för förslag till föreskrifter för tjänster) med tolv månader räknat från det att kommissionen erhåller förslaget, om denna meddelar sin avsikt att föreslå eller anta ett direktiv, en förordning eller ett beslut i frågan.

(6)  Artikel 9.4 i direktivet, enligt vilken medlemsstaterna skall senarelägga godkännande av det anmälda förslaget med tolv månader räknat från det att kommissionen erhåller förslaget, om denna meddelar att det fastställts att förslaget gäller ett ämne som omfattas av ett förslag till direktiv, förordning eller beslut, som lagts fram för rådet.

(7)  EES-avtalet (se not 4) föreskriver att det är nödvändigt att de EFTA-länder som anslutit sig till detta avtal anmäler förslag till tekniska bestämmelser till kommissionen.

(8)  På grundval av det informella avtalet om informationsutbyte inom området för tekniska föreskrifter (se not 4) överlämnar Schweiz sina förslag till tekniska föreskrifter till kommissionen.

(9)  Det enda slaget av reaktion som föreskrivits i EES-avtalet (se not 4 och 7) är gemenskapens möjlighet att göra anmärkningar (artikel 8.2 i direktiv 98/34/EG såsom det återgivits i bilaga II, kapitel XIX, punkt 1 till detta avtal). Samma slags reaktion kan läggas fram beträffande anmälningar från Schweiz på grundval av det informella avtalet mellan gemenskapen och detta land (se not 4 och 8).


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/25


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag

(2005/C 158/06)

(Text av betydelse för EES)

Stöd nummer: XS 48/03

Medlemsstat: Italien

Region: Venetien

Stödordningens namn: Samlat programdokument för mål 2 2000–2006, del 3, åtgärd 3.1, hotellnäringen och stödnäringar inom turismen – Stöd till förnyelse, modernisering och anpassning inom turismsektorn

Rättslig grund: Docup ob. 2 2000-2006 – approvato con Decisione

C (2001) n. 2889 del 26.11.2001

DGR 3217 dell'8.11.2002 (approvazione bando)

DGR 4141 del 30.12.2002 (integrazione alla DGR 3217 dell'8.11.2002)

Stödordningens beräknade utgifter per år: Belopp i enlighet med den kompletterande finansieringsöversikten. Totalbeloppet är 14 445 200 euro med undantag för resurser enligt åtgärd 3.1.c.

Högsta tillåtna stödnivå:

7,5 % BBE för medelstora företag

15 % BBE för små företag,

Stöd till saluföring och säljfrämjande åtgärder, organisation av och deltagande i mässor och liknande, kvalitetssäkring och anpassning till miljölagstiftningen ges upp till 50 % BBE.

Det stöd som ges till små och medelstora företag i kommuner som finns på stödkartan kommer inte att överskrida de högsta stödnivåer som anges i kartan.

Datum för genomförande:

Stödordningens varaktighet: Från den 15 november 2002 till den 30 september 2003. Om det finns anslag kvar kan eventuellt nya ansökningsomgångar inledas.

Stödets syfte: Förnyelse av utbudet inom turismen inom ramen för integrerade territorialprojekt genom stöd till små och medelstora företag inom turismsektorn.

Sektorer av ekonomin som berörs: Turismsektorn

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Regione del Veneto – Direzione Turismo

Cannaregio, 168

30121 Venedig,

via företaget

Veneto Sviluppo SpA

via Ca' Marcello, 67/2

30172 Mestre, Venedig.

Stöd nummer: XS 54/02

Medlemsstat:: Nederländerna

Region: Noord-Nederland

Stödordningens namn: Sport- och recreatiecentrum Thialf B.V. (stödmottagare) (Samenwerkingsverband Noord-Nederland)

Rättslig grund:

Beviljande av stöd

Datum

Belopp (EUR)

Gemeente Heerenveen

11.7.01 och 10.9.01

185 100

Provincie Fryslân

1.11.01

562 995

Samenwerkingsverband Noord-Nederland

9.10.01

984 120

Staatssecretaris van Volksgezondheid, Welzijn en Sport

25.10.01 och 26.10.01

521 850

 

Totalbelopp

2 254 065

N.B. Het besluit van het Samenwerkingsverband betreft het, in het kader van de uitvoering van het Ruimtelijk-Economisch Ontwikkelingsprogramma voor Noord-Nederland 2000-2006, beschikbaar stellen van een bijdrage uit de zogenaamde EZ/Kompas-middelen.

Stödordningens beräknade utgifter per år: Engångsbidrag på 2 254 065 euro

Högsta tillåtna stödnivå: 29,2 % av den totala investeringen

Datum för genomförande:

Stödordningens varaktighet: Stöd för särskilt ändamål

Stödets syfte: Stödet skall skynda på utvidgningen och den tekniska moderniseringen av skridskoanläggningen Thialf i Heerenveen.

Med projektet vill man skapa en idrottsanläggning vars offentliga karaktär, med hjälp av överlåtelsevillkor i avtalet, skall garanteras under en period av fem år efter det att stödet slutgiltigt beviljats.

Sektorer av ekonomin som berörs: Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress: Samenwerkingsverband Noord-Nederland (tillsammans med provinsen Friesland, Heerenveens kommun och hälso- och idrottsministeriet)

P/a Postbus 779

9700 AT GRONINGEN

Nederländerna

Övriga upplysningar: Föreliggande stödåtgärd avser stöd för särskilda ändamål till ett litet, oberoende företags investeringar i materiella tillgångar i enlighet med definitionen i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag.

Stöd nummer: XS 60/2002

Medlemsstat: Italien

Region: Den autonoma regionen Friuli-Venezia Giulia

Stödordningens namn: Förmånliga lån till små och medelstora företag inom industri- och tjänstesektorerna och sammanslutningar av sådana företag

Rättslig grund: DPR n. 0118/PRES. del 2 maggio 2002 di approvazione del ”Regolamento per l'utilizzo della provvista mista di cui all'articolo 6, commi da 1 a 7, della legge regionale 12 settembre 2001, n. 23”.

Stödordningens beräknade utgifter per år: 12 911,42 euro per år, och anslaget förnyas med samma belopp varje år.

Högsta tillåtna stödnivå: 7,5 % BBE för medelstora företag och 15 % BBE för små företag. I de områden som omfattas av undantag enligt artikel 87.3 c i EG-fördraget kommer stödnivån att ligga på 8 % NBE + 10 % BBE för småföretag och 8 % NBE + 6 % BBE för medelstora företag.

Datum för genomförande: 5 juni 2002.

Stödordningens varaktighet:

Stödets syfte: Förmånliga lån till små och medelstora företag inom industri- och tjänstesektorerna och sammanslutningar av sådana företag, med särskild tonvikt på unga företagare och kvinnliga företagare.

Sektorer av ekonomin som berörs: Tillverkningsföretag och tjänsteföretag inom tillverkningssektorn.

Anmärkningar: Stödordningen påverkar inte gemenskapsförordningar och -direktiv om statligt stöd till särskilda sektorer som antagits enligt EG-fördraget.

Förordningen innehåller en förteckning över de sektorer för vilka det fastställts begränsningar enligt gemenskapslagstiftningen.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia

Direzione regionale dell'Industria

Via Trento, 2

34132 Trieste

Tel. 040/3772422

Fax 040/3772463

e-mail: s.svil.ind.@regione.fvg.it

Stöd nummer: XS 100/03

Medlemsstat: Italien

Region: Den autonoma regionen Friuli-Venezia Giulia

Stödordningens namn: Externa konsulttjänster till små och medelstora företag

Rättslig grund: DPR n. 152 del 23/5/2003

Regolamento di attuazione per la concessione di contributi finalizzati all'affidamento di studi di fattibilità e predisposizione di progetti di ricerca da presentare alla U.E. ai sensi dell'articolo 21, comma 4, dalla LR. N. 47 del 3/6/1978.

Stödordningens beräknade utgifter per år: Årliga utgifter om 25 000 euro som förnyas varje år genom budgeten.

Högsta tillåtna stödnivå: 50 % av kostnaden för konsulttjänsterna och högst 5 000 euro.

Datum för genomförande: Från offentliggörandet i regionens officiella bulletin. De första åtgärderna kommer inte att genomföras förrän tidigast i augusti 2003.

Stödordningens varaktighet: Till och med 30 juni 2007

Stödets syfte: Att ge små och medelstora företag möjlighet att upptäcka och dra nytta av europeiska program för forskning och utveckling.

Sektorer av ekonomin som berörs: Små och medelstora industriföretag och forskningscentra.

Övriga upplysningar: Undantag görs för gemenskapsförordningar och gemenskapsdirektiv som har antagits i enlighet med EG-fördraget och som rör beviljande av statligt stöd inom särskilda sektorer.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione regionale dell'Industria

Via Trento 2

34132 Trieste

(Italien)

Tfn (39-040) 344 24 22

Fax (39-040) 377 24 63

e-mail: s.svil.ind@regione.fvg.it

Stöd nummer: XS 118/2002

Medlemsstat: Tyskland

Region: Niedersachsen (Landkreis Peine)

Stödordningens namn: Riktlinjer för Landkreis Peine om enskilt stöd till små och medelstora företag i kommunerna Hohenhameln, Ilsede, Lahstedt och Lengede i samband med mål 2-stöd från EU.

Rättslig grund: § 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.08.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.08.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382)

Stödordningens beräknade utgifter per år: 200 000 euro

Högsta tillåtna stödnivå: Landkreis Peine ligger delvis inom den av kommissionen godkända regionalstödskartan (övergångsområde).

Stödnivån är

högst 15 % av de stödberättigande investeringsutgifterna för småföretag och

högst 7,5 % av de stödberättigande investeringsutgifterna för medelstora företag.

Hänsyn har tagits till kumuleringsreglerna.

Datum för genomförande:

Stödordningens varaktighet:

Stödets syfte: Stödet syftar till att främja konkurrenskraft och anpassningsförmåga hos små och medelstora företag i Landkreis Peine (kommunerna Hohenhameln, Ilsede, Lahstedt och Lengede) och till att stimulera anskaffande av nya och bevarande av befintliga arbetstillfällen och därmed uppnå strukturförbättrande effekter.

Stödordningen omfattar inte undsättnings- och omstruktureringsstöd till företag i svårigheter (i enlighet med Gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter, EGT C 288, 9.10.1999).

Följande investeringsprojekt kan beviljas stöd

Etablering av en näringsverksamhet.

Utvidgning av en näringsverksamhet, om antalet fasta arbetstillfällen ökar med 15 % jämfört med innan investeringen gjordes.

Rationalisering, diversifiering och modernisering av en näringsverksamhet, om åtgärderna är nödvändiga för att fortsätta verksamheten och bevara huvuddelen av arbetstillfällena.

Förvärv av ett företag som hotas av nedläggning, om det sker på marknadsvillkor.

Stödet utbetalas i form av investeringsstöd.

Stödberättigande är alla avskrivningsbara tillgångar (anläggningstillgångar och immateriella tillgångar).

Sektorer av ekonomin som berörs: Stöd kan sökas av små och medelstora företag inom tillverknings- och förädlingsindustri, handel, hotell och restaurangbranschen, annan serviceverksamhet samt vissa fria yrkesutövare med fast driftsställe i nämnda kommuner i Landkreis Peine. Verksamheter inom känsliga sektorer kan inte erhålla stöd.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Landkreis Peine

Burgstr. 1

31224 Peine

Övriga upplysningar: Herr Kolloch

Tel.: 05171/401288

Fax: 05171/401686

Stöd nummer: XS 130/03

Medlemsstat: Italien

Region: Friuli-Venezia Giulia

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet: Bidrag till förvärv av patent eller rätt till användning av ny produktionsteknik inriktad på produktionscykeln

Rättslig grund: D.P.R. no0382/Pres. del 17 ottobre 2003 di approvazione del ”Regolamento di attuazione per la concessione di contributi finalizzati all'acquisizione di brevetti o di diritti di utilizzazione di nuove tecnologie produttive finalizzati al ciclo produttivo”.

Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: Beräknade årliga utgifter: 500 000 euro

Högsta tillåtna stödnivå: Högst 7,5 % av de faktiska stödberättigande utgifterna för medelstora företag och 15 % för små företag, förutom tilläggen i de områden som omfattas av undantaget i artikel 87.3 c i EG-fördraget.

Datum för genomförande: Från och med offentliggörandet i regionens officiella tidning (Bollettino Ufficiale della Regione). (B.U.R. nr 48, 26.11.2003).

Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: T.o.m. den 30 juni 2007

Stödets syfte: Att höja de små och medelstora företagens tekniska nivå genom att ge dem möjlighet att förvärva patent eller rätt till användning av ny produktionsteknik.

Sektor(er) av ekonomin som berörs: Små och medelstora industriföretag.

Övriga upplysningar: Stödet genomförs med förbehåll för bestämmelserna i gemenskapsförordningar och gemenskapsdirektiv som har antagits i enlighet med EG-fördraget och som rör beviljande av statligt stöd inom särskilda sektorer.

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia

Via Trento, 2

34132 Trieste

Tfn 040/377 24 22

Fax 040/377 24 63

E-post: s.svil.ind@regione.fvg.it


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/29


Meddelande till bananleverantörer

(2005/C 158/07)

Inom ramen för det system med ersättning för inkomstbortfall till bananproducenter, som inrättats genom artikel 12 i rådets förordning (EEG) nr 404/93, ser sig kommissionen nödsakad att, med tanke på den prisutveckling som konstaterats i produktionsområdena, från och med den 1 juli 2005 tillfälligt upphäva det system för förskottsutbetalningar som införts genom kommissionens förordning (EEG) nr 1858/93. Syftet är att skydda gemenskapens finansiella intressen och att undvika en situation där producenterna i efterhand måste återbetala belopp som utbetalats som förskott under 2005.


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/30


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.3781 – Credit Agricole/Caisse D'Epargne/JV)

(2005/C 158/08)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 14 juni 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på franska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3781. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/30


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.3818 – Gilde/DSM Bakery Ingredients)

(2005/C 158/09)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 13 juni 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3818. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 158/s3


MEDDELANDE

Den 29 juni 2005 utkommer i Europeiska unionens officiella tidning C 158 A ”Gemensamma sortlistan över arter av köksväxter – fjärde tillägget till den 23:e fullständiga utgåvan”.

Prenumeranter på EUT kan gratis erhålla detta nummer i samma antal och språkversioner som man prenumererar på. De som önskar erhålla denna tidning ombeds att returnera nedanstående beställningssedel vederbörligen ifylld inklusive prenumerationskod (står till vänster på adressetiketterna och börjar med O/…). Detta nummer av EUT kommer att levereras gratis upp till ett år från utgivningsdatumet.

Den som inte är prenumerant kan beställa och betala EUT på något av våra försäljningsställen (se baksidan).

Detta nummer av EUT – liksom alla EUT (L, C, CA och CE) – kan läsas gratis på Internet: http://europa.eu.int/eur-lex/lex.

Image