|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
48 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
I Meddelanden |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 126/1 |
||
|
2005/C 126/2 |
||
|
2005/C 126/3 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M. 3814 – RR Donnelley/Astron) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2005/C 126/4 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M. 3797 – CGE/AMGA/SMAT/SAP) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2005/C 126/5 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
|
2005/C 126/6 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3815 – 3i Group/Carema) – Ärendet kan komma att handläggas enligt förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2005/C 126/7 |
||
|
|
III Upplysningar |
|
|
|
Europaparlamentet |
|
|
2005/C 126/8 |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 126/9 |
||
|
2005/C 126/0 |
Inbjudan att lämna förslag – eLearning-programmet – GD EAC/23/05 |
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/1 |
Eurons växelkurs (1)
24 maj 2005
(2005/C 126/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2617 |
|
JPY |
japansk yen |
135,39 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4484 |
|
GBP |
pund sterling |
0,68765 |
|
SEK |
svensk krona |
9,1812 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,5467 |
|
ISK |
isländsk krona |
81,03 |
|
NOK |
norsk krona |
8,0885 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9620 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5767 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
30,351 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
253,90 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6960 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,1808 |
|
ROL |
rumänsk leu |
36 163 |
|
SIT |
slovensk tolar |
239,48 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
38,975 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,7504 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6527 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5893 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
9,8146 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7662 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0877 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 262,84 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
8,2052 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,4425 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3130 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
11 948,30 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,794 |
|
PHP |
filippinsk peso |
68,794 |
|
RUB |
rysk rubel |
35,3360 |
|
THB |
thailändsk baht |
50,487 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/2 |
Informationförfarande – tekniska föreskrifter
(2005/C 126/02)
(Text av betydelse för EES)
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20)
Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit.
|
Hänvisning (1) |
Titel |
Status quo-perioden på tre månder går ut (2) |
|
2005/0188/NL |
Förordning av statssekreteraren för bostadsfrågor, fysisk planering och miljö om regler om stöd för att byta ut eller modifiera dieselmotorer på fartyg som trafikerar inre vattenvägar (inom området miljöinriktad teknik (förordningen om stöd till dieselmotorer för fartyg som trafikerar de inre vattenvägarna) |
|
|
2005/0189/SK |
Beslut från Slovakiska republikens jordbruksdepartement och Slovakiska republikens hälsovårdsdepartement, i enlighet med vilket det utfärdas ett kapitel i Slovakiska republikens livsmedelslag där smaktillsatser regleras |
27.7.2005 |
|
2005/0190/F |
Förslag till tekniska föreskrifter från det statliga gas- och elektricitetsbolaget i Sallanches för ledningar för distribution av gas och med tillämpning av dekret nr 2004-555 av den 15 juni 2004 om tekniska föreskrifter för ledningar och anslutningar till installationer för överföring, distribution och lagring av gas |
28.7.2005 |
|
2005/0191/A |
Arbetsbeskrivning för vattenbyggnad inom bebyggda områden – LB – SW, version 05 |
28.7.2005 |
|
2005/0192/F |
Förslag till tekniska föreskrifter från det statliga gas- och elektricitetsbolaget i Bonneville för ledningar för distribution av gas och med tillämpning av dekret nr 2004-555 av den 15 juni 2004 om tekniska föreskrifter för ledningar och anslutningar till installationer för överföring, distribution och lagring av gas |
28.7.2005 |
|
2005/0193/F |
Förslag till tekniska föreskrifter från det kommunala gas- och elektricitetsbolaget i Carmaux för rörledningar för distribution av gas och med tillämpning av dekret nr 2004-555 av den 15 juni 2004 om tekniska föreskrifter för ledningar och anslutningar till installationer för överföring, distribution och lagring av gas |
28.7.2005 |
|
2005/0194/PL |
Utkast till förordning från infrastrukturministeriet om allmänna tekniska villkor för utnyttjande av spårfordon |
28.7.2005 |
|
2005/0195/B |
Förslag till kungligt beslut om fastställande av specifikationer och registrering av läsutrustning för elektroniska identitetskort och sociala identitetskort |
29.7.2005 |
|
2005/0196/UK |
Motorfordonsföreskrifter(ersättningskatalysatorer) 2005 |
29.7.2005 |
|
2005/0197/D |
Lag om förenkling av avfallsrättlig övervakning |
29.7.2005 |
|
2005/0198/IRL |
Föreskrifter om medicinska produkter (förskrivning och kontroll av tillhandahållande) (ändring) 2005 |
29.7.2005 |
|
2005/0199/D |
Förordning om förenkling av avfallsrättslig övervakning |
29.7.2005 |
|
2005/0200/CZ |
Utkast – lagen om läkemedel |
3.8.2005 |
|
2005/0201/UK |
IR 2036 – gränssnittskrav 2036 för Förenade kungariket (version 2.0) för tjänster med mobil tillgångsspårning |
4.8.2005 |
|
2005/0202/D |
Tyska homeopatiska farmakopén (HAB 2005) |
4.8.2005 |
Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d. 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.
Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).
Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.
För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:
|
Europeiska kommissionen |
|
GD Näringsliv och industri, Unite C3 |
|
B-1049 Bryssel |
|
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.
FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG
BELGIEN
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps |
|
Tfn (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Internet: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBLIKEN TJECKIEN
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Helena Fofonkova |
|
Tfn (420) 224 907 125 |
|
Fax (420) 224 907 122 |
|
E-post: fofonkova@unmz.cz |
|
Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz |
|
Internet: http://www.unmz.cz |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning) |
|
Fax (45) 35 46 62 03 |
|
E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
|
Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk |
|
Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel |
|
Tfn (49-30) 20 14 63 53 |
|
Fax (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Internet: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Margus Alver |
|
Tfn (372) 6 256 405 |
|
Fax (372) 6 313 660 |
|
E-post: margus.alver@mkm.ee |
|
Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee |
GREKLAND
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATEN |
|
Tfn (30) 210 696 98 63 |
|
Fax (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATEN |
|
Tfn (30) 210 212 03 01 |
|
Fax (30) 210 228 62 19 |
|
E-post: 83189in@elot.gr |
|
Internet: http://www.elot.gr |
SPANIEN
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Angel Silván Torregrosa |
|
Tfn (34-91) 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez |
|
Teknisk rådgivare |
|
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tfn (34-91) 379 84 64 |
|
Fax (34-91) 379 84 01 |
|
E-post: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIKE
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Tony Losty |
|
Tfn (353-1) 807 38 80 |
|
Fax (353-1) 807 38 38 |
|
E-post: tony.losty@nsai.ie |
|
Internet: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Vincenzo Correggia |
|
Tfn (39-06) 47 05 22 05 |
|
Fax (39-06) 47 88 78 05 |
|
E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni |
|
Tfn (39-06) 47 05 26 69 |
|
Fax (39-06) 47 88 77 48 |
|
E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-post: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Internet: http://www.minindustria.it |
CYPERN
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tfn (357) 22 409313 eller (357) 22 375053 |
|
Fax (357) 22 754103 |
|
Antonis Ioannou |
|
Tfn (357) 22 409409 |
|
Fax (357) 22 754103 |
|
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou |
|
Tfn (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTLAND
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-post: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tfn (371) 7031236 |
|
Fax (371) 7280882 |
|
E-post: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene |
|
Tfn (370) 5 2709347 |
|
Fax (370) 5 2709367 |
|
E-post: dir9834@lsd.lt |
|
Internet: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
(statens energitjänst) |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann |
|
Tfn (352) 46 97 46 1 |
|
Fax (352) 22 25 24 |
|
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
|
Internet: http://www.see.lu |
UNGERN
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13–15. |
|
H-1055 |
|
Zsolt Fazekas |
|
E-post: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tfn (36) 1 374 2873 |
|
Fax (36) 1 473 1622 |
|
E-post: notification@gkm.hu |
|
Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tfn (356) 2124 2420 |
|
Fax (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia |
|
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Gemensam e-post: notification@msa.org.mt |
|
Internet: http://www.msa.org.mt |
NEDERLÄNDERNA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 33 |
|
Fax (31-50) 5 23 21 59 |
|
Gemensam e-post: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÖSTERRIKE
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm |
|
Tfn (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 |
|
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
|
Internet: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Barbara Nieciak |
|
Tfn (48) 22 693 54 07 |
|
Fax (48) 22 693 40 28 |
|
E-post: barnie@mg.gov.pl |
|
Agata Gągor |
|
Tfn (48) 22 693 56 90 |
|
Gemensam e-post: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires |
|
Tfn (351-21) 294 82 36/81 00 |
|
Fax (351-21) 294 82 23 |
|
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt |
|
Internet: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tfn (386) 1 478 3041 |
|
Fax (386) 1 478 3098 |
|
E-post: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar |
SLOVAKIEN
|
Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tfn (421) 2 5249 3521 |
|
Fax (421) 2 5249 1050 |
|
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Besöksadress: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
och |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postadress: |
|
PB 32 |
|
FIN-00023 Statsrådet |
|
Henri Backman |
|
Tfn (358-9) 1606 36 27 |
|
Fax (358-9) 1606 46 22 |
|
E-post: henri.backman@ktm.fi |
|
Katri Amper |
|
Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Internet: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson |
|
Tfn (46-8) 690 48 82/00 |
|
Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59 |
|
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Gemensam e-post: 9834@kommers.se |
|
Internet: http://www.kommers.se |
STORBRITANNIEN
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb |
|
Tfn (44-20) 72 15 14 88 |
|
Fax (44-20) 72 15 15 29 |
|
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Internet: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer |
|
Tfn (32-2) 286 18 61 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: aba@eftasurv.int |
|
Tuija Ristiluoma |
|
Tfn (32) 2 286 18 71 |
|
Fax (32) 2 286 18 00 |
|
E-post: tri@eftasurv.int |
|
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Internet: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne |
|
Tfn (32-2) 286 17 34 |
|
Fax (32-2) 286 17 42 |
|
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
|
Gemensam e-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Internet: http://www.efta.int |
TURKIET
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Saadettin Doğan |
|
Tfn (90-312) 212 58 99 |
|
(90-312) 204 81 02 |
|
Fax (90-312) 212 87 68 |
|
E-post: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Internet: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.
(2) Period under vilken projektet inte kan antas.
(3) Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.
(4) Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.
(5) Informationsproceduren avslutad.
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/8 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M. 3814 – RR Donnelley/Astron)
Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande
(2005/C 126/03)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 10 mai 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företaget RRD Inks Limited (”RRD Inks”, Storbritannien) kontrollerat av RR Donnelley & Sons Company (”RRD”, USA) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, fullständig kontroll över företaget Astron Group Limited (”Astron”, Storbritannien) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M. 3814 – RR Donnelley/Astron till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/9 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M. 3797 – CGE/AMGA/SMAT/SAP)
Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande
(2005/C 126/04)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 17 mai 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företaget Compagnie Générale des Eaux (”CGE” Frankrike) som tillhör gruppen Veolia Environment (”VE”, Frankrike) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över företaget Societa' Azionaria per la Condotta di Acque potabili S.p.A (SAP, Italien), gemensamt kontrollerade av Azienda Mediterranea Gas e Acqua S.p.A (”AMGA”, Italien) och Societa' Metropolitana Acque Torino S.p.A. (”SMAT”, Italien), genom ett offentligt bud tillkännagivet den 4 mai 2005. |
|
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004 (2), dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.3797 – CGE/AMGA/SMAT/SAP till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/10 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2005/C 126/05)
(Text av betydelse för EES)
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Frankrike
Stöd nr: E 46/2001
Benämning: Skattebefrielse avseende sjukförsäkringsavtal
Syfte: Stöd av social karaktär
Rättslig grund: Article 995–15° du code général des impôts
Varaktighet: Obegränsad
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Finland
Stöd nr: N 70/2004
Benämning: Undantag från betalning av källskatt samt kompensation för sociala avgifter för sjöfolk verksamma inom sjötransport.
Syfte: Att trygga sysselsättningen för sjöfolk på finska passagerarfartyg och bevara sjöfartskompetens inom gemenskapen.
Rättslig grund: Laki N:o 542/2004, 24. kesäkuuta 2004, ja laki N:o 62/2004, 9. heinäkuuta 2004
Budget: Omkring 50 miljoner euro per år.
Varaktighet: 5 år (2005–2009).
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Österrike
Stöd nr: N 140/2004
Benämning: Stödprogram för kombinerade transporter väg-järnväg-fartyg
Syfte: Att utveckla den kombinerade transporten för att åstadkomma en omställning av godstrafiken från vägtransport till andra transportsätt. De planerade åtgärderna kommer att bidra till att uppnå Österrikes och EU:s Kyotomål.
Rättslig grund: Allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln; 51. Verordnung des Bundesministers für Finanzen, Jahrgang 2004
Budget: 18 miljoner euro
Varaktighet: 2003–2008
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Belgien
Stöd nr: N 142/00
Benämning: Stöd till handelsflottan inom sektorerna för muddring och bogsering
Syfte: Genom att låta handelsflottan samt sektorerna för muddring och bogsering slippa betala socialförsäkringsavgiften har de belgiska myndigheterna för avsikt att stödja deras utveckling och bidra till att de kan bekämpa konkurrensen från företag utanför Europeiska unionen.
Rättslig grund: Loi du 24 décembre 1999/Wet van 24 december 1999
Budget: Stöd till handelsflottan och sektorn för muddring: 151 miljoner belgiska francs (3,7 miljoner euro) per år
Stöd till bogseringssektorn: 120 miljoner belgiska francs (3 miljoner euro) per år
Stödnivå eller stödbelopp:: Befrielse från betalning av socialförsäkringsavgiften för sjöfolk som är inkomstskattepliktiga i Belgien och som är anställda på fartyg som har registreringsbevis och som för en medlemsstats flagg.
Varaktighet: Obegränsad
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Förenade kungariket, Skottland
Stöd nr: N 307/2004
Benämning: Bredband i Skottland – landsbygdsområden och avlägset belägna områden
Syfte: Att stödja försörjning av telekommunikations-tjänster med bredband till överkomliga priser i landsbygdsområden och avlägset belägna områden i Skottland (telekommunikationssektorn)
Rättslig grund: Section 53 of the Scotland Act 1998
Budget: Statligt stöd, 12–17 miljoner GBP
Stödnivå eller stödbelopp: Okänd. Återbetalningsordning
Varaktighet: 3–5 år
Övriga upplysningar: De leverantörer som valts för att tillhandahålla tjänsten är skyldiga att sörja för en icke diskriminerande tillgång till fristående leverantörer
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Frankrike
Stöd nr: N 421/2003
Benämning: Stöd till den franska kolindustrin för att täcka stängningskostnaderna för 2003
Syfte: Att täcka kostnaderna för nedläggningen av all stenkolsbrytning under jord i Frankrike, med beaktande av de sociala och regionala följderna.
Rättslig grund: Rådets förordning (EG) nr 1407/2002 av den 23 juli 2002 om statligt stöd till kolindustrin
Budget: 916,4 miljoner euro
Varaktighet: 2003
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Belgien
Stöd nr: N 496/2004
Benämning: Stöd till flamländsk filmproduktion och audiovisuell produktion i Belgien – Vlaams Audiovisueel Fonds vzw
Syfte: Filmindustri
Rättslig grund: Decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse Regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vzw Vlaams Audiovisueel Fonds.
Budget: 12 000 000 euro + 500 000 för 2004
Stödnivå eller stödbelopp: Varierande, alltid under 50 %.
Varaktighet: Till och med den 31 december 2005
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Frankrike
Stöd nr: N 593/2000
Benämning: Återbetalning av sjötransportdelen av företagsskatten (kommunalskatt)
Syfte: Syftet med återbetalningen till redare av sjötransportdelen av företagsskatten är att främja franska redares konkurrenskraft i förhållande till konkurrens utanför Europeiska unionen.
Rättslig grund: Circulaire ministérielle du 8 mars 1990, reconduite par les circulaires des 25 octobre 1995 et 19 janvier 1999.
Budget: År 2001: 100 000 000 franska francs (15,2 miljoner euro). Från och med 2003: 92 000 000 franska francs (14,02 miljoner euro).
Stödnivå eller stödbelopp: 100 % av sjötransportdelen av den företagsskatt som varje stödmottagande företag betalade under föregående beskattningsår.
Varaktighet: Obegränsad
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Tyskland
Stöd nr: N 644i/2002
Benämning: Utveckling av den kommunala ekonomiska infrastrukturen enligt del II, avsnitt 7 i ramplanen inom det gemensamma federala/delstatliga programmet för att förbättra regionala ekonomiska strukturer
Syfte: Att förbättra den regionala flygplatsinfrastrukturen för att skapa villkor som främjar ekonomisk verksamhet och investeringar från näringslivets sida.
Rättslig grund: Gemeinschaftsaufgabe (GA) Verbesserung der regionalen Wirftschaftsstruktur vom 6 Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II Nummer 7 des jeweils geltenden Rahmenplans der GA.
Budget: Det totala stödet inom det gemensamma programmet uppgår till omkring fem miljarder euro, varav endast en del är avsedd för den berörda åtgärden (beräknas till tio miljoner euro per år).
Varaktighet: 2004–2006
Övriga upplysningar: Stödform: Kapitaltillskott
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Frankrike
Stöd nr: N 766/2000
Benämning: Återbäring till sjöfartsföretag av deras inbetalda arbetsgivaravgifter.
Syfte: Främja konkurrenskraften hos den franska rederinäringen i förhållande till företag utanför Europeiska unionen.
Rättslig grund: Circulaire ministérielle du 31 mars 1999
Budget: 215 miljoner franska francs (32,7 miljoner euro) per år.
Stödnivå eller stödbelopp:: Varierande, dock högst 100 % av företagets inbetalda avgifter föregående år.
Varaktighet:: Obegränsad
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats
http//europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/13 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3815 – 3i Group/Carema)
Ärendet kan komma att handläggas enligt förenklat förfarande
(2005/C 126/06)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 17 maj 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företaget 3i Group plc (”3i Group”, Förenade kungariket) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, fullständig kontroll över företaget Carema Vård och Omsorg AB (”Carema”, Sverige) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamheter:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.3815 – 3i Group/Carema till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/14 |
Offentliggörande av en ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar
(2005/C 126/07)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artiklarna 7 och 12d i ovan nämnda förordning. Alla invändningar mot ansökan skall göras genom den behöriga myndigheten i medlemsstaten, i ett WTO-land eller i ett tredjeland som godkänts i enlighet med artikel 12.3 inom sex månader efter detta offentliggörande, som sker av de motiv som anges nedan, särskilt punkt 4.6, genom vilka ansökan bedöms kunna godtas enligt förordning (EEG) nr 2081/92.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2081/92
”SALAME CREMONA”
EG-nr: IT/00265/27.12.2002
SUB ( ) SGB ( X )
Denna sammanfattning har tagits fram i informationssyfte. För komplett information, särskilt till producenterna av produkter av den skyddade ursprungsbeteckningen eller den skyddade geografiska beteckningen i fråga, är det bäst att använda den fullständiga versionen i produktspecifikationen som kan erhållas antingen hos nationella myndigheter eller hos Europeiska kommissionen (1).
1. Behörig myndighet i medlemsstaten
|
Namn: |
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali |
|
Adress: |
Via XX Settembre n. 20 – 00187 ROMA |
|
Tfn |
(06) 481 99 68 |
|
Fax |
(06) 420 131 26 |
|
E-post: |
qualita@politicheagricole.it |
2. Grupp
|
Consorzio tutela del Salame Cremona |
||
|
Piazza Zelioli Lanzini, 1 – 26100 CREMONA |
||
|
Tfn – fax |
0372/598 251 |
||
|
Producenter/bearbetningsföretag (X) Annan ( ) |
3. Produkttyp
Klass 1.2: Köttprodukter
4. Produktspecifikation
(Sammanfattning av kraven i artikel 4.2)
4.1 Namn: ”Salame Cremona”
4.2 Beskrivning: Salame Cremona är en lagrad, rå charkuteriprodukt av korvtyp och har vid saluföringen följande egenskaper:
Fysiska och morfologiska egenskaper
Vikt i slutet av mognadslagringen: minst 500 g
Diameter vid beredningen: minst 65 mm
Längd vid beredningen: minst 150 mm
Kemiska och fysikaliska egenskaper
Mikrobiologiska egenskaper:
Innehåll av mesofila bakterier: > 1 × 107 koloniskapande bakterier per gram, huvudsakligen lactobacillus- och coccus-bakterier.
Organoleptiska egenskaper:
Utseende: Cylinderformig med ojämnheter
Konsistens: Produkten bör vara kompakt men mjuk
Snittytan är kompakt och homogen och muskelköttet och fettkornen har smält samman till en enhet. Det skall inte finnas några tydliga aponeuroser.
Färgen är intensivt röd.
Doften är kryddig och kännetecknande för produkten.
4.3 Geografiskt område: Produktionsområdet för Salame Cremona omfattar regionerna Lombardiet, Emilia Romagna, Piemonte och Venetien.
4.4 Bevis på ursprung: De viktigaste historiska källorna, som klart vittnar om produktens ursprung samt kopplingen till själva området, går tillbaka till 1231 och förvaras i stadsarkivet i Cremona. Dessa källor bekräftar att det förekom handel med svin och köttprodukter mellan Cremona och de närliggande statsstaterna. Av vissa dokument från renässansen som förvaras i avdelningarna ”Litterarum” och ”Fragmentorum” i arkivet framgår med all önskvärd tydlighet att salamiprodukter förekommit och haft stor betydelse i det aktuella produktionsområdet. Av de rapporter som skrevs i samband med biskopen Cesare Specianos (1599–1606) besök i nunnekloster i området framgår att det hörde till det dagliga livet att man även delade ut portioner salamikorv under de dagar då man åt kött.
Än idag stärker Salame Cremona sin position genom de traditionella jordbruks- och livsmedelsmässorna i Lombardiet och i Podalen. De socio-ekonomiska referenserna visar att det förekommit ett stort antal producenter i Podalen som bearbetade fläskkött. Denna verksamhet bredde ut sig i området tack vare att den gick hand i hand med mjölk- och ostindustrin och spannmålsproduktionen (framför allt majs).
4.5 Framställningsmetod: Framställningen går i korta drag till på följande sätt: Den råvara som används för framställningen av den skyddade geografiska beteckningen skall komma från svin som är födda, uppfödda och slaktade inom följande regioner: Friuli Venezia Giulia, Venetien, Lombardiet, Piemonte, Emilia Romagna, Umbrien, Toskana, Marche, Abruzzerna, Latium och Molise. Följande svin får användas: svin av de traditionella italienska raserna Large White och Landrace, som förädlats efter införandet i det italienska genealogiska registret, eller avkommor av galtar av samma raser; avkommor av galtar av rasen Italiensk Duroc, som förädlats efter införandet i det italienska genealogiska registret; avkommor av galtar av andra raser eller av korsningsgaltar förutsatt att dessa härrör från urvals- eller korsningsprogram som genomförts på ett sätt som överensstämmer med det italienska genealogiska registrets krav när det gäller produktionen av tunga svin.
Svinen skickas till slakt när de är mellan 9 och 15 månader gamla. Den genomsnittliga vikten i ett enskilt parti som skickas till slakt skall vara mellan 144 och 176 kg.
Det fläskkött som skall ingå i korvsmeten skall vara tvärstrimmigt och marmorerat muskelkött.
Ingredienser: Salt, kryddor, pepparkorn eller grovmalen peppar samt krossad vitlök som rörs ned i smeten.
Eventuella andra ingredienser: vitt vin, rödvin, socker, dextros, fruktos, laktos, jästkulturer för att starta jäsningsprocessen, natriumnitrit eller kaliumnitrit, askorbinsyra och natriumaskorbat.
Det är förbjudet att använda maskinurbenat kött.
Beredning: Större bindvävsdelar, mjuk fettvävnad, lymfkörtlar och större senor skall avlägsnas från muskelköttet och fettstyckena. Köttet skall malas i köttkvarn med en hålskiva med hål på 6 mm. När köttet mals skall det hålla en temperatur på över 0 °C. Köttet saltas under malningen och därefter tillsätts övriga ingredienser och kryddor. Ältningen sker mekaniskt under vakuum eller tryck under lång tid. Korvsmeten stoppas i naturliga svin-, ox-, häst- eller fårtarmar med en diameter på minst 65 mm. Korven binds sedan för hand eller mekaniskt med snöre. Produkten förvaras i ett kylrum under högst en dag vid en temperatur på mellan 2 och 10 °C. Torkningen sker med värme vid en temperatur på mellan 15 ° och 25 °C.
Mognadslagringen skall ske i lokaler med god luftväxling och en temperatur på mellan 11 ° och 16 °C under en period på minst fem veckor. Mognadstiden är beroende av tarmens ursprungliga diameter.
Salame Cremona får saluföras styckvis eller hel, delad eller skivad i vakuumförpackningar eller andra former av skyddande atmosfär.
Producenter av den skyddade geografiska beteckningen Salame Cremona måste noggrant iaktta den produktspecifikation som lämnats in till Europeiska unionen.
Framställning, förpackning, skivning och delning skall göras under kontrollorganets tillsyn enligt artikel 7 i produktspecifikationen och får endast göras i det produktionsområde som anges i artikel 3 i produktspecifikationen i syfte att garantera tillsyn och spårbarhet och för att bevara produktens kvalitativa egenskaper.
4.6 Samband med område: Framställningen av salami är nära förknippad med den lokala uppfödningen av svin som går tillbaka till romartiden. Produkten Salame Cremona har nära anknytning till de lokala förhållandena, eftersom svinuppfödningen först började kring Cremona och sedan spred sig över Poslätten och var mycket nära kopplad till ostframställningen och majsodlingen.
Denna perfekta synergi mellan mjölkboskapsuppfödning och svinuppfödning i samverkan med spannmålsodling gynnas dessutom av klimatet i området som präglas av dimma och lite vind, vilket gör att charkuteriprodukter som salami som mognadslagras får särskilda egenskaper – de är mjuka, krämiga och aromatiska. Området där Salame Cremona framställs har en jordmån som är utmärkande för flodslätter och har sedan många århundraden tillbaka använts för uppfödning av svin, först till husbehov och senare i allt större utsträckning yrkesmässigt. Produktionsområdena kännetecknas av ett klimat med dimma, hög fuktighet och lite vind, vilket är mycket gynnsamt för mognadslagringen av en korvprodukt av typen Salame Cremona. Landskapet i produktionsområdet är mycket homogent, åtminstone när det gäller Poslätten: helt flackt, genomkorsat av floder och kanaler, med ängar och majsfält.
Klimatet i hela produktionsområdet präglas av relativt kalla, mycket fuktiga och dimmiga höstar och vintrar och milda och regniga vårar, medan somrarna kännetecknas av ganska höga temperaturer och relativt mycket nederbörd i form av korta och mycket ofta häftiga regn. Svin har på Poslätten och i närliggande dalar alltid varit det djur som lämpat sig bäst för att fullt ut dra nytta av den tillgängliga majsen och biprodukterna från mejerierna.
Produktionsområdet har alltid visat sig idealiskt både när det gäller tillgången på råvaror (majs och vassla) och bearbetningen och konserveringen av grisköttet, särskilt Salame Cremona, som kräver ett mycket fuktigt klimat med lite vind, vilket ger produkten dess ypperliga kvalitativa egenskaper.
Alla dessa faktorer är emellertid i sig inte tillräckliga för att ge Salame Cremona dess särskilda kvalitet. Den mänskliga faktorn är också avgörande och i produktionsområdet har man tagit fram särskilda metoder för beredning och mognadslagring som ger produkter med speciella egenskaper.
Ännu idag framställs Salame Cremona med metoder som är helt i linje med traditionen, om än i kombination med modern teknologi.
Den särskilda miljön som beror på klimatet och den mänskliga faktorn, dvs. de speciella tekniska kunskaper som de som framställer produkten besitter, är således ännu idag av största betydelse för produktens särart och goda rykte.
Salame Cremona är liksom tidigare fortfarande en välkänd produkt med gott rykte, vilket även framgår av det faktum att den traditionellt förekommer på jordbruks- och livsmedelsmässor i hela området kring Po, men även på de största marknaderna i Italien och i utlandet.
Detta bekräftas av att Salame Cremona ingår i de förteckningar över viktiga livsmedelsprodukter med italienska ursprungsbeteckningar som bifogades de bilaterala avtal om skydd av geografiska ursprungsbeteckningar mellan Italien och andra länder i Europa som ingicks under perioden 1950–1970 (Tyskland, Frankrike, Österrike, Spanien).
4.7 Kontrollorgan:
|
Namn: |
Istituto Parma Qualità – I.P.Q. |
|
Adress: |
Via Roma, 82/c – 43013 LANGHIRANO (PR) |
4.8 Märkning: I märkningen skall följande anges med tydlig och outplånlig text: ”Salame Cremona” och ”Indicazione Geografica Protetta” eller ”IGP” och denna text skall vara tryckt med större bokstäver än övrig text. Texten ”Indicazione Geografica Protetta” (skyddad geografisk beteckning) skall översättas till det språk som produkten saluförs på.
Inga andra uppgifter än de som är tillåtna får anges.
Det är emellertid tillåtet att ange person- eller firmanamn eller privata märken, under förutsättning att detta inte sker i berömmande ordalag eller vilseleder konsumenten.
I märkningen skall även ingå den EU-symbol som avses i artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 1276/98.
4.9 Nationella krav: –
(1) Europeiska kommissionen – Generaldirektoratet för Jordbruk – Kvalitetspolitik för jordbruksprodukter – B-1049 Bryssel.
III Upplysningar
Europaparlamentet
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/18 |
BESLUT
(2005/C 126/08)
EUROPAPARLAMENTETS GENERALSEKRETERARE HAR FATTAT DETTA BESLUT
MED BEAKTANDE AV tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkoren för övriga anställda i dessa gemenskaper, vilka fastställs genom rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68, senast ändrad genom rådets förordning (EG, Euratom) nr 723/2004, särskilt artikel 30 i dessa föreskrifter,
MED BEAKTANDE AV presidiets beslut om utnämning av tillsättningsmyndigheten, senast ändrat den 26 oktober 2004,
MED BEAKTANDE AV meddelandet om allmänt uttagningsprov nr EUR/C/135,
MED BEAKTANDE AV det yttrande som den partssammansatta kommittén avgav vid sitt sammanträde den 13 april 2005.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Giltighetstiden för förteckningen över godkända sökande från det allmänna uttagningsprovet nr EUR/C/135 förlängs till och med den 31 december 2005.
Luxemburg den 10.5.2005
Julian PRIESTLEY
Kommissionen
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/19 |
Ansökningsomgång inom ramen för gemenskapens samarbete mot förorening till följd av olyckshändelse eller avsiktlig förorening av havet
(2005/C 126/09)
|
I.1. |
Denna ansökningsomgång är avsedd för åtgärder som kan komma i fråga för finansiellt stöd från Europeiska kommissionens generaldirektorat för miljö. Stödet kommer att utdelas i form av samfinansiering. |
|
I.2. |
I den dokumentation som berör denna ansökningsomgång redogörs närmare för de berörda ämnesområdena och åtgärdernas art och innehåll (där ingår även villkoren för tilldelning av stödet och ansökningsblanketterna). Denna dokumentation finns att tillgå via Internet på följande adress: http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm |
|
I.3. |
Ansökningsförfarande och granskning av ansökningar Ansökningarna kan lämnas in fram till och med den 31.7.2005 Ansökningarna genomgår följande förfarande under en preliminär tidtabell:
Urvalet av de projekt som kommer att erhålla stöd görs på grundval av de kriterier som ingår i dokumentationen till denna ansökningsomgång inom ramen för de tillgängliga budgetmedlen. Hela förfarandet omfattas av sekretess. För de projekt som väljs ut kommer ett kontrakt (uttryckt i euro) att upprättas mellan kommissionen och den sökande. Kommissionens beslut kan inte överklagas. |
|
25.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 126/20 |
Inbjudan att lämna förslag – eLearning-programmet – GD EAC/23/05
(2005/C 126/10)
1. Syfte
Denna inbjudan att lämna förslag avser tre av eLearning-programmets fyra verksamhetsområden:
(a) Främjande av digital kompetens
|
— |
Leta fram, bedöma, rapportera och sprida goda rutiner för att främja digital kompetens, vilket omfattar såväl teoretiska som praktiska frågor, alltifrån själva definitionen av digital kompetens till utformning av lämpliga stödinsatser för särskilda målgrupper – t.ex. genom att öppna källor till digital information såväl online som offline för personer för vilka IKT inte är lättillgängligt, eller att digital kompetens byggs upp inom ramen för livslångt lärande. Förslagen kan också avse projekt där insatser för ökad digital kompetens genomförs med utgångspunkt i de goda exempel som hittats. |
|
— |
Planera och genomföra insatser i form av upplysningskampanjer genom europeiska nätverk på området. Programmet ger stöd till insatser som genomförs av europeiska nätverk, föreningar, myndigheter, partnerskap mellan den offentliga och den privata sektorn m.fl. genom att stödja kontakter och utbyte av goda exempel mellan dessa. |
(b) Europeiska virtuella högskolor
|
— |
Det första prioriterade området avser utbyte av erfarenheter och lärdomar samt kartläggning av goda rutiner och vidareutveckling och effektiv spridning av dessa, varvid tyngdpunkten ska ligga på förebilder och rutiner som kan ges bred tillämpning, så att de möjliggör en effektiv integrering av IKT i utbildningssystemen och kan tillämpas vid transnationella virtuella högskolor. |
|
— |
Det andra prioriterade området avser stöd till projekt för att skapa (och utvidga) europeisk virtuell rörlighet i form av dels samarbetsavtal mellan högskolor, dels institutionaliserade, tematiska eller andra nätverk som spelar en betydande roll för att virtuella högskolor ska få ett brett genomslag. Dessa förslag bör göra det lättare att effektivt och långsiktigt bygga vidare på Bologna-processen och utnyttja dess verktyg (ECTS, kvalitetssäkring osv.) och de bör stödja långvariga partnerskap som grundar sig på ändamålsenliga organisatoriska och ekonomiska modeller. |
(c) Övergripande insatser
Förslag som gäller denna del av inbjudan ska avse integrerade, enhetliga och praktiska tjänster för slutanvändare av e-lärande, t.ex. lärare, utbildare, handledare och elever, för att hantera digitalt innehåll för lärande (innehåll för e-lärande). Förslagen ska avse informationstjänster eller stödtjänster för utbildning, eller båda delar:
|
— |
Informationstjänster för slutanvändare vilka avser de praktiska aspekterna av innehåll för e-lärande och tips om var man finner ytterligare information, råd och stöd. |
|
— |
Stödtjänster för utbildning avsedda att hjälpa slutanvändare hantera innehåll för e-lärande. Det fjärde verksamhetsområdet, europeiska e-vänskolekontakter samt förbättrad lärarutbildning, kommer att bli föremål för separata, begränsande upphandlingar. |
2. Vem kan delta?
Den institution som samordnar och stöder förslaget och andra deltagande organisationer måste vara juridiska personer. Både den förstnämnda och partnerorganisationerna måste vara etablerade i ett av följande länder: EU:s 25 medlemsstater, Island, Liechtenstein, Norge eller Bulgarien.
Villkoren och mera utförliga regler för EES-ländernas och Bulgariens deltagande i programmet ska fastställas i enlighet med relevanta föreskrifter i de instrument som reglerar relationerna mellan gemenskapen och dessa länder.
3. Budget och projektens löptid
|
Rubrik |
Budgetmedel som är tillgängliga för projekten |
Andel av finansieringen (%) av de totala bidragsberättigande kostnaderna |
Genomsnittlig finansiering från gemenskapen |
Maximal finansiering från gemenskapen |
|
Digital kompetens |
1,3 miljoner euro |
Högst 80 % |
170 000 euro |
300 000 euro |
|
Europeiska virtuella högskolor |
4,1 miljoner euro |
500 000 euro |
1 000 000 euro |
|
|
Övergripande insatser |
1 miljon euro |
250 000 euro |
500 000 euro |
Löptiden för varje föreslaget projekt kommer att vara 12–14 månader. Stöd från kommissionen kan beviljas för finansiering av kostnader som uppstår från och med den 1 januari 2006.
Sista dag för inlämnande av förslag: Den 4 juli 2005
5. Inlämning av ansökan
En fullständig dokumentation och ytterligare uppgifter om denna upphandling finns på internetadressen
http://europa.eu.int/comm/education/programmes/elearning/index_en.html