|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
48 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
I Meddelanden |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 110/1 |
||
|
2005/C 110/2 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3812 – Goldman Sachs/Euramax) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2005/C 110/3 |
||
|
2005/C 110/4 |
||
|
2005/C 110/5 |
Tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut för vissa antidumpningsåtgärder |
|
|
2005/C 110/6 |
Frankrikes ändringar av den allmänna trafikplikten för regelbunden lufttrafik mellan Ajaccio, Bastia, Calvi och Figari å ena sidan och Lyon, Marseille, Nice och Paris (Orly) å den andra sidan ( 1 ) |
|
|
2005/C 110/7 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3793 – Barclays/Iveco/JV) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2005/C 110/8 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3748 – Mitsubishi Tokyo/UFJ) ( 1 ) |
|
|
|
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSRÅDET |
|
|
|
Eftas övervakningsmyndighet |
|
|
2005/C 110/9 |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 110/0 |
||
|
|
III Upplysningar |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 110/1 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/1 |
Eurons växelkurs (1)
4 maj 2005
(2005/C 110/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2953 |
|
JPY |
japansk yen |
135,21 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4439 |
|
GBP |
pund sterling |
0,68175 |
|
SEK |
svensk krona |
9,1718 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,5410 |
|
ISK |
isländsk krona |
82,95 |
|
NOK |
norsk krona |
8,1115 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9559 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5808 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
30,148 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
250,05 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6961 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,1950 |
|
ROL |
rumänsk leu |
36 231 |
|
SIT |
slovensk tolar |
239,48 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
38,890 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,7534 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6652 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,6176 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,0920 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7712 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,1181 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 294,91 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
7,8145 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,7206 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3500 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 318,30 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,922 |
|
PHP |
filippinsk peso |
70,043 |
|
RUB |
rysk rubel |
35,9950 |
|
THB |
thailändsk baht |
51,138 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/2 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3812 – Goldman Sachs/Euramax)
Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande
(2005/C 110/02)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 27 april 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken investeringsinstrument som handhas av Goldman, Sachs & Co, som är ett dotterbolag till Goldman Sachs Group Inc. (”Goldman Sachs”, USA) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar fullständig kontroll över Euramax International, Inc. (”Euramax”, USA), genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.3812 – Goldman Sachs/Euramax, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/3 |
Sammanfattande information om statliga stöd som beviljats i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1/2004 av den 23 december 2003 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter
(2005/C 110/03)
Stöd nr: XA nr 17/04
Medlemsstat: Italien
Stödordningens namn eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Fond för vatten- och energibesparing
Rättslig grund: Legge 24 settembre 2003, no 268 (articolo 1bis)– conversione in legge, con modificazioni, del decreto legge 24 luglio 2003, no 192, recante interventi urgenti a favore del comparto agricolo colpito da occasionali avversità atmosferiche e dell'emergenza nella Campania.
Årlig kostnad för stödordningen, eller totalt årligt belopp för det stöd som beviljats företaget: Det disponibla beloppet uppgår till 54 041 792,54 euro, varav hälften fördelas mellan regionerna och de självstyrande provinserna på grundval av parametrar som beräknas efter storleken på de bevattnade jordbruksarealerna. Den andra hälften fördelas upp till ett sammanlagt högsta belopp på 27 020 896,97 euro mellan regionerna och de självstyrande provinserna på grundval av de finansiella resurser av samma storlek som de själva, i form av medfinansiering, ställer till förfogande i sin egen budget.
Högsta tillåtna stödnivå:
|
— |
Den högsta tillåtna stödnivån, uttryckt som bruttosubventionsekvivalent, uppgår till 50 % när det gäller företag som är belägna i mindre gynnade jordbruksområden, enligt förordning 1257/99 i dess ändrade lydelse, och |
|
— |
till 40 % när det gäller företag i andra områden. |
Datum för genomförande:
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till dess att medlen är förbrukade.
Stödets syfte: Stöd till små och medelstora företags investeringar i moderniseringen av bevattningsanläggningar och energibesparingar inom jordbruket. Artikel 4 i förordning nr 1/2004. Stödberättigande kostnader: inköp av maskiner och utrustning.
Berörd(a) sektor(er): Produktion av jordbruksprodukter enligt bilaga I till fördraget.
Den beviljande myndighetens namn och adress: Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Dipartimento della qualità dei prodotti agroalimentari e dei servizi – Direzione generale per le politiche strutturali e lo sviluppo rurale) d'intesa con le Regioni e le Province Autonome.
Via XX settembre, 20 – 00187 Roma
Webbplats: www.politicheagricole.it
Stöd nr: XA-18/04
Medlemsstat: Nederländerna
Region: Provinsen Flevoland
Stödordningens namn eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Verenigde Nederlandse Kruidendrogerijen B.V. (VNK B.V.), som har sitt säte i Elburg och företräds av B.J. van der Veen.
Rättslig grund: Decentralisatie-convenant Rijk/Flevoland m.b.t. het EPD 2000-2006 (PME000320/08).
EPD-overeenkomst tussen provincie Flevoland en VNK b.v.
Beräknat totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: Totalbelopp som beviljats som enskilt stöd 702 000 euro (400 000 euro från utvecklingssektionen vid EUGFJ, 252 000 euro från provinsen Flevoland, 50 000 euro från kommunen Dronten)
Högsta stödnivå: 11,5 % (investeringen uppgår sammanlagt till 6 089 000 euro)
Datum för genomförande: Datum för avtalet: juni 2004
Det enskilda stödets varaktighet: Slutdatum för beviljande av stödet: 31 augusti 2006
Stödets syfte: Investeringar i bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter (artikel 7)
De stödberättigande kostnaderna omfattar följande:
a. Byggnation och förvärv av fast egendom.
b. Inköp av nya maskiner och utrustning.
c. Allmänna kostnader.
Omlokalisering av företaget och utbyggnad av produktionskapaciteten. I den första fasen skall det uppföras en produktionslokal, där det skall installeras en konserveringsenhet (lufttork) och en produktionslinje för bearbetning av färska örter som odlas i Flevoland. I den andra fasen skall det uppföras kontorslokaler, ett laboratorium och lagerlokaler.
Berörd(a) ekonomisk(a) sektor(er): Stödet beviljas jordbrukssektorn, och närmare bestämt till bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter (örter).
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
Provincie Flevoland |
|
Postbus 55 |
|
8200 AB Lelystad |
|
Kontaktperson: G.H.M. Gielen |
|
Tfn 0320-265481 |
|
e-post: gielen@flevoland.nl |
Webbplats: www.flevoland.nl/europa
Länk till förteckningen över officiella beslut:
http://www.flevoland.nl/smartsite.dws?id=2411
Stöd nr: XA 19/04
Medlemsstat: Spanien
Region: Hela landet.
Stödordningens benämning: Stöd för upprättande eller konsolidering av enheter för certifiering av jordbruks- och livsmedelsprodukter för år 2004.
Rättslig grund: Orden APA/ /2004, de de, por la que se establecen las bases reguladoras y la convocatoria para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución o a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios para el año 2004.
Beräknade utgifter per år för stödordningen: Stödet får uppgå till högst 590 000 euro.
Högsta stödnivå: Stödet får uppgå till högst 65 % av de stödberättigande utgifterna, med ett tak på 60 000 euro per organisation eller stödmottagande enhet. De stödmottagare som fått samma stöd år 2003 (förordning APA/2271/2003) får ett minskat stöd med totalt 20 procentenheter.
Datum för ikraftträdande: Så snart dekretet har trätt i kraft.
Stödordningens varaktighet: Stödordningen gäller år 2004.
Stödets syfte: Artikel 13 i förordning (EG) 1/2004
Stöden syftar till att främja upprättandet av enheter för certifiering och att de ackrediteras i enlighet med norm EN 45011.
Stöd får beviljas för följande utgifter
Administrationspersonalens löner.
Konsulter och experters arvoden.
Lokalhyra, inköp av utrustning, material och kontorsmöbler samt juridiska och administrativa kostnader.
Driftskostnader för kommittéer som utför certifiering eller är rådgivande i enlighet med norm EN 45011.
Kostnader för kontroller och inspektioner som utförs av andra organ.
Kostnader rörande avgifter som tas ut av godkännandeorgan och omfattas av avsnitt 2 i kapitel II i Reglamento de la Infraestructura para la Calidad y Seguridad Industrial, godkänd genom kungligt dekret 2200/1995 av den 28 december.
Kostnader för bankgarantier i enlighet med förordningen.
Berörd(a) sektor(er): Produktions- och industrisektorer inom livsmedelindustrin. Undersektor för produktion och industri gällande följande produkter:
Den beviljande myndighetens namn och adress:
o
Webbplats: www.mapya.es/es/alimentacion/alimentación.htm
Övriga uppgifter: Tidigare lagstiftning: Förordning APA/2271/2003 av den 28 juli om offentliggörande och upprättande av grundregler för beviljande av stöd för att upprätta certifieringsenheter för jordbruks- och livsmedelsprodukter.
Stöd nr: XA 20/04
Medlemsstat: Österrike
Region: Niederösterreich
Benämning: Närförsörjning (bearbetning och saluföring)
Rättslig grund: Richtlinien für den Schwerpunkt Nahversorgung
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
Budget: Planering fram till 2006 i euro
Stödnivå:
|
A) |
Räntestöd: 4 % per år under 5 år Stödnivå högst 55 000 euro. Högsta kontantvärde 11,89 % eller 4,43 %, beroende på bidraget, baserat på referensräntesats. Lån: Räntebetalning högst 5 % inom ramen för gällande högsta räntebetalning (för närvarande 4 %). Högsta kontantvärde 11,66 %, beroende på bidraget. |
|
B) |
Räntestöd: Högst den tillåtna högsta räntebetalningen (för närvarande 4 %), löptid 5 år. Stödbas vid investeringar högst 250 000 euro, vid företagsmedel högst 75 000 euro. Högsta kontantvärde 17,83 %, beroende på bidraget, baserat på referensräntesats 4,43 %. Lån: Räntefritt, löptid högst 5 år. Högsta kontantvärde 11,66 %, beroende på bidraget. |
Beskattningen av stödet behandlas i österrikisk skattelagstiftning.
Datum för beviljande: Efter anmälan av stödet inom ramen för gruppundantagsförordningen.
Varaktighet: Löptiden går ut den 31 december 2006 (ansökningsdatumet). Om giltighetstiden för förordning nr 1/2004 förlängs, förlängs också riktlinjernas giltighetstid med lika lång tid.
Syfte: Tryggande av den lokala bofasta befolkningens närförsörjning.
Särskilt stöds investeringar i bearbetning och saluföring enligt artikel 7 i förordning 1/2004.
Berörda sektorer: Alla sektorer (utom turism och fritid) samt primärproduktion, produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter inom jord- och skogsbruket.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson: Mag. Helga Kräftner |
|
Tfn +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at
Stöd nr: XA 21/04
Medlemsstat: Österrike
Region: Niederösterreich
Benämning: Stöd till marknadsetablering (bearbetning och saluföring)
Rättslig grund: Richtlinien für Landesinvestitionsförderung
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
Budget: Planering fram till 2006 i euro
Stödnivå: 50 % beroende på de stödberättigande totalkostnaderna, dock högst 20 000 euro.
Beskattningen av stödet behandlas i österrikisk skattelagstiftning.
Datum för beviljande: Efter anmälan av stödet inom ramen för gruppundantagsförordningen.
Varaktighet: Löptiden går ut den 31 december 2006 (ansökningsdatumet). Om giltighetstiden för förordning nr 1/2004 förlängs, förlängs också riktlinjernas giltighetstid med lika lång tid.
Syfte: Utgiftsstöd för införande av existerande eller nya produkter på en ny utländsk marknad.
Stöd kommer i synnerhet att betalas till investeringar i bearbetning och saluföring enligt artikel 7 i förordning 1/2004.
Berörda sektorer: Alla sektorer (utom turism och fritid) samt primärproduktion, produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter inom jord- och skogsbruket.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson: Mag. Helga Kräftner |
|
Tfn +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at
Stöd nr: XA 22/04
Medlemsstat: Österrike
Region: Niederösterreich
Benämning: Schwerpunkt Strukturverbesserung /Neugründung (bearbetning och saluföring)
Rättslig grund: Richtlinien für Landesinvestitionsförderung (riktlinjer för stöd till regionala investeringar)
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds (allmänna stödbestämmelser för Niederösterreichs fond för stöd till industrin och för strukturell förbättring)
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1 (lag om Niederösterreichs fond för stöd till industrin och för strukturell förbättring)
Budget: Planering fram till 2006 i euro
Stödnivå: Räntestöd: högst 4 % per år under 5 år.
Stödnivå högst 1 500 000 euro.
Högsta kontantvärde 11,89 % beroende på bidraget,
baserat på referensräntesats (för närvarande 4,43 %).
Lån: Räntebetalning högst 5 % (regionalstödområde) resp. 3 % (utanför regionalstödområde) inom ramen för gällande högsta räntebetalning (för närvarande 4 %).
Högsta kontantvärde 21,02 % beroende på bidraget.
Beskattningen av stödet behandlas i österrikisk skattelagstiftning.
Datum för beviljande: Efter anmälan av stödet inom ramen för gruppundantagsförordningen.
Varaktighet: Löptiden går ut den 31 december 2006 (ansökningsdatumet). Om giltighetstiden för förordning nr 1/2004 förlängs, förlängs också riktlinjernas giltighetstid med lika lång tid.
Syfte: Förbättring av den regionala industristrukturen.
Stöd kommer i synnerhet att betalas till investeringar i bearbetning och saluföring enligt artikel 7 i förordning 1/2004.
Berörda sektorer: Alla sektorer (utom turism och fritid) samt primärproduktion, produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter inom jord- och skogsbruket.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson: Mag. Helga Kräftner |
|
Tfn +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at
Stöd nr: XA 23/04
Medlemsstat: Österrike
Region: Niederösterreich
Benämning: Stöd till kooperativ (bearbetning och saluföring)
Rättslig grund: Richtlinien für die Förderung von Kooperationen
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
Budget: Planering fram till 2006 i euro
Stödnivå: 50 % av de stödberättigande kostnaderna, dock högst 100 000 euro i första fasen och högst 35 000 euro i andra fasen.
Beskattningen av stödet behandlas i österrikisk skattelagstiftning.
Datum för beviljande: Efter anmälan av stödet inom ramen för gruppundantagsförordningen.
Varaktighet: Löptiden går ut den 31 december 2006 (ansökningsdatumet). Om giltighetstiden för förordning nr 1/2004 förlängs, förlängs också riktlinjernas giltighetstid med lika lång tid.
Syfte: Bildande av kooperativ för planering av projekt mellan små och medelstora företag eller mellan dessa företag och en forsknings- eller teknikorganisation.
Särskilt stöds investeringar i bearbetning och saluföring enligt artikel 7 i förordning 1/2004.
Berörda sektorer: Alla sektorer (utom turism och fritid) samt primärproduktion, produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter inom jord- och skogsbruket.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson: Mag. Helga Kräftner |
|
Tfn +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at
Stöd nr: XA 24/04
Medlemsstat: Österrike
Region: Nordöstra regionalstödsområdet, Waldviertel och Weinviertel (statligt stöd nr N 525/99 – Österrike – karta över stödområden)
Benämning: Investeringsstöd i Waldviertel och Weinviertel (bearbetning och saluföring)
Rättslig grund: Richtlinien für die Investitionsprämie im Wald- und Weinviertel
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds (allmänna stödbestämmelser för Niederösterreichs fond för stöd till industrin och för strukturell förbättring)
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1 (lag om Niederösterreichs fond för stöd till industrin och för strukturell förbättring)
Budget: Planering fram till 2006 i euro
Stödnivå: 30 % för små och medelstora företags stödberättigande kostnader, högst 2 200 euro per nyskapat arbetstillfälle.
Beskattningen av stödet behandlas i österrikisk skattelagstiftning.
Datum för beviljande: Efter anmälan av stödet inom ramen för gruppundantagsförordningen.
Varaktighet: Löptiden går ut den 31 december 2006 (ansökningsdatumet). Om giltighetstiden för förordning nr 1/2004 förlängs, förlängs också riktlinjernas giltighetstid med lika lång tid.
Syfte: Förbättring av den regionala näringslivsstrukturen och skapande av nya arbetstillfällen.
Särskilt stöds investeringar i bearbetning och saluföring enligt artikel 7 i förordning 1/2004.
Berörda sektorer: Alla sektorer (utom turism och fritid) samt primärproduktion, produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter inom jord- och skogsbruket.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson: Mag. Helga Kräftner |
|
Tfn +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at
Stöd nr: XA 29/04
Medlemsstat: Spanien
Region: Katalonien
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: ”Stöd till ansökan om värderingsintyg eller motiverade rapporter i samband med skatteavdrag för FoTUI-projekt”
Rättslig grund: Orden TRI/ /2004, de XX de XXXX, por la cual se aprueban las bases para el otorgamiento de ayudas para la solicitud de acuerdos previos de valoración o de informes motivados en relación con la deducción fiscal de proyectos de I+D+IT y se abre la convocatoria para el año 2004.
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som individuellt stöd: 300 000 euro
Högsta stödnivå: 50 %
Datum för genomförande: Från och med dagen för stödets offentliggörande (cirka juli 2004)
Stödordningens eller det individuella stödets varaktighet: 2004–2007
Stödets syfte: Syftet med stödordningen är att uppmuntra företagen att utnyttja skattelättnaderna för FoTUI-projekt som ett led i en överordnad strategi som syftar till att stärka företagens konkurrenskraft genom ökad FoTUI-verksamhet. Det hänvisas i detta sammanhang till artikel 14. Stödberättigande kostnader är utgifterna för de externa konsulter som behövs för utarbetandet av ansökningar om värderingsintyg eller motiverade rapporter i samband med skatteavdrag för utgifterna för FoTUI-projekt. När det gäller motiverade rapporter är även de kostnader stödberättigande som härrör från att man låter ett godkänt organ utfärda ett FoTUI-verksamhetsintyg.
Berörd(a) sektor(er): De sektorer som berörs av bearbetning av samtliga produkter i bilaga I till fördraget, med undantag för produkter från fiske och vattenbruk och med undantag av produkter som omfattas av KN-koderna 4502, 4503 och 4504.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial. |
|
Passeig de Gràcia, 129, 6a planta. |
|
ES-08008 Barcelona |
Webbadress: www.cidem.com /cidem/cat/serveis/financament/ajuts/ajutsIF.doc
Stöd nr: XA 31/04
Medlemsstat: Italien
Region: Veneto
Stödordningens namn eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Utbildningsplan för år 2004. Utbildning inom primärsektorn. Beslut nr 1162 av den 23.4.2004 i regionen Venetiens regionala regering (Giunta della Regione Veneto).
Rättslig grund: L. 845/1978 ”Legge quadro in materia di formazione professionale”
L.R. n. 10 del 30.01.1990. ”Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro”
Stödordningens beräknade utgifter per år: 2 000 000 euro, som betalas ut till utbildningsorgan som godkänts av den ansvariga myndigheten i regionen Veneto (Direzione Formazione della Regione Veneto.
Stöden betalas ut för yrkesutbildning och kompetensutveckling för anställda inom primärsektorn.
I enlighet med artikel 17.1 a i förordning (EG) nr 1/2004 finns det i budgeten följande anslag för åtgärden
Kapitel 72040 – 2 000 000 euro.
Högsta stödnivå: Stödet betalas ut på grundval av en viss kostnad per utbildningstimma, för närvarande 110 euro per timma.
Datum för ikraftträdande: Stödet betalas ut efter ett officiellt godkännande genom dekret (Decreto del Dirigente Regionale) och efter offentliggörande i regionens officiella tidning (Bollettino Ufficiale della Regione Veneto).
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Stöden upphör i och med den sista utbetalningen, efter det att samtliga räkenskaper godkänts.
Stödets syfte: Fortbildning och kompetensutveckling för jordbrukare, lantarbetare och andra anställda inom jordbruket (regional lag nr 32 av den 9.8.2003), i syfte att
främja företagarandan,
höja de anställdas kompetens,
sprida kunskap om innovationer.
I den regionala regeringens beslut nr 1162/2004 hänvisas det till artikel 14 i förordning (EG) nr 1/2004. De stödberättigande kostnaderna skall avse utbildningsinsatser.
Berörd(a) sektor(er): Yrkesutbildning och kompetensutveckling för personer som har rätt till sådan enligt lag nr 53/2003.
Den beviljande myndighetens namn och adress: Regione Veneto – Segreteria Formazione e Lavoro – Direzione regionale Formazione – Via G. Allegri n. 29 30174 Mestre – Venezia (Italia)
Webbplats: www.regione.veneto.it /bandi di concorso
Övriga uppgifter: För ytterligare information:
Direzione Formazione
Tfn: 0039412795030 – 5029
Fax: 0039412795085
Stöd nummer: XA 32-04
Medlemsstat: Förenade kungariket
Region: Cumbria
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Farming Connect Cumbria (FCC).
Rättslig grund: Sections 4 and 5 of the Regional Development Agencies Act 1998
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd:
|
Budgetår |
Budget |
|
2004/2005 |
943 260 pund sterling |
|
2005/2006 |
2 475 520 pund sterling |
|
2006/2007 |
3 677 280 pund sterling |
|
2007/2008 |
9 765 090 pund sterling |
Högsta stödnivå:
A) Affärsrådgivning och hjälp vid stödansökningar
Stödnivån kommer att vara 100 %. Det högsta tillåtna stödbeloppet per mottagare enligt den här posten får för tekniskt stöd inte överstiga 100 000 euro under tre år. Man utgår emellertid från att det högsta stödbeloppet per mottagare i samtliga fall kommer att vara betydligt lägre än 100 000 euro.
B) Utvecklingsbidrag inom ramen för FCC
Den högsta stödnivån kommer att vara 40 %, eller för unga jordbrukare (enligt definitionen i artikel 8 i förordning 1257/1999 i dess ändrade versionen) 50 % under de första fem åren efter etableringen. Högsta tillåtna stödnivå per projekt kommer att vara 16 000 för alla sökande. Sökande får ansöka om bidrag för mer än ett projekt, men ingen sökande får ta emot mer än sammanlagt 30 000 pund sterling inom ramen för den här posten.
C) Bidrag till teknisk rådgivning inom ramen för FCC
Högsta tillåtna stödnivå kommer att vara 50 % Högsta tillåtna bidragsnivå per projekt kommer att vara 1 300 pund sterling.
Datum för genomförande:
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: En första ansökan om att delta i FCC-programmet måste ha kommit in senast den 31 januari 2007.
All rådgivning kommer att ges fram till den 30 april 2007.
Sista ansökningsdag för utvecklingsbidrag inom ramen för FCC är den 30 november 2006 och alla ersättningskrav måste lämnas senast den 31 mars 2007.
Sista ansökningsdag för bidrag till teknisk rådgivning inom ramen för FCC är den 31 januari 2007 och alla ersättningskrav måste lämnas senast den 31 mars 2007.
Stödets syfte: Syftet är att stödja en långsiktigt hållbar utveckling av Cumbrias jordbruksekonomi genom att främja
en mångfald av företag jordbruksområdet,
större affärseffektivitet,
förbättrade djurskyddsvillkor,
skydd av landsbygdsmiljön.
Stödberättigande kostnader är konsultavgifter i enlighet med artikel 14 i förordning 1/2004.
Stödberättigande kostnader är kostnader för byggnation, förvärv eller förbättring av fast egendom, inköp eller hyrköp av nya maskiner och utrustning, inklusive datorprogram samt allmänna kostnader, exempelvis för arvoden till arkitekter, ingenjörer och konsulter, genomförbarhetsstudier, förvärv av patent och licenser, upp till 12 % av de stödberättigande utgifterna. Detta är i linje med artikel 4 i förordning 1/2004.
Stödberättigande kostnader är konsultavgifter i enlighet med artikel 14 i förordning 1/2004.
Berörda sektorer: Systemet avser jordbruksproduktion samt bearbetning och saluföring på gården. Alla delsektorer är behöriga för alla typer av stöd, med undantag för tillverkning och saluföring av produkter som imiterar eller ersätter mjölk och mjölkprodukter samt bearbetning och saluföring inom sockersektorn, som inte är behöriga för investeringsstöd.
Den beviljande myndighetens namn och adress:
|
Rural Regeneration Cumbria |
|
Hackthorpe Business Centre |
|
Hackthorpe |
|
Cumbria |
|
CA10 2HX |
Webbadress: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.
Klicka på länken ”Farming Connect Cumbria”. Alternativt kan man gå direkt till
http://www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/fcc.pdf
Övriga upplysningar: Systemet består av tre skilda åtgärder.
Flexibel och skräddarsydd företagsrådgivning och stöd till jordbrukare och andra jordbruksproducenter och bearbetare som vill ställa upp en formell företagsplan i syfte att förbättra företagets effektivitet.
Företagen kommer därefter att kunna söka bidrag för att genomföra sin företagsplan genom utvecklande investeringar i gården så att den är anpassad till framtida behov.
Alternativt kan jordbrukare erhålla bidrag till kostnaderna för mer ingående rådgivning om genomförandet av företagsplanen.
En betydande del av stödet består av bidrag som betalas i efterskott på grundval av räkningar, och endast ett steg (förberedelse av företagsplanen) är slutfört. Därför kommer de flesta utgifterna att göras i slutet av systemets genomförandeperiod.
Stöd nr: XA 33/04
Medlemsstat: Förbundsrepubliken Tyskland
Delstat: Baden-Württemberg Ministerium für Ernährung und Ländlichen Raum Baden-Württemberg
Stödordningens namn, rättslig grund: Richtlinien des Ministeriums für Ernährung und ländlichen Raum Baden-Württemberg zur einzelbetrieblichen Förderung landwirtschaftlicher Unternehmen 2004,
Abschnitt D: Förderung betrieblicher Managementsysteme 2004
Praxistest für eine Managementhilfe vor allem zur Umsetzung von Cross Compliance, sonstigen Regelungen zur guten fachlichen Praxis und Anforderungen von Qualitätssicherungssystemen. (Pilotförsök med förvaltningsstöd, bland annat för genomförande av Cross Compliance, övriga bestämmelser om bästa företagspraxis och krav avseende kvalitetssäkringssystem)
Stödordningens beräknade utgifter per år, planerade budgetanslag: 100 000 euro (endast 2004)
Stödmottagare: Av de sammanlagt cirka 66 000 jordbrukare i Baden-Württemberg som skulle kunna komma i fråga för stödet kan högst 400 delta i åtgärden under 2004, och därmed få ersättning för sina utgifter.
Beskrivning av åtgärden (tekniskt stöd):
Åtgärdens syfte
Jordbrukare kan med hjälp av den utarbetade dokumentationen själva kontrollera om de efterlever de tvärvillkor som fastställts i Luxemburgbesluten. Därigenom ökar jordbrukarnas kvalitets- och rättssäkerhet, inte minst med tanke på att jordbruket i Baden-Württemberg är mycket småskaligt och att de enskilda jordbrukarna har begränsade möjligheter att sätta sig in i de komplexa rättsliga bestämmelserna. Dessutom eftersträvas ökad kvalitet i samband med genomförandet av förordning (EG) nr 1782/2003.
I detta syfte har man utvecklat ett företagsövergripande förvaltnings- och dokumentationssystem som testats under 2004 i ett fältförsök med maximalt 400 deltagare under realistiska förhållanden. Därigenom vill man avhjälpa eventuella brister och vidareutveckla systemet. I samband med försöket skall de enskilda jordbrukarna delta i fortbildningar och seminarier. Varje jordbrukare får läromedel (3 pärmar). Fortbildningen och bedömningen av dokumentationen sker i flera steg.
Stöd betalas ut till fortbildning av jordbrukare, i syfte att täcka följande stödberättigande kostnader:
|
a) |
Kostnader för fortbildningsevenemangen, inbegripet läromedel. |
|
b) |
Jordbrukarnas resekostnader. |
|
c) |
Kostnader för avbytare under jordbrukarens frånvaro. |
Det maximala stödet för att täcka eventuella kostnader enligt a-c uppgår till 250 euro.
Under provperioden 2004 kommer stöden i avsnitt D inte att utnyttjas.
Stödnivå: Ovan nämnda stöd skall till en del ersätta jordbrukarnas kostnader och därmed uppmuntra till deltagande i utvecklings- och försöksfasen.
De kommer inte att leda till överkompensation.
Tidpunkt för åtgärden: Åtgärden skall genomföras under sommaren 2004 och utväderas under hösten 2004.
Åtgärden kan inledas, och stödet beviljas, så snart det identifieringsnummer som krävs har erhållits.
Stödets varaktighet: Åtgärden skall vara avslutad före årsslutet 2004.
Stödets syfte (se 2.4): Utveckling och test av ett system för självkontroll och dokumentation i syfte att garantera god jordbrukshävd (tvärvillkor). Stödsystemet omfattas av artikel 14.2 a i förordning (EG) 1/2004.
Sektorer av ekonomin som berörs: Det tekniska stödet är inte begränsat till särskilda produkter eller sektorer, utan kan sökas av alla jordbrukare.
Den beviljande myndighetens namn och adress: Stödet beviljas av jordbruksmyndigheterna (”Ämter für Landwirtschaft”). De enskilda myndigheternas adresser finns på följande Internetadress:
http://www.landwirtschaft-mlr.baden-wuerttemberg.de/
Internetadress: Stödbestämmelserna kommer först att läggas ut på Internet när stödvillkoren är uppfyllda och Baden-Württemberg har erhållit ett identifieringsnummer. Därefter kommer bestämmelserna att finnas på följande adress:
http://www.landwirtschaft-mlr.baden-wuerttemberg.de/mlr/Fachinfo/mlr_RL AFP_2004_internet.pdf
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/13 |
Tillkännagivande beträffande de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av kaliumpermanganat med ursprung i Folkrepubliken Kina
(2005/C 110/04)
I augusti 2004 offentliggjorde kommissionen ett tillkännagivande (1) (nedan kallat ”tillkännagivandet”) genom vilket berörda parter underrättades om utvecklingen när det gäller gemenskapsindustrins produktion av kaliumpermanganat. Efter offentliggörandet av tillkännagivandet har denna utveckling undersökts och följande slutsatser dragits.
A. FÖRFARANDE
1. Den berörda produkten och gällande åtgärder
Den produkt som berörs är kaliumpermanganat (med det kemiska namnet KMnO4) med ursprung i Kina, som normalt deklareras enligt KN-nummer 2841 61 00. Detta KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 299/2001 (2).
2. Tillkännagivandets tillämpningsområde
I tillkännagivandet uppmanades alla berörda parter att yttra sig om de påstådda förändringarna beträffande gemenskapsindustrin, i synnerhet den enda tillverkarens nedläggning av sin produktion av kaliumpermanganat och den eventuella förekomsten av ytterligare minst en tillverkare av kaliumpermanganat i de nya medlemsstaterna i gemenskapen.
Kommissionen sände en kopia av tillkännagivandet till de kinesiska myndigheterna, till tillverkarna/exportörerna i Kina, importörerna i gemenskapen och sammanslutningen av kända tillverkare i gemenskapen i syfte att ge dem tillfälle att lämna synpunkter och information med avseende på undersökningen av den ovan nämnda utvecklingen.
3. Frågeformulär
Frågeformulär sändes till de två kända gemenskapstillverkarna. Andra berörda parter uppmanades att inom den föreskrivna tidsfristen ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen beträffande förekomsten av en gemenskapsindustri samt bevisning till stöd för dessa uppgifter. Samtliga parter underrättades om att bristande samarbete skulle kunna medföra tillämpning av artikel 18 i grundförordningen och att avgöranden skulle kunna komma att träffas på grundval av befintliga uppgifter.
Kommissionen mottog svar från följande berörda parter:
Tillverkare i gemenskapen:
|
— |
Carus Nalόn S.L., Oviedo, Spanien |
|
— |
Spolek pro chemickou a hutní výrobu a.s., Ústí nad Labem, Tjeckien |
Exporterande tillverkare:
|
— |
Universal Chemicals & Industries Pvt. Ltd., Mumbai, Indien |
Importörer:
|
— |
Przedsiębiorstwo Przemysłowo-Handlowe ”STANDARD” Sp. z o.o., Lublin, Polen |
|
— |
DECA-CHIMIE S.A., Lyon, Frankrike |
4. Undersökningsperiod
Undersökningen av utvecklingen omfattade perioden 1 juli 2003–30 juni 2004 (nedan kallad ”undersökningsperioden”). Uppgifter inhämtades från och med 2001 till och med undersökningsperiodens slut i syfte att undersöka huruvida en gemenskapsindustri med produktion av kaliumpermanganat existerade.
B. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
1. Tillverkning i Spanien
Den spanska tillverkaren av kaliumpermanganat Carus Nalόn S.L. (nedan kallad ”Carus”), som var den enda tillverkaren av kaliumpermanganat när de gällande åtgärderna infördes samarbetade i undersökningen. Carus Chemical Company, ett företag i Förenta Staterna som också tillverkar kaliumpermanganat, köpte företaget i augusti 2000 av Industrial Química del Nalón. Carus meddelade kommissionen att dess produktion i Spanien tillfälligt avbrutits och att företaget hade för avsikt att återuppta produktionen. Carus angav dock inte någon exakt tidpunkt för när detta skulle ske. Enligt företaget skulle ett återupptagande av produktionen kräva en förberedelsetid på sex månader. Företaget hävdade att det bör betraktas som en gemenskapstillverkare. Som bevis för sitt åtagande att återuppta produktionen inom en nära framtid lämnade företaget uppgifter om de allmänna omkostnaderna för att upprätthålla produktionsanläggningen.
Det faktum att företaget under undersökningsperioden har fortsatt att ha vissa allmänna omkostnader anses kunna tyda på att företaget velat upprätthålla produktionsanläggningen för att eventuellt kunna återuppta produktionen om så skulle beslutas i framtiden. Eftersom dock ingen produktion förekommit under undersökningsperioden måste slutsatsen dras att företaget inte kan betraktas som en gemenskapstillverkare.
2. Tillverkning i Tjeckien
Den enda övriga kända tillverkaren av kaliumpermanganat i gemenskapen är företaget Spolek pro chemickou a hutní výrobu A.S. (nedan kallat ”Spolchemie”). Detta företag producerade en betydande mängd kaliumpermanganat under undersökningsperioden (3), utgörande 100 % av produktionen i gemenskapen. Det konstaterades att Spolchemies produktionsvolym under undersökningsperioden var högre än produktionen i gemenskapen under den period för undersökning av dumpning som ledde till att de gällande åtgärderna infördes 2001. Dessutom var produktionsvolymen under undersökningsperioden högre än produktionen i gemenskapen under kalenderåret 2002, vilket var den senaste period före undersökningsperioden då Carus fortfarande tillverkade kaliumpermanganat.
Mot denna bakgrund betraktas Spolchemie som den enda återstående tillverkaren av kaliumpermanganat i gemenskapen.
3. Övriga berörda parters synpunkter
En samarbetsvillig tillverkare i Indien och två samarbetsvilliga importörer lämnade ytterligare information om situationen på gemenskapsmarknaden. De två importörerna uttryckte oro för att de gällande åtgärderna även kan skydda den tillverkare av kaliumpermanganat i Förenta Staterna som köpte den spanska produktionsanläggningen och därefter avbröt produktionen i Spanien. De lade dock inte fram några faktauppgifter som skulle tyda på att Spolchemie inte bör betraktas som en gemenskapstillverkare.
C. SLUTSATSER
På grundval av ovanstående blir slutsatsen att Spolchemie bör betraktas som den enda gemenskapstillverkaren. Detta företag har uttryckt sitt stöd för de gällande antidumpningsåtgärderna. Företaget kan därför anses utgöra gemenskapsindustrin.
Slutsatsen blir därför att det fortfarande finns en gemenskapsindustri och att det inte finns någon anledning att upphäva de gällande åtgärderna.
(1) EUT C 209, 19.8.2004, s. 2.
(2) EGT L 44, 15.2.2001, s. 4. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 152/2003 (EGT L 25, 30.1.2003, s. 21).
(3) Av sekretesskäl anges inte den exakta mängden.
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/15 |
Tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut för vissa antidumpningsåtgärder
(2005/C 110/05)
|
1. |
Kommissionen meddelar att om inte en översyn inleds i enlighet med följande förfarande, kommer de antidumpningsåtgärder som anges nedan att upphöra att gälla den dag som anges i tabellen nedan i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (1), av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen. |
2. Förfarande
Gemenskapsproducenterna kan inge en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräckliga bevis för att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle innebära att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer.
Om kommissionen beslutar att företa en översyn av åtgärderna i fråga skall importörerna, exportörerna, företrädare för exportlandet och gemenskaps-producenter ges tillfälle att utveckla, avvisa eller yttra sig om de uppgifter som lämnas i begäran om översyn.
3. Tidsfrist
En skriftlig begäran om översyn på de grunder som anges ovan kan lämnas av gemenskapsproducenter och skall inkomma till Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för handel (Div. B-1), J-79 5/16, B-1049 Bryssel (2) från och med den dag detta tillkännagivande offentliggörs, men senast tre månader före den dag som anges i tabellen nedan.
|
4. |
Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995.
|
(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordning senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Fax (32-2) 295 65 05.
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/16 |
Frankrikes ändringar av den allmänna trafikplikten för regelbunden lufttrafik mellan Ajaccio, Bastia, Calvi och Figari å ena sidan och Lyon, Marseille, Nice och Paris (Orly) å den andra sidan
(2005/C 110/06)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
I enlighet med artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen, har Frankrike beslutat att fr.o.m. den 31 oktober 2004 ändra de bestämmelser om allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik mellan
|
|
2. |
Den allmänna trafikplikten ändras på följande sätt:
|
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3793 – Barclays/Iveco/JV)
Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande
(2005/C 110/07)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 25 april 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 [och en begäran om hänskjutning enligt artikel 4(5)] i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen Barclays Mercantile Business Finance Limited (”Barclays Mercantile”, Storbrittanien) kontrollerat av Barclays Plc (Storbrittanien och IVECO S.p.A. (”Iveco”, Italien) kontrollerat av Fiat S.p.A. (Italien) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över företaget IVECO Finance S.p.A. (”Chariot”, Italien) genom förvärv av aktier och ett aktieägaravtal. |
|
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. |
Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per telefax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.3793 – Barclays/Iveco/JV till:
|
Europeiska kommissionen |
|
Generaldirektoratet för konkurrens |
|
Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner” |
|
J-70 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/18 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.3748 – Mitsubishi Tokyo/UFJ)
(2005/C 110/08)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 21 april 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3748. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex ) |
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSRÅDET
Eftas övervakningsmyndighet
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/19 |
Tillkännagivande från Eftas övervakningsmyndighet om Norges undantag från bestämmelserna i den rättsakt som avses i punkt 1 i bilaga XXI till EES-avtalet, rådets förordning (EG, Euratom) nr 58/97 av den 20 december 1996 om statistik rörande företagsstrukturer, senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2056/2002 av den 5 november 2002
(2005/C 110/09)
I rådets förordning (EG, Euratom) nr 58/97 av den 20 december 1996 om statistik rörande företagsstrukturer (nedan kallad ”rättsakten”), som anpassats genom protokoll 1 till EES-avtalet och som avses i punkt 1 i bilaga XXI till detta, fastställs en gemensam ram för insamling, sammanställning, leverans och utvärdering av gemenskapsstatistik rörande struktur, verksamhet, konkurrenskraft och effektivitet hos företagen inom gemenskapen. I artikel 11 i rättsakten föreskrivs att undantag från bestämmelserna i bilagorna till denna kan beviljas under en övergångsperiod.
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2056/2002 av den 5 november 2002 har införlivats i punkt 1 i bilaga XXI till EES-avtalet genom Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 58/2003 (EUT L 193, 31.7.2003, s. 42). Genom förordning (EG) nr 2056/2002 ändrades rättsakten och därmed utvidgades den gemensamma ramen till att omfatta kreditinstitut, pensionsfonder, annan finansiell förmedling och stödverksamhet till finansiell förmedling. I och med artikel 1.2 i förordning (EG) nr 2056/2002 ändras rättakten genom ett tillägg av bilaga 7 om en detaljerad modul för företagsstatistik för pensionsfonder.
Eftas övervakningsmyndighet har anförtrotts uppgiften att godkänna undantag enligt artikel 11 i rättsakten vad gäller ansökningar från Island, Liechtenstein och Norge.
Norge har ansökt om undantag när det gäller vissa variabler i avsnitt 4 i bilaga 7 till rättsakten vad gäller pensionsfonder, tillgångar och övriga uppgifter för referensåren 2002 till 2004 för att kunna anpassa det nationella statistiksystemet till kraven i bilaga 7 till rättsakten.
Eftas övervakningsmyndighet beviljade dessa undantag i enlighet med yttrandet från direktörerna för de statistikinstitut i Efta-länderna som biträder Eftas övervakningsmyndighet enligt följande:
Tabell: Begäran om undantag som avser variabler i avsnitt 4 i bilaga 7 till rättsakten
|
|
Årlig företagsstatistik 2002–2004 |
Rubrik |
Årlig företagsstatistik fördelad på 2002–2004 |
Rubrik |
|
Fullständigt, partiellt eller inget undantag |
Partiellt undantag |
|
Partiellt undantag |
|
|
Extra leveransperiod krävs |
Nej |
|
Nej |
|
|
Variabler som saknas |
48 00 5 |
Premieinbetalningar till förmånsbestämda pensionssystem |
|
|
|
|
48 00 6 |
Premieinbetalningar till avgiftsbestämda pensionssystem |
|
|
|
|
48 00 7 |
Premieinbetalningar till kombinerade system |
|
|
|
|
48 03 1 |
Regelbundna utbetalningar av pensioner |
|
|
|
48 03 2 |
Pensionsutbetalningar som engångsbelopp |
|||
|
48 13 1 |
Aktier som handlas på börs eller auktoriserad marknadsplats |
|||
|
48 13 2 |
Aktier som handlas på börs eller auktoriserad marknadsplats och som är specialiserad på små och medelstora företag |
|||
|
48 13 3 |
Aktier som ej handlas på börs eller auktoriserad marknadsplats |
|||
|
48 13 4 |
Andra värdepapper med rörlig avkastning. |
|||
|
48 70 1 |
Antal medlemmar i förmånsbestämda pensionssystem |
|||
|
48 70 2 |
Antal medlemmar i avgiftsbestämda pensionssystem |
|||
|
48 70 3 |
Antal medlemmar i kombinerade system |
|||
|
48 70 5 |
Antal medlemmar med uppskjuten pension |
|||
|
Övriga delar |
Nej |
|
Nej |
|
Kommissionen
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/21 |
Meddelande om att vissa utjämningsåtgärder upphör att gälla
(2005/C 110/10)
Sedan kommissionen offentliggjort ett tillkännagivande om att åtgärdernas giltighetstid snart kommer att löpa ut (1) och inte mottagit någon begäran om översyn till följd av detta, tillkännager kommissionen härmed att de nedanstående utjämningsåtgärderna snart kommer att upphöra att gälla.
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 18.4 i rådets förordning (EG) nr 2026/97 (2), av den 6 oktober 1997 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen.
|
Produkt |
Ursprungs- eller exportland/länder |
Åtgärd |
Hänvisning |
Utgångsdatum |
|
Polyesterstapelfibrer |
Australien Indonesien |
Utjämningstull |
Rådets förordning (EG) nr 978/2000 (EGT L 113, 12.5.2000, s. 1) senast ändrad genom förordning (EG) nr 902/2001 (EGT L 127, 9.5.2001, s. 20) |
13.5.2005 |
(1) EUT C 254, 14.10.2004, s. 2.
(2) EGT L 288, 21.10.1997, s. 1. Förordning senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12)
III Upplysningar
Kommissionen
|
5.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 110/22 |
ANBUDSFÖRFARANDE – DG EAC NR 15/05
Verksamhetsstöd till strukturer för f.d. europeiska volontärer
EU-programmet Ungdom
Åtgärd 2.1 – Europeiska volontärtjänsten
(2005/C 110/11)
1. Målsättningar och beskrivning
Syftet med det här anbudsförfarandet är att bidra till att stärka och bevara strukturerna för de före detta europeiska volontärerna i programmets alla länder. Bidragen är till för att stödja aktiviteter med nationell och transnationell omfattning.
Den allmänna målsättningen med aktiviteterna ska vara att förbättra ungdomsprogrammets stöd, tillgänglighet och kvalitet i allmänhet och den europeiska volontärtjänsten i synnerhet.
De särskilda målsättningarna med aktiviteterna ska vara att:
|
1. |
stödja europeiska volontärer i deras hemland före, under och efter volontärtjänsten. |
|
2. |
tillhandahålla en plattform för kommunikation och kontakt bland före detta volontärer så att de kan dela med sig av sina upplevelser. |
|
3. |
ge mervärde åt ungdomsprogrammet och de nationella programkontorens arbete (med undantag för uppgifter som har med kontrakt, ekonomi och projekthantering att göra). |
2. Sökande
I princip kan en nationell struktur per land få stöd.
För att vara berättigad till projektbidrag måste den sökande då förslaget lämnas in:
|
1. |
vara juridiskt etablerad, |
|
2. |
vara en ideell organisation, |
|
3. |
omfatta före detta europeiska volontärer i nyckelbefattningar, |
|
4. |
ha sitt säte i det land den representerar, |
|
5. |
vara en icke-statlig organisation, förening osv., drivas av före detta europeiska volontärer och vara engagerad i målsättningarna i detta anbudsförfarande eller, alternativt, vara en icke-statlig organisation, förening osv., ha en bredare omfattning, med en avdelning som drivs av före detta europeiska volontärer och som är engagerad i målsättningarna i detta anbudsförfarande, |
|
6. |
ha nationell omfattning, utan hinder av eventuella kontaktpunkter eller underorganisationer på regional eller lokal nivå, |
|
7. |
ha utsetts av ansvarig statlig myndighet (vanligtvis departementet med ansvar för ungdomsfrågor) i respektive land. |
Strukturer från följande länder är berättigade att ansöka:
|
— |
Europeiska unionens 25 medlemsstater. |
|
— |
EFTA-länderna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES): Island, Liechtenstein och Norge. |
|
— |
Kandidatländerna: Bulgarien, Rumänien och Turkiet. |
3. Budget och projektets längd
Den sammanlagda budget som anslagits för samfinansiering av projekten uppgår till 300 000 euro. Kommissionens ekonomiska bidrag får inte överstiga 80 % av projektets sammanlagda kostnader. Högsta möjliga bidrag får inte överstiga 30 000 euro per land.
Projekten måste inledas mellan den 1 november 2005 och den 31 december 2005. De måste vara mellan 12 och 24 månader.
4. Sista ansökningsdag
Endast de anbud kommer att övervägas som lämnas in på den officiella ansökningsblanketten, fullständigt ifyllda, vederbörligt undertecknade och postade (enligt poststämpeln) senast den angivna sista inlämningsdagen, den 6 juni 2005.
5. Ytterligare information
Den fullständiga texten för anbudsförfarandet och ansökningsblanketten finns att hämta på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/youth/call/index_en.html.
Ansökningarna måste följa de anvisningar som anges i den fullständiga texten och lämnas in på den angivna blanketten.