|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
48 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
I Meddelanden |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 077/1 |
||
|
2005/C 077/2 |
||
|
2005/C 077/3 |
Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av rådets direktiv 89/336/EEG ( 1 ) |
|
|
2005/C 077/4 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
|
2005/C 077/5 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3759 – Sabanci/DUSA) [Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande] ( 1 ) |
|
|
2005/C 077/6 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3665 – ENEL/Slovenske Elektrarne) ( 1 ) |
|
|
2005/C 077/7 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/3723 – EQT/ISS/Healthcare/Carepartner/JV) ( 1 ) |
|
|
|
III Upplysningar |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 077/8 |
||
|
2005/C 077/9 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/1 |
Eurons växelkurs (1)
30 mars 2005
(2005/C 77/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2943 |
|
JPY |
japansk yen |
139,13 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4493 |
|
GBP |
pund sterling |
0,68770 |
|
SEK |
svensk krona |
9,1325 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,5513 |
|
ISK |
isländsk krona |
79,33 |
|
NOK |
norsk krona |
8,186 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9559 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5845 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
30,085 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
247,15 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6959 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4305 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,1118 |
|
ROL |
rumänsk leu |
36 677 |
|
SIT |
slovensk tolar |
239,70 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
38,870 |
|
TRY |
turkisk lira |
1,7846 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6790 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5685 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,0949 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8266 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,1374 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 324,72 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
8,1941 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/2 |
Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Republiken Kroatien, Rumänien, Ryska federationen och Ukraina, om inledande av en interimsöversyn av antidumpningstullarna på import av vissa sömlösa rör av järn eller olegerat stål med ursprung i bland annat Ryska federationen och Rumänien och om inledande av en interimsöversyn av antidumpningstullen på import av vissa sömlösa rör av järn eller olegerat stål med ursprung i Republiken Kroatien och Ukraina
(2005/C 77/02)
Kommissionen har tagit emot ett klagomål enligt artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), i vilket det görs gällande att import av vissa rör av järn eller stål med ursprung i Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina (nedan kallade ”de berörda länderna”) dumpas och därmed vållar gemenskapsindustrin väsentlig skada.
1. Klagomål
Klagomålet ingavs den 14 februari 2005 av Defence Committee of the Seamless Steel Tubes Industry of the European Union (nedan kallad ”den klagande”) såsom företrädare för gemenskapstillverkare som svarar för en betydande del, i detta fall mer än 50 %, av gemenskapens samlade produktion av vissa sömlösa rör av järn eller stål.
2. Produkt
Den produkt som enligt klagomålet dumpas är vissa sömlösa rör av järn eller stål med ett största yttre tvärsnitt av 406,4 mm och med ett högsta motsvarande kolvärde (carbon equivalent value, CEV) på 0,86 enligt formulan från International Institute of Welding (nedan kallat ”IIW”) och kemiska analyser och med ursprung i Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina (nedan kallad ”den berörda produkten”), som vanligtvis klassificeras enligt KN-nummer ex 7304 10 10, ex 7304 10 30, ex 7304 21 00, ex 7304 29 11, ex 7304 31 99, ex 7304 39 59, 7304 39 91, 7304 39 93, ex 7304 51 99, ex 7304 59 91 och ex 7304 59 93. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
Produkten inbegriper också den produkt som omfattas av rådets förordningar (EG) nr 2320/97 och (EG) nr 348/2000, vilken såsom framgår av punkt 10 i detta tillkännagivande är föremål för en interimsöversyn, dvs. vissa sömlösa rör av järn eller olegerat stål med ursprung i Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina och som klassificeras enligt KN-nummer 7304 10 10, 7304 10 30, 7304 31 99, 7304 39 91 och 7304 39 93.
3. Påstående om dumpning
Påståendet om dumpning grundas, vad gäller Kroatien, Rumänien och Ryssland, på en jämförelse mellan ett konstruerat normalvärde och exportpriserna för produkten i fråga vid försäljning till gemenskapen.
Den klagande har i enlighet med artikel 2.7 i grundförordningen fastställt normalvärdet för Ukraina på grundval av ett konstruerat normalvärde i ett land med marknadsekonomi, vilket anges i punkt 5.1 d i detta tillkännagivande. Påståendet om dumpning grundas på en jämförelse mellan detta normalvärde och exportpriserna för den berörda produkten vid försäljning till gemenskapen.
Av jämförelsen framgår att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande för samtliga berörda exportländer.
4. Vållande av skada
Den klagande har framlagt bevisning till stöd för att importen av den berörda produkten från Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina, såväl för varje land som sammantaget, har en betydande andel av marknaden i gemenskapen och till och med har ökat uttryckt som marknadsandel.
Det görs vidare gällande att importens omfattning och priserna på den importerade produkten bl.a. har inverkat negativt på gemenskapstillverkarnas försäljningsvolym och priser, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på gemenskapsindustrins resultat i allmänhet, dess ekonomiska situation och sysselsättningen i gemenskapen.
5. Förfarande
Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att klagomålet har ingivits av gemenskapsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 5 i grundförordningen.
5.1 Förfarande för fastställande av dumpning och skada
Avsikten med undersökningen är att fastställa huruvida den berörda produkten med ursprung i Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina dumpas och huruvida denna dumpning har vållat skada.
a) Stickprovsförfarande
Eftersom ett stort antal parter förefaller vara berörda av detta förfarande kan kommissionen komma att besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.
i) Stickprov avseende exportörer/tillverkare i Ryssland och Ukraina
För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exportörer/tillverkare, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i och i den form som anges i punkt 7 i detta tillkännagivande ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson. |
|
— |
Omsättning uttryckt i lokal valuta och volym i ton av den berörda produkten som sålts på export till gemenskapen under perioden 1 januari 2004–31 december 2004. |
|
— |
Omsättning i lokal valuta och volym i ton vid försäljning av den berörda produkten på den inhemska marknaden under perioden 1 januari 2004–31 december 2004. |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget avser att ansöka om en individuell dumpningsmarginal (2) (endast tillverkare kan ansöka om en individuell dumpningsmarginal). |
|
— |
Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet när det gäller tillverkningen av den berörda produkten. |
|
— |
Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (3) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning (på exportmarknaden eller på den inhemska marknaden) av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget samtycker till att ingå i ett stickprov, vilket innebär att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. |
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för urvalet bland exportörerna/tillverkarna kommer den även att kontakta myndigheterna i exportländerna samt alla kända intresseorganisationer för exportörer och tillverkare.
ii) Stickprov avseende importörer
För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla importörer, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i och i den form som anges i punkt 7 i detta tillkännagivande ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson. |
|
— |
Företagets totala omsättning i euro under perioden 1 januari 2004–31 december 2004. |
|
— |
Totalt antal anställda. |
|
— |
Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet när det gäller den berörda produkten. |
|
— |
Volym (i ton) och värde (i euro) av importen till och återförsäljningen på gemenskapsmarknaden under perioden 1 januari 2004–31 december 2004 av den importerade berörda produkten med ursprung i Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina. |
|
— |
Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (3) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget samtycker till att ingå i ett stickprov, vilket innebär att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. |
För att kommissionen skall få de upplysningar som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland importörerna kommer den även att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.
iii) Stickprov avseende gemenskapstillverkare
Eftersom ett stort antal gemenskapstillverkare stöder klagomålet avser kommissionen att tillämpa ett stickprovsförfarande för att undersöka om skada vållats gemenskapsindustrin.
För att kommissionen skall kunna göra ett urval ombeds alla gemenskapstillverkare att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i i detta tillkännagivande lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson. |
|
— |
Företagets totala omsättning i euro under perioden 1 januari 2004–31 december 2004. |
|
— |
Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet när det gäller tillverkningen av den berörda produkten. |
|
— |
Värdet i euro av försäljningen av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 januari 2004–31 december 2004. |
|
— |
Försäljningsvolym (i ton) för den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 januari 2004–31 december 2004. |
|
— |
Produktionsvolym (i ton) för den berörda produkten under perioden 1 januari 2004–31 december 2004. |
|
— |
Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (3) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget samtycker till att ingå i ett stickprov, vilket innebär att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. |
iv) Slutligt urval för stickprovsförfarandet
Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter av betydelse för urvalet måste göra detta inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b ii i detta tillkännagivande.
Kommissionen avser att göra det slutgiltiga urvalet efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå i stickprovet.
Företag som ingår i ett stickprov måste besvara ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande och visa samarbetsvilja i samband med undersökningen.
Om företagen inte samarbetar i tillräcklig utsträckning, kommer kommissionen i enlighet med artiklarna 17.4 och 18 i grundförordningen att grunda sina slutsatser på tillgängliga uppgifter. Ett avgörande som fattas på grundval av tillgängliga uppgifter kan vara mindre fördelaktig för den berörda parten, såsom framgår av punkt 8 i detta tillkännagivande.
b) Frågeformulär
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de delar av gemenskapsindustrin som ingår i urvalet och till alla intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen, till de exportörer/tillverkare i Ryssland och Ukraina som ingår i urvalet, till exportörer/tillverkare i Kroatien och Rumänien, till alla intresseorganisationer för exportörer och tillverkare, till de importörer som ingår i urvalet, till alla intresseorganisationer för de importörer som nämns i klagomålet samt till myndigheterna i de berörda exportländerna.
i) Exportörer/tillverkare i Kroatien och Rumänien och importörer
Alla dessa berörda parter bör omgående och under alla omständigheter före utgången av den tidsfrist som anges i punkt 6 a i i detta tillkännagivande kontakta kommissionen per fax för att ta reda på om de nämns i klagomålet och vid behov begära ett frågeformulär, eftersom alla berörda parter omfattas av den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande.
ii) Exportörer/tillverkare i Ryssland och Ukraina som ansöker om en individuell dumpningsmarginal
Exportörer/tillverkare i Ryssland och Ukraina som ansöker om en individuell dumpningsmarginal för tillämpning av artiklarna 17.3 och 9.6 i grundförordningen måste lämna in ett ifyllt frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande. De måste därför begära ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a i i detta tillkännagivande. De bör emellertid vara medvetna om att kommissionen, om stickprov tas bland exportörer och tillverkare, ändå kan komma att besluta att inte fastställa någon individuell dumpningsmarginal för dem om antalet exportörer/tillverkare är så stort att en individuell undersökning skulle bli orimligt betungande och förhindra att undersökningen avslutas i tid.
c) Insamling av uppgifter; utfrågningar
Alla berörda parter uppmanas att lämna synpunkter och uppgifter utöver svaren på frågeformulären samt att framlägga bevisning till stöd för dessa. Uppgifterna och bevisningen skall ha kommit kommissionen till handa inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande.
Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste lämnas inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande.
d) Val av land med marknadsekonomi
I enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen har kommissionen för avsikt att för fastställande av normalvärdet för Ukraina välja Rumänien som ett lämpligt land med marknadsekonomi. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 c i detta tillkännagivande lämna synpunkter på lämpligheten av detta val.
e) Marknadsekonomisk status
För de exportörer/tillverkare i Ukraina som hävdar och lämnar tillräcklig bevisning för att de bedriver sin verksamhet under marknadsmässiga förhållanden, dvs. uppfyller de kriterier som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen, kommer normalvärdet att fastställas i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen. Exportörer/tillverkare som avser att ansöka om marknadsekonomisk status måste lämna in en välunderbyggd ansökan inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 d i detta tillkännagivande. Kommissionen kommer att sända ansökningsblanketter till alla exportörer/tillverkare i Ukraina som nämns i klagomålet, till alla intresseorganisationer för exportörer/tillverkare som nämns i klagomålet och till myndigheterna i Ukraina.
5.2 Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse
Om påståendena om dumpning och därav följande skada bekräftas, kommer det i enlighet med artikel 21 i grundförordningen att fattas beslut om huruvida det ligger i gemenskapens intresse att införa antidumpningsåtgärder. Av denna anledning får gemenskapsindustrin, importörer och deras intresseorganisationer samt representativa användare och representativa konsumentorganisationer ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den allmänna tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande, förutsatt att de kan visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten. De parter som handlat i enlighet med föregående mening får inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande begära att bli hörda och skall härvid ange de särskilda skäl som finns att höra dem. Det bör påpekas att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas.
6. Tidsfrister
a) Allmänna tidsfrister
(i) För att begära frågeformulär eller andra ansökningsformulär
Alla berörda parter bör begära frågeformulär eller andra ansökningsformulär så snart som möjligt, dock senast 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
(ii) För att ge sig till känna, besvara frågeformuläret och lämna andra uppgifter
För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna sina synpunkter, besvarade frågeformulär eller eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör påpekas att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.
Företag som ingår i urvalet måste besvara frågeformuläret inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande.
(iii) För att begära att bli hörd
Alla berörda parter får också inom denna tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.
b) Särskild tidsfrist när det gäller stickprovsförfarandet
|
(i) |
De uppgifter rörande stickprovsförfarandet som anges i punkt 5.1 a i, 5.1 a ii och 5.1 a iii skall vara kommissionen till handa inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom kommissionen inom 21 dagar efter detta offentliggörande har för avsikt att göra det slutgiltiga urvalet efter samråd med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i detta. |
|
(ii) |
Alla andra uppgifter av betydelse för urvalet enligt punkt 5.1 a iv skall ha inkommit till kommissionen inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(iii) |
Svar på frågeformuläret från parter som ingår i urvalet skall ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter underrättelsen om att de ingår i urvalet. |
c) Särskild tidsfrist för val av land med marknadsekonomi
Parterna i undersökningen kan lämna synpunkter på lämpligheten av att Rumänien, i enlighet med vad som framgår av punkt 5.1 d i detta tillkännagivande, väljs som land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Ukraina. Dessa synpunkter skall ha inkommit till kommissionen inom 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
d) Särskild tidsfrist för ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling
Välunderbyggda ansökningar om marknadsekonomisk status (se punkt 5.1 e i detta tillkännagivande) eller individuell behandling i enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen skall ha inkommit till kommissionen senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
7. Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens
Alla inlagor eller framställningar från berörda parter skall inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och skall innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt skall märkas ”För begränsad spridning” (4) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”För granskning av berörda parter”.
Kommissionens postadress:
|
Europeiska kommissionen |
|
Generaldirektoratet för handel |
|
Direktorat B |
|
Kontor: J-79 5/16 |
|
B-1049 Bryssel |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
8. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför träffas på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, kan resultatet bli mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
9. Tidsplan för undersökningen
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 6.9 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. I enlighet med artikel 7.1 i grundförordningen får provisoriska åtgärder införas senast nio månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
10. Översyn av gällande åtgärder
Genom rådets förordning (EG) nr 2320/97 (5) infördes slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa sömlösa rör av järn eller olegerat stål med ursprung i bl.a. Ryssland och Rumänien och som klassificeras enligt KN-nummer 7304 10 10, 7304 10 30, 7304 31 99, 7304 39 91 och 7304 39 93.
Genom rådets förordning (EG) nr 348/2000 (6) infördes en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller olegerat stål med ursprung i Kroatien och Ukraina och som klassificeras enligt KN-nummer 7304 10 10, 7304 10 30, 7304 31 99, 7304 39 91 och 7304 39 93.
Om det i det förfarande som inleds genom detta tillkännagivande beslutas att åtgärder skall införas på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina, vilket omfattar sömlösa rör av järn eller olegerat stål, är det inte längre nödvändigt med en fortsatt tillämpning av de åtgärder som införts genom rådets förordningar (EG) nr 2320/97 och 348/2000 och dessa förordningar bör följaktligen ändras eller upphävas. En interimsöversyn beträffande förordningarna (EG) nr 2320/97 och 348/2000 bör därför inledas i syfte att möjliggöra de ändringar eller upphävanden som kan bli nödvändiga till följd av den undersökning som inleds genom detta tillkännagivande.
Kommissionen inleder därför i enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen en interimsöversyn av förordningarna (EG) nr 2320/97 och (EG) nr 348/2000. Bestämmelserna i punkterna 5, 6, 7 och 8 i detta tillkännagivande skall i tillämpliga delar gälla för interimsöversynerna.
(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) En individuell marginal kan begäras med stöd av artikel 17.3 i grundförordningen (för företag som inte ingår i ett stickprov), artikel 9.5 i grundförordningen (individuell behandling av företag i länder som inte är marknadsekonomier/länder som håller på att omvandlas till marknadsekonomier) och artikel 2.7 b i grundförordningen (företag som begär marknadsekonomisk status). Observera att en begäran om individuell behandling skall ske i enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen och att en begäran om marknadsekonomisk status ska ske i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen.
(3) För vägledning beträffande innebörden av begreppet närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 rörande tillämpningsföreskrifter för gemenskapens tullkodex (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
(4) Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (EGT L 56, 6.3.1996 s. 1) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i GATT 1994 (antidumpningsavtalet).
(5) EGT L 322, 25.11.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1322/2004 (EUT L 246, 20.7.2004, s. 10).
(6) EGT L 45, 17.2.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 258/2005 (EUT L 46, 17.2.2005, s. 7).
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/8 |
Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av rådets direktiv 89/336/EEG
(2005/C 77/03)
(Text av betydelse för EES)
Offentliggörande av titlar och referenser på harmoniserade standarder inom ramen för direktivet
|
Europeiskt standardiseringsorganisation |
Standardens referens och titel (Referensdokument) |
Den ersatta standardens referens |
Datum då den ersatta standarden upphör att ge presumtion om överensstämmelse Anmärkning 1 |
|
CENELEC |
EN 50065-1:2001 Signalöverföring i lågspänningsinstallationer i frekvensområdet 3 kHz till 148,5 kHz – Del 1: Allmänna fordringar, frekvensband och elektromagnetiska störningar |
EN 50065-1:1991 +A1:1992 +A2:1995 +A3:1996 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.4.2003) |
|
CENELEC |
EN 50065-2-1:2003 Signalöverföring i lågspänningsinstallationer i frekvensområdet 3 kHz till 148,5 kHz – Del 2–1: Immunitetsfordringar på utrustning och system som utnyttjar frekvensområdet 95 kHz till 148,4 kHz, avsedda för användning bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.2004) |
|
CENELEC |
EN 50065-2-2:2003 Signalöverföring i lågspänningsinstallationer i frekvensområdet 3 kHz till 148,5 kHz – Del 2–2: Immunitetskrav på utrustning och system som utnyttjar 95 kHz till 148,4 kHz, avsedda för användning i industriell miljö |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.2004) |
|
CENELEC |
EN 50065-2-3:2003 Signalöverföring i lågspänningsinstallationer i frekvensområdet 3 kHz till 148,5 kHz – Del 2–3: Immunitetskrav på utrustning och system som utnyttjar 3 kHz till 95 kHz, avsedda för användning av eldistributionsnätets ägare |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.8.2004) |
|
CENELEC |
EN 50083-2:2001 Kabelnät för television, ljudradio och interaktiva tjänster – Del 2: EMC-fordringar på utrustning |
EN 50083-2:1995 +A1:1997 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.1.2004) |
|
CENELEC |
EN 50090-2-2:1996 Installationsbussar – Del 2-2: Systemöversikt – Allmänna tekniska fordringar |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.1999) |
|
CENELEC |
EN 50091-2:1995 Utrustning för avbrottsfri elförsörjning (UPS) – Del 2: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.3.1999) |
|
CENELEC |
EN 50130-4:1995 Larmsystem – Del 4: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Produktfamiljstandard: Immunitetsfordringar på utrustning för brand-, inbrotts- och trygghetslarmsystem |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.1.2001) |
|
Tillägg A1:1998 till EN 50130-4:1995 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2001) |
|
|
Tillägg A2:2003 till EN 50130-4:1995 |
Anmärkning 3 |
1.9.2007 |
|
|
CENELEC |
EN 50148:1995 Taxametrar – Elektroniska taxametrar |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (15.12.1995) |
|
CENELEC |
EN 50199:1995 Elektriska bågsvetsanläggningar – EMC-fordringar på bågsvetsutrustning (immunitet och emission) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.7.1996) |
|
CENELEC |
EN 50263:1999 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Produktstandard för mätande reläer och reläskydd |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.8.2002) |
|
CENELEC |
EN 50270:1999 Elektriska apparater för detektering och mätning av syre eller brännbara eller giftiga gaser – EMC-fordringar |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.2001) |
|
CENELEC |
EN 50293:2000 Trafiksignaler – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Produktstandard |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.4.2003) |
|
CENELEC |
EN 50295:1999 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Gränssnitt för givare och styrdon (AS-i) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.12.1999) |
|
CENELEC |
EN 50370-2:2003 Verktygsmaskiner – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 2: Immunitet |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
1.11.2005 |
|
CENELEC |
EN 55011:1998 Högfrekvensutrustningar för industriellt, vetenskapligt och medicinskt bruk (ISM-utrustning) – Radiostörningar – Gränsvärden och mätmetoder (CISPR 11:1997 (Ändrad)) |
EN 55011:1991 +A1:1997 +A2:1996 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.1.2001) |
|
Tillägg A1:1999 till EN 55011:1998 (CISPR 11:1997/A1:1999) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.2002) |
|
|
Tillägg A2:2002 till EN 55011:1998 (CISPR 11:1997/A2:2002) |
Anmärkning 3 |
1.10.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 55012:2002 Motorfordon, motorbåtar och förbränningsmotordrivna anordningar – Radiostörningar – Gränsvärden och mätmetoder avseende störningar på radiomottagare andra än sådana monterade i motorfordon, motorbåtar eller på förbränningsmotordrivna anordningar (CISPR 12:2001) Anmärkning 8 |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.2.2005) |
|
CENELEC |
EN 55013:2001 Rundradiomottagare, TV-mottagare och tillhörande utrustning – Radiostörningar – Gränsvärden och mätmetoder (CISPR 13:2001 (Ändrad)) |
EN 55013:1990 +A12:1994 +A13:1996 +A14:1999 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.9.2004) |
|
Tillägg A1:2003 till EN 55013:2001 (CISPR 13:2001/A1:2003) |
Anmärkning 3 |
1.4.2006 |
|
|
CENELEC |
EN 55014-1:2000 Elektriska hushållsapparater, elverktyg och liknande bruksföremål – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 1: Emission (CISPR 14-1:2000) |
EN 55014-1:1993 +A1:1997 +A2:1999 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.8.2003) |
|
Tillägg A1:2001 till EN 55014-1:2000 (CISPR 14-1:2000/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.10.2004) |
|
|
Tillägg A2:2002 till EN 55014-1:2000 (CISPR 14-1:2000/A2:2002) |
Anmärkning 3 |
1.10.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 55014-2:1997 Elektriska hushållsapparater, elverktyg och liknande bruksföremål – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 2: Immunitet (CISPR 14-2:1997) |
EN 55104:1995 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.1.2001) |
|
Tillägg A1:2001 till EN 55014-2:1997 (CISPR 14-2:1997/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 55015:2000 Belysningsmateriel och liknande utrustning – Radiostörningar – Gränsvärden och mätmetoder (CISPR 15:2000) |
EN 55015:1996 +A1:1997 +A2:1999 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.8.2003) |
|
Tillägg A1:2001 till EN 55015:2000 (CISPR 15:2000/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.2004) |
|
|
Tillägg A2:2002 till EN 55015:2000 (CISPR 15:2000/A2:2002) |
Anmärkning 3 |
1.10.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 55020:1994 Radiostörningar – Immunitet mot radiostörningar hos rundradiomottagare, TV-mottagare och tillhörande utrustning |
EN 55020:1988 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (31.12.1998) |
|
Tillägg A11:1996 till EN 55020:1994 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.6.1999) |
|
|
Tillägg A13:1999 till EN 55020:1994 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.2001) |
|
|
Tillägg A14:1999 till EN 55020:1994 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.2001) |
|
|
Tillägg A12:1999 till EN 55020:1994 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.2002) |
|
|
CENELEC |
EN 55020:2002 Rundradiomottagare, TV-mottagare och tillhörande utrustning – Immunitet mot elektromagnetiska störningar – Gränsvärden och mätmetoder (CISPR 20:2002) |
EN 55020:1994 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.12.2005 |
|
Tillägg A1:2003 till EN 55020:2002 (CISPR 20:2002/A1:2002) |
Anmärkning 3 |
1.12.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 55022:1994 Radiostörningar – Radiostörningar från utrustning för informationsbehandling – Gränsvärden och mätmetoder (CISPR 22:1993) |
EN 55022:1987 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (31.12.1998) |
|
Tillägg A1:1995 till EN 55022:1994 (CISPR 22:1993/A1:1995) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (31.12.1998) |
|
|
Tillägg A2:1997 till EN 55022:1994 (CISPR 22:1993/A2:1996 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (31.12.1998) |
|
|
CENELEC |
EN 55022:1998 Utrustning för informationsbehandling – Radiostörningar – Gränsvärden och mätmetoder (CISPR 22:1997 (Ändrad)) |
EN 55022:1994 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.8.2007 |
|
Tillägg A1:2000 till EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A1:2000) |
Anmärkning 3 |
1.8.2005 |
|
|
Tillägg A2:2003 till EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A2:2002) |
Anmärkning 3 |
1.12.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 55024:1998 Utrustning för informationsbehandling – Immunitet mot elektromagnetiska störningar – Gränsvärden och mätmetoder (CISPR 24:1997 (Ändrad)) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.7.2001) |
|
Tillägg A1:2001 till EN 55024:1998 (CISPR 24:1997/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.10.2004) |
|
|
Tillägg A2:2003 till EN 55024:1998 (CISPR 24:1997/A2:2002) |
Anmärkning 3 |
1.12.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 55103-1:1996 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Fordringar på audio-, video- och audiovisuell utrustning och på utrustningför ljusstyrning i studior och dylikt för yrkesmässigt bruk – Del 1: Emission |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.9.1999) |
|
CENELEC |
EN 55103-2:1996 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Fordringar på audio-, video- och audiovisuell utrustning och på utrustningför ljusstyrning i studior och dylikt för yrkesmässigt bruk – Del 2: Immunitet |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.9.1999) |
|
CENELEC |
EN 60034-1:1998 Roterande elektriska maskiner – Del 1: Märkdata och driftegenskaper (IEC 60034-1:1996 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A11:2002 till EN 60034-1:1998 |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
1.7.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 60204-31:1998 Maskinsäkerhet – Maskiners elutrustning – Del 31: Särskilda fordringar på maskiner, enheter och system för sömnad (IEC 60204-31:1996 (Ändrad)) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.6.2002) |
|
CENELEC |
EN 60439-1:1999 Kopplingsutrustningar för högst 1 000 V växelspänning eller 500 V likspänning – Del 1: Fordringar på typkontrollerade och delvis typkontrollerade utrustningar (IEC 60439-1:1999) |
EN 60439-1:1994 +A11:1996 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.8.2002) |
|
CENELEC |
EN 60521:1995 Elmätare – Växelströmsmätare för aktiv energi av noggrannhetsklass 0,5, 1 och 2 (IEC 60521:1988) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (15.7.1995) |
|
CENELEC |
EN 60669-2-1:1996 Strömställare för fasta installationer (installationsströmställare) i hushåll och liknande – Del 2: Särskilda fordringar på elektroniska strömställare (IEC 60669-2-1:1994 + A1:1994 + A2:1995 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A11:1997 till EN 60669-2-1:1996 |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.6.1999) |
|
|
CENELEC |
EN 60669-2-1:2000 Strömställare för fasta installationer (installationsströmställare) i hushåll och liknande – Del 2: Särskilda fordringar på elektroniska strömställare (IEC 60669-2-1:1996 + A1:1997 (Ändrad)) |
EN 60669-2-1:1996 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.10.2005 |
|
Tillägg A2:2001 till EN 60669-2-1:2000 (IEC 60669-2-1:1996/A2:1999 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
1.10.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 60669-2-2:1997 Strömställare för fasta installationer i hushåll och liknande (installationsströmställare) – Särskilda fordringar på fjärrstyrda elektromekaniska installationsströmställare (RCS) (IEC 60669-2-2:1996) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.6.1999) |
|
CENELEC |
EN 60669-2-3:1997 Strömställare för fasta installationer i hushåll och liknande – Särskilda fordringar på tidsfördröjda installationsströmställare (TDS) (IEC 60669-2-3:1997) |
EN 60669-2-3:1996 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.6.1999) |
|
CENELEC |
EN 60687:1992 Elmätare – Elektroniska växelströmsmätare för aktiv energi av noggrannhetsklass 0,2 S och 0,5 S (IEC 60687:1992) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.6.1993) |
|
CENELEC |
EN 60730-1:1995 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 1: Allmänna fordringar (IEC 60730-1:1993 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A11:1996 till EN 60730-1:1995 |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.1.1998) |
|
|
Tillägg A17:2000 till EN 60730-1:1995 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.10.2002) |
|
|
CENELEC |
EN 60730-1:2000 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 1: Allmänna fordringar (IEC 60730-1:1999 (Ändrad)) Anmärkning 7 |
EN 60730-1:1995 och dess tillägg |
– |
|
CENELEC |
EN 60730-2-5:1995 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på styrsystem för brännare (IEC 60730-2-5:1993 (Ändrad)) |
EN 60730-1:1995 och dess tillägg Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (15.12.2000) |
|
CENELEC |
EN 60730-2-6:1995 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på automatiska tryckkännande reglerdon, inklusive mekaniska fordringar (IEC 60730-2-6:1991 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A1:1997 till EN 60730-2-6:1995 (IEC 60730-2-6:1991/A1:1994 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (15.12.2003) |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-7:1991 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på tidströmställare och kopplingsur (IEC 60730-2-7:1990 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A1:1997 till EN 60730-2-7:1991 (IEC 60730-2-7:1990/A1:1994 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-8:1995 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på elstyrda vattenventiler, inklusive mekaniska fordringar (IEC 60730-2-8:1992 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A1:1997 till EN 60730-2-8:1995 (IEC 60730-2-8:1992/A1:1994 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2004) |
|
|
Tillägg A2:1997 till EN 60730-2-8:1995 (IEC 60730-2-8:1992/A2:1997) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-8:2002 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på elstyrda vattenventiler, inklusive mekaniska fordringar (IEC 60730-2-8:2000 (Ändrad)) |
EN 60730-2-8:1995 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.12.2008 |
|
Tillägg A1:2003 till EN 60730-2-8:2002 (IEC 60730-2-8:2000/A1:2002 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
1.12.2008 |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-9:1995 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på temperaturkännande reglerdon (IEC 60730-2-9:1992 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A1:1996 till EN 60730-2-9:1995 (IEC 60730-2-9:1992/A1:1994 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2004) |
|
|
Tillägg A2:1997 till EN 60730-2-9:1995 (IEC 60730-2-9:1992/A2:1994 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-9:2002 Automatiska elektriska styr-och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på temperaturkännande reglerdon (IEC 60730-2-9:2000 (Ändrad)) |
EN 60730-2-9:1995 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.12.2008 |
|
Tillägg A1:2003 till EN 60730-2-9:2002 (IEC 60730-2-9:2000/A1:2002 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
1.12.2008 |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-11:1993 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2–11: Särskilda fordringar på energiregulatorer (IEC 60730-2-11:1993) |
– |
– |
|
Tillägg A1:1997 till EN 60730-2-11:1993 (IEC 60730-2-11:1993/A1:1994 (Ändrad)) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.7.2000) |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-13:1998 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på fuktkännande reglerdon (IEC 60730-2-13:1995 (Ändrad)) |
EN 60730-1:1995 och dess tillägg Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.8.2001) |
|
CENELEC |
EN 60730-2-14:1997 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2: Särskilda fordringar på styrdon (IEC 60730-2-14:1995 (Ändrad)) |
EN 60730-1:1995 och dess tillägg Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.6.2004) |
|
Tillägg A1:2001 till EN 60730-2-14:1997 (IEC 60730-2-14:1995/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
1.7.2008 |
|
|
CENELEC |
EN 60730-2-18:1999 Automatiska styr- och reglerdon för hushållsbruk – Del 2–18: Särskilda fordringar på automatiska flödesgivare för vatten och luft, inklusive mekaniska fordringar (IEC 60730-2-18:1997 (Ändrad)) |
EN 60730-1:1995 och dess tillägg Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.4.2002) |
|
CENELEC |
EN 60870-2-1:1996 Utrustning för fjärrstyrning – Del 2: Driftförhållanden – Elförsörjning och elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (IEC 60870-2-1:1995) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.9.1996) |
|
CENELEC |
EN 60945:1997 Marin navigerings- och radiokommunikationsutrustning – Allmänna fordringar – Provningsmetoder och erforderligaprovningsresultat (IEC 60945:1996) |
EN 60945:1995 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.9.1997) |
|
CENELEC |
EN 60945:2002 Marin navigerings- och radiokommunikationsutrustning – Allmänna fordringar – Provningsmetoder och erforderliga provningsresultat (IEC 60945:2002) |
EN 60945:1997 Anmärkning 2.1 |
1.10.2005 |
|
CENELEC |
EN 60947-1:1999 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 1: Allmänna fordringar (IEC 60947-1:1999 (Ändrad)) Anmärkning 6 |
EN 60947-1:1997 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.11.2001) |
|
Tillägg A2:2001 till EN 60947-1:1999 (IEC 60947-1:1999/A2:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 60947-1:2004 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 1: Allmänna fordringar (IEC 60947-1:2004) Anmärkning 6 |
EN 60947-1:1999 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.4.2007 |
|
CENELEC |
EN 60947-2:1996 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 2: Effektbrytare (IEC 60947-2:1995) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.1997) |
|
Tillägg A1:1997 till EN 60947-2:1996 (IEC 60947-2:1995/A1:1997) |
EN 60947-2:1996/A11:1997 Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.8.1998) |
|
|
Tillägg A2:2001 till EN 60947-2:1996 (IEC 60947-2:1995/A2:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.7.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 60947-2:2003 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 2: Effektbrytare (IEC 60947-2:2003) |
EN 60947-2:1996 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.6.2006 |
|
CENELEC |
EN 60947-3:1999 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 3: Lastbrytare, frånskiljare, lastfrånskiljare (i enheter) med och utan säkringar (IEC 60947-3:1999) |
EN 60947-3:1992 +A1:1995 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.1.2002) |
|
Tillägg A1:2001 till EN 60947-3:1999 (IEC 60947-3:1999/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.3.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 60947-4-1:1992 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Kontaktorer och startkopplare – Del 4–1: Elektromekaniska kontaktorer och startkopplare (IEC 60947-4-1:1990) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.1997) |
|
Tillägg A2:1997 till EN 60947-4-1:1992 (IEC 60947-4-1:1990/A2:1996) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.10.1997) |
|
|
CENELEC |
EN 60947-4-1:2001 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 4–1: Kontaktorer och startkopplare – Elektromekaniska kontaktorer och startkopplare (IEC 60947-4-1:2000) |
– |
– |
|
Tillägg A1:2002 till EN 60947-4-1:2001 (IEC 60947-4-1:2000/A1:2002) |
EN 60947-4-1:1992 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.10.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 60947-4-2:2000 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 4: Kontaktorer och startkopplare – Halvledarbaserade startkopplare för växelströmsmotorer |
EN 60947-4-2:1996 +A2:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.12.2002) |
|
Tillägg A1:2002 till EN 60947-4-2:2000 (IEC 60947-4-2:1999/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
1.3.2005 |
|
|
CENELEC |
EN 60947-4-3:2000 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 4: Kontaktorer och startkopplare – Halvledarbaserade startkopplare för annat än motordrifter |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.12.2002) |
|
CENELEC |
EN 60947-5-1:1997 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 5–1: Manöverkretsapparater och kopplingselement – Elektromekaniska manöverkretsapparater |
– |
– |
|
Tillägg A12:1999 till EN 60947-5-1:1997 |
EN 60947-5-1:1991 +A12:1997 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.10.2002) |
|
|
CENELEC |
EN 60947-5-1:2004 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 5–1: Manöverkretsapparater och kopplingselement – Elektromekaniska manöverkretsapparater (IEC 60947-5-1:2003) |
EN 60947-5-1:1997 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.5.2007 |
|
CENELEC |
EN 60947-5-2:1998 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 5–2: Manöverkretsapparater och kopplingselement – Beröringsfria lägesomkoppplare (IEC 60947-5-2:1997 (Ändrad)) |
EN 60947-5-2:1997 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.10.2001) |
|
Tillägg A2:2004 till EN 60947-5-2:1998 (IEC 60947-5-2:1997/A2:2003) |
Anmärkning 3 |
1.2.2007 |
|
|
CENELEC |
EN 60947-5-3:1999 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Manöverkretsapparater och kopplingselement – Del 5–3: Fordringar för beröringsfria anordningar med definierat uppträdande vid fel (PDF) (IEC 60947-5-3:1999) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.5.2002) |
|
CENELEC |
EN 60947-5-6:2000 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 5: Manöverkretsapparater och kopplingselement – Gränssnitt för beröringsfria lägesomkopplare (NAMUR) (IEC 60947-5-6:1999) |
EN 50227:1997 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.1.2003) |
|
CENELEC |
EN 60947-5-7:2003 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 5–7: Manöverkretsapparater och kopplingselement – Beröringsfria lägesomkopplare med analog utgång (IEC 60947-5-7:2003) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
1.9.2006 |
|
CENELEC |
EN 60947-6-1:1991 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 6: Flerfunktionsapparater – Sektion 1: Automatiska nätomkopplare |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.1997) |
|
Tillägg A2:1997 till EN 60947-6-1:1991 (IEC 60947-6-1:1989/A2:1997) |
EN 60947-6-1:1991/A11:1997 Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.7.1998) |
|
|
CENELEC |
EN 60947-6-2:1993 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 6: Flerfunktionsapparater – Brytarkontaktor – Effektbrytande kontaktor med överströmsskydd |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.10.1997) |
|
Tillägg A1:1997 till EN 60947-6-2:1993 (IEC 60947-6-2:1992/A1:1997) |
EN 60947-6-2:1993/A11:1997 Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.7.1998) |
|
|
CENELEC |
EN 60947-6-2:2003 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 6–2: Flerfunktionsapparater – Brytarkontaktor – Effektbrytande kontaktor med överströmsskydd (IEC 60947-6-2:2002) |
EN 60947-6-2:1993 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.9.2005 |
|
CENELEC |
EN 60947-8:2003 Kopplingsapparater för högst 1 000 V – Del 8: Styrenheter för inbyggt övertemperaturskydd för roterande elektriska maskinersv (IEC 60947-8:2003) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
1.7.2006 |
|
CENELEC |
EN 60974-10:2003 Bågsvetsutrustning – Del 10: EMC-fordringar (IEC 60974-10:2002 (Ändrad)) |
EN 50199:1995 Anmärkning 2.1 |
1.3.2006 |
|
CENELEC |
EN 61000-3-2:2000 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 3–2: Gränsvärden – Gränser för övertoner förorsakade av apparater med matningsström högst 16 A per fas (IEC 61000-3-2:2000 (Ändrad)) |
EN 61000-3-2:1995 +A1:1998 +A2:1998 +A14:2000 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.1.2004) |
|
CENELEC |
EN 61000-3-3:1995 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 3: Gränsvärden – Begränsning av Spänningsfluktuationer och flimmer i lågspänningsdistributionssystem förorsakade av apparater med märkström högst 16A (IEC 61000-3-3:1994) |
EN 60555-3:1987 +A1:1991 Anmärkning 2.2 |
Datum passerat (1.1.2001) |
|
Tillägg A1:2001 till EN 61000-3-3:1995 (IEC 61000-3-3:1994/A1:2001) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.5.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 61000-3-11:2000 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 3–11: Gränsvärden – Begränsning av spänningsändringar, spänningsfluktuationer och flimmer i lågspänningsdistributionssystem förorsakade av apparater med märkström högst 75 A, för vilka särskilda anslutningsvillkor gäller (IEC 61000-3-11:2000) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.11.2003) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-1:2001 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6–1: Generella fordringar – Immunitet hos utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer |
EN 50082-1:1997 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.7.2004) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-2:2001 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6–2: Generella fordringar – Immunitet hos utrustning i industrimiljö |
EN 61000-6-2:1999 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.7.2004) |
|
CENELEC |
EN 61000-6-3:2001 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6–3: Generella fordringar – Emission från utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer (CISPR/IEC 61000-6-3:1996 (Ändrad)) |
EN 50081-1:1992 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.7.2004) |
|
Tillägg A11:2004 till EN 61000-6-3:2001 |
Anmärkning 3 |
1.7.2007 |
|
|
CENELEC |
EN 61000-6-4:2001 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-4: Generella fordringar – Emission från utrustning i industrimiljö |
EN 50081-2:1993 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.7.2004) |
|
CENELEC |
EN 61008-1:1994 Jordfelsbrytare utan inbyggt överströmsskydd för bostadsinstallationer och liknande (RCCB) - Del 1: Allmänna regler (IEC 61008-1:1990 + A1:1992 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A2:1995 till EN 61008-1:1994 (IEC 61008-1:1990/A2:1995) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.7.2000) |
|
|
Tillägg A14:1998 till EN 61008-1:1994 |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.1.2001) |
|
|
CENELEC |
EN 61009-1:1994 Jordfelsbrytare med inbyggt överströmsskydd för bostadsinstallationer och liknande (RCBO) – Del 1: Allmänna regler (IEC 61009-1:1991 (Ändrad)) |
– |
– |
|
Tillägg A1:1995 till EN 61009-1:1994 (IEC 61009-1:1991/A1:1995) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.7.2000) |
|
|
Tillägg A14:1998 till EN 61009-1:1994 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2001) |
|
|
CENELEC |
EN 61036:1996 Elmätare – Elektroniska växelströmsmätare för aktiv energi av noggrannhetsklass 1 och 2 (IEC 61036:1996) |
EN 61036:1992 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (1.6.1997) |
|
Tillägg A1:2000 till EN 61036:1996 (IEC 61036:1996/A1:2000) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.6.2003) |
|
|
CENELEC |
EN 61037:1992 Rundstyrningsmottagare – Elektronisk rundstyrningsmottagare för styrning av tariff och belastning (IEC 61037:1990 (Ändrad)) |
INGA |
– |
|
Tillägg A1:1996 till EN 61037:1992 (IEC 61037:1990/A1:1996) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.1996) |
|
|
Tillägg A2:1998 till EN 61037:1992 (IEC 61037:1990/A2:1998) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.5.2001) |
|
|
CENELEC |
EN 61038:1992 Kopplingsur – Kopplingsur för styrning av tariff och belastning |
INGA |
– |
|
Tillägg A1:1996 till EN 61038:1992 (IEC 61038:1990/A1:1996) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.1996) |
|
|
Tillägg A2:1998 till EN 61038:1992 (IEC 61038:1990/A2:1998) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.5.2001) |
|
|
CENELEC |
EN 61131-2:1994 Programmerbara styrsystem – Del 2: Utrustning – Fordringar och provning (IEC 61131-2:1992) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (15.3.1995) |
|
Tillägg A11:1996 till EN 61131-2:1994 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.12.1996) |
|
|
Tillägg A12:2000 till EN 61131-2:1994 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2003) |
|
|
CENELEC |
EN 61131-2:2003 Programmerbara styrsystem – Del 2: Utrustning – Fordringar och provning (IEC 61131-2:2003) |
EN 61131-2:1994 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.5.2006 |
|
CENELEC |
EN 61204-3:2000 Strömförsörjningsdon med likströmsutgång, för anslutning till lågspänning – Del 3: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (IEC 61204-3:2000) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.11.2003) |
|
CENELEC |
EN 61268:1996 Elmätare – Växelströmsmätare för reaktiv energi av noggrannhetsklass 2 och 3 (IEC 61268:1995) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.7.1996) |
|
CENELEC |
EN 61326:1997 Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål – EMC-fordringar (IEC 61326:1997) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.7.2001) |
|
Tillägg A1:1998 till EN 61326:1997 (IEC 61326:1997/A1:1998) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.7.2001) |
|
|
Tillägg A2:2001 till EN 61326:1997 (IEC 61326:1997/A2:2000) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.4.2004) |
|
|
Tillägg A3:2003 till EN 61326:1997 |
Anmärkning 3 |
1.10.2006 |
|
|
CENELEC |
EN 61543:1995 Jordfelsbrytare för bostadsinstallationer och liknande – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (IEC 61543:1995) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (4.7.1998) |
|
Tillägg A11:2003 till EN 61543:1995 |
Anmärkning 3 |
1.3.2007 |
|
|
CENELEC |
EN 61547:1995 Belysningsmateriel för allmän användning – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Immunitet (IEC 61547:1995) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.7.1996) |
|
Tillägg A1:2000 till EN 61547:1995 (IEC 61547:1995/A1:2000) |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.11.2003) |
|
|
CENELEC |
EN 61800-3:1996 Varvtalsstyrda elektriska drivsystem – Del 3: EMC-fordringar och speciella provningsmetoder (IEC 61800-3:1996) |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.4.1997) |
|
Tillägg A11:2000 till EN 61800-3:1996 |
Anmärkning 3 |
Datum passerat (1.1.2002) |
|
|
CENELEC |
EN 61812-1:1996 Tidreläer för industribruk – Del 1: Fordringar och provning (IEC 61812-1:1996) |
– |
– |
|
Tillägg A11:1999 till EN 61812-1:1996 |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
Datum passerat (1.1.2002) |
|
|
CENELEC |
EN 62052-11:2003 Elmätare – Allmänna fordringar och provning – Del 11: Mätare (IEC 62052-11:2003) Anmärkning 9 |
Tillämplig(a) generell(a) standard(er) Anmärkning 2.3 |
1.3.2006 |
|
CENELEC |
EN 62053-11:2003 Elmätare – Del 11: Fordringar på elektromekaniska mätare för aktiv energi av noggrannhetsklass 0,5, 1 och 2 (IEC 62053-11:2003) |
EN 60521:1995 Anmärkning 2.1 |
1.3.2006 |
|
CENELEC |
EN 62053-21:2003 Elmätare – Del 21: Fordringar på elektroniska mätare för aktiv energi av noggrannhetsklass 1 och 2 (IEC 62053-21:2003) |
EN 61036:1996 och dess tillägg Anmärkning 2.1 |
1.3.2006 |
|
CENELEC |
EN 62053-22:2003 Elmätare – Del 22: Fordringar på elektroniska mätare för aktiv energi av nogg rannhetsklass 0,2 S och 0,5 S (IEC 62053-22:2003) |
EN 60687:1992 Anmärkning 2.1 |
1.3.2006 |
|
CENELEC |
EN 62053-23:2003 Elmätare – Del 23:Fordringar på elektroniska mätare för reaktiv energi av noggrannhetsklass 2 och 3 (IEC 62053-23:2003) |
EN 61268:1996 Anmärkning 2.1 |
1.3.2006 |
|
CEN |
EN 12015:1998 Elektromagnetisk kompatibilitet – Produktfamiljestandader för hissar, rulltrappor och rullramper – Utstrålning |
|
|
|
CEN |
EN 12016:1998 Elektromagnetisk kompatibilitet – Produktfamiljestandarder för hissar, rulltrappor och rullramper – Immunitet |
|
|
|
CEN |
EN 12895:2000 Industritruckar – Elektromagnetisk kompatibilitet |
|
|
|
CEN |
EN 13309:2000 Anläggningsmaskiner – Elektromagnetisk kompatibilitet för maskiner med elinstallationer |
|
|
|
CEN |
EN 14010:2003 Maskinsäkerhet – Utrustning för mekaniserad parkering av bilar – Säkerhets- och EMC-krav |
|
|
|
CEN |
EN 617:2001 Transportörer och transportsystem – Säkerhets- och EMC-krav för utrustning för förråd av bulkmaterial i silos, bunkers, lådor och trattar |
|
|
|
CEN |
EN 618:2002 Transportörer och transportsystem – Säkerhets- och EMC-krav på utrustning för mekanisk hantering av bulkmaterial med undantag för fasta bandtransportörer |
|
|
|
CEN |
EN 619:2002 Transportörer och transportsystem – Säkerhets- och EMC-krav på utrustning för mekanisk hantering av enhetslaster |
|
|
|
CEN |
EN 620:2002 Transportörer och transportsystem – Säkerhets- och EMC- krav för fasta transportband för lösa massor |
|
|
|
CEN |
EN ISO 14982:1998 Lantbruks- och skogsmaskiner – Elektromagnetisk kompatibilitet – Provning och acceptansbedömning (ISO 14982:1998) |
|
|
|
ETSI |
EN 300 386 V1.2.1 Elektromagnetisk kompatibilitet och radiospektrumfrågor (ERM); Utrustning för telenät; Elektromagnetiska kompatibilitetskrav (EMC). |
EN 300 386-2 V1.1.3 |
31.8.2005 |
|
ETSI |
EN 300 386 V1.3.1 Elektromagnetisk kompatibilitet och radiospektrumfrågor (ERM); Utrustning för telenät; Elektromagnetiska kompatibilitetskrav (EMC). |
EN 300 386 V.1.2.1 |
31.8.2005 |
|
ETSI |
EN 300 386 V1.3.2 Elektromagnetisk kompatibilitet och radiospektrumfrågor (ERM); Utrustning för telenät; Elektromagnetiska kompatibilitetskrav (EMC). |
EN 300 386 V.1.2.1 |
31.8.2005 |
|
ETSI |
EN 300 386-2 V1.1.3 Elektromagnetisk kompatibilitet och radiospektrumfrågor (ERM); Utrustning för telenät; Elektromagnetiska kompatibilitetskrav (EMC). |
|
31.8.2005 |
|
Allmän anmärkning: |
När det finns ett streck i den fjärde kolumnen (den ersatta standardens referens) betyder detta att den refererade standarden inte får användas utan tillägg eller särskild del som behandlar EMC. |
|
Anmärkning 1: |
Allmänt gäller att datum när ersatt standard inte längre ger presumtion är senaste dag för upphävande av äldre, motstridande standard (dow), beslutat av den europeiska standardiseringsorganisationen. Användare av dessa standarder uppmärksammas på det faktum att det i vissa undantagsfall kan förhålla sig annorlunda. |
|
Anmärkning 2.1: |
Den nya (eller ändrade) standarden har samma tillämpningsområde som den standard den ersätter. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet. |
|
Anmärkning 2.2: |
Den nya standarden har ett större tillämpningsområde än den standard den ersätter. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet. |
|
Anmärkning 2.3: |
Den nya standarden har ett mindre tillämpningsområde än den standard den ersätter. Vid angivet datum upphör den (delvis) ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet för de produkter som faller inom den nya standardens tillämpningsområde. Produkter inom tillämpningsområdet för den på detta sätt (delvis) ersatta standarden men inte inom tillämpningsområdet för den nya standarden berörs inte. |
|
Anmärkning 3: |
Om tillägg förekommer innefattar referens såväl standarden EN CCCCC:YYYY, som eventuella tidigare tillägg och det nya, angivna, tillägget. Den ersatta standarden (kolumn 4) består därför av EN CCCCC:YYYY med eventuella tidigare tillägg, men utan det nya, angivna, tillägget. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet. |
|
Exempel: |
För EN 61037:1992 gäller följande: |
|
CENELEC |
EN 61037:1992 Rundstyrningsmottagare – Elektronisk rundstyrningsmottagare för styrning av tariff och belastning (IEC 61037:1990 (Ändrad)) [Den refererade standarden är EN 61037:1992] |
INGA [Det finns ingen ersatt standard] |
– |
|
Tillägg A1:1996 till EN 61037:1992 (IEC 61037:1990/A1:1996) [Den refererade standarden är EN 61037:1997 + A1:1996 till EN 61037:1992] |
Anmärkning 3 [Den ersatta standarden är EN 61037:1992] |
Datum passerat (1.12.1996) |
|
|
Tillägg A2:1998 till EN 61037:1992 (IEC 61037:1990/A2:1998) [Den refererade standarden är EN 61037:1992 + A1:1996 till EN 61037:1992 + A2:1998 till EN 61037:1992] |
Anmärkning 3 [Den ersatta standarden är EN 61037:1992 + A1:1996 till EN 61037:1992] + A1:1996 till EN 61037:1992] |
Datum passerat (1.5.2001) |
|
Anmärkning 6: |
EN 60947-1:1999 ger endast presumtion om överensstämmelse tillsammans med en annan del av standarden. EN 60947-1:2004 ger endast presumtion om överensstämmelse tillsammans med en annan del av standarden. |
|
Anmärkning 7: |
EN 60730-1:2000 ger endast presumtion om överensstämmelse tillsammans med en annan del av standarden. |
|
Anmärkning 8: |
EN 555012 kan tillämpas för att ge presumtion om överensstämmelse med direktivet 89/336/EEG för sådana fordon, båtar eller förbränningsmotordrivna anordningar som inte omfattas av direktiven 95/54/EG, 97/24/EG, 2000/2/EG eller 2004/104/EG. |
|
Anmärkning 9: |
EN 62052-11:2003 ger inte presumtion om överensstämmelse om den inte används tillsammans med någon del i serien EN 62053. |
Notera:
Denna förteckning ersätter alla tidigare förteckningar som har publicerats i Europeiska unionens officiella tidning.
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/29 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2005/C 77/04)
(Text av betydelse för EES)
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Belgien (Flamländsk region)
Stöd nr: N 88/2004
Benämning: Stöd till sektorn för inlandssjöfart för containerhanteringen i Antwerpens hamn
Syfte: Att underlätta lastning och lossning i Antwerpens hamn under arbetet på Antwerpen-ringen
Rättslig grund: Besluit van de Vlaamse regering van 18 juli 2003 genaamd ”R1 (Ring om Antwerpen): Herstellingswerken – Minder Hinder Maatregelen”.
Budget: Budgeten kommer att uppgå till 1 788 000 euro för perioden 2004–2005. Vidare kommer 521 500 euro att ställas till förfogande för testperioden.
Varaktighet: 2004–2005
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Stöd nr: N 269/2004
Medlemsstat: Frankrike
Benämning: Program för investeringar i utomeuropeiska departement 2003/2006, företaget Air Caraïbes
Syfte: Regional utveckling - sektorn för flygtrafik – stöd för lansering av transatlantiska linjer från Guadeloupe och Martinique
Rättslig grund: Article 217 undecies du code général des impôts.
Budget: 3,19 miljoner euro.
Stödnivå eller stödbelopp: 35,43 %
Övriga upplysningar: Denskilt beslut till följd av kommissionen beslut den 11 november 2003 om stöd N 96/B/2003 – France – Lag om program för de utomeuropeiska departementen, avdelning II, skattestöd till investeringar.
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat [region]: Tyskland (Brandenburg)
Stöd nr: N 324/2004
Benämning: Stöd till Cyclics Europe GmbH
Syfte [sektor]: Regionalstöd
Rättslig grund [på ursprungsspråket]: Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe (GA) ”Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur” vom 6. Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II des 31. Rahmenplan zur GA, som senast godkändes fram till den 31 december 2006 genom kommissionens beslut N 642/02 av den 1 oktober 2003. EUT C 284, 27.11.2003, s. 2.
Stödnivå eller stödbelopp: 15 % (tillägg för små och medelstora företag) av 35 117 000 EUR i stödberättigande kostnader
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat [region]: Portugal
Stöd nr: N 461/03
Benämning: Stöd för användning av industriell äganderätt (SIUPI)
Syfte [sektor]: Forskning och teknisk utveckling (patentansökan och upprätthållande av patent)
Rättslig grund [på ursprungsspråket]: Portaria
Budget: 1,25 miljoner euro
Stödnivå eller stödbelopp: Högst 45 % brutto
Varaktighet: Till och med den 31 december 2006
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Spanien
Stöd nr: N 528/2003
Benämning: Ändringar i tonnageskattesystemet
Syfte: Att upprätthålla flottans konkurrenskraft och främja sjöfartsnäringen (anställning av sjöfolk i EG, upprätthållande av sjöfartsexpertis i EG och utveckling av kunskaper på sjöfartsområdet samt förbättrad säkerhet)
Varaktighet: Ingen tidsbegränsning
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat [region]: Förenade kungariket
Stöd nr: N 572/2003
Benämning: Wales' fond för företag i tidiga stadier av verksamheten (Wales Early Stage Fund)
Syfte [sektor]: Syftet med stödåtgärden är att åtgärda bristen på finansiering med eget kapital och bristen på finansiering med eget kapital kopplat till lån från små och medelstora företag i Wales
Rättslig grund [på ursprungsspråket]: The Welsh Development Agency Act 1975 (as amended), in particular Section 1(2), 1(3)(b) and 1(7).
Budget: 32 800 000 euro–22 000 000 brittiska pund (denna summa är den totala budgeten för stödordningen/fonden och inte stödbeloppet som sådant)
Varaktighet:
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Tyskland
Stöd nr: NN 19/2004
Benämning: Minskning av lönebikostnaderna för arbetskraft inom sjötransportsektorn.
Syfte: Att trygga sysselsättningen för tyskt sjöfolk ombord på tyska fartyg och upprätthålla know-how på sjöfartsområdet
Rättslig grund: Richtlinie zur Senkung der Lohnnebenkosten (Sozialabgaben) in der deutschen Seeschifffahrt
Budget: 40,8 miljoner euro
Stödnivå eller stödbelopp: beroende av sjöfolkskategori
Varaktighet: 24 månader (1 januari 2004–31 december 2005)
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat: Danmark
Stöd nr: NN 33/2004
Benämning: Sysselsättningsstöd
Syfte [sektor]: Syftet med stödordningen är att främja möjligheten att få anställning för en kategori mindre gynnade arbetstagare
Rättslig grund [på ursprungsspråket]: Lov nr. 419 af 10. juni 2003 om en aktiv beskæftigelsesindsats
Budget: Budgeten uppgår till högst 900 miljoner danska kronor per år, dvs. omkring 120 miljoner euro. Den totala budgeten beräknas till högst 3,5 miljarder danska kronor, dvs. omkring 470 miljoner euro.
Stödnivå eller stödbelopp: Maximal stödnivå: 50 % av lönekostnaderna under ett år räknat från anställningsdatum.
Varaktighet:
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
Datum för antagande av beslutet:
Medlemsstat [region]: Tyskland, Brandenburg
Stöd nr: NN 171/2003
Benämning: Stöd till Zehdenick Electronic Gruppe
Syfte [sektor]: Undsättningsstöd
Rättslig grund [på ursprungsspråket]: ad hoc
Stödnivå eller stödbelopp: EUR 1 680 395,39
Varaktighet: 70 dagar
Övriga upplysningar: Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/31 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3759 – Sabanci/DUSA)
[Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande]
(2005/C 77/05)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 16 mars 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Haci Ömer Sabanci Holding A.S. (”Sabanci Holding”, Turkiet), som tillhör Sabanci-koncernen (”Sabanci-koncernen”, Turkiet), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget DuPont-Sabanci International LLC (”DUSA”, USA) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M. 3759 Sabanci/DUSA, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Tillgänglig på GD Konkurrens hemsida:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/32 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3665 – ENEL/Slovenske Elektrarne)
(2005/C 77/06)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 17 mars 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken det italienska företaget Enel SpA (”Enel”) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, fullständig kontroll över det slovakiska företaget Slovenske Elektrarne a.s. (”SE”) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.3665 – ENEL/Slovenske Elektrarne till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/33 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/3723 – EQT/ISS/Healthcare/Carepartner/JV)
(2005/C 77/07)
(Text av betydelse för EES)
Kommissionen beslutade den 3 mars 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt:
|
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3723. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet (http://europa.eu.int/eur-lex/lex). |
III Upplysningar
Kommissionen
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/34 |
MEDIA PLUS (2001–2005)
Genomförande av programmet för att stimulera utveckling, distribution och marknadsföring av europeiska audiovisuella verk
Inbjudan att lämna projektförslag INFSO/MEDIA/04/05
Stöd till genomförande av pilotprojekt
(2005/C 77/08)
I. INLEDNING
Denna inbjudan att lämna projektförslag grundar sig på rådets beslut 2000/821/EG av den 20 december 2000 om genomförande av ett program för att stimulera utveckling, distribution och marknadsföring av europeiska audiovisuella verk (Media Plus – Utveckling, distribution och marknadsföring – 2001–2005) som offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 13 av den 17 januari 2001 (s. 35).
I åtgärderna som omfattas av beslutet ingår genomförandet av pilotprojekt.
II. FÖREMÅL
Denna inbjudan att lämna projektförslag är öppen för sökande från Europeiska unionens medlemsstater, EES-länderna (Norge, Island och Liechtenstein) och från de länder som uppfyller villkoren i artikel 11 i beslut nr 2000/821/EG, och som är verksamma inom något av områdena nedan.
|
1. |
Distribution: Innovation inom distribution och marknadsföring av europeiskt innehåll via personaliserade tjänster. |
|
2. |
Databaser som sammankopplas i nät för att utvidga och förbättra tillgången till och utnyttjandet av arkiv och kataloger. |
|
3. |
Stöd till projekt från tidigare ansökningsomgångar: projekt som beviljats stöd under tidigare inbjudningar att lämna projektförslag inom ramen för Media plus. |
III. FINANSIERING
Den sammanlagda budgeten för denna ansökningsomgång uppgår till 3,5 miljoner euro.
IV. ANSÖKNINGAR
Denna inbjudan sköts av enhet A2 (”MEDIA programme and media literacy”) vid kommissionens generaldirektorat för informationssamhället och medier.
Aktörer som vill svara på denna inbjudan att lämna projektförslag och få riktlinjerna för inlämnande av förslag i syfte att få gemenskapsbidrag till genomförandet av pilotprojekt (Guidelines for submitting proposals to obtain Community funding for the implementation of Pilot Projects) bör rekvirera dokumenten per post, fax eller e-post från
|
Europeiska kommissionen |
|
Costas Daskalakis (kontor B100-4/27) |
|
Tillförordnad enhetschef GD INFSO.A.2 |
|
B-1049 Bryssel |
|
Fax (32-2) 299 92 14 |
|
E-post: infso-media@cec.eu.int |
Eller ladda ned dokumenten från webbplatsen
http://europa.eu.int/comm/avpolicy/media/pilot_en.html
Sista ansökningsdag för inlämnade av förslag till adressen ovan är den 24 juni 2005.
V. BEHANDLING AV ANSÖKNINGAR
Ansökningarna behandlas enligt följande tidsplan:
|
— |
Kommissionen tar emot, registrerar och bekräftar mottagandet av ansökan – juni/juli. |
|
— |
Kommissionens avdelningar granskar ansökan – juli/augusti. |
|
— |
Gruppen för teknisk rådgivning bedömer och väljer ut förslagen – september. |
|
— |
Kommissionens förslag utarbetas – september. |
|
— |
Mediakommittén granskar förslagen och fattar det slutliga beslutet – oktober. |
|
— |
Besked om resultat skickas ut och tilldelningsförfarandet avslutas – oktober/november. |
|
— |
Kontrakten undertecknas – november. |
Ingen information lämnas ut innan det slutliga beslutet har fattats.
Kommissionen offentliggör bidragsmottagarnas namn och adress, projektets innehåll, bidragsbelopp och medfinansieringsgrad. Detta görs i överenskommelse med bidragsmottagarna och under förutsättning att offentliggörandet av uppgifterna inte hotar bidragsmottagarnas säkerhet eller skadar deras kommersiella intressen. Om bidragsmottagarna inte godkänner detta, ska de bifoga en utförlig motivering, som kommissionen kommer att ta hänsyn till då beslutet fattas om vem som beviljas bidrag.
|
31.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 77/36 |
Stödprogrammet EDICOM
Åtgärder som under år 2005 kan få stöd från Eurostat inom ramen för EDICOM-programmet
Information till allmänheten
(2005/C 77/09)
Nu kan ansökningar lämnas rörande de åtgärder som anges i stödprogrammet Edicom 2005. Då det handlar om åtgärder som direkt rör insamling, produktion och spridning av officiell statistik som skall överföras till kommissionen (Eurostat) bör ansökarna emellertid besitta den kompetens och erfarenhet som lämpar sig för de avsedda målen.
En fil med projektens titel och mål, rättslig grund, totalbelopp, förväntade resultat, tidsplan och enhet finns på EUROPA-servern (http://europa.eu.int).
Du kan nå denna förteckning via ”Institutioner”, ”Europeiska kommissionen”, ”Statistik”, ”Eurostat activities”, ”Other activities” samt ”Call for tenders and grants” och därefter filen ’EDICOM grant programme 2005’.
Läs noga den information som medföljer denna fil och sänd intresseanmälan om deltagande vid genomförandet av detta program till:
|
Commission Europeenne |
|
Eurostat |
|
Secrétariat de l'Unité F-2 |
|
BECH A2/38 |
|
5, rue Alphonse Weicker |
|
L-2920 Luxembourg (Kirchberg). |
Ett mottagningsbevis kommer att bekräfta att anmälan om visat intresse beaktats.
Sista datum för att lämna intresseanmälan: den 30 april 2005 (poststämpelns datum gäller). Senare inkomna förslag kommer inte att beaktas.