ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
48 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
I Meddelanden |
|
|
Domstolen |
|
|
DOMSTOLEN |
|
2005/C 045/1 |
||
2005/C 045/2 |
||
2005/C 045/3 |
||
2005/C 045/4 |
||
2005/C 045/5 |
||
2005/C 045/6 |
||
2005/C 045/7 |
||
2005/C 045/8 |
||
2005/C 045/9 |
||
2005/C 045/0 |
||
2005/C 045/1 |
||
2005/C 045/2 |
||
2005/C 045/3 |
||
2005/C 045/4 |
||
2005/C 045/5 |
||
2005/C 045/6 |
||
2005/C 045/7 |
||
2005/C 045/8 |
||
2005/C 045/9 |
||
2005/C 045/0 |
||
2005/C 045/1 |
||
2005/C 045/2 |
||
2005/C 045/3 |
||
2005/C 045/4 |
||
2005/C 045/5 |
||
2005/C 045/6 |
||
2005/C 045/7 |
||
2005/C 045/8 |
||
2005/C 045/9 |
||
2005/C 045/0 |
||
2005/C 045/1 |
||
2005/C 045/2 |
||
2005/C 045/3 |
||
2005/C 045/4 |
||
2005/C 045/5 |
||
2005/C 045/6 |
||
2005/C 045/7 |
||
2005/C 045/8 |
||
2005/C 045/9 |
||
2005/C 045/0 |
||
2005/C 045/1 |
||
2005/C 045/2 |
||
2005/C 045/3 |
||
2005/C 045/4 |
||
2005/C 045/5 |
||
2005/C 045/6 |
||
|
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN |
|
2005/C 045/7 |
||
2005/C 045/8 |
||
2005/C 045/9 |
||
2005/C 045/0 |
||
2005/C 045/1 |
||
2005/C 045/2 |
||
2005/C 045/3 |
||
2005/C 045/4 |
||
2005/C 045/5 |
||
2005/C 045/6 |
||
2005/C 045/7 |
||
2005/C 045/8 |
||
2005/C 045/9 |
||
2005/C 045/0 |
||
|
III Upplysningar |
|
2005/C 045/1 |
Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 31, 5.2.2005 |
|
SV |
|
I Meddelanden
Domstolen
DOMSTOLEN
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/1 |
DOMSTOLENS DOM
(stora avdelningen)
den 14 december 2004
i mål C-463/01: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland (1)
(Miljö - Fri rörlighet för varor - Förpackningar och förpackningsavfall - Direktiv 94/62/EG - Utvinning och saluföring av naturliga mineralvatten - Direktiv 80/777/EEG - Skyldighet att ta ut pant och ta engångsförpackningar i retur med hänsyn till den totala andelen återanvändbara förpackningar)
(2005/C 45/01)
Rättegångsspråk: tyska
I mål C-463/01, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 3 december 2001, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av G. zur Hausen, med stöd av Republiken Frankrike, företrädd av G. de Bergues, E. Puisais och D. Petrausch, och av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, inledningsvis företrätt av P. Ormond, därefter av C. Jackson, mot Förbundsrepubliken Tyskland, företrädd av W.-D. Plessing och T. Rummler, båda i egenskap av ombud, biträdda av D. Sellner, Rechtsanwalt, har domstolen (stora avdelningen) sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann och K. Lenaerts (referent) samt domarna C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 14 december 2004 avkunnat dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1) |
Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 94/62/EG av den 20 december 1994 om förpackningar och förpackningsavfall jämförd med artikel 28 EG genom att med 8 § punkt 1 och 9 § punkt 2 i Verordnung über die Vermeidung und Verwertung von Verpackungsabfällen (förordning om motverkande av och återvinning av förpackningsavfall) inrätta ett återanvändningssystem för förpackningar för varor som skall förpackas vid källan enligt rådets direktiv 80/777/EEG av den 15 juli 1980 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utvinning och saluförande av naturliga mineralvatten. |
2) |
Förbundsrepubliken Tyskland skall ersätta rättegångskostnaderna. |
3) |
Republiken Frankrike och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland skall bära sina rättegångskostnader. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/1 |
DOMSTOLENS DOM
(första avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-19/02 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof): Viktor Hlozek mot Roche Austria Gesellschaft mbH (1)
(Socialpolitik - Manliga och kvinnliga arbetstagare - Lika lön - Lön - Begrepp - Övergångspension (Überbrückungsgeld) som föreskrivs i ett företagsavtal - Social plan som utarbetats med anledning av en omstrukturering av företaget - Förmån som beviljas arbetstagare som uppnått en viss ålder när de sägs upp - Beviljande av förmånen från och med en viss ålder som skiljer sig åt beroende på vilket kön de uppsagda arbetstagarna har - Beaktande av den lagstadgade pensionsåldern som fastställs i nationell lagstiftning och som skiljer sig åt beroende på kön)
(2005/C 45/02)
Rättegångsspråk: tyska
I mål C-19/02, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Oberster Gerichtshof (Österrike), genom beslut av den 20 december 2001 som inkom till domstolen den 29 januari 2002, i målet mellan Viktor Hlozek och Roche Austria Gesellschaft mbH, har domstolen (första avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna A. Rosas (referent), R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts och S. von Bahr, generaladvokat: J. Kokott, justitiesekreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 9 december 2004 avkunnat dom i vilken domslutet har följande lydelse:
Den övergångspension som är föremål för prövning i målet vid den nationella domstolen omfattas av begreppet lön i den mening som avses i artikel 141 EG och artikel 1 i rådets direktiv 75/117/EEG av den 10 februari 1975 om tillnärmningen av medlemsstaternas lagar om tillämpningen av principen om lika lön för kvinnor och män. Mot bakgrund av de omständigheter som föreligger i målet vid den nationella domstolen utgör nämnda bestämmelser inte hinder för att tillämpa en social plan i vilken föreskrivs en olikabehandling av manliga och kvinnliga arbetstagare beträffande åldern för att få övergångspension. Enligt det nationella lagstadgade systemet för förtidspension befinner sig nämligen manliga och kvinnliga arbetstagare i olika situationer med avseende på vilka omständigheter som är relevanta för att beviljas nämnda övergångspension.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/2 |
DOMSTOLENS DOM
(tredje avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-271/02: Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Sverige (1)
(Fördragsbrott - Fiske - Bevarande och förvaltning av resurser - Åtgärder för kontroll av fiskeverksamhet)
(2005/C 45/03)
Rättegångsspråk: svenska
I mål C-271/02, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: T. van Rijn och C. Tufvesson) mot Konungariket Sverige (ombud: A. Kruse och A. Falk), angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 24 juli 2002, har domstolen (tredje avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden A. Rosas samt domarna J.-P. Puissochet (referent), S. von Bahr, U. Lõhmus och A. Ó Caoimh, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: R. Grass, den 16 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 9.2 i rådets förordning (EEG) nr 3760/92 av den 20 december 1992 om ett gemenskapssystem för fiske och vattenbruk och enligt artiklarna 2, 21.1, 21.2 och 31 i rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken, genom att för åren 1995 och 1996
|
2) |
Konungariket Sverige skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/2 |
DOMSTOLENS DOM
(första avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-277/02 (begäran om förhandsavgörande från Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz): EU-Wood-Trading GmbH mot Sonderabfall-Management-Gesellschaft Rheinland-Pfalz mbH (1)
(Miljö - Avfall - Förordning (EEG) nr 259/93 om avfallstransporter - Avfall för återvinning - Invändningar - Behörighet för avsändarmyndigheten - Återvinning som inte uppfyller de krav som ställs i artikel 4 i direktiv 75/442/EEG eller i nationella bestämmelser - Behörighet för avsändarmyndigheten att framföra sådana invändningar)
(2005/C 45/04)
Rättegångsspråk: tyska
I mål C-277/02, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz (Tyskland), genom beslut av den 3 juli 2002, som inkom till domstolen den 29 juli 2002, i målet mellan EU-Wood-Trading GmbH och Sonderabfall-Management-Gesellschaft Rheinland-Pfalz mbH, meddelar domstolen (första avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna A. Rosas, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts och K. Schiemann (referent), generaladvokat: P. Léger, justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett, en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1. |
Artikel 7.4 a första strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 259/93 av den 1 februari 1993 om övervakning och kontroll av avfallstransporter inom, till och från Europeiska gemenskapen, i dess lydelse enligt kommissionens beslut 98/368/EG av den 18 maj 1998 och 1999/816/EG av den 24 november 1999, skall tolkas på så sätt att de invändningar som de behöriga destinations- och avsändarmyndigheterna får framföra mot en transport av avfall för återvinning kan grundas på såväl överväganden som har ett samband med själva transporten av avfallet inom respektive behörig myndighets geografiska behörighetsområde som överväganden som har ett samband med den planerade återvinningen. |
2. |
Artikel 7.4 a första strecksatsen i förordning nr 259/93, i dess lydelse enligt besluten 98/368 och 1999/816, skall tolkas på så sätt att den behöriga avsändarmyndigheten, vid bedömningen av konsekvenserna för människors hälsa och miljön av en planerad återvinning på destinationsorten, med iakttagande av proportionalitetsprincipen kan tillämpa de hälso- och miljöskyddsnormer som gäller för återvinning i avsändarstaten, även om dessa är strängare än dem som gäller i destinationsstaten, för att invända mot en avfallstransport. |
3. |
Artikel 7.4 a andra strecksatsen i förordning nr 259/93, i dess lydelse enligt besluten 98/368 och 1999/816, skall tolkas på så sätt att en behörig avsändarmyndighet inte kan åberopa dessa bestämmelser för att framföra en invändning mot en transport av avfall på den grunden att den planerade återvinningen är oförenlig med nationella lagar och andra författningar om miljöskydd, allmän ordning, allmän säkerhet eller hälsoskydd. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/3 |
DOMSTOLENS DOM
(stora avdelningen)
den 14 december 2004
i mål C-309/02 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Stuttgart): Radlberger Getränkegesellschaft mbH & Co. och S. Spitz KG mot Land Baden-Württemberg (1)
(Miljö - Fri rörlighet för varor - Förpackningar och förpackningsavfall - Direktiv 94/62/EG - Skyldighet att ta ut pant och ta engångsförpackningar i retur med hänsyn till den totala andelen återanvändbara förpackningar)
(2005/C 45/05)
Rättegångsspråk: tyska
I mål C-309/02, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Verwaltungsgericht Stuttgart (Tyskland), genom beslut av den 21 augusti 2002, som inkom till domstolen den 29 augusti 2002, mellan Radlberger Getränkegesellschaft mbH & Co., S. Spitz KG och Land Baden-Württemberg har domstolen (stora avdelningen), sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann och K. Lenaerts (referent) samt domarna C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 14 december 2004 avkunnat dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1. |
Artikel 1.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 94/62/EG av den 20 december 1994 om förpackningar och förpackningsavfall utgör inte hinder för medlemsstaterna att vidta åtgärder för att främja återanvändningssystem för förpackningar. |
2. |
Samtidigt som berörda producenter och distributörer genom artikel 7 i direktiv 94/62 inte ges någon rätt att fortsätta att delta i ett visst hanteringssystem för förpackningsavfall, utgör nämnda bestämmelse hinder för att ett integrerat insamlingssystem för förpackningsavfall ersätts med ett system med pant och individuell returnering om det nya systemet inte är utformat så att även de syften som uppställs i nämnda direktiv kan uppnås eller om övergången till det nya systemet inte genomförs utan avbrott och utan att de ekonomiska aktörerna i de berörda sektorerna riskerar att fråntas möjligheten att delta i det nya systemet så snart det träder i kraft. |
3. |
Artikel 28 EG utgör hinder för att tillämpa nationella bestämmelser som dem i 8 § punkt 1 och 9 § punkt 2 i Verordnung über die Vermeidung und Verwertung von Verpackungsabfällen (förordning om motverkande av och återvinning av förpackningsavfall) om det i bestämmelserna föreskrivs att ett integrerat insamlingssystem för förpackningsavfall skall ersättas med ett system med pant och individuell returnering utan att de berörda producenterna och distributörerna ges en skälig övergångsperiod för att anpassa sig till det nya systemet och utan att det säkerställs att de ges möjlighet att faktiskt delta i ett funktionsdugligt system då ändringen av hanteringssystemet för förpackningsavfall genomförs. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/4 |
DOMSTOLENS DOM
(stora avdelningen)
den 14 december 2004
i mål C-434/02 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Minden): Arnold André GmbH & Co. KG mot Landrat des Kreises Herford (1)
(Direktiv 2001/37/EG - Tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror - Artikel 8 - Förbud mot utsläppande på marknaden av tobaksvaror för användning i munnen - Giltighet)
(2005/C 45/06)
Rättegångsspråk: tyska
I mål C-434/02, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Verwaltungsgericht Minden (Tyskland), genom beslut av den 14 november 2002 som inkom till domstolen den 29 november 2002, i målet Arnold André GmbH & Co. KG mot Landrat des Kreises Herford, har domstolen (stora avdelningen), sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann, C.W.A. Timmermans och K. Lenaerts samt domarna C. Gulmann, J. P. Puissochet, N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha Rodrigues (referent), generaladvokat: L.A. Geelhoed, justitiesekreterare:inledningsvis biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein, därefter avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 14 december 2004 meddelat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
Vid prövningen av den ställda frågan har det inte framkommit någon omständighet som påverkar giltigheten av artikel 8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/37/EG av den 5 juni 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/4 |
DOMSTOLENS DOM
(första avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-460/02: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (1)
(Luftfart - Marktjänster - Direktiv 96/67/EG)
(2005/C 45/07)
Rättegångsspråk: italienska
I mål C-460/02, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 19 december 2002, Europeiska gemenskapernas kommission, (ombud: A. Aresu och M. Huttunen) mot Republiken Italien (ombud: I.M. Braguglia, biträdd av O. Fiumara) har domstolen (första avdelningen) sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna R. Silva de Lapuerta (referent), K. Lenaerts, S. von Bahr och K. Schiemann, generaladvokat: P. Léger, justitiesekreterare: avdelningsdirektören M. Múgica Arzamendi, den 9 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 96/67/EG av den 15 oktober 1996 genom att i artikel 14 i lagstiftningsdekret nr 18 av den 13 januari 1999 om tillämpning av direktiv 96/67/EG om tillträde till marknaden för marktjänster på flygplatserna inom gemenskapen införa en social skyddsbestämmelse som är oförenlig med artikel 18 i nämnda direktiv och genom att i artikel 20 i nämnda lagstiftningsdekret införa övergångsbestämmelser som inte är tillåtna enligt samma direktiv. |
2) |
Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/5 |
DOMSTOLENS DOM
(fjärde avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-24/03: Republiken Italien mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(EUFGJ - Delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2002/881/EG - Finansiella korrigeringar - Sektorn för frukt och grönsaker och offentlig lagring av spannmål)
(2005/C 45/08)
Rättegångsspråk: italienska
I mål C-24/03, angående en talan om ogiltigförklaring enligt artikel 226 EG, väckt den 15 januari 2003, Republiken Italien (ombud: M. Fiorilli) mot Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C. Cattabriga och L. Visaggio) har domstolen (fjärde avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden K. Lenaerts samt domarna J. N. Cunha Rodrigues och K. Schiemann (referent); generaladvokat: L. A. Geelhoed; justitiesekreterare: R. Grass, den 16 december 2004 avkunnat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/5 |
DOMSTOLENS DOM
(andra avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-36/03 (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)): The Queen, på begäran av Approved Prescription Services Ltd mot Licensing Authority (1)
(Läkemedel - Godkännande för försäljning - Förfaranden avseende produkter som i allt väsentligt överensstämmer med varandra)
(2005/C 45/09)
Rättegångsspråk: engelska
I mål C-36/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Förenade kungariket), genom beslut av den 23 december 2002, som inkom till domstolen den 3 februari 2003, i målet mellan The Queen, på begäran av: Approved Prescription Services Ltd, och Licensing Authority, företrädd av Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency, ytterligare deltagare i rättegången: Eli Lilly & Co. Ltd, har domstolen (andra avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gulmann (referent), J.-P. Puissochet, N. Colneric och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: F.G. Jacobs, justitiesekreterare: avdelningsdirektören M. Múgica Arzamendi, den 4 mars 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
En ansökan om ett godkännande för försäljning av en produkt C kan inlämnas med stöd av artikel 10.1 a iii i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel när denna ansökan syftar till att visa att
— |
produkt C i allt väsentligt överensstämmer med produkt B, produkt B utgör en ny läkemedelsform av produkt A, och |
— |
produkt A i motsats till produkt B har varit godkänd för försäljning på marknaden inom gemenskapen i minst de sex eller tio år som föreskrivs i sagda bestämmelse. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/5 |
DOMSTOLENS DOM
(tredje avdelningen)
av den 16 december 2004
i mål C-62/03: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket och Nordirland (1)
(Avfall - Direktiv 75/442/EEG och 91/156/EEG - Införlivande)
(2005/C 45/10)
Rättegångsspråk: engelska
Domstolen, tredje avdelningen (avdelningsordföranden A. Rosas samt domarna A. Borg Barthet, J.-P. Puissochet (referent), J. Malenovský och U. Lõhmus; generaladvokat: C. Stix-Hackl; justitiesekreterare: avdelningsdirektören L. Hewlett), har den 16 december 2004 avkunnat dom i mål C-62/03: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: X. Lewis och M. Konstantinidis) mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: K. Manji, biträdd av D. Wyatt) angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väcktes den 14 februari 2003. Domslutet i denna dom har följande lydelse:
1. |
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 1 a, 1 e, 1 f, 2.1 b, 3, 4, 5, 7, 8, 12, 13 och 14 i rådets direktiv 75/442/EEG av den 15 juli 1975 om avfall, ändrat genom direktiv 91/156/EEG av den 18 mars 1991, senast ändrat genom kommissionens beslut 96/350/EG av den 24 maj 1996, genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att följa dessa bestämmelser. |
2. |
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland skall ersätta rättegångskostnaderna. |
(1) EGT C 101 av den 26.4.2003.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/6 |
DOMSTOLENS DOM
(andra avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-79/03: Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien (1)
(Fördragsbrott - Direktiv 79/409/EEG - Bevarande av vilda fåglar - Jakt med limstänger)
(2005/C 45/11)
Rättegångsspråk: spanska
I mål C-79/03, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: G. Valero Jordana) mot Konungariket Spanien (ombud: N. Díaz Abad), angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 21 februari 2003, har domstolen (andra avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gulmann (referent), J. Makarczyk, P. Kūris och J. Klučka; generaladvokat: L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: R. Grass, den 9 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 8.1 och 9.1 i rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar genom att tolerera jakt med limstänger i regionen Valencia enligt den metod som kallas ”parany”. |
2) |
Konungariket Spanien skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/6 |
DOMSTOLENS DOM
(andra avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-123/03 P: Europeiska gemenskapernas kommission mot Greencore Group plc (1)
(Yrkande om ogiltigförklaring av en skrivelse från kommissionen - Vägran att betala ränta på ett belopp som skall återbetalas - Begreppet rättsakt som bekräftar en tidigare rättsakt - Betalning av kapitalbeloppet utan erläggande av ränta - Tidigare avslagsbeslut saknas)
(2005/C 45/12)
Rättegångsspråk: engelska
Domstolen, andra avdelningen (avdelningsordföranden C. W. A. Timmermans samt domarna C. Gulmann (referent), J.-P. Puissochet, N. Colneric och J. N. Cunha Rodrigues; generaladvokat: F. G. Jacobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektören L. Hewlett), har den 9 december 2004 avkunnat dom i mål C-123/03 P: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: K. Wiedner), angående ett överklagande enligt artikel 56 i domstolens stadga, som ingetts den 19 mars 2003, i vilket den andra parten är Greencore Group plc, Dublin (Irland), (ombud: A. Böhlke). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
1) |
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts beslut av den 7 januari 2003 i mål T 135/02, Greencore Group mot kommissionen, upphävs. |
2) |
Europeiska gemenskapernas kommissions invändning om rättegångshinder ogillas. |
3) |
Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/7 |
DOMSTOLENS DOM
(första avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-177/03: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike (1)
(Fördragsbrott - Direktiv 89/618/Euratom - Information till allmänheten i händelse av en nödsituation som medför risk för strålning - Underlåtenhet att införliva)
(2005/C 45/13)
Rättegångsspråk: franska
I mål C-177/03, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 141 EA, väckt den 16 april 2003, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Grunwald och B. Stromsky) mot Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och E. Puisais), har domstolen sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues (referent), M. Ilešič och E. Levits; generaladvokat: L.A. Geelhoed; justitesekreterare: R. Grass, den 9 december 2004 avkunnat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1) |
Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 89/618/Euratom av den 27 november 1989 om information till allmänheten om hälsoskyddsåtgärder och förhållningsregler i händelse av en nödsituation som medför risk för strålning, genom att den 27 oktober 2000 inte ha vidtagit alla åtgärder som är nödvändiga för att följa artiklarna 2, 3, 6 och 7 i detta direktiv. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Vardera parten skall bära sin rättegångskostnad. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/7 |
DOMSTOLENS DOM
(stora avdelningen)
den 14 december 2004
i mål C-210/03 (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)): The Queen, på begäran av: Swedish Match AB, Swedish Match UK Ltd, mot Secretary of State for Health (1)
(Direktiv 2001/37/EG - Tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror - Artikel 8 - Förbud mot utsläppande på marknaden av tobaksvaror för användning i munnen - Giltighet - Tolkning av artiklarna 28 EG–30 EG - Fråga huruvida nationella bestämmelser som innehåller samma förbud är förenliga med dessa artiklar)
(2005/C 45/14)
Rättegångsspråk: engelska
I mål C-210/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Förenade kungariket), genom beslut av den 17 april 2003 som inkom till domstolen den 15 maj 2003, i målet The Queen, på begäran av Swedish Match AB, Swedish Match UK Ltd mot Secretary of State for Health, har domstolen (stora avdelningen), sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann, C.W.A. Timmermans och K. Lenaerts samt domarna C. Gulmann, J. P. Puissochet, N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha Rodrigues (referent), generaladvokat: L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: inledningsvis biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein, därefter avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 14 december 2004 meddelat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1. |
Vid prövningen av den andra frågan har det inte framkommit någon omständighet som påverkar giltigheten av artikel 8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/37/EG av den 5 juni 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror. |
2. |
När en nationell åtgärd innebär ett förbud mot saluföring av tobaksvaror för användning i munnen i enlighet med bestämmelserna i artikel 8 i direktiv 2001/37, behöver det inte prövas särskilt huruvida denna nationella åtgärd är förenlig med artiklarna 28 EG och 29 EG. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/8 |
DOMSTOLENS DOM
(femte avdelningen)
den 15 december 2004
i mål C-272/03 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof): Hauptzollamt Neubrandenburg mot Jens Christian Siig (1)
(Gemenskapens tullkodex - Uppkomsten av en tullskuld - Förfarandet för temporär import - Byte av dragbil till en släpvagn)
(2005/C 45/15)
Rättegångsspråk: tyska
I mål C-272/03 mellan Hauptzollamt Neubrandenburg och Jens Christian Siig, under firman ”Internationale Transport” Export-Import, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG som framställts av Bundesfinanzhof (Tyskland) enligt beslut av den 13 maj 2003, som inkom till domstolen den 24 juni 2003, har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden R. Silva de Lapuerta samt domarna C. Gulmann och R. Schintgen (referent); generaladvokat: A. Tizzano; justitiesekreterare: R. Grass, den 15 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
Artikel 718.3 d och artikel 670 p i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen skall tolkas så, att det enligt förordningen är förbjudet att använda en dragbil som är registrerad utanför gemenskapens tullområde för en transport av en släpvagn från en plats inom gemenskapens tullområde, där släpvagnen har lastats med varor, till en annan plats inom gemenskapens tullområde, där släpvagnen endast parkeras för att senare transporteras till en varumottagare utanför gemenskapens tullområde med en annan dragbil.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/8 |
DOMSTOLENS DOM
(andra avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-293/03 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal de travail de Bruxelles) Gregorio My mot Office national des pensions (ONP) (1)
(Tjänstemän - Överföring av pensionsrättigheter - Artikel 11 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna - Förtida ålderspension - Beaktande av yrkesverksam tid vid Europeiska gemenskaperna - Artikel 10 EG)
(2005/C 45/16)
Rättegångsspråk: franska
I mål C-293/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Tribunal du travail de Bruxelles (Belgien), genom beslut av den 20 maj 2003 som inkom till domstolen den 4 juli 2003, i målet mellan Gregorio My och Office national des pensions (ONP), har domstolen (andra avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gulmann, R. Schintgen (referent), G. Arestis och J. Klučka, den 16 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
Artikel 10 EG, i förening med Tjänsteföreskrifter för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, skall tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken det vid bedömning av rätt till förtida ålderspension enligt det nationella systemet inte är tillåtet att beakta anställningsår som en gemenskapsmedborgare har fullgjort vid en gemenskapsinstitution.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/9 |
DOMSTOLENS DOM
(femte avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-516/03: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (1)
(Fördragsbrott - Miljö - Avfallshantering - Avfallsanläggning i Campolungo (Ascoli Piceno) - Direktiv 75/442/EEG i dess lydelse enligt direktiv 91/156/EEG - Artiklarna 4 och 8)
(2005/C 45/17)
Rättegångsspråk: italienska
I mål C-516/03, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, väckt den 9 december 2003, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: R. Amorosi och M. Konstantinidis) mot Republiken Italien (ombud: I. M. Braguglia biträdd av M. Fiorilli), har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av domarna C. Gulmann, tillförordnad ordförande på femte avdelningen, R. Schintgen och J. Klučka (referent), generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare: R. Grass, den 16 december 2004 avkunnat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1) |
Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 4 och 8 i rådets direktiv 75/442/EEG av den 15 juli 1975 om avfall, i dess lydelse enligt rådets direktiv 91/156/EEG av den 18 mars 1991, genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att deponerat avfall på anläggningen i kommunen Ascoli Piceno (Italien), återvinns eller bortskaffas utan fara för människors hälsa och utan att processer eller metoder används som kan skada miljön, samt genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att innehavaren av det deponerade avfallet i denna anläggning, överlåter det till en privat eller offentlig insamlare av avfall eller till ett företag som tillämpar de förfaranden som avses i bilagorna 2 A och 2 B till nämnda direktiv, eller själv återvinner eller bortskaffar avfallet. |
2) |
Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/9 |
DOMSTOLENS DOM
(första avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-520/03 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana): José Vicente Olaso Valero mot Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) (1)
(Socialpolitik - Skydd för arbetstagare vid arbetsgivarens insolvens - Direktiv 80/987/EEG - Tillämpningsområde - Begreppet fordran - Begreppet lön - Ersättning på grund av rättsstridig uppsägning)
(2005/C 45/18)
Rättegångsspråk: spanska
I mål C-520/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Spanien), genom beslut av den 27 november 2003, som inkom till domstolen den 15 december 2003, i målet mellan José Vicente Olaso Valero och Fondo de Garantía Salarial (Fogasa), har domstolen (första avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna K. Lenaerts, N. Colneric (referent), K. Schiemann och E. Juhász, generaladvokat: A. Tizzano, justitiesekreterare: R. Grass, den 16 december 2004 avkunnat dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1. |
Det ankommer på de nationella domstolarna att avgöra huruvida begreppet ”lön”, såsom det definieras i nationell rätt, omfattar ersättningar för rättsstridig uppsägning. Om så är fallet, omfattas dylika ersättningar av rådets direktiv 80/987/EEG av den 20 oktober 1980 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagarna vid arbetsgivarens insolvens, i den lydelse det hade innan ändringen genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/74/EG av den 23 september 2002 om ändring av rådets direktiv 80/987 vidtogs. |
2. |
När fordringar motsvarande ersättning för rättsstridig uppsägning som fastställts i dom eller förvaltningsbeslut enligt nationell rätt omfattas av begreppet ”lön”, skall identiska fordringar som fastställts under ett förlikningsförfarande, som det som är föremål för prövning i detta mål, anses utgöra sådana fordringar på grund av anställningsavtal eller anställningsförhållande som avser lön i den mening som avses i direktiv 80/987. Nationella domstolar skall underlåta att tillämpa nationella bestämmelser som i strid med likabehandlingsprincipen utesluter sistnämnda fordringar från tillämpningsområdet för begreppet ”lön” i nämnda direktiv. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/10 |
DOMSTOLENS DOM
(fjärde avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-523/03: Europeiska gemenskapernas kommission mot Biotrast SA (1)
(Skiljedomsklausul - Återbetalning av förskott - Dröjsmålsränta - Tredskodom)
(2005/C 45/19)
Rättegångsspråk: grekiska
I mål C-523/03, angående en talan enligt artikel 238 EG, väckt den 15 december 2003, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: D. Triantafyllou, biträdd av N. Korogiannakis) mot Biotrast SA, Thessaloniki (Grekland), har domstolen (fjärde avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden K. Lenaerts (referent) samt domarna J.N. Cunha Rodrigues och K. Schiemann; generaladvokat: P. Léger; justitiesekreterare: R. Grass, den 9 december 2004 avkunnat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
1) |
Biotrast SA skall ersätta Europeiska gemenskapernas kommission ett belopp om 661 838,82 euro avseende huvudfordran jämte dröjsmålsränta enligt följande, en årlig ränta om 4,77 procent räknat från den 31 december 2001 till den 31 december 2002, en årlig ränta om 6,77 procent räknat från 1 januari 2003 till dagen för förevarande dom och en årlig ränta enligt grekisk lag, för närvarande artikel 3.2 i lag 2842/2000 om ersättande av drachmer med euro, om högst 6,77 procent räknat från dagen för förevarande dom tills skulden är betald. |
2) |
Biotrast SA skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/10 |
DOMSTOLENS DOM
(femte avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-528/03: Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Nederländerna (1)
(Fördragsbrott - Direktiv 2002/35/EG - Sjötransporter - Säkerhetsregler för fiskefartyg)
(2005/C 45/20)
Rättegångsspråk: nederländska
I mål C-528/03, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: W. Wils och K. Simonsson) mot Konungariket Nederländerna (ombud: H.G. Sevenster och C.A.H.M. ten Dam), angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som inkom den 18 december 2003, har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden R. Silva de Lapuerta samt domarna J. Makarczyk och P. Kūris (referent), generaladvokat: M. Poiares Maduro, justitiesekreterare: R. Grass, den 16 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1. |
Konungariket Nederländerna har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt kommissionens direktiv 2002/35/EG av den 25 april 2002 om ändring av rådets direktiv 97/70/EG om att införa harmoniserade säkerhetsregler för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver, genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa nämnda direktiv. |
2. |
Konungariket Nederländerna skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/11 |
DOMSTOLENS DOM
(sjätte avdelningen)
den 9 december 2004
i mål C-88/04: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (1)
(Fördragsbrott - Direktiv 2001/29/EG - Harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället - Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)
(2005/C 45/21)
Rättegångsspråk: engelska
I mål C-88/04, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: K. Banks) mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: R. Caudwell och K. Manji), angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som inkom den 23 februari 2004, har domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden A. Borg Barthet samt domarna J.-P. Puissochet och J. Malenovský (referent), generaladvokat: A. Tizzano, justitiesekreterare: R. Grass, den 9 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället, genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv. |
2) |
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/11 |
DOMSTOLENS DOM
(femte avdelningen)
den 16 december 2004
i mål C-172/04: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike (1)
(Fördragsbrott - Underlåtenhet att införliva - Direktiv 1999/31/EG - Hantering av avfall - Deponering av avfall - Avfall från offentliga bygg- och anläggningsarbeten)
(2005/C 45/22)
Rättegångsspråk: franska
I mål C-172/04, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C.-F. Durand och M. Konstantinidis) mot Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och C. Mercier), angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG väckt den 7 april 2004, har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden R. Silva de Lapuerta samt domarna C. Gulmann och J. Klučka (referent); generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare: R. Grass, den 16 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall, genom att inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet. |
2) |
Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/12 |
DOMSTOLENS BESLUT
(sjätte avdelningen)
den 14 oktober 2004
i mål C-238/03 P: Maja Srl mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(Överklagande - Finansiellt gemenskapsstöd - Beviljat stöd för modernisering av en del av jordbruksproduktionen upphävs)
(2005/C 45/23)
Rättegångsspråk: italienska
I mål C-238/03 P, angående ett överklagande enligt artikel 56 i domstolens stadga som ingavs den 28 maj 2003, Maja Srl, tidigare Ca' Pasta Srl (ombud: advokaterna P. Piva, R. Mastroianni och G. Arendt), mot Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: C. Cattabriga och L. Visaggio, biträdda av advokaten A. Dal Ferro), har domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden A. Borg Barthet (referent), J. Malenovský och U. Lõhmus; generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare: R. Grass, den 14 oktober 2004 meddelat följande beslut:
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Maja Srl skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/12 |
Talan mot Konungariket Sverige väckt den 29 oktober 2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
(Mål C-459/04)
(2005/C 45/24)
Rättegångsspråk: svenska
Europeiska gemenskapernas kommission har den 29 oktober 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Konungariket Sverige. Sökanden företräds av H. Kreppel och J. Enegren, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg.
Kommissionen yrkar att domstolen skall
1. |
fastställa att Konungariket Sverige har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7.8 i rådets direktiv 89/391/EEG (1) av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet genom att underlåta att definiera erforderliga färdigheter och kvalifikationer hos de personer som utsetts till att organisera förebyggande åtgärder och skyddsåtgärder vad beträffar hälsa och säkerhet och |
2. |
besluta att Konungariket Sverige skall ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Artikel 7.8 i direktivet föreskriver ingen fullständig harmonisering av definitionen på färdigheter och kvalifikationer hos arbetstagare som deltar i verksamhet som avser skyddande och förebyggande åtgärder i de olika medelemsstaterna utan lämnar utrymme åt medlemsstaterna att definiera de kunskaper som behövs enligt bestämmelsen. Definitionerna i den nationella lagstiftningen måste dock nå upp till en viss miniminivå för att direktivet skall kunna genomföras på ett godtagbart sätt.
Den nationella lagstiftningen måste som ett minimum innehålla en hänvisning till ett objektivt sätt att konstatera att personen i fråga har genomgått föreskriven utbildning och att denne i praktiken besitter den erfarenhet och kunskap som behövs.
Varken Arbetsmiljöverkets föreskrifter eller Arbetsmiljöverkets allmänna råd innehåller den definition av färdigheter och kvalifikationer hos de arbetstagare som deltar i arbetsmiljöarbetet som behövs för ett korrekt införlivande av artikel 7.8.
(1) EGT Specialutgåva 1994, 5/Vol. 4, s. 146
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/12 |
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwaltungsgericht Sigmaringen (Tyskland) av den 28 september 2004 i målet mellan Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen och Land Baden-Württemberg.
(Mål C-489/04)
(2005/C 45/25)
Rättegångsspråk: tyska
Verwaltungsgericht Sigmaringen begär genom beslut av den 28 september 2004, vilket inkom till domstolens kansli den 29 november 2004, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen och Land Baden-Württemberg beträffande följande frågor:
Verwaltungsgericht Sigmaringen begär att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande beträffande följer:
1. |
Skall artiklarna 1–12 i kommissionens förordning (EG) nr 1019/2002 (1) av den 13 juni 2002 om saluföringsnormer för olivolja (EGT L 155, s. 27), rättad den 18 januari 2003 (EGT L 13, s. 39), ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1176/2003 av den 1 juli 2003 (EUT L 164, s. 12) tolkas så, att även regler om saluföring av oförpackade olivoljor och oljor av pressrester till slutkonsumenter omfattas av dessa bestämmelser? |
2. |
Skall artikel 2.1 i kommissionens förordning (EG) nr 1019/2002 av den 13 juni 2002 om saluföringsnormer för olivolja (EGT L 155, s. 27), rättad den 18 januari 2003 ( L 13, s. 39), ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1176/2003 av den 1 juli 2003 (EUT L 164, s. 12) tolkas så, att denna bestämmelse inrymmer ett förbud mot saluföring av oförpackade olivoljor och oljor av pressrester till slutkonsumenter? |
3. |
Skall artikel 2.1 i kommissionens förordning (EG) nr 1019/2002 av den 13 juni 2002 om saluföringsnormer för olivolja (EGT L 155, s. 27), rättad den 18 januari 2003 (EGT L 13, s. 39), ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1176/2003 av den 1 juli 2003 (EUT L 164, s. 12) i förekommande fall restriktivt tolkas så, att denna bestämmelse visserligen innehåller ett förbud mot att saluföra oförpackade olivoljor och olivoljor av pressrester till slutkonsumenten men att förbudet inte avser försäljning av oförpackade olivoljor och olivoljor av pressrester i Bag in Box-förpackningar? |
(1) EGT L 155, s. 27.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/13 |
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 29 november 2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
(Mål C-490/04)
(2005/C 45/26)
Rättegångsspråk: tyska
Europeiska gemenskapernas kommission har den 29 november 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Förbundsrepubliken Tyskland. Kommissionen företräds av Enrico Traversa och Horstpeter Kreppel, båda i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg.
Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domstolen skall
1. |
fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 49 EG, genom att
|
2. |
förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Kommissionen gör gällande att vissa bestämmelser i Arbeitnehmerentsendesgesetz (lag om utstationering av arbetstagare) genom vilka utstationeringsdirektivet 96/71/EG införlivades med nationell rätt, inte är förenliga med vissa bestämmelser i detta direktiv.
Bestämmelser beträffande skyldigheten för arbetsgivare med säte i en annan medlemsstat än Tyskland att betala bidrag till den tyska semesterkassan
Skyldigheten att betala bidrag till den tyska semesterkassan utgör enligt kommissionens uppfattning en otillåten begränsning av friheten att tillhandahålla tjänster enligt artikel 49 EG, när det är säkerställt att arbetsgivarna som tillhandahåller den tillfälliga arbetskraften beviljar sina arbetstagare samma antal betalade semesterdagar, som de som förutses i de tyska kollektivavtalsbestämmelserna, och att de utsända arbetstagarna genom den semesterersättning som grundas på sändstatens rättssystem åtnjuter samma eller jämförbart skydd, som det som ges i Tyskland.
Bestämmelser beträffande skyldigheten att översätta underlag från arbetsgivare med säte i en annan medlemsstat än Tyskland.
Kommissionen anser att kraven på översättning av underlag visserligen kan tillmötesgå ett kontrollbehov för Tyskland. Med hänsyn till det samarbete i fråga om information som föreskrivs i artikel 4 i utstationeringsdirektivet, är emellertid skyldigheten att översätta samtliga underlag inte längre nödvändig och därför alltför långtgående.
Bestämmelser beträffande skyldigheten för företag som tillhandahåller tillfällig arbetskraft och som har sitt säte utanför Tyskland att vid varje omplacering av en arbetstagare från en byggplats till en annan anmäla denna förändring
Även om den skyldighet att meddela ändringar som åligger företag som tillhandahåller tillfällig arbetskraft med säte utanför Tyskland i någon mån skulle ändras, föreligger enligt kommissionen fortfarande en olika behandling. När det gäller företag som tillhandahåller tillfällig arbetskraft med säte i Tyskland ankommer det nämligen på kunden att meddela ändringar, medan denna skyldighet när det gäller företag som tillhandhåller tillfällig arbetskraft och som har sitt säte utanför Tyskland i princip ankommer på den som hyr ut arbetskraften, och endast med svårighet genom en avtalsöverenskommelse kan övertas av kunden. Denna olika behandling utgör en otillåten inskränkning i friheten att tillhandahålla tjänster enligt artikel 49 EG.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/14 |
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av VAT and Duties Tribunals, Manchester Tribunal Centre av den 24 november 2004 i målet Dollond and Aitchison Ltd mot Commissioners of Customs and Excise
(Mål C-491/04)
(2005/C 45/27)
Rättegångsspråk: engelska
VAT and Duties Tribunals, Manchester Tribunal Centre, har, genom beslut av den 24 november 2004, som inkom till domstolens kansli den 29 november 2004, vänt sig till Europeiska gemenskapernas domstol med en begäran om förhandsavgörande i målet Dollond and Aitchison Ltd mot Commissioners of Customs and Excise beträffande följande frågor:
1. |
Ingår den del av betalningen från en kund till D&A Lenses Direct Limited för vissa tjänster som Dolland & Aitschison Ltd eller dess franchisetagare tillhandahåller i hela den betalning som erlagts för de aktuella varorna, det vill säga i det pris som faktiskt betalats eller skall betalas för varorna i den mening som avses i artikel 29 i rådets förordning 2913/92, (1) när kunden är en privatperson i egenskap av konsument och importör för vars räkning D&A Lenses Direct Ltd redovisar mervärdesskatt på import? De aktuella varorna är:
De aktuella tjänsterna utgörs av:
|
2. |
Kan, vid ett nekande svar på den första frågan, den del av betalningen som har erlagts för de aktuella varorna ändå fastställas med stöd av artikel 29, eller skall den fastställas med stöd av artikel 30 i nämnda förordning? |
3. |
Kan, mot bakgrund av att Kanalöarna ingår i gemenskapens tullområde men inte i dess mervärdesskatteområde i den mening som avses i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG, (2) någon av de riktlinjer som har fastställts i domen i målet C-349/96, Card Protection Plan Ltd mot Commissioners of Customs & Excise, tillämpas för att avgöra vilken del eller vilka delar av en transaktion, som omfattar tillhandahållande av vissa tjänster och leverans av vissa varor, som skall värderas vid tillämpningen av den gemensamma tulltaxan? |
(1) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, EGT L 302, 19.10.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4.
(2) Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund, EGT L 145, 13.6.1977, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/15 |
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hoge Raad der Nederlanden av den 26 november 2004 i målet mellan Heintz van Landewyck S.A.R.L och Staatssecretaris van Financiën
(Mål C- 494/04)
(2005/C 45/28)
Rättegångsspråk: nederländska
Hoge Raad der Nederlanden begär genom beslut av den 26 november 2004, vilket inkom till domstolens kansli den 1 december 2004, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Heintz van Landewyck S.A.R.L och Staatssecretaris van Financiën beträffande följande frågor:
1. |
Skall punktskattedirektivet (1) tolkas så att detta innebär en skyldighet för medlemsstaterna att anta bestämmelser enligt vilka punktskattebelopp som betalts eller skall betalas i samband med ansökan om punktskattemärken kan återbetalas eller kvittas för det fall sökanden (den som innehar tillstånd att hålla ett skatteupplag) inte har använt eller kommer att kunna använda punktskattemärken som försvunnit innan de kunnat anbringas på de punktskattepliktiga produkterna, och en utomstående inte på ett rättsenligt sätt har kunnat använda eller kommer att kunna använda punktskattemärkena, även om det inte är uteslutet att en utomstående har använt eller kommer att kunna använda märkena genom att anbringa dem på tobaksprodukter som släppts ut i handeln på ett rättsstridigt sätt? |
2 |
|
(1) Rådets direktiv 92/12/EEG av den 25 februari 1992 om allmänna regler för punktskattepliktiga varor och om innehav, flyttning och övervakning av sådana varor (EGT L 76, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 57.
(2) Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/15 |
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 7 december 2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
(Mål C-503/04)
(2005/C 45/29)
Rättegångsspråk: tyska
Europeiska gemenskapernas kommission har den 7 december 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av Bernhard Schima, med delgivningsadress i Luxemburg.
Kommissionen yrkar att domstolen skall
1) |
fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har åsidosatt sina förpliktelser enligt artikel 228.1 i fördraget om upprättande av Europeiska gemenskapen, genom att inte vidta de åtgärder som krävs för att verkställa den dom som meddelades av Europeiska gemenskapernas domstol den 10 april 2003 i de förenade målen C-20/01 och C-28/01, kommissionen mot Tyskland (1), beträffande tilldelning av kontrakt för omhändertagande av avloppsvatten för Bockhurns kommun och bortskaffande av avfall avseende staden Braunschweig. |
2) |
förplikta förbundsrepubliken Tyskland att till kommissionen på kontot för Europeiska gemenskapens egna medel erlägga ett dagligt vite uppgående till 31 680 euro per dag, fram till dess att de åtgärder har vidtagits, som krävs för att verkställa den ovannämnda domen med avseende på tilldelning av kontrakt för omhändertagande av avloppsvatten för Bockhorns kommun, och uppgående till 126 720 euro per dag fram till dess att de åtgärder har vidtagits som krävs för att verkställa den ovannämnda domen med avseende på tilldelning av kontrakt för bortskaffande av avfall för staden Braunschweig, från datumet för denna doms avkunnande fram till dess att åtgärderna har vidtagits, |
3) |
förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
I dom av den 10 april 2003 fastslog domstolen följande:
— |
Förbundsrepubliken Tyskland har, vid tilldelningen av ett offentligt kontrakt avseende tjänster, underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 8 jämförd med artiklarna 15.2 och 16.1 i rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster, genom att Bockhorns kommun (Tyskland) inte anordnade ett anbudsförfarande beträffande upphandling av ett kontrakt för omhändertagande av kommunens avloppsvatten och inte offentliggjorde resultatet av tilldelningsförfarandet i tillägget till Europeiska gemenskapernas officiella tidning. |
— |
Förbundsrepubliken Tyskland har, vid tilldelningen av ett offentligt kontrakt avseende tjänster, underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 8 och 11.3 b i direktiv 92/50 genom att staden Braunschweig (Tyskland) tilldelade ett kontrakt avseende bortskaffande av stadens avfall med tillämpning av ett förhandlat förfarande utan att dessförinnan publicera ett meddelande om upphandling trots att villkoren i artikel 11.3 i direktiv 92/50 för att direktupphandla ett kontrakt utan att genomföra ett anbudsförfarande på gemenskapsnivå inte var uppfyllda. |
Kommissionen är av den uppfattningen att Förbundsrepubliken Tyskland, för att uppfylla de skyldigheter som följer av denna dom och av artikel 228 EG, måste säga upp de avtal som har slutits i strid med upphandlingsreglerna.
De åtgärder som Förbundsrepubliken Tyskland hittills har vidtagit förefaller inte tillräckliga för att komma till rätta med de av domstolen fastställda fördragsbrotten.
För det fall att Förbundsrepubliken Tyskland inte vidtar de erforderliga åtgärderna för att komma till rätta med de fastställda fördragsbrotten innan den yrkade domen avkunnas, yrkar kommissionen utdömande av ett dagligt vite, och föreslår att detta skall beräknas i enlighet med de grundprinciper som kommissionen hittills har iakttagit.
(1) Ännu ej publicerat
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/16 |
Talan mot Republiken Österrike väckt den 8 december 2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
(Mål C-507/04)
(2005/C 45/30)
Rättegångsspråk: tyska
Europeiska gemenskapernas kommission har den 8 december 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Republiken Österrike. Sökanden företräds av Michael Van Beek och Bernhard Schima, biträdda av advokaten Matthias Lang, med delgivningsadress i Luxemburg.
Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domstolen skall
1) |
fastställa att Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sin skyldighet att fullständigt och korrekt införliva rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar (1) genom att varken korrekt eller fullständigt införliva artiklarna 1.1, 1.2, 5, 6.1, 7.1, 7.4, 8, 9.1, 9.2 och 11 i nämnda direktiv med österrikisk rätt, |
2) |
förplikta Republiken Österrike att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Kommissionen vänder sig genom förevarande talan mot att direktiv 79/409 införlivas med österrikisk rätt på ett felaktigt sätt genom de bestämmelser som har antagits på området i fråga i delstaterna Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Oberösterreich, Salzburg, Steiermark, Tyrolen, Vorarlberg och Wien och som har anmälts till kommissionen eller kommit till dess kännedom.
Enligt kommissionen har bestämmelserna avseende direktivets tillämpningsområde (artikel 1.1 och 1.2 i direktivet), de generella skyddsbestämmelserna för fågelarter (artikel 5 i direktivet), försäljningsförbudet (artikel 6.1 i direktivet), bestämmelserna om jakt på sådana fåglar som räknas upp i bilaga II (artikel 7.1 i direktivet), bestämmelserna om bevarande av bestånd (artikel 7.4 i direktivet), bestämmelserna om jaktmetoder och förbjudna jakt- och fångstmedel (artikel 8 i direktivet), kriterierna för undantag från artiklarna 5–8 (artikel 9.1 och 9.2 i direktivet) samt bestämmelserna om införande av vilda fåglar (artikel 11 i direktivet) varken införlivats korrekt eller fullständigt i vissa delstater.
(1) EGT L 103, s. 1
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/17 |
Talan mot Republiken Österrike väckt den 8 december 2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
(Mål C-508/04)
(2005/C 45/31)
Rättegångsspråk: tyska
Europeiska gemenskapernas kommission har den 8 december 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Republiken Österrike. Sökanden företräds av Michael Van Beek och Bernhard Schima, biträdda av advokaten Matthias Lang, med delgivningsadress i Luxemburg.
Sökanden yrkar att domstolen skall
1) |
fastställa att Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 (1) om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter genom att inte korrekt och fullt ut införliva artiklarna 1, 6.1–6.4, 7, 11–13, 15, 16.1 och 22 b i direktivet i österrikisk lag, |
2) |
förplikta Republiken Österrike att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Kommissionen anser att de bestämmelser som delstaterna Kärnten, Niederösterreich, Oberösterreich, Salzburg, Steiermark, Tyrolen och Vorarlberg har antagit för att införliva direktiv 92/43/EEG, och som kommissionen underrättats om eller fått kännedom om, är bristfälliga.
Enligt kommissionen har vissa delstater inte korrekt och fullt ut införlivat bestämmelserna avseende definitioner (artikel 1 i direktivet), generella åtgärder för bevarande (artikel 6.2 i direktivet), förbudet mot försämring (artikel 6.2 i direktivet), planer eller projekt som kan påverka skyddsområdet på ett betydande sätt (artikel 6.3 och 6.4 i direktivet), skyddssystemet i fågeldirektivet (artikel 7 i direktivet), övervakning av bevarandestatus (artikel 11 i direktivet), skyddssystemet för de djurarter som finns förtecknade i bilaga 4 a (artikel 12 i direktivet), skyddssystemet för de växtarter som finns förtecknade i bilaga 4 b (artikel 13 i direktivet), förbjudna metoder för fångst eller dödande (artikel 15 i direktivet), undantagskriterierna för artiklarna 12–15 (artikel 16.1 i direktivet) och föreskrifterna om avsiktligt införande i naturen av arter som inte är inhemska (artikel 22 b i direktivet).
(1) EGT L 206, s. 7; svensk specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/17 |
Talan mot Republiken Portugal väckt den 14 december 2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
(Mål C-511/04)
(2005/C 45/32)
Rättegångsspråk: portugisiska
Europeiska gemenskapernas kommission har den 14 december 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Republiken Portugal. Sökanden företräds av R. Vidal Puig vid rättstjänsten.
Sökanden yrkar att domstolen skall
— |
fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt kommissionens direktiv 2000/56/EG av den 14 september 2000 om ändring av rådets direktiv 91/439/EEG om körkort genom att inte sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv och i vart fall genom att inte till kommissionen överlämna texterna till dessa författningar, och |
— |
förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Fristen för att införliva direktiv 2000/56/EG löpte ut den 30 september 2003.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/18 |
Överklagande, ingivet den 15 december 2004 (fax av den 14 december 2004) av Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdelningen, har meddelat den 6 oktober 2004 i mål T-356/02: Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), med stöd av Krafft SA,
(Mål C-512/04 P)
(2005/C 45/33)
Rättegångsspråk: tyska
Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG har den 15 december 2004 (fax av den 14 december 2004) till Europeiska gemenskapernas domstol överklagat den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdelningen, har meddelat den 6 oktober 2004 i mål T-356/02: Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), med stöd av Krafft SA. Klaganden företräds av Ulrich Sander, Rechtsanwalt, Eisenführ, Speiser & Partner, delgivningsadress: Martinistraße 24, D-28195 Bremen, Tyskland.
Klaganden yrkar att domstolen skall
upphäva förstainstansrättens dom (andra avdelningen) av den 6 oktober 2004 i mål T-356/02 (1) till den del avgörandet är till nackdel för klaganden.
Grunder och huvudargument
I förevarande mål är det fråga om det föreligger en förväxlingsrisk i den mening som avses i artikel 8.1 b i förordning nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken. Förstainstansrätten har fastslagit att den spanska allmänheten skulle kunna förväxla varumärket ”KRAFFT” (spanskt nationellt varumärke) med det sökta gemenskapsvarumärket ”VITAKRAFT”. Förstainstansrätten har i domskälen uttryckligen hänvisat till sin tidigare dom i mål T-6/01, Matratzen Concord mot harmoniseringsbyrån – Hukla Germany (MATRATZEN), som bekräftats genom domstolens beslut av den 28 april 2004 i mål C-3/03 P. Klaganden anser dock att detta mål rör andra omständigheter vilka inte kan jämföras med omständigheterna i förevarande mål. I fallet Matratzen var det fråga om ett kolliderande varumärke, som var sammansatt av de tre enskilda orden ”Matratzen Markt Concord”, vilka den spanska allmänheten, enligt förstainstansrätten, skulle kunna förväxla med det spanska nationella varumärket ”MATRATZEN”. En särskild omständighet i detta mål var att det äldre spanska varumärket ”MATRATZEN” hade registrerats för varorna ”madrasser”. Det tyska ordet för madrasser hade således monopoliserats såsom varumärke, eftersom det är uppenbart att en spansk konsument inte uppfattar det som beskrivande. Klaganden gör dock gällande att sådana varumärken, i ett harmoniserat Europa, endast kan få ett begränsat skydd inom ramen för ett invändningsförfarande avseende en ansökan om registrering av ett gemenskapsvarumärke. Den tendens som fastslås i domen i det ovannämnda målet Matratzen kan således ifrågasättas.
Vidare betonar klaganden skillnaderna mellan de två varumärkena i förevarande fall i jämförelse med skillnaderna mellan varumärkena i målet Matratzen. I fallet med det sökta gemenskapsvarumärket ”VITAKRAFT” skulle nämligen den spanske konsumenten mentalt, visuellt och fonetiskt vara tvungen skilja den första delen av märket, ”VITA”, från varumärket i dess helhet, ”VITAKRAFT”, för vilket det saknas grund. Klaganden gör slutligen gällande att det kan uppstå problem för den fria rörligheten för varor om inte den tendens som följer av domen i det ovannämnda målet Matratzen korrigeras.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/18 |
Avskrivning av mål C-410/02 (1)
(2005/C 45/34)
(Rättegångsspråk: franska)
Genom beslut av den 25 oktober 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-410/02, Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/19 |
Avskrivning av mål C-50/03 (1)
(2005/C 45/35)
(Rättegångsspråk: tyska)
Genom beslut av den 9 november 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-50/03 (begäran om förhandsavgörande från l'Oberlandesgericht Rostock):1. Simrad GmbH & Co. KG, 2. Kongsberg Simrad AS mot Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Macklenburg-Vorpommern.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/19 |
Avskrivning av mål C-95/03 (1)
(2005/C 45/36)
(Rättegångsspråk: franska)
Genom beslut av den 8 november 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-95/03 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal du travail de Bruxelles), Vincenzo Piliego mot Centre public d'aide sociale de Bruxelles (CPAS).
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/19 |
Avskrivning av mål C-146/03 P (1)
(2005/C 45/37)
(Rättegångsspråk: franska)
Genom beslut av den 17 november 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-146/03 P, Philip Morris International Inc.mot Europeiska gemenskapernas kommission.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/19 |
Avskrivning av mål C-194/03 (1)
(2005/C 45/38)
(Rättegångsspråk: tyska)
Genom beslut av den 19 oktober 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-194/03 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Hamburg): Georg Friedrich Baur jun., i egenskap av testamentsexekutor för Georg Friedrich Baur sen. mot Hauptzollamt Kiel.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/19 |
Avskrivning av mål C-345/03 (1)
(2005/C 45/39)
(Rättegångsspråk: franska)
Genom beslut av den 29 november 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-345/03, Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/19 |
Avskrivning av mål C-35/04 (1)
(2005/C 45/40)
Rättegångsspråk: franska
Genom beslut av den 24 september 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-35/04, Europeiska gemenskapernas kommission mot Storhertigdömet Luxemburg.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/20 |
Avskrivning av mål C-50/04 (1)
(2005/C 45/41)
(Rättegångsspråk: portugisiska)
Genom beslut av den 18 november 2004 har ordföranden på Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-50/04: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Portugal.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/20 |
Avskrivning av mål C-106/04 (1)
(2005/C 45/42)
Rättegångsspråk: franska
Genom beslut av den 29 november 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-106/04, Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/20 |
Avskrivning av mål C-163/04 (1)
(2005/C 45/43)
(Rättegångsspråk: tyska)
Genom beslut av den 25 oktober 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-163/04 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof): Franz Werner mot Finanzamt Cloppenburg.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/20 |
Avskrivning av mål C-238/04 (1)
(2005/C 45/44)
(Rättegångsspråk: franska)
Genom beslut av den 2 december 2004 har ordföranden på Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-238/04: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/20 |
Avskrivning av mål C-263/04 (1)
(2005/C 45/45)
(Rättegångsspråk: franska)
Genom beslut av den 2 december 2004 har ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-263/04, Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/20 |
Avskrivning av mål C-382/04 (1)
(2005/C 45/46)
(Rättegångsspråk: franska)
Genom beslut av den 18 november 2004 har ordföranden på Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskrivning av mål C-382/04: Europeiska gemenskapernas kommission mot Storhertigdömet Luxemburg.
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/21 |
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
den 7 december 2004
i mål T-240/02: Koninklijke Coöperatie Cosun UA mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(Jordbruk - Gemensam organisation av marknaden - Socker - Belopp som skall erläggas för C-socker som har avsatts på den inre marknaden - Tullrätt - Ansökan om eftergift - Skälighetsklausulen i artikel 13 i förordning (EEG) nr 1430/79 - Begreppet import- eller exporttullar - Likhetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen - Skälighet)
(2005/C 45/47)
Rättegångsspråk: nederländska
I mål T-240/02, Koninklijke Coöperatie Cosun UA, Breda (Nederländerna), företrätt av advokaterna M. Slotboom, N. Helder och J. Coumans, mot Europeiska gemenskapernas kommission, (företrädd av X. Lewis, i egenskap av ombud, biträdd av advokat F. Tuytschaever, med delgivningsadress i Luxemburg), angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut REM 19/01 av den 2 maj 2002, om avslag på ansökan om eftergift av importtull som Konungariket Nederländerna ingett till förmån för sökanden, har förstainstansrätten (femte avdelningen), sammansatt av ordföranden P. Lindh samt domarna R. García-Valdecasas och K. Jürimäe; justitiesekreterare: byrådirektören J. Plingers, den 7 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Sökanden skall bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/21 |
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
den 13 december 2004
i mål T-251/02: E mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(Tjänstemän - Lön - Utlandstillägg - Dagtraktamente - Bosättningsbidrag - Ersättning för resekostnader och flyttkostnader i samband med tillträde av tjänst - Rekryteringsort - Artiklarna 4, 5, 7, 9 och 10 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna - Talan om ogiltigförklaring - Skadeståndstalan)
(2005/C 45/48)
Rättegångsspråk: franska
I mål T-251/02, E, tjänsteman vid Europeiska gemenskapernas kommission, Bryssel (Belgien) (ombud: advokaterna G. Vandersanden och L. Levi) mot Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Curall, biträdd av advokaten D. Waelbroeck, med delgivningsadress i Luxemburg), angående dels en talan om ogiltigförklaring av tillsättningsmyndighetens beslut av den 29 augusti 2001 att fastställa sökandens ursprungsort och rekryteringsort till Bryssel och att vägra sökanden utlandstillägg, bosättningsbidrag, dagtraktamente samt ersättning för resekostnader och flyttkostnader i samband med att sökanden tillträdde tjänsten, dels en talan om dröjsmålsränta och skadestånd, har förstainstansrätten (andra avdelningen), sammansatt av ordföranden J. Pirrung samt domarna A.W.H. Meij och N.J. Forwood, justitiesekreterare: byrådirektören I. Natsinas, den 13 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1. |
Talan ogillas. |
2. |
Vardera parten skall bära sin rättegångskostnad. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/22 |
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
den 14 december 2004
i mål T-317/02: Fédération des industries condimentaires de France (FICF), Confédération générale des producteurs de lait de brebis et des industriels de Roquefort, Comité économique agricole régional ”fruits et légumes de la région Bretagne” (Cerafel) och Comité national interprofessionnel des palmipèdes à foie gras (CIFOG) mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(Gemensam handelspolitik - Världshandelsorganisationen (WTO) - Förordning (EG) nr 3286/94 - Handelshinder - Beredd senap - Avslutande av ett undersökningsförfarande beträffande handelshinder - Gemenskapens intresse)
(2005/C 45/49)
Rättegångsspråk: franska
I mål T 317/02, Fédération des industries condimentaires de France (FICF), Paris (Frankrike), Confédération générale des producteurs de lait de brebis och des industriels de Roquefort, Millau (Frankrike), Comité économique agricole régional ”fruits och légumes de la région Bretagne” (Cerafel), Morlaix (Frankrike), och Comité national interprofessionnel des palmipèdes à foie gras (CIFOG), Paris (Frankrike), samtliga företrädda av advokaterna O. Prost och -J. Jacquot, mot Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: P-J. Kuijper och G. Boudot, med delgivningsadress i Luxemburg), angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2002/604/EG av den 9 juli 2002 om avslutande av ett undersökningsförfarande beträffande handelshinder enligt rådets förordning (EG) nr 3286/94 bestående av handelsbruk som upprätthålls av Amerikas förenta stater i fråga om import av beredd senap (EGT L 195, s. 72), har förstainstansrätten (första avdelningen i utökad sammansättning), sammansatt av ordföranden B. Vesterdorf samt domarna P. Mengozzi, M. E. Martins Ribeiro, F. Dehousse och I. Labucka, justitiesekreterare: H. Jung, den 14 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Sökandena skall ersätta rättegångskostnaderna. |
(1) EGT C 323 av den 21.12.2002
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/22 |
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
den 14 december 2004
i mål T-332/02: Nordspedizionieri di Danielis Livio & C. Snc, Livio Danielis och Domenico D'Alessandro mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(Tullunion - Gemenskapstransiteringsförfarande - Bedrägeri - Cigarettsmuggling - Eftergift av importtull - Förordning (EEG) nr 1430/79 - Artikel 13: skälighetsklausul - Begreppet särskild situation)
(2005/C 45/50)
Rättegångsspråk: italienska
I mål T-332/02, Nordspedizionieri di Danielis Livio & C. Snc, Trieste (Italien), Livio Danielis, Trieste, och Domenico D'Alessandro, Trieste, företrädda av advokaten G. Leone, mot Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: inledningsvis X. Lewis och R. Amorosi, därefter X. Lewis, biträdd av advokaten G. Bambara, med delgivningsadress i Luxemburg), angående en talan om, i första hand, ogiltigförklaring av kommissionens beslut REM 14/01, av den 28 juni 2002, om avslag på en förfrågan från Republiken Italien om eftergift till förmån för sökandena av importtull, och, i andra hand, om fastställelse av en delvis eftergift av skulden avseende nämnda tull, har förstainstansrätten (femte avdelningen), sammansatt av ordföranden P. Lindh samt domarna R. García-Valdecasas och J.D. Cooke; justitiesekreterare: avdelningsdirektören J. Palacio González, den 14 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1. |
Talan ogillas. |
2. |
Sökandena skall bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnad. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/23 |
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
av den 23 november 2004
i mål T-376/02: O mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(Tjänstemän - Artikel 78 i tjänsteföreskrifterna - Invaliditetspension - Invaliditetskommitté - Sammansättning - Yrkessjukdom)
(2005/C 45/51)
Rättegångsspråk: franska
I mål T-376/02, O, tidigare tjänsteman vid Europeiska gemenskapernas kommission, bosatt i Bryssel (Belgien) (ombud: advokaterna J. Van Rossum och J.-N. Louis, med delgivningsadress i Luxemburg), mot Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall, med delgivningsadress i Luxemburg), angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 14 januari 2002 rörande sökandens rätt till invaliditetspension fastställd enligt bestämmelserna i artikel 78 tredje stycket i tjänsteföreskrifterna för Europeiska gemenskapernas tjänstemän, har förstainstansrätten (femte avdelningen), sammansatt av ordföranden P. Lindh samt domarna R. García-Valdecasas och J.D. Cooke, justitiesekreterare: avdelningsdirektören J. Palacio González, den 23 november 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Kommissionens beslut av den 14 januari 2002 rörande sökandens rätt till invaliditetspension ogiltigförklaras. |
2) |
Kommissionen skall ersätta samtliga rättegångskostnader. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/23 |
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
den 13 december 2004
i mål T-T-8/03: El Corte Inglés, SA mot Byrån för harmonisering av den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Figurmärke EMILIO PUCCI - Invändning från innehavaren av de nationella figurmärkena EMIDIO TUCCI - Partiellt registreringshinder)
(2005/C 45/52)
Rättegångsspråk: italienska
I mål T-8/03, El Corte Inglés SA, Madrid (Spanien), företrätt av advokaten J. Rivas Zurdo, mot Byrån för harmonisering av den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån), företrädd av P. Bullock och O. Montalto, båda i egenskap av ombud, varvid den andra parten i förfarandet inför överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån, intervenient vid förstainstansrätten, var Emilio Pucci Srl, Florens (Italien), företrätt av advokaterna P.L. Roncaglia, G. Lazzeretti och M. Boletto, angående en talan mot det beslut som har fattats av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 3 oktober 2002 (de förenade ärendena R 700/2000-4 och R 746/2000-4) avseende en invändning från innehavaren av de nationella figurmärkena EMIDIO TUCCI mot registrering av figurmärket EMILIO PUCCI som gemenskapsvarumärke, har förstainstansrätten (andra avdelningen) sammansatt av ordföranden J. Pirrung samt domarna A.W.H. Meij och N.J. Forwood, justitiesekreterare: avdelningsdirektören J. Palacio González den 13 december 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Sökanden skall ersätta rättegångskostnaderna. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/23 |
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission, väckt den 12 oktober 2004 av Luciano Lavagnoli
(Mål T-422/04)
(2005/C 45/53)
Rättegångsspråk: franska
Luciano Lavagnoli, Berchem (Luxemburg), har den 12 oktober 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advokaterna Gilles Bounéou och Frédéric Frabetti, med delgivningsadress i Luxemburg.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
1. |
ogiltigförklara förteckningen över de tjänstemän som befordrats vid 2003 års befordringsomgång, till den del sökandenas namn inte finns med på denna förteckning, liksom, i anslutning härtill, de förberedande åtgärderna inför detta beslut, |
2. |
i andra hand, ogiltigförklara tilldelningen av befordringspoäng under 2003 års befordringsomgång i den del som gäller sökanden, |
3. |
förplikta kommissionen att ersätta de kostnader, utlägg och arvoden som fastställs. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden åsidosättande av artikel 45 i tjänsteföreskrifterna, åsidosättande av de allmänna genomförandebestämmelserna till artikel 45, åsidosättande av den administrativa handledningen ”utvärdering och befordran av tjänstemän” och åsidosättande av icke-diskrimineringsprincipen. Sökanden åberopar dessutom förbudet mot godtyckligt förfarande, åsidosättande av motiveringsskyldigheten och maktmissbruk. Vidare åberopar han åsidosättande av skyddet för berättigade förväntningar och av regeln patere legem quam ispe fecisti (den som har stiftat en lag, måste själv följa den) och slutligen åsidosättande av omsorgsplikten.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/24 |
Talan mot Byrån för harmonisering av den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) väckt den 5 november 2004 av Eurohypo AG
(Mål T-439/04)
(2005/C 45/54)
Rättegångsspråk: tyska
Eurohypo AG, Eschborn (Tyskland), har den 5 november 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Byrån för harmonisering av den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller). Sökanden företräds av advokaten M. Kloth, Hamburg (Tyskland), med delgivningsadress i Luxemburg.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
— |
ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering av den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 6 augusti 2004 (ärende R-829/2002-4), i den del som överklagandet avslås, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: |
Sökanden |
Sökt gemenskapsvarumärke: |
Ordmärket ”EUROHYPO”, för tjänster som ingår i klass 36 (finansiella tjänster, monetära tjänster, fastighetsmäkleri, finansiering, finansiella analyser, kapitalinvestering, försäkringsverksamhet). |
Granskarens beslut: |
Avslag på ansökan för alla tjänster i fråga. |
Överklagandenämndens beslut: |
Ogiltigförklaring av det ifrågasatta beslutet beträffande tjänsterna ”finansiella analyser, kapitalinvestering, försäkringsverksamhet” i klass 36. Avslag på överklagandet i övrigt. |
Grunder: |
Kraven i artikel 74.1 första stycket har åsidosatts. Artikel 7.1 b har tolkats felaktigt. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/24 |
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 8 november 2004 av Éditions Odile Jacob SAS
(Mål T-452/04)
(2005/C 45/55)
Rättegångsspråk: franska
Éditions Odile Jacob SAS, Paris, har den 8 november 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advokaterna Wilko van Weert och Olivier Fréget.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
— |
ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet eftersom det innebär att åsidosättandet av de villkor och krav som har ålagts Lagardère i beslutet av den 7 januari 2004 godtas, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden bestrider kommissionens beslut av den 30 juli 2004 om att godkänna Wendel Investissement som förvärvare av tillgångar som Lagardère har överlåtit, i enlighet med kommissionens beslut av den 7 januari 2004 om att förklara en företagskoncentration förenlig med den gemensamma marknaden och EES-avtalets funktion (1) (nedan kallat beslutet om förenlighet). Företagskoncentrationen var tillåten under förutsättning att Lagardère avyttrade vissa tillgångar, nämligen Editis. Sökanden ingav utan framgång ett anbud om övertagande av Editis.
Till stöd för sin talan påstår sökanden för det första att det ifrågasatta beslutet har antagits med stöd av en rapport av en fullmaktshavare som inte utsågs i enlighet med de villkor som ställs i punkt 15 i bilaga II till beslutet om förenlighet. Enligt sökanden var fullmaktshavaren i fråga inte oberoende i förhållande till bland annat Editis, vilket strider mot den skyldighet som ålåg Lagardère till följd av beslutet om förenlighet.
För det andra påstår sökanden att kommissionen har underlåtit att uppfylla sin skyldighet att övervaka avyttringen av Editis genom att tillåta ett förfarande för urval av förvärvare som var diskriminerande och konkurrensbegränsande. Enligt sökanden borde kommissionen ha krävt en öppen, objektiv och icke-diskriminerande konkurrenssituation för potentiella förvärvare. Dessutom borde kommissionen inte tillåta avtalsvillkoren om sekretess mellan Lagardère och de potentiella förvärvarna, bland dem sökanden, genom att hindra de sistnämnda från att vidta rättsliga åtgärder. Sökanden menar även att kommissionen borde ha ingripit för att rätta till förfarandet när sökanden uppmärksammade den på åsidosättandet av EG-fördragets konkurrensregler. Slutligen har kommissionen nekat sökanden de minimiskydd som denne ansåg sig ha rätt till såsom berörd tredje man.
För det tredje åberopar sökanden att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning av huruvida de ställda villkoren beträffande förvärvaren i beslutet om förenlighet iakttagits. Enligt sökanden är inte förvärvaren en lämplig aktör för att återställa en situation med verklig konkurrens.
Slutligen åberopar sökanden att motiveringsskyldigheten har åsidosatts.
(1) Ärende nr COMP/M.2978 – Lagardère/Natexis/VUP (EUT L 125, s. 54)
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/25 |
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 22 november 2004 av Au Lys de France
(Mål T-458/04)
(2005/C 45/56)
Rättegångsspråk: franska
Au Lys de France, Le Raincy (Frankrike), har den 22 november 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advokaten Guy Lesourd.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 17 september 2004 med alla rättsliga följder det innebär. |
Grunder och huvudargument
Sökanden bedrev detaljhandel i terminalbyggnaden på flygplatsen Paris/Charles de Gaulle. Företaget lämnade in ett klagomål till kommissionen avseende missbruk av en dominerande ställning i den mening som avses i artikel 82 EG av det offentliga företaget Aéroports de Paris på marknaden för tillstånd för beviljande av att nyttja offentlig egendom på flygplatser för kommersiella ändamål.
Kommissionen har genom det omtvistade beslutet upplyst sökanden om att klagomålet inte i tillräcklig utsträckning tycks ha ett gemenskapsintresse för att en formell utredning skall inledas.
Till stöd för sin talan åberopar sökanden för det första felaktig rättstillämpning samt en uppenbart oriktig bedömning i samband med prövningen av om det föreligger ett tillräckligt gemenskapsintresse. Enligt sökanden har kommissionen gjort fel när den fann att det inte förelåg ett tillräckligt gemenskapsintresse för att vidta en undersökning av saken och när den fann att sökandens rättigheter i tillräcklig utsträckning skyddades av de nationella domstolarna.
För det andra åberopar sökanden brist i motiveringen och åsidosättande av artikel 253 EG, då kommissionen inte har svarat på flera av punkterna i sökandens argumentation.
För det tredje åberopar sökanden ett åsidosättande av artikel 82 EG, då kommissionen inte har undersökt klagomålet trots att det enligt sökanden är fråga om missbruk av en dominerande ställning.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/25 |
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission, väckt den 22 november 2004 av Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira
(Mål T-459/04)
(2005/C 45/57)
Rättegångsspråk: franska
Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira, Bryssel, har den 22 november 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advokaten Georges Vandersanden.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 18 mars 2004 att placera sökanden i lönegrad A5, löneklass 3, |
— |
förplikta kommissionen att betala skillnaden mellan den lön sökanden uppbär i lönegrad A5, löneklass 3, och den lön han skulle haft om han placerats i en högre lönegrad, jämte 5,75 procents dröjsmålsränta per år räknat från den 1 december 2002, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden är tjänsteman vid kommissionen och ansökte om en tjänst i lönegrad A5/A4 inom området för skatter och tullar. Han tilldelades tjänsten och placerades i lönegrad A5, löneklass 3. Sökanden överklagar detta beslut och gör gällande att han är särskilt kvalificerad för tjänsten och har en särskild kompetens samt att han, följaktligen, borde ha placerats i lönegrad A4. Sökanden gör på grund härav gällande att kommissionen gjort sig skyldig till en uppenbart felaktig tillämpning av artikel 31 i tjänsteföreskrifterna.
Sökanden gör även gällande att hans rätt till försvar har åsidosatts, eftersom kommissionen inte gav honom tillfälle att yttra sig innan det ifrågasatta beslutet fattades.
Sökanden anför slutligen att artikel 253 EG har åsidosatts och gör i detta avseende gällande att det ifrågasatta beslutet saknar motivering eller, i andra hand, saknar tillräcklig motivering.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/26 |
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 6 december 2004 av Cristina Asturias Cuerno
(Mål T-473/04)
(2005/C 45/58)
Rättegångsspråk: spanska
Cristina Asturias Cuerno, Bryssel (Belgien) har den 6 december 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av D. Ramon García-Gallardo och Alicia Sayagués Torres, letrados en ejercicio.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
1) |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 26 augusti 2004 att avslå sökandens klagomål av den 27 april 2004, |
2) |
fastställa att sökanden har rätt till utlandstillägg och andra därtill hörande rättigheter, |
3) |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden i förevarande mål invänder mot tillsättningsmyndighetens beslut att inte bevilja henne rätt till utlandstillägg.
Sökanden åberopar följande grunder till stöd för sina yrkanden:
— |
Felaktig rättstillämpning och oriktig bedömning av de faktiska omständigheterna. I det ifrågasatta beslutet har nämligen det arbete sökanden utfört i egenskap av assistent till en parlamentsledamot vid Europaparlamentet inte ansetts vara ett sådant arbete som utförs för en internationell organisation och som enligt tjänsteföreskrifterna skall undantas från referensperioden. |
— |
Uppenbart oriktig bedömning av de faktiska omständigheterna, det vill säga sökandens personliga förhållanden, genom att felaktigt bedöma och beräkna referensperioden för hennes vistelse i Bryssel, eftersom den endast uppgår till fyra år och elva månader. |
— |
Åsidosättande av principen om icke-diskriminering. Det påstås i det avseendet att den omständigheten att det arbete som sökanden utfört i egenskap av assistent till en parlamentsledamot inte har ansetts vara ett arbete som utförs för en internationell organisation strider mot den praxis som övriga gemenskapinstitutioner tillämpar. Kommissionen har även åsidosatt principen om likabehandling. Kommissionen har nämligen, i strid med ett tidigare beslut som kommissionen fattat, ansett att det arbete som sökanden utfört för Europeiska hypoteksbolagsföreningen inte är ett arbete som utförs för en internationell organisation. |
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/27 |
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission, väckt den 10 december 2004 av Pergan GmbH
(Mål T-474/04)
(2005/C 45/59)
Rättegångsspråk: tyska
Pergan GmbH Bocholt (Tyskland) har den 10 december 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advokaterna M. Klusmann och F. Wiemer.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
1) |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 1 oktober 2004 (SG-Greffe (2004) D/204343), i den del det innebär avslag på sökandens ansökan om att alla uppgifter avseende sökanden i den slutliga, offentliggjorda versionen av kommissionens bötesbeslut av den 10 december 2003 i ärende COMP/E-2/37.857 – Organiska peroxider – skall avlägsnas, |
2) |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Genom det ifrågasatta beslutet avslog kommissionen delvis klagandens ansökan av den 13 juli 2004 om att avlägsna alla uppgifter om sökandens påstådda överträdelser av konkurrensrätten i den slutliga, offentliggjorda versionen av kommissionens bötesbeslut av den 10 december 2003 i ärende COMP/E-2/37.857.
Till stöd för överklagandet har klaganden gjort gällande att enligt artikel 21 i förordning 17/62 skall i det bötesbeslut som offentliggörs endast de berörda bolagens namn anges. Eftersom bötesbeslutet inte var riktat till klaganden, är det förbjudet för kommissionen att offentliggöra vad som fastställts i fråga om klaganden. Vidare borde inte kommissionen ha fattat något beslut gentemot klaganden. Enligt klaganden har kommissionen enligt förordning 17/62 inte någon behörighet att fatta ett sådant beslut och kan inte hänvisa till något berättigat intresse. Slutligen har klaganden gjort gällande att kommissionen har åsidosatt kravet på ett effektivt rättsskydd i artikel 47.1 i Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. Klaganden har härvid gjort gällande att kommissionen, även om den har hävdat att klaganden har gjort sig skyldig till en väsentlig överträdelse av konkurrensrätten, inte har riktat bötesbeslutet mot klaganden och att den därmed har åsidosatt klagandens möjlighet till rättsskydd.
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/27 |
Talan mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) väckt den 23 december 2004 av Bodegas Franco-Españolas S.A.
(Mål T-501/04)
(2005/C 45/60)
Språk på vilket ansökan är avfattad: spanska
Bodegas Franco-Españolas S.A., Logroño (Spanien), företrätt av María Emilia López Camba, medlem av Madrids advokatsamfund, har den 23 december 2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
— |
ogiltigförklara det beslut som första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 25 oktober 2004 i ärende R 513/2002-1, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån och den andra parten i förfarandet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: |
Sökanden |
Sökt gemenskapsvarumärke: |
Ordmärket ROYAL, för varor som ingår i klass 33 (Alkoholhaltiga drycker (ej öl) |
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: |
Compañia General da Agricultura das Vinhas do Alto Douro S.A. |
Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: |
Det portugisiska figurmärket ROYAL BRANDE nr 122 170, det gemenskapsrättsliga ordmärket ROYAL FEITORIA nr 418 301 och det internationella ordmärket ROYAL OPORTO WINE COMPANY (Portugal) nr 174 788, för varor som ingår i klass 33 |
Invändningsenhetens beslut: |
Bifall till invändningen på grundval av gemenskapsvarumärke nr 418 301 och avslag på ansökan om registrering |
Överklagandenämndens beslut: |
Avslag på överklagandet |
Grunder: |
Felaktig tolkning av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 |
III Upplysningar
19.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/28 |
(2005/C 45/61)
Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på:
|
EUR-Lex:http://europa.eu.int/eur-lex |
|
CELEX:http://europa.eu.int/celex |