ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 207

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

47 årgången
17 augusti 2004


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2004/C 207/1

Eurons växelkurs

1

2004/C 207/2

Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av linor och kablar av stål med ursprung i Folkrepubliken Kina, Republiken Indien, Republiken Sydafrika och Ukraina

2

2004/C 207/3

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3532 – CVC/FP/Hynix System IC Business (JV)) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 )

6

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

17.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 207/1


Eurons växelkurs (1)

16 augusti 2004

(2004/C 207/01)

1 Euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2337

JPY

japansk yen

136,66

DKK

dansk krona

7,4379

GBP

pund sterling

0,67020

SEK

svensk krona

9,2389

CHF

schweizisk franc

1,5325

ISK

isländsk krona

86,96

NOK

norsk krona

8,2800

BGN

bulgarisk lev

1,9559

CYP

cypriotiskt pund

0,57790

CZK

tjeckisk koruna

31,461

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

248,15

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6632

MTL

maltesisk lira

0,4267

PLN

polsk zloty

4,4403

ROL

rumänsk leu

41 044

SIT

slovensk tolar

239,9900

SKK

slovakisk koruna

40,240

TRL

turkisk lira

1 798 700

AUD

australisk dollar

1,7207

CAD

kanadensisk dollar

1,6176

HKD

Hongkongdollar

9,6221

NZD

nyzeeländsk dollar

1,8564

SGD

singaporiansk dollar

2,1174

KRW

sydkoreansk won

1 430,04

ZAR

sydafrikansk rand

8,0133


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


17.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 207/2


Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av linor och kablar av stål med ursprung i Folkrepubliken Kina, Republiken Indien, Republiken Sydafrika och Ukraina

(2004/C 207/02)

Kommissionen har efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut (1) för de antidumpningsåtgärder som är i kraft för import av vissa linor och kablar av stål med ursprung i Kina, Indien, Mexiko, Sydafrika och Ukraina tagit emot en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (2) (nedan kallad ”grundförordningen”). Begäran om översyn rör import av linor och kablar av stål med ursprung i Kina, Indien, Sydafrika och Ukraina (nedan kallade ”de berörda länderna”).

1.   Begäran om översyn

Begäran ingavs den 17 maj 2004 av sambandskommittén för stållineindustrin i Europeiska unionen (Liaison Committee of European Union Wire Rope Industries, EWRIS) (nedan kallad ”den sökande”) på de tillverkares vägnar som står för en större del, i detta fall mer än 50 %, av gemenskapens sammanlagda tillverkning av linor och kablar av stål.

2.   Produkt

Den produkt som är föremål för översyn är linor och kablar av stål med ursprung i Kina, Indien, Sydafrika och Ukraina (nedan kallad ”den berörda produkten”), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7312 10 82 (TARIC-nummer 7312108210), ex 7312 10 84 (TARIC-nummer 7312108410), ex 7312 10 86 (TARIC-nummer 7312108610), ex 7312 10 88 (TARIC-nummer 7312108810) och ex 7312 10 99 (TARIC-nummer 7312109910). Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

3.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande är i kraft är slutgiltiga antidumpningstullar som infördes genom rådets förordning (EG) nr 1796/1999 (3).

4.   Grund för översynen

Begäran grundas på att dumpning och skada för gemenskapsindustrin sannolikt skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphörde att gälla.

Den sökande har med hänsyn till bestämmelserna i artikel 2.7 i grundförordningen fastställt normalvärdet för Kina och Ukraina på grundval av priset i ett i punkt 5.1 d i detta tillkännagivande angivet lämpligt land med marknadsekonomi. Påståendet om att dumpningen skulle återkomma grundas på en jämförelse mellan normalvärdet (se föregående mening) och, för Kinas del, exportpriserna för den berörda produkten när den säljs på export till Förenta staterna och, för Ukrainas del, exportpriserna för den berörda produkten när den säljs på export till Ryssland.

Påståendet om återkommande dumpning när det gäller Sydafrika grundas på en jämförelse mellan normalvärdet, som fastställts på grundval av priserna på den inhemska marknaden, och exportpriserna för den berörda produkten när den säljs på export till Förenta staterna.

På grundval av dessa jämförelser mellan normalvärdena och exportpriserna, som visar att det förekommer dumpning från de tre berörda länderna, hävdar den sökande att det är sannolikt att dumpningen återkommer.

Påståendet om fortsatt dumpning när det gäller Indien grundar sig på en jämförelse mellan normalvärdet, som fastställts på grundval av priserna på den inhemska marknaden, och exportpriserna för den berörda produkten när den säljs på export till gemenskapen.

Den på denna grundval beräknade dumpningsmarginalen är betydande. Den sökande gör vidare gällande att det finns en sannolikhet för ytterligare skadevållande dumpning. Den sökande lägger i detta avseende fram bevisning för att den nuvarande importnivån för den berörda produkten sannolikt kommer att öka om åtgärderna upphörde att gälla, eftersom det finns outnyttjad kapacitet i de berörda länderna.

Dessutom gör den sökande gällande att gemenskapsindustrins redan känsliga situation skulle försämras ytterligare om åtgärderna upphörde att gälla och att den sannolikt skulle vållas ytterligare skada om importen till dumpade priser ökade avsevärt från de berörda länderna.

5.   Förfarande

Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en översyn vid giltighetstidens utgång inleds och inleder därför en översyn enligt artikel 11.2 i grundförordningen.

5.1   Förfarande för fastställande av sannolikheten för dumpning och skada

Vid undersökningen vid giltighetstidens utgång kommer det att fastställas huruvida det är sannolikt eller osannolikt att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer om åtgärderna upphör att gälla.

a)   Stickprovsförfarande

Eftersom ett stort antal parter förefaller att vara berörda av förfarandet kan kommissionen besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen.

i)   Stickprovsförfarande avseende exportörer och tillverkare i Kina

För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exportörer och tillverkare, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i och i den form som anges i punkt 7 i detta tillkännagivande ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

Omsättning i lokal valuta och volym i ton för den berörda produkten vid försäljning på export till gemenskapen under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004.

Omsättning i lokal valuta och försäljningsvolym i ton för den berörda produkten vid försäljning på den inhemska marknaden under den period från och med den 1 juli 2003 till och med den 30 juni 2004 som kommer att vara undersökningsperiod.

Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet i fråga om tillverkning av den berörda produkten.

Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (4) som är inbegripna i tillverkningen eller försäljningen (på exportmarknaden eller på den inhemska marknaden) av den berörda produkten.

Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp när den skall göra urvalet.

Uppgift om huruvida företaget eller företagen samtycker till att ingå i urvalet, vilket innebär att de skall besvara ett frågeformulär och godta att deras svar kontrolleras genom en undersökning på platsen.

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland exportörerna och tillverkarna kommer den även att kontakta myndigheterna i exportlandet samt alla kända sammanslutningar av exportörer och tillverkare.

ii)   Stickprovsförfarande avseende importörer

För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla importörer, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i i detta tillkännagivande och i den form som anges i punkt 7 ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och att lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

Företagets totala omsättning i euro under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004.

Det totala antalet anställda.

Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet i fråga om den berörda produkten.

Volym i ton och värde i euro av importen till och återförsäljningen på gemenskapsmarknaden under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004 av den importerade berörda produkten med ursprung i Kina, Indien, Sydafrika och Ukraina.

Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag som är inbegripna i tillverkningen eller försäljningen av den berörda produkten.

Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

Uppgift om huruvida företaget eller företagen samtycker till att ingå i urvalet, vilket innebär att de skall besvara ett frågeformulär och godta att deras svar kontrolleras genom en undersökning på platsen.

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland importörerna kommer den även att kontakta alla kända sammanslutningar av importörer.

iii)   Stickprovsförfarande avseende gemenskapstillverkare

Eftersom ett stort antal gemenskapstillverkare stöder klagomålet avser kommissionen att genom ett stickprovsförfarande undersöka om skada vållats gemenskapsindustrin.

För att kommissionen skall kunna göra ett urval ombeds alla gemenskapstillverkare att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i i detta tillkännagivande lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

Företagets totala omsättning i euro under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004.

Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet i fråga om tillverkning av den berörda produkten.

Värdet i euro av försäljningen av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004.

Volym i ton av försäljningen av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004.

Volym i ton av tillverkningen av den berörda produkten under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004.

Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag som är inbegripna i tillverkningen eller försäljningen av den berörda produkten.

Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

Uppgift om huruvida företaget eller företagen samtycker till att ingå i urvalet, vilket innebär att de skall besvara ett frågeformulär och godta att deras svar kontrolleras genom en undersökning på platsen.

iv)   Slutligt urval för stickprovsförfarandet

Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter av betydelse för urvalet måste göra detta inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b ii i detta tillkännagivande.

Kommissionen avser att göra det slutgiltiga urvalet efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå i urvalet.

Företag som ingår i urvalet skall besvara ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande och måste visa samarbetsvilja i samband med undersökningen.

Om företagen inte samarbetar i tillräcklig utsträckning kan kommissionen i enlighet med artikel 17.4 och artikel 18 i grundförordningen träffa sina avgöranden på grundval av tillgängliga uppgifter. En slutsats som grundas på tillgängliga uppgifter kan vara mindre fördelaktig för den berörda parten, såsom framgår av punkt 8 i detta tillkännagivande.

b)   Frågeformulär

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de delar av gemenskapsindustrin som ingår i urvalet och till alla sammanslutningar av tillverkare i gemenskapen, till de exportörer och tillverkare i Kina som ingår i urvalet, till exportörer och tillverkare i Indien, Sydafrika och Ukraina, till alla sammanslutningar av exportörer och tillverkare, till de importörer som ingår i urvalet, till alla sammanslutningar av importörer som nämns i klagomålet samt till myndigheterna i de berörda exportländerna.

c)   Insamling av uppgifter; utfrågningar

Berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter samt uppgifter utöver svaren på frågeformuläret och framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning skall inkomma till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande.

Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste lämnas inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande.

d)   Val av land med marknadsekonomi

I den tidigare undersökningen användes Indien som lämpligt land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärde för Kina och Ukraina. Den sökande har nu föreslagit att Förenta staterna skall användas för detta ändamål. Berörda parter uppmanas att lämna synpunkter på lämpligheten av detta land inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 c i detta tillkännagivande.

5.2   Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse

I enlighet med artikel 21 i grundförordningen kommer det, om sannolikhet för fortsatt dumpning och skada bekräftas, att fattas ett beslut om huruvida upprätthållande eller upphävande av antidumpningsåtgärderna inte skulle strida mot gemenskapens intresse. Av denna anledning får gemenskapsindustrin, importörer, deras intresseorganisationer samt representativa användare och konsumentorganisationer ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den allmänna tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande, förutsatt att de kan visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten. De parter som handlat i enlighet med föregående mening kan begära att bli hörda, och ange de särskilda skäl som finns att höra dem, inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas.

6.   Tidsfrister

a)   Allmänna tidsfrister

i)   För parterna att begära ett frågeformulär

Berörda parter som inte samarbetade i den undersökning som ledde till de åtgärder som är föremål för denna översyn bör snarast möjligt, och senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, begära ett frågeformulär.

ii)   För parterna att ge sig till känna, besvara frågeformuläret och lämna andra uppgifter

För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, besvara frågeformuläret eller lämna eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Observera att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parten ger sig till känna inom denna tidsfrist.

De företag som ingår i urvalet måste besvara frågeformuläret inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande.

iii)   För att begära att bli hörd

Alla berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

b)   Särskild tidsfrist när det gäller stickprovsförfarande

i)

De uppgifter som anges i punkt 5.1 a i, 5.1 a ii och 5.1 a iii skall vara kommissionen till handa inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom kommissionen inom 21 dagar efter detta offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning har för avsikt att samråda med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i urvalet om det slutliga urvalet för stickprovsförfarandet.

ii)

Alla andra uppgifter av betydelse för urvalet enligt punkt 5.1 a iv skall vara kommissionen till handa inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

iii)

Svar på frågeformuläret från parter som ingår i urvalet skall vara kommissionen till handa inom 37 dagar från och med dagen för underrättelsen om att de ingår i urvalet.

c)   Särskild tidsfrist för val av land med marknadsekonomi

Parter i undersökningen som så önskar får lämna synpunkter på lämpligheten av att Förenta staterna, i enlighet med vad som framgår av punkt 5.1 d i detta tillkännagivande, väljs som lämpligt land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Kina och Ukraina. Dessa synpunkter skall vara kommissionen till handa inom tio dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

7.   Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens

Alla inlagor eller framställningar från berörda parter skall inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och skall innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens, som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt skall märkas ”För begränsad spridning” (5) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell version som skall märkas ”För granskning av berörda parter”.

Kommissionen kan kontaktas på följande adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

Kontor: J-79 5/16

B-1049 Bryssel

Fax (32-2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

8.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller på annat sätt underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa enligt artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande, och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar, eller endast delvis samarbetar, och avgörandena därför enligt artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det skulle ha gjort om denna hade samarbetat.

9.   Tidsplan för översynen vid giltighetstidens utgång

Översynen vid giltighetstidens utgång kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.


(1)  EUT C 272, 13.11.2003, s. 2.

(2)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

(3)  EGT L 217, 17.8.1999, s. 1.

(4)  För vägledning beträffande innebörden av begreppet närstående företag se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 rörande tillämpningen av gemenskapens tullkodex (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).

(5)  Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (EGT L 56, 6.3.1996, s. 1) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (antidumpningsavtalet).


17.8.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 207/6


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.3532 – CVC/FP/Hynix System IC Business (JV))

Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande

(2004/C 207/03)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 30 juli 2004 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen Citicorp Venture Capital (”CVC”, Förenta staterna) kontrollerat av Citigroup, Inc och Francisco Partners (”FP”, Förenta staterna) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, kontroll över System IC Business av Hynix Semiconductor, Inc. i Sydkorea genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagens affärsverksamheter är följande:

för CVC: venture kapital fond,

för Citigroup: finansiella tjänster,

för FP: venture kapital fond,

för System IC Business: halvledare utan minne.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44 eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.3532 – CVC/FP/Hynix System IC Business (JV) till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EGT C 217, 29.7.2000, s. 32. Rådets förordning (EEG) nr 4064/89 har ersatts av rådets förordning (EG) nr 139/2004.