ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 204 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
47 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
I Meddelanden |
|
|
Kommissionen |
|
2004/C 204/1 |
||
2004/C 204/2 |
||
2004/C 204/3 |
Statligt stöd – Polen – Stöd C 20/04 (ex NN 25/04) – Omstruktureringsstöd till stålföretaget Huta Czestochowa SA – Uppmaning att inkomma med synpunkter enligt artikel 88.2 i EG-fördraget ( 1 ) |
|
2004/C 204/4 |
Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG av den 23 mars 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
12.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 204/1 |
Eurons växelkurs (1)
11 augusti 2004
(2004/C 204/01)
1 Euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2233 |
JPY |
japansk yen |
135,84 |
DKK |
dansk krona |
7,4368 |
GBP |
pund sterling |
0,66900 |
SEK |
svensk krona |
9,2000 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5416 |
ISK |
isländsk krona |
87,30 |
NOK |
norsk krona |
8,3290 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9559 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,57930 |
CZK |
tjeckisk koruna |
31,463 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
247,63 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6605 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4263 |
PLN |
polsk zloty |
4,4226 |
ROL |
rumänsk leu |
40 671 |
SIT |
slovensk tolar |
240,0200 |
SKK |
slovakisk koruna |
40,010 |
TRL |
turkisk lira |
1 788 200 |
AUD |
australisk dollar |
1,7167 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,6179 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,5408 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8754 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0951 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 411,87 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
7,5649 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
12.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 204/2 |
Meddelande i enlighet med artikel 12.5 a i förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 angående upplysningar som medlemsstaternas tullmyndigheter skall tillhandahålla om klassificering av varor i tullnomenklaturen
(2004/C 204/02)
Bindande klassificeringsbesked i tullärenden upphör att gälla från och med den dag då de blir oförenliga med tullnomenklaturen till följd av följande internationella åtgärder på tullområdet:
Ändringar av de förklarande anmärkningarna till harmoniserade systemet och klassificeringsyttranden som godtagits av Tullsamarbetsrådet (TSR dokument nr NC 0796, rapport från det 32:a mötet med Kommittén för harmoniserade systemet):
ÄNDRINGAR TILL KOMMENTARERNA TILL HS-NOMENKLATUREN SOM SKALL GÖRAS MED STÖD AV ARTIKEL 8 TILL HS-KONVENTIONEN OCH KLASSIFICERINGSUTLÅTANDEN UTGIVNA AV VÄRLDSTULLORGANISATIONENS HS-KOMMITTÉ
(32:a HSC november 2003)
DOK. NC 0796
Ändringar till kommentarerna till HS-nomenklaturen i bilagan till HS-konventionen |
|
Allmänna bestämmelser för tolkning |
L/26 |
03.02 |
L/2 |
25.05 |
L/25 |
28.21 |
L/26 |
29.37 |
L/27 |
31.05 |
L/26 |
38.08 |
L/26 |
39.24 |
L/24 |
39.26 |
L/24 |
40.14 |
L/24 |
44.11 |
L/12 |
Avdelning XI Allmän anvisning |
L/5 |
Kapitel 69 Underavdelning II. Allmän anvisning |
L/25 |
76.02 |
L/13 |
Kapitel 84 Allmän anvisning |
L/26 |
84.01 |
L/14 |
84.05 |
L/14 |
84.14 |
L/14 |
84.17 |
L/14 |
84.19 |
L/8 |
84.22 |
L/14 |
84.26 |
L/14 |
84.28 |
L/14 |
84.29 |
L/14 |
84.30 |
L/15 |
84.33 |
L/15 |
84.34 |
L/15 |
84.36 |
L/15 |
84.39 |
L/15 |
84.41 |
L/16 |
84.42 |
L/6 |
84.43 |
L/7, L/16 |
84.45 |
L/16 |
84.46 |
L/16 |
84.47 |
L/16 |
84.48 |
L/16 |
84.53 |
L/16 |
84.54 |
L/16 |
84.58 |
L/16 |
84.59 |
L/16 |
84.65 |
L/17 |
84.67 |
L/17 |
84.68 |
L/17 |
84.70 |
L/17 |
84.72 |
L/17 |
84.75 |
L/17 |
84.76 |
L/8 |
84.79 |
L/17 |
84.80 |
L/17 |
84.81 |
L/17 |
85.04 |
L/18 |
85.06 |
L/18 |
85.07 |
L/18 |
85.09 |
L/18 |
85.11 |
L/18 |
85.13 |
L/18 |
85.14 |
L/18 |
85.15 |
L/18 |
85.16 |
L/18 |
85.17 |
L/19 |
85.18 |
L/19 |
85.19 |
L/19 |
85.20 |
L/19 |
85.21 |
L/19 |
85.22 |
L/19 |
85.23 |
L/10, L/20 |
85.25 |
L/20 |
85.26 |
L/20 |
85.27 |
L/20 |
85.28 |
L/20 |
85.29 |
L/20 |
85.30 |
L/20 |
85.31 |
L/20 |
85.35 |
L/20 |
85.36 |
L/20 |
85.37 |
L/20 |
85.39 |
L/20 |
85.42 |
L/20 |
85.43 |
L/20 |
87.01 |
L/21 |
87.03 |
L/21 |
87.04 |
L/21 |
87.05 |
L/21 |
87.06 |
L/21 |
87.07 |
L/21 |
87.08 |
L/21 |
87.09 |
L/21 |
87.10 |
L/21 |
87.12 |
L/21 |
87.13 |
L/21 |
87.14 |
L/21 |
87.15 |
L/21 |
87.16 |
L/21 |
90.01 |
L/22 |
90.05 |
L/22 |
90.06 |
L/22 |
90.07 |
L/22 |
90.08 |
L/22 |
90.09 |
L/22 |
90.10 |
L/22 |
90.11 |
L/23 |
90.13 |
L/23 |
90.14 |
L/23 |
90.15 |
L/23 |
90.16 |
L/23 |
90.17 |
L/23 |
90.18 |
L/23 |
90.19 |
L/23 |
Klassificeringsutlåtanden godkända av HS-kommittén |
|
0303.79/1 |
L/2 |
3207.30/1 |
L/13 |
3302.10/1 |
L/3 |
3505.10/1 + 3505.10/2 |
L/4 |
8418.30/1 |
L/1 |
8421.29/1 |
L/1 |
8428.90/2 |
L/1 |
8462.21 eller 8462.29/1 |
L/1 |
8479.89/8 |
L/1 |
8483.10/1 |
L/1 |
8512.30/1 |
L/1 |
8516.60/1 |
L/9 |
8525.30/1 |
L/1 |
8528.30/2 |
L/1 |
8535.90/1 |
L/28 |
8702.10/3 |
L/1 |
8703.10/1 |
L/1 |
9501.00/1 |
L/1 |
Upplysningar om innehållet i dessa åtgärder kan fås från Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för skatter och tullunion, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bryssel eller kan hämtas från Internet
(http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/index_en.htm).
12.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 204/6 |
STATLIGT STÖD – POLEN
Stöd C 20/04 (ex NN 25/04) – Omstruktureringsstöd till stålföretaget Huta Czestochowa SA
Uppmaning att inkomma med synpunkter enligt artikel 88.2 i EG-fördraget
(2004/C 204/03)
(Text av betydelse för EES)
Genom den skrivelse, daterad den 19 maj 2004, som återges på det giltiga språket på de sidor som följer på denna sammanfattning, underrättade kommissionen Polen om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende ovannämnda stöd.
Berörda parter kan inom en månad från dagen för offentliggörandet av denna sammanfattning och den därpå följande skrivelsen inkomma med sina synpunkter. Synpunkterna skall sändas till följande adress:
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för konkurrens |
Registreringsenheten för statligt stöd |
Rue Joseph II/Joseph II-straat 70 |
B-1049 Bryssel |
Fax (32-2) 296 12 42 |
Synpunkterna kommer att meddelas Polen. Den tredje part som inkommer med synpunkter kan skriftligen begära konfidentiell behandling av sin identitet, med angivande av skälen för begäran.
SAMMANFATTNING
I. NÄRMARE BESKRIVNING AV STÖDET
1. |
Huta Czestochowa SA (nedan kallat ”HCz”) är den näst största stålproducenten i Polen. HCz ägs helt av det polska finansministeriet. HCz befinner sig i allvarliga ekonomiska svårigheter. Eftersom det inte kunde betala av sina skulder (ungefär 1,33 miljarder polska zloty) har merparten av dess tillgångar inklusive alla ståltillgångar pantsatts till större borgenärer, särskilt offentliga organ. |
2. |
För att undvika likvidation försattes HCz därför först i ackordsförfarande och en ny affärsenhet, Huta Stali Czestochowa Sp z.o.o. (nedan kallat ”HSCz”), bildades för att fortsätta HCz stålproduktion. Den hyrde HCz stålproduktionsanläggning från förvaltaren och tog över merparten av de anställda. Dessutom har HSCz offentliga holdingbolag ställt garantier för att säkerställa betalningarna av energifakturorna. |
3. |
Därefter beslutade den polska regeringen att ”företaget skall omstruktureras genom likvidation” som anges i punkt 5.4 i den nationella omstruktureringsplanen, eftersom det skulle behövas för mycket stöd att få företaget lönsamt. |
4. |
Några månader senare lades en omstruktureringsplan fram av den polska byrån för industriell utveckling för att undvika ett likvidationsförfarande. Planen grundas på lagen om offentligt stöd till entreprenörer av stor betydelse för arbetsmarknaden (Act on Public Aid for Entrepreneurs of significant importance for the labour market) och ger företagen skydd mot likvidation under omstruktureringen fram till dess att den har genomförts eller avslutats. |
5. |
I lagen anges att ett offentligt företag, en så kallad operatör, åtar sig ansvaret för de offentliga borgenärernas fordringar. I gengäld för tillgångar som inte avser stålproduktion och som är värda minst 25 % av den totala skulden, frigör operatören all offentlig pantsättning i produktionstillgångarna. |
6. |
När stålproduktionstillgångarna frigjorts från de offentliga borgenärernas säkerheter, kan de kommersiella kreditgivarna överta tillgångarna genom att byta sin skuld mot aktiekapital i ett nyetablerat företag (MH), som äger HCz stålproduktionsanläggningar. I slutet av mars ingicks ett preliminärt avtal med en strategisk investerare (LNM). |
II. BEDÖMNING AV STÖDET
7. |
I protokoll nr 8 i anslutningsfördraget om omstrukturering av den polska stålindustrin (1) förbjuds omstruktureringsstöd till HCz. För detta ändamål ges kommissionen i punkt 18 i protokoll nr 8 befogenhet att vidta lämpliga åtgärder så att varje företag som berörs betalar tillbaka eventuellt stöd som beviljats. Följaktligen kan kommissionen, om det förefaller som om ytterligare stöd kan ha beviljats till HCz, inleda ett formellt granskningsförfarande i enlighet med artikel 88.2 i EG-fördraget. |
8. |
Kommissionens största betänkligheter avser frågan huruvida de offentliga myndigheternas avskrivning av skulder skulle ha kunnat göras under normala marknadsvillkor. Enligt fastställd rättspraxis skulle en privat kreditgivare omedelbart försöka få tillbaka sina fordringar från en gäldenär som befinner sig i ekonomiska svårigheter (2). När en gäldenär som befinner sig i ekonomiska svårigheter föreslår en omläggning av skulden för att undvika likvidation, måste varje kreditgivare noga överväga vilka fördelar de erbjudna beloppen ger enligt omstruktureringsplanen i förhållande till det belopp som sannolikt kan uppnås under likvidationsförfarandet. |
9. |
I föreliggande ärende förefaller det i första hand tvivelaktigt att en privat kreditgivare som befinner sig i samma ställning som de offentliga kreditgivarna över huvud taget skulle ha accepterat att omstrukturera företaget. I själva verket valde de polska myndigheterna redan från början att likvidera företaget, eftersom de drog slutsatsen att företaget skulle komma att behöva för mycket statligt stöd för att nå lönsamhet. Detta resonemang förefaller fortfarande vara giltigt ur statens synvinkel när det gäller dess fordringar enligt offentlig lagstiftning. Även om vissa offentliga företag med kommersiella fordringar inte har några belånade säkerheter har alla anspråk som ställs enligt offentlig rätt god säkerhet, och varje betalning som tas emot genom likvidation är mycket bättre än de som förväntas genom omstrukturering. |
10. |
Kommissionen ifrågasätter de polska myndigheternas argument att alla anspråk som ställs enligt offentlig rätt bör betraktas som kollektiva. |
11. |
För övrigt är inte kommissionen övertygad om att de offentliga kreditgivarna kommer att få de utbetalningar som de polska myndigheterna uppgett. Kommissionen ifrågasätter varför en privat kreditgivare som befinner sig i samma ställning som de offentliga kreditgivarna skulle ha accepterat en blandning av andra tillgångar än stål, när det är oklart om och när dessa tillgångar kan omvandlas till likvida medel. I stället gäller att om kreditgivarna skulle använda sina säkerheter på ståltillgångarna skulle de på relativt kort tid kunna omvandlas till likvida medel, eftersom ståltillgångarna har ett faktiskt försäljningsvärde som en pågående verksamhet. |
12. |
På grundval av de uppgifter kommissionen förfogar över förefaller inte de offentliga kreditgivarnas beteende sammanfalla med det för en privat kreditgivare. Dessutom är det oklart varför HCz tillgångar hyrdes ut till HSCz, med tanke på att förvaltaren eller kreditgivarna själva skulle ha kunnat driva dem. Kommissionen anser det också tvivelaktigt att en privat investerare skulle ha ställt garantier för att driva HSCz med tanke på företagets ekonomiska svårigheter. |
13. |
Dessutom hyser kommissionen, mot bakgrund av punkt 4 a i protokoll nr 8, tvivel om huruvida LNM är berättigad att förvärva aktierna i MH och HCz, så länge det inte kan uteslutas att statligt stöd förts vidare från den polska stålproducenten Polskie Huty Stali SA, som LNM tidigare förvärvat. |
SKRIVELSEN
”Komisja pragnie poinformować Polskę, że po dokonaniu analizy informacji dostarczonych przez władze polskie w sprawie wyżej wymienionej pomocy państwa podjęła decyzję o wszczęciu postępowania w rozumieniu art. 88 ust. 2 Traktatu WE.
I. PROCEDURA
1. |
W piśmie z 4 sierpnia 2003 r. Komisja zwróciła się z prośbą o różnego rodzaju informacje dotyczące kontroli pomocy państwa w Polsce, w tym ewentualnej pomocy na rzecz restrukturyzacji Huty Częstochowa SA (dalej zwanej ’HCz’). Polska udzieliła odpowiedzi pismem z 16 września 2003 r. |
2. |
Dnia 5 września 2003 r. i 1 października 2003 r. kwestia ta była omawiana podczas spotkania technicznego pomiędzy służbami Komisji a władzami polskimi, dotyczącego spraw związanych ze stalą. W piśmie z 8 października 2003 r. Komisja zwróciła się z prośbą o dodatkowe informacje na temat nowej struktury HCz. W piśmie z 17 listopada 2003 r. Komisja przypomniała Polsce, że nie udzielono odpowiedzi na poprzednią prośbę. Polska odpowiedziała pismami z 18 i 27 listopada 2003 r. Ponadto, w wiadomości przesłanej pocztą elektroniczną 8 grudnia 2003 r., Komisja otrzymała kopię planu restrukturyzacji (dalej zwanego ’pierwszym planem’). W liście z 8 grudnia 2003 r. Komisja zwróciła się do Polski z prośbą o dodatkowe informacje na temat kontroli pomocy państwa w Polsce. Polska odpowiedziała pismem z 20 stycznia 2004 r. |
3. |
Konsultant odpowiedzialny za monitorowanie programu restrukturyzacji w Polsce dokonał oceny pierwszego planu dla HCz i 23 stycznia 2004 r. przedłożył Komisji wnioski, z których wynika, że nie można wykluczyć udzielenia pomocy państwa. |
4. |
W piśmie przesłanym 29 stycznia 2004 r. Komisja zwróciła się do Polski z prośbą o udzielenie dodatkowych informacji w terminie do 20 lutego 2004 r., aby uniknąć ewentualnego wszczęcia procedury na podstawie informacji znajdujących się w aktach. Polska udzieliła odpowiedzi pismem z 23 lutego 2004 r., które Komisja otrzymała 27 lutego 2004. Pismem z 24 marca 2004 r. przesłanym do polskiej Minister ds. Europejskich Komisja przypomniała o swoim zobowiązaniu do wszczęcia postępowania, w przypadku jeżeli nie zostaną wyjaśnione wątpliwości dotyczące pomocy państwa. Dnia 5 kwietnia 2003 r. Komisja otrzymała drogą elektroniczną zmodyfikowaną wersję planu restrukturyzacji (zwanego dalej ’drugim planem’), opatrzonego datą 31 marca 2004 r. W związku z powyższym dnia 8 kwietnia 2004 r. miało miejsce kolejne spotkanie między Komisją a władzami polskimi. |
II. SZCZEGÓŁOWY OPIS POMOCY
5. |
HCz jest drugim co do wielkości producentem stali w Polsce. W skład HCz wchodzą stosunkowo nowoczesna stalownia i walcownia blach grubych, w której znajdują się elektryczny piec, urządzenie do odlewania o działaniu ciągłym oraz walcarka do blach grubych z narzędziami wykończającymi. Nominalna zdolność produkcyjna stalowni (produkującej półwyroby, tj. kęsiska płaskie) wynosi 700 000 ton, a walcowni (przetwarzającej półwyroby na wyroby gotowe) – około 1 000 000 ton. Oprócz tego HCz jest właścicielem 14 spółek zależnych, które dostarczają jej dodatkowych usług. |
6. |
HCz należy w 100 % do polskiego Ministerstwa Skarbu Państwa. Kapitał zakładowy spółki wynosi 370 mln PLN (około 70 mln EUR, po kursie 1 EUR = około 4.75 PLN). Na podstawie dostępnych obecnie informacji jest prawdopodobne, że HCz mogła otrzymać różnorodną pomoc państwa od momentu rozpoczęcia procesu restrukturyzacji w 1997 roku. |
7. |
Zgodnie z drugim planem, na dzień 30 czerwca 2003 r. wartość księgowa aktywów spółki wynosiła 723,5 mln PLN (około 150 mln EUR). W roku 2001 obroty spółki wyniosły 956 mln zł (około 200 mln EUR), a stan zatrudnienia – około 5 000 pracowników (HCz zatrudnia bezpośrednio około 2 300 osób). |
8. |
HCz znajduje się w trudnej sytuacji finansowej. Ponieważ nie była w stanie dokonać obsługi swojego długu (który, według danych zawartych w pierwszym i drugim planie, wynosił w 2003 r. około [1] (3) mld PLN, czyli około […] (4) mln EUR), przeważająca część składników jej majątku, w skład której wchodzą wszystkie aktywa stalowe, jest objęta zastawem na rzecz głównych wierzycieli, wśród których znajdują się instytucje publiczne. Drugi plan wymienia następujących wierzycieli: |
9. |
W skład pierwszej grupy wchodzą zobowiązania na rzecz sektora publicznego:
|
10. |
W skład drugiej grupy wchodzą zobowiązania cywilnoprawne, w ramach których można następnie wyróżnić zobowiązania wobec wierzycieli publicznych i prywatnych. Do pierwszej podgrupy (dalej zwanej: ’wierzyciele publiczni posiadający zobowiązania cywilnoprawne’) należą:
|
11. |
Do drugiej podgrupy, a równocześnie trzeciej grupy, należą następujący wierzyciele prywatni:
|
12. |
Komisja została również poinformowana o tym, że objęte zabezpieczeniem zostały wyłącznie zobowiązania publiczne wobec wierzycieli publicznych oraz zobowiązania cywilnoprawne wobec wierzycieli prywatnych, natomiast wierzyciele publiczni posiadający wierzytelności handlowe nie korzystają z zabezpieczeń. Wynika to z faktu, iż polski Skarb Państwa takich zabezpieczeń nie wymagał. W drugim planie Polska stwierdza zatem, że w przypadku przeprowadzenia postępowania upadłościowego HCz wierzyciele publiczni posiadający wierzytelności publicznoprawne otrzymaliby spłatę 83,8 % należności (z czego około 90 % otrzymaliby główni wierzyciele, ZUS oraz Urząd Miasta Częstochowa), natomiast wierzyciele publiczni posiadający wierzytelności cywilnoprawne otrzymaliby zaledwie 18,6 %. Ogółem, w wyniku postępowania upadłościowego wszyscy wierzyciele należący do sektora publicznego otrzymaliby średnio spłatę w wysokości 52,5 % (26) należności. Natomiast wierzyciele prywatni otrzymaliby spłatę 52,8 % swoich należności ([…] (27) otrzymałby 76 %, a […] (28) ponad 90 %, zaś pozostali – 40 % lub mniej). |
13. |
Z powodu zadłużenia 17 października 2002 r. HCz przeszła pod zarząd syndyka. Zarząd spółki zwrócił się z wnioskiem o otwarcie sądowego postępowania układowego z wierzycielami. Wymienione postępowanie wydaje się powodować odroczenie spłaty długów, a jego warunkiem jest przedłożenie planu restrukturyzacji. Zgodnie z informacjami udostępnionymi Komisji procedura ta została zakończona 18 grudnia 2003 r. na skutek umorzenia postępowania. |
14. |
W celu utrzymania ciągłości produkcji Towarzystwo Finansowe Silesia Sp. z o.o. (dalej zwane ’TFS’, spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, w której większość posiada polski Skarb Państwa, działająca w branży produktów stalowych) ustanowiło nowy podmiot gospodarczy – Hutę Stali Częstochowa Sp. z o.o. (dalej zwaną ’HSCz’). Nowy podmiot wydzierżawił od syndyka urządzenia do produkcji stali HCz (w tym stalownię, walcownię blach grubych, koksownię i niektóre podstawowe usługi) na sumę 335 mln PLN i zobowiązał się, w umowie dzierżawy, przejąć większość pracowników HCz. |
15. |
Nie jest jasne, w jaki sposób i od kogo HSCz otrzymała kapitał operacyjny oraz kiedy i w jaki sposób dokonano opłat za dzierżawę. Uzyskano jedynie potwierdzenie, że w celu dokonania opłat za energię na rzecz PSE TFS udzieliło trzech gwarancji w listopadzie i grudniu 2003 r. |
16. |
Polski Rząd podjął decyzję, co zostało przedstawione w ’Programie restrukturyzacji i rozwoju hutnictwa żelaza i stali w Polsce do 2006 r.’, przyjętym przez polską Radę Ministrów dnia 25 marca 2003 r. (dalej zwanego ’Krajowym Programem Restrukturyzacji’), że ”do przeprowadzenia restrukturyzacji HCz konieczne byłoby udzielenie jej pomocy publicznej w wysokości 1 mld zł […]. Wobec powyższego zakłada się, że HCz zostanie zrestrukturyzowana przez upadłość’ (punkt 5.4). |
17. |
Niemniej jednak 21 stycznia 2003 r. HCz wraz z ARP zwróciła się z wnioskiem o otwarcie postępowania restrukturyzacyjnego. Dnia 2 lipca 2003 r. ARP, organ odpowiedzialny za nadzór nad procesem restrukturyzacji, opracował plan restrukturyzacji w celu uniknięcia postępowania likwidacyjnego. Plan jest oparty na Ustawie o pomocy publicznej dla przedsiębiorców o szczególnym znaczeniu dla rynku pracy z października 2002 r., zmienionej w listopadzie 2003 r. (29) (dalej zwanej ’Ustawą’), która jest jedną z dwóch ustaw włączonych do tzw. pakietu antykryzysowego. W rozumieniu Komisji Ustawa chroni spółki przed upadłością w trakcie restrukturyzacji oraz do chwili przeprowadzenia lub zakończenia restrukturyzacji (30). |
18. |
Ponadto, w rozumieniu Komisji, Ustawa przewiduje, że filia ARP, nazywana Operatorem, przyjmuje odpowiedzialność za zobowiązania wobec wierzycieli publicznych. W zamian za aktywa, które nie są związane z produkcją i których wartość wynosi przynajmniej 25 % długu całkowitego, Operator zwolni wszystkie zastawy na aktywach produkcyjnych, nawet wówczas, gdy aktywa objęte zastawem mają wartość wyższą niż aktywa objęte zarządem. |
19. |
W odniesieniu do HCz oznacza to, że Operator, w zamian za zwolnienie wszystkich zastawów wierzycieli publicznych na aktywach stalowych wynikających ze zobowiązań wobec wierzycieli publicznych, przejmie składniki majątku HCz nie związane z produkcją stali. W skład tego majątku wchodzą grunty, których część stanowić będzie park maszynowy oraz akcje firmy energetycznej o nazwie Elsen. Zgodnie z drugim planem umorzone mają zostać wierzytelności publiczne, które narosły do 30 czerwca 2003 r. i wynoszą ogółem […] (31) mln PLN. Stwierdzona wartość księgowa netto otrzymanych w zamian aktywów wynosi około […] (32) mln PLN (wartość rynkową określa się na około 223 mln PLN), co stanowi około 62 % zobowiązań. W związku z tym przynajmniej 38 % zobowiązań ma zostać umorzonych (33). Następnie, z upływem czasu, Operator będzie próbował uzyskać jak największą ilość gotówki z tych aktywów. Przyjmuje się, że potrwa to przynajmniej kilka lat. |
20. |
Po ’uwolnieniu’ stalowych aktywów produkcyjnych od zastawu na rzecz pierwszej grupy wierzycieli publicznych wierzyciele posiadający wierzytelności cywilnoprawne mogą wejść w posiadanie aktywów związanych z produkcją stali. Ma się to odbyć w drodze konwersji wierzytelności (około […] (34) mln PLN (35)) na udziały w nowo powstałej filii HCz, Majątek Hutniczy Sp. z o.o. (dalej zwanej ’MH’). MH byłby właścicielem urządzeń do produkcji stali HCz, na które składa się pełne wyposażenie stalowni, walcowni blach grubych oraz budynek administracyjny. Zgodnie z założeniami przedstawionymi w drugim planie wartość stalowych aktywów produkcyjnych wynosi […] (36) mln PLN (37), co oznacza, że posiadacze wierzytelności cywilnoprawnych musieliby umorzyć 60 % długu. |
21. |
Dnia 13 października 2003 r. HCz podpisała układ ze swoimi wierzycielami komercyjnymi. Komisja rozumie, że Ustawa nakłada obowiązek takiego układu na wszystkich wierzycieli prywatnych, w przypadku gdy zgodę wyraża ponad 50 % wierzycieli prywatnych. Z informacji przekazanych Komisji wynika, że zgodę wyraziło zaledwie 55 % wierzycieli, wśród których znalazło się dziesięciu największych wierzycieli, wobec których HCz posiadała zobowiązania handlowe. Wierzyciele uzyskają około 73 % udziałów w MH za około 40 % swoich zobowiązań (Komisja rozumie, że pozostałe 27 % pozostanie w HCz w celu opłacenia najnowszych długów). W związku z tym będą oni musieli umorzyć około 60 % swoich wierzytelności. Nabycie udziałów w MH przez wierzycieli nastąpi dopiero po uwolnieniu aktywów MH od zastawu nałożonego przez wierzycieli reprezentujących sektor publiczny. |
22. |
Polska zamierza sprzedać udziały MH oraz udziały HSCz inwestorowi strategicznemu. W wyniku pierwszej procedury przetargowej koncern LNM N.V. (dalej zwany ’LNM’) został wybrany przez polskie Ministerstwo Skarbu Państwa jako preferowany oferent i otrzymał wyłączność na negocjacje. Wstępna umowa została parafowana 31 marca 2004 r. (38) Komisja została poinformowana, że umowa musi zostać zaakceptowana przez UE zanim procedura zostanie zamknięta. Komisja rozumie, że polski Skarb Państwa, jako główny akcjonariusz HSCz oraz akcjonariusz MH, uzależnił wyrażenie zgody na sprzedaż akcji od zgody UE w ramach postępowania związanego z pomocą państwa dla HCz. Komisja otrzymała tymczasem wiadomość, że przetarg został unieważniony. |
23. |
Na koniec, pozostałe składniki majątku HCz spółek zależnych świadczących usługi oraz pozostałe aktywa dzierżawione przez HSCz, czyli koksownia oraz główni usługodawcy, przejdą do innej filii HCz, noszącej nazwę Majątek Hutniczy Plus. Spółka ta zostanie, wraz z pozostałymi gruntami znajdującymi się w posiadaniu HCz, przekazana do nowej spółki akcyjnej Regionalny Fundusz Inwestycyjny (dalej zwany ’funduszem’). |
24. |
Zgodnie z oceną zawartą w drugim planie wartość księgowa składników majątku funduszu będzie wynosić 159 mln PLN. Zadaniem funduszu będzie spłata zobowiązań wobec pracowników (20 mln PLN) oraz obsługa długu niepodlegającego restrukturyzacji i wynikającego ze zobowiązań publicznoprawnych po 30 czerwca 2002 r. (117,5 mln PLN, w tym składki na ubezpieczenie społeczne oraz na opiekę zdrowotną). |
III. STANOWISKO POLSKI
25. |
Polska poinformowała Komisję, że decyzja o restrukturyzacji HCz znajduje swoje uzasadnienie w fakcie, że, ze względu na długotrwały i kosztowny charakter postępowania upadłościowego, planowana ’kreatywna restrukturyzacja’ będzie bardziej opłacalna dla wierzycieli i pozwoli utrzymać dużą liczbę miejsc pracy. |
26. |
Polska przedłożyła opinię prezesa polskiego Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów (39) na temat obranego kierunku koncepcji restrukturyzacji, która to opinia była ogólnie pozytywna, pod warunkiem że zostaną spełnione wymogi testu inwestora prywatnego. Miałoby to miejsce w przypadku, gdyby koncepcja restrukturyzacji, między innymi, ’doprowadziła do wypracowania maksymalnej ilości środków pieniężnych, które pozwolą na zaspokojenie wierzytelności publicznoprawnych w określonym terminie, w stopniu porównywalnym do zaspokojenia wierzytelności cywilnoprawnych’. |
27. |
Po tym jak Komisja zwróciła się z prośbą o dodatkowe informacje określające szczegółowo, dlaczego wierzyciel prywatny, znajdujący się w sytuacji wierzycieli publicznych, miałby zaakceptować restrukturyzację HCz, Polska utrzymywała, że plan spełnia wymogi testu inwestora prywatnego, ponieważ wierzyciele prywatni i publiczni są zasadniczo traktowani w równy sposób. |
28. |
Na koniec, wraz z drugim planem Polska przedłożyła szczegółową analizę różnic w spłatach zobowiązań w przypadku upadłości i restrukturyzacji. Aktualnie Polska twierdzi, że w przypadku upadłości HCz wierzyciele publiczni otrzymaliby spłatę zaledwie 52,5 % należności, natomiast restrukturyzacja przyniosłaby im 56,5 % spłatę. W każdym przypadku byłby to wynik lepszy niż wynik wierzycieli prywatnych, którzy mieliby otrzymać spłatę należności wynoszącą zaledwie 40,3 % w przypadku restrukturyzacji, a 37,2 % w przypadku upadłości. |
IV. OCENA POMOCY
29. |
Protokół nr 8 do Traktatu o Przystąpieniu ’W sprawie restrukturyzacji polskiego hutnictwa żelaza i stali’ (40) (zwany dalej ’Protokołem nr 8’) dopuszcza udzielanie pomocy państwa dla celów restrukturyzacji polskiego sektora hutnictwa stali w związku z jego restrukturyzacją w okresie 1997–2006 w wysokości maksymalnie 863 mln EUR (3 387 mln PLN). Protokół uzależnia fakt otrzymania pomocy państwa od spełnienia kilku warunków, między innymi przywrócenia rentowności oraz zobowiązania do obniżenia zdolności produkcyjnych. |
30. |
Niemniej jednak, zgodnie z punktem 3 Protokołu nr 8, pomoc państwa na cele restrukturyzacji może zostać udzielona wyłącznie spółkom wymienionym w załączniku 1. Polska wybrała 8 spółek, które zostały umieszczone na liście. Ani HCz, ani jej filie nie figurują na liście spółek objętych pomocą. W rzeczywistości HCz została usunięta z listy, ponieważ Polska oceniła, że na przywrócenie rentowności spółki potrzebna byłaby pomoc państwa w wysokości 1 mld zł i podjęła decyzję o restrukturyzacji w drodze postępowania upadłościowego. |
31. |
Punkt 6 akapit trzeci Protokołu nr 8 zabrania udzielania jakiejkolwiek dodatkowej pomocy państwa na cele restrukturyzacji polskiego sektora hutnictwa stali. W związku z tym w przypadku, gdy proces monitorowania restrukturyzacji wykaże, że wymienione warunki nie zostały spełnione, ponieważ udzielona została ’dodatkowa niezgodna pomoc państwa na rzecz hutnictwa’, punkt 18 Protokołu nr 8 daje Komisji uprawnienia do podjęcia ’odpowiednich środków, na mocy których każda spółka będzie zobowiązana do zwrotu pomocy otrzymanej’ (41). To postanowienie daje Komisji możliwość wszczęcia formalnej procedury dochodzenia, jako że w przypadku braku szczegółowych postanowień protokołu nr 8 zastosowanie mają zasady ogólne (42). |
32. |
W związku z tym, że proces monitorowania wykazuje istnienie podstaw pozwalających przypuszczać, że została udzielona pomoc państwa poza pomocą dozwoloną w ramach Protokołu nr 8, Komisja może wszcząć formalną procedurę dochodzenia przewidzianą w art. 88 ust. 2 Traktatu WE. Procedura ta powinna dotyczyć wszelkiej pomocy udzielonej HCz od 1 stycznia 1997. Zastosowanie ma również rozporządzenie Rady (WE) Nr 659/1999 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania art. 93 (43). |
33. |
Zgodnie z art. 87 ust. 1 Traktatu WE pomoc państwa, czyli wszelka pomoc przyznawana przez Państwo Członkowskie lub przy użyciu środków publicznych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między Państwami Członkowskimi. Artykuł 86 ust. 1 Traktatu WE precyzuje, że art. 87 Traktatu WE ma zastosowanie również do przedsiębiorstw publicznych, tj. do przedsiębiorstw kontrolowanych przez państwo. |
34. |
Blacha stalowa gruba jest produktem wykorzystywanym w przemyśle stoczniowym i przedmiotem szeroko rozwiniętej wymiany handlowej w całej Europie. Wszelka tego rodzaju pomoc udzielona przez Polskę mogłaby zatem zakłócać konkurencję, sprzyjając niektórym przedsiębiorstwom, oraz wpływać na wymianę handlową między Państwami Członkowskimi. |
35. |
HCz uzyskuje dzięki działaniom Polski przewagę konkurencyjną, jako że umorzenie jej długów przez polskie władze stanowi utracone dochody wierzycieli publicznych. Niemniej jednak, zgodnie z tradycyjnym orzecznictwem, środki publiczne stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 87 Traktatu WE jedynie wówczas, gdy otrzymujące je przedsiębiorstwo uzyskuje przewagę konkurencyjną, której nie uzyskałoby w normalnych warunkach rynkowych. W rzeczywistości ustalono, że prywatny inwestor może realizować politykę strukturalną, w ramach której kieruje się długoterminowymi perspektywami rentowności zainwestowanego kapitału. Jednak, z drugiej strony, jak wynika z istniejącego orzecznictwa, prywatny inwestor starałby się raczej uzyskać spłatę sum zaległych od dłużnika znajdującego się w trudnej sytuacji finansowej w rozsądnym przedziale czasu (44). |
36. |
Dlatego też, jeżeli dłużnik znajdujący się w trudnej sytuacji finansowej proponuje restrukturyzację długu w celu uniknięcia likwidacji, każdy wierzyciel musi dokładnie porównać sumę proponowaną w ramach planu restrukturyzacji i sumę możliwą do uzyskania w drodze postępowania upadłościowego. Na jego decyzje wpływa wiele czynników wynikających z natury posiadanych zabezpieczeń, w szczególności fakt, czy wierzyciel posiada hipoteki, czy tylko niezabezpieczone roszczenia, które są bezwartościowe, ponieważ roszczenia zabezpieczone pochłoną wszystkie pozostałe zasoby (45). Komisja ma wątpliwości co do poprawności łącznej wyceny zobowiązań wobec podmiotów publicznych. |
37. |
Aktualny plan restrukturyzacji rodzi poważne wątpliwości co do tego, czy przedsiębiorstwo otrzymujące pomoc – HCz – byłoby w stanie uzyskać restrukturyzację długu oraz jego umorzenie na normalnych warunkach rynkowych. |
38. |
Po pierwsze, wydaje się wątpliwe, by znajdując się w sytuacji wierzycieli publicznych, prywatny wierzyciel w ogóle zgodził się na restrukturyzację spółki. W rzeczywistości polskie władze początkowo skłaniały się ku przeprowadzeniu postępowania upadłościowego wobec spółki, dochodząc do wniosku, że przywrócenie jej rentowności wymagałoby udzielenia zbyt znaczącej pomocy państwa. |
39. |
Wydaje się, że rozumowanie to ma nadal zastosowanie z punktu widzenia państwa w odniesieniu do zobowiązań o charakterze publicznoprawnym, ponieważ są one dobrze zabezpieczone, a stopień ich spłaty, w przypadku postępowania upadłościowego, jest dużo wyższy niż w przypadku restrukturyzacji. Aktualnie Komisja nie może przyjąć argumentu Polski, zgodnie z którym łączna wycena wszystkich wierzytelności publicznych, czyli obejmujących zobowiązania wobec państwa oraz zobowiązania cywilnoprawne wobec przedsiębiorstw publicznych, mogłaby wskazywać na fakt, że restrukturyzacja jest dla państwa rozwiązaniem lepszym niż upadłość spółki. Ponadto, Komisja nie ma pewności co do tego, czy fakt, że spółki państwowe świadczyły usługi na rzecz spółki znajdującej się w trudnej sytuacji, nie poszukując zabezpieczenia na swoje należności, nie stanowi sam w sobie pomocy państwa. |
40. |
Po drugie, Komisja nie jest przekonana, że spłacone zostaną należności wszystkich wierzycieli publicznych, tak jak to przedstawiają polskie władze. Komisja ma wątpliwości co do tego, czy wierzyciel prywatny w sytuacji wierzycieli publicznych, posiadający wierzytelności publicznoprawne, byłby gotów zaakceptować różnorodne aktywa inne niż stalowe, nie jest bowiem jasne, czy i kiedy aktywa te można będzie wymienić na gotówkę. Z drugiej strony, Komisja ma wrażenie, na podstawie danych przedstawionych w pierwszym planie restrukturyzacji, że większość zobowiązań publicznych jest zabezpieczona na aktywach związanych z produkcją stali. Aktywa te można wymienić na gotówkę w stosunkowo krótkim okresie, ponieważ biorąc pod uwagę zainteresowanie ze strony kilku międzynarodowych koncernów stalowych, aktywa stalowe mają realną wartość handlową jako wartość firmy w trakcie prowadzenia działalności. |
41. |
Jedynym zasadnym wyjaśnieniem zachowania wierzycieli publicznych wydaje się być Ustawa (o pomocy publicznej dla przedsiębiorców o szczególnym znaczeniu dla rynku pracy), która zobowiązuje wierzycieli publicznych do zwolnienia zastawu z aktywów stalowych. Obowiązek ten nałożony jest na wierzycieli publicznych i na obecnym etapie postępowania Komisja uważa, że to zachowanie nie jest zgodne z zasadą inwestora prywatnego. |
42. |
Ponadto nie jest jasne, dlaczego aktywa HCz zostały oddane HSCz w dzierżawę. W zasadzie wierzyciele publiczni lub zarządca mogli nadal samodzielnie obsługiwać aktywa stalowe, jeżeli miałoby to być korzystne dla wierzycieli i mogłoby pozwolić na dokonanie sprzedaży składników majątku wolnych od jakichkolwiek zobowiązań wynikających z dzierżawy. |
43. |
Poza tym, biorąc pod uwagę trudną sytuację finansową spółki, wątpliwe jest również, czy inwestor prywatny udzieliłby gwarancji, tak jak to uczyniło TFS dla HCz/HSCz (46). Istnieją zatem wątpliwości co do tego, czy działalność HSCz odbywała się bez pomocy państwa. |
44. |
Istnieją również poważne wątpliwości co do tego, czy w normalnych warunkach rynkowych mogłoby dojść do umorzenia długu publicznego, do podpisania umowy dzierżawy z HSCz oraz udzielenia gwarancji dla HCz/HSCz. Może to zatem stanowić pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE. |
45. |
Jest oczywiste, że HCz i HSCz zajmują się produkcją stali. Blacha stalowa gruba (i kęsiska płaskie) to produkty stalowe w rozumieniu załącznika 1 do Traktatu EWWiS oraz załącznika B do Komunikatu Komisji w sprawie wielosektorowych zasad ramowych dotyczących pomocy regionalnej dla dużych projektów inwestycyjnych (47). |
46. |
W związku z powyższym, beneficjentem opisywanej pomocy jest producent stali. W rzeczywistości restrukturyzacja długu odbywa się poprzez restrukturyzację spółki HCz, przy zgodzie wierzycieli publicznych na zwolnienie zastawu w zamian za uzyskanie kontroli nad składnikami majątku innymi niż stalowe. Restrukturyzacja długu odbywa się na korzyść HCz, która w przeciwnym wypadku zostałaby postawiona w stan upadłości (48). W dodatku HSCz może obsługiwać aktywa stalowe tylko dlatego, że HCz nie została zlikwidowana. |
47. |
Na podstawie informacji, jakimi dysponuje Komisja, zachowanie wierzycieli publicznych nie wydaje się być zachowaniem wierzyciela prywatnego. W związku z tym istnieją wystarczające podstawy, by podejrzewać, że mogła zostać udzielona dodatkowa pomoc państwa na restrukturyzację sektora hutnictwa stali z naruszeniem warunków ustanowionych w Protokole nr 8. |
48. |
Tego rodzaju pomoc państwa byłaby niezgodna ze wspólnym rynkiem, ponieważ punkt 6 akapit 3 Protokołu nr 8 zabrania jakiejkolwiek pomocy na cele restrukturyzacji dla polskiego przemysłu stalowego, innej niż ta wyraźnie określona w punkcie 3 (49). |
49. |
Ponadto, jeżeli w stosunku do HCz nie zostanie przeprowadzone postępowanie upadłościowe, jak to zostało przedstawione w KPR, Komisja wątpi, czy takie zaniechanie jest zgodne z punktem 1 drugi akapit i punktem 6 Protokołu nr 8, jeżeli nie osiągnięto porozumienia w odniesieniu do zmiany KPR na mocy punktu 10 Protokołu nr 8. |
50. |
Na koniec, w świetle punktu 4 lit. a) Protokołu nr 8 i ze względu na brak jakichkolwiek szczegółowych informacji w sprawie nabycia udziałów MH i HSCz, Komisja ma wątpliwości, czy LNM będzie miał prawo do ich nabycia, dopóki nie zostanie wykluczone, że żadna pomoc państwa nie zostanie przekazana przez polskiego producenta stali Polskie Huty Stali SA, które zostały wcześniej nabyte przez LNM (50). |
V. WNIOSKI
51. |
Niniejszą decyzję uważa się za decyzję o wszczęciu formalnej procedury dochodzenia w rozumieniu art. 88 ust. 2 Traktatu WE i rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999. Komisja, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, zwraca się do Polski z prośbą o przedstawienie swoich uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogłyby być użyteczne do celów oceny pomocy, w terminie jednego miesiąca od dnia otrzymania niniejszego pisma. W szczególności informacje powinny zawierać:
|
52. |
Komisja zwraca się do Polski z prośbą o natychmiastowe przekazanie kopii niniejszego listu potencjalnemu odbiorcy pomocy. |
53. |
Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że art. 88 ust. 3 Traktatu WE ma skutek zawieszający i zwraca uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, który stanowi, że wszelka pomoc udzielona beneficjentowi bezprawnie może zostać rewindykowana. |
54. |
Komisja poinformuje zainteresowane strony, publikując niniejsze pismo oraz jego znaczące streszczenie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje również zainteresowane strony w krajach EFTA, będące sygnatariuszami Porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA, przesyłając kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną zaproszone do przedkładania swoich uwag w terminie jednego miesiąca od dnia takiej publikacji.”. |
(1) EUT L 236, 23.9.2003, s. 948.
(2) Mål C-342/96, Spanien mot kommissionen, punkt 46. Mål T-152/99 Hamsa, punkt 167.
(3) Objęte tajemnicą służbową.
(4) Objęte tajemnicą służbową.
(5) Objęte tajemnicą służbową.
(6) Objęte tajemnicą służbową.
(7) Objęte tajemnicą służbową.
(8) Objęte tajemnicą służbową.
(9) Objęte tajemnicą służbową.
(10) Objęte tajemnicą służbową.
(11) Objęte tajemnicą służbową.
(12) Objęte tajemnicą służbową.
(13) Objęte tajemnicą służbową.
(14) Objęte tajemnicą służbową.
(15) Objęte tajemnicą służbową.
(16) Objęte tajemnicą służbową.
(17) Objęte tajemnicą służbową.
(18) Objęte tajemnicą służbową.
(19) Objęte tajemnicą służbową.
(20) Objęte tajemnicą służbową.
(21) Objęte tajemnicą służbową.
(22) Objęte tajemnicą służbową.
(23) Objęte tajemnicą służbową.
(24) Objęte tajemnicą służbową.
(25) Objęte tajemnicą służbową.
(26) Zgodnie z drugim planem restrukturyzacja zobowiązań wobec sektora publicznego doprowadziłaby do spłaty 72,6 % (ZUS 77 %, pozostali 63 %), a restrukturyzacja zobowiązań handlowych – do spłaty 39 %; ogółem 56,5 %.
(27) Objęte tajemnicą służbową.
(28) Objęte tajemnicą służbową.
(29) Ustawa z dnia 30 października 2002 r., Dziennik Ustaw nr 213, pozycja 1800, zmieniona ustawą z dnia 14 listopada 2003 r., Dziennik Ustaw nr 229, pozycja 2271.
(30) Polska poinformowała Komisję o tym, że Ustawa wprowadziła alternatywę dla postępowania upadłościowego, która była jedynym środkiem przewidzianym w obowiązującym wówczas prawie upadłościowym. Tymczasem możliwość restrukturyzacji została również włączona w zakres postępowania upadłościowego.
(31) Objęte tajemnicą służbową.
(32) Objęte tajemnicą służbową.
(33) Zgodnie z pierwszym planem wierzyciele publiczni mieli możliwość umorzenia pomiędzy 42 % a 73 % niespłaconego długu.
(34) Objęte tajemnicą służbową.
(35) Kwota podana w pierwszym planie wynosiła 845 mln PLN.
(36) Objęte tajemnicą służbową.
(37) Pierwszy plan zakładał, że wartość stalowych aktywów produkcyjnych jest równa wartości aktualnej dzierżawy w wysokości 335 mln PLN.
(38) Patrz: http://www.ispat.com/news/en/2004-March-HCzInitialling-FINAL.pdf
(39) Stanowisko UOKiK z dnia 25.7.2003.
(40) Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 948.
(41) Punkt 18 stanowi: ”Jeżeli proces monitorowania wykaże, iż: […] Polska, w trakcie okresu restrukturyzacji udzieliła dodatkowej niezgodnej pomocy państwa na rzecz hutnictwa i spółek objętych pomocą w szczególności,[…] Komisja podejmie odpowiednie środki, na mocy których każda spółka będzie zobowiązana do zwrotu pomocy otrzymanej z naruszeniem warunków ustanowionych w niniejszym Protokole”.
(42) Zobacz również punkt 1 Protokołu nr 8, którego brzmienie jest następujące: ”nie naruszając postanowień artykułu 87 i 88 Traktatu WE …”.
(43) Dz.U. L 83 z 27.3.1999, str. 1.
(44) Sprawa C-342/96 Hiszpania v Komisja, paragraf 46; Sprawa 256/97 DMT, paragraf 24, Opinia Rzecznika Generalnego w Sprawie 256/97 DMT, paragraf 38; Sprawa T-152/99 Hamsa, paragraf 167.
(45) Sprawa T-152/99 Hamsa, paragraf 168.
(46) Opinia Rzecznika Generalnego w Sprawie C-276/02 Hiszpania v Komisja, paragraf 40.
(47) Dz.U. C 70 z 19.3.2002, str. 8.
(48) W rzeczywistości pierwszy plan wydaje się sugerować, że Operator, który zajmuje się administracją roszczeń państwowych jako firma nieprodukująca stali, umarza długi. Rola Operatora zaczyna się jednak dopiero po dokonaniu restrukturyzacji długów.
(49) Miałoby to również zastosowanie w przypadku braku Protokołu nr 8, ponieważ punkt 1 Komunikatu Komisji w sprawie pomocy doraźnej i na restrukturyzację oraz pomocy na zamknięcie działalności w sektorze stalowym (Dz.U. C 70 z 19.3.2002, str. 8) stwierdza, że pomoc na cele restrukturyzacji w sektorze hutnictwa stali jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.
(50) Patrz: decyzja Komisji PHS/LNM z dnia 5 lutego 2004 r., COMP/M 3326; PHS jest beneficjentem w rozumieniu Protokołu nr 8, ponieważ znajduje się na liście w załączniku 1.
12.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 204/14 |
Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG av den 23 mars 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar
(2004/C 204/04)
(Text av betydelse för EES)
(Offentliggörande av titlar och referenser på harmoniserade standarder inom ramen för direktivet)
Europeiskt standardiseringsorgan (1) |
Standardens referens och titel |
Referensdokument |
Den ersatta standardens referens |
Datum då den ersatta standarden upphör att ge presumtion om överensstämmelse Anmärkning 1 |
CEN |
EN 1127-1:1997 Explosiv atmosfär – Förhindrande av och skydd mot explosion – Del 1: Grundläggande begrepp och metodik |
|
Inga |
|
CEN |
EN 1127-2:2002 Explosiv atmosfär – Förhindrande av och skydd mot explosion – Del 2: Grundläggande begrepp och metodik för gruvdrift |
|
Inga |
|
CEN |
EN 1755:2000 Industritruckar – Säkerhet – Körning i potentiell explosiv miljö, brännbar gas, ånga, imma och damm |
|
Inga |
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 1: Grupp II motorer för användning i miljöer med antändbara gaser och ångor |
|
Inga |
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 2: Grupp I motorer för användning vid arbete under jord utsatta för gruvgas och/eller brännbart damm |
|
Inga |
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 3: Grupp II motorer för användning i miljöer med antändbart damm |
|
Inga |
|
CEN |
EN 1839:2003 Bestämning av explosionsgränser hos gaser och ångor |
|
Inga |
|
CEN |
EN 12874:2001 Explosiv miljö – Flamskydd – Driftkrav, provningsmetoder och användningsområden |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13012:2001 Bensinstationer – Konstruktion och prestanda för automatiska pistolventiler till bränslepumpar |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Täthetsprovning – Del 1: Allmänna principer |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13237:2003 Explosionsfarlig miljö – Termer och definitioner för utrustning och skyddande system avsedda för användning i explosiv atmosfär |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13463-1:2001 Icke-elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 1: Grundläggande metoder och krav |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13463-5:2003 Icke-elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 5: Skydd genom konstruktionens utformning |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Icke-elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 8: Skydd genom nedsänkning |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13673-1:2003 Explosiv atmosfär – Bestämning av det maximala explosionstrycket och den maximala trycktillväxten hos gaser och ångor – Del 1: Bestämning av det maximala explosionstrycket |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13760:2003 Automatisk tankningsanordning för LGP avsedda för gasoldrivna fordon – Munstycke: Krav på provning och dimensioner |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13821:2002 Explosiv miljö – Bestämning av minsta tändenergi hos damm-luftblandningar |
|
Inga |
|
CEN |
EN 13980:2002 Explosiv atmosfär – Tillämpning av kvalitetssystem |
|
Inga |
|
CENELEC |
EN 50014:1997 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Allmänna fordringar |
|
Inga |
– |
Tillägg A1:1999 till EN 50014:1997 |
|
Anmärkning 3 |
– |
|
Tillägg A2:1999 till EN 50014:1997 |
|
Anmärkning 3 |
– |
|
CENELEC |
EN 50015:1998 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med olja |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50017:1998 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med sand |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50018:2000 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med explosionstät kapsling |
|
Inga |
– |
Tillägg A1:2002 till EN 50018:2000 |
|
Anmärkning 3 |
Datum passerat (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 50019:2000 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med höjd säkerhet + Corrigendum 4.2003 |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50020:2002 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med egensäkerhet |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50021:1999 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande n |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50104:1998 Elektriska apparater för detektering och mätning av syrgas – Prestandafordringar och provningsmetoder |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50104:2002 Elektriska apparater för detektering och mätning av syrgas – Prestandafordringar och provningsmetoder |
|
EN 50104:1998 Anmärkning 2.1 |
1.2.2005 |
Tillägg A1:2004 till EN 50104:2002 |
|
Anmärkning 3 |
1.8.2004 |
|
CENELEC |
EN 50241-1:1999 Strålgångsmätare för detektering av brännbara eller giftiga gaser och ångor – Del 1: Allmänna fordringar och provningsmetoder |
|
Inga |
– |
Tillägg A1:2004 till EN 50241-1:1999 |
|
Anmärkning 3 |
1.8.2004 |
|
CENELEC |
EN 50241-2:1999 Strålgångsmätare för detektering av brännbara eller giftiga gaser och ångor – Del 2: Prestandafordringar för utrustning för detektering av brännbara gaser |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50281-1-1:1998 Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning – Del 1-1: Konstruktion och provning + Corrigendum 08.1999 |
|
Inga |
– |
Tillägg A1:2002 till EN 50281-1-1:1998 |
|
Anmärkning 3 |
1.12.2004 |
|
CENELEC |
EN 50281-1-2:1998 Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning – Del 1–2: Val, installation och underhåll av kapslad materiel + Corrigendum 12.1999 |
|
Inga |
– |
Tillägg A1:2002 till EN 50281-1-2:1998 |
|
Anmärkning 3 |
1.12.2004 |
|
CENELEC |
EN 50281-2-1:1998 Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning – Del 2: Provningsmetoder – Bestämning av minsta tändtemperatur för damm |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50284:1999 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Särskilda fordringar på utförande, provning och märkning för materiel i grupp II, kategori 1G |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 50303:2000 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utrustning i grupp I, kategori M1 för användning i områden där koldamm eller explosiv gruvgas kan förekomma |
|
Inga |
– |
CENELEC |
EN 60079-7:2003 Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär – Del 7: Utförande med höjd säkerhet |
IEC 60079-7:2001 |
EN 50019:2000 Anmärkning 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 60079-15:2003 Elektrisk utrustning för områden med explosiv gasblandning – Del 15: Utförande |
IEC 60079-15:2001 (Ändrad) |
EN 50021:1999 Anmärkning 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 61779-1:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 1: Allmänna fordringar och provningsmetoder |
IEC 61779-1:1998 (Ändrad) |
EN 50054:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
Tillägg A11:2004 till EN 61779-1:2000 |
Anmärkning 3 |
1.8.2004 |
||
CENELEC |
EN 61779-2:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 2: Apparater i grupp I för indikering av en volymandel av upp till 5 % metan i luft – Prestandafordringar |
IEC 61779-2:1998 (Ändrad) |
EN 50055:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-3:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 3: Apparater i grupp I för indikering av en volymandel av upp till 100 % metan i luft – Prestandafordringar |
IEC 61779-3:1998 (Ändrad) |
EN 50056:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-4:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 4: Apparater i grupp II för indikering av en volymandel av upp till 100 % av undre explosionsgräns – Prestandafordringar |
IEC 61779-4:1998 (Ändrad) |
EN 50057:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-5:2000 Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser – Del 5: Apparater i grupp II för indikering av en volymandel av upp till 100 % gas – Prestandafordringar |
IEC 61779-5:1998 (Ändrad) |
EN 50058:1998 Anmärkning 2.1 |
Datum passerat (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 62013-1:2002 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Pannlampor för användning i gruvor med explosiv gruvgas – Del 1: Allmänna fordringar – Konstruktion och provning med avseende på explosionsrisk |
IEC 62013-1:1999 (Ändrad) |
Inga |
– |
Anmärkning 1:Allmänt gäller att datum när ersatt standard inte längre ger presumtion är senaste dag för upphävande av äldre, motstridande standard (dow), beslutat av den europeiska standardiseringsorganisationen. Användare av dessa standarder uppmärksammas på det faktum att det i vissa undantagsfall kan förhålla sig annorlunda.
Anmärkning 2.1:Den nya (eller ändrade) standarden har samma tillämpningsområde som den standard den ersätter. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet.
Anmärkning 3:Om tillägg förekommer innefattar referens såväl standarden EN CCCCC:YYYY som eventuella tidigare tillägg och det nya, angivna, tillägget. Den ersatta standarden (kolumn 4) består därför av EN CCCCC:YYYY med eventuella tidigare tillägg, men utan det nya, angivna, tillägget. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet.
Exempel:För EN 50014:1997 gäller följande:
CENELEC |
EN 50014:1997 Explosionsskyddad elektrisk materiel – Allmänna fordringar (Den refererade standarden är EN 50014:1997) |
|
Inga (Det finns ingen ersatt standard) |
– |
Tillägg A1:1999 till EN 50014:1997 (Den refererade standarden är EN 50014:1997 + A1:1999 till EN 50014:1997) |
|
Anmärkning 3 (Den ersatta standarden är EN 50014:1997) |
– |
|
Tillägg A2:1999 till EN 50014:1997 (Den refererade standarden är EN 50014:1997 + A1:1999 till EN 50014:1997 + A2:1999 till EN 50014:1997) |
|
Anmärkning 3 (Den ersatta standarden är EN 50014:1997 + A1:1999 till EN 50014:1997) |
– |
Notera:
— |
All information om standardernas tillgänglighet kan erhållas antingen från de europeiska standardiseringsorganen eller från de nationella standardiseringsorganen över vilka en lista bifogats rådets direktiv 98/34/EC (2), ändrat av rådets direktiv 98/48/EC (3). |
— |
Publikation av referenserna i Europeiska unionens officiella tidning innebär inte att standarderna är tillgängliga på alla gemenskapsspråken. |
— |
Kommissionen ansvarar för uppdateringen av listan. |
— |
Denna förteckning ersätter alla tidigare förteckningar som har publicerats i Europeiska unionens officiella tidning. |
(1) CEN: rue de Stassart/De Stassartstraat 36, B-1050 Bryssel, tfn (32-2) 550 08 11, fax (32-2) 550 08 19
CENELEC: rue de Stassart/De Stassartstraat 35, B-1050 Bryssel, tfn (32-2) 519 68 71, fax (32-2) 519 69 19
ETSI: BP 152, F-06561 Valbonne Cedex, tfn (33) 492 94 42 12, fax (33) 493 65 47 16.
(2) EGT L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) EGT L 217, 5.8.1998, s. 18.