|
ISSN 1725-2504 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
47 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
I Meddelanden |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2004/C 203/1 |
||
|
2004/C 203/2 |
||
|
2004/C 203/3 |
Meddelande om att vissa antidumpningsåtgärder upphör att gälla |
|
|
2004/C 203/4 |
||
|
2004/C 203/5 |
||
|
2004/C 203/6 |
||
|
2004/C 203/7 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
|
11.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203/1 |
Eurons växelkurs (1)
10 augusti 2004
(2004/C 203/01)
1 Euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2279 |
|
JPY |
japansk yen |
136,08 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4346 |
|
GBP |
pund sterling |
0,66920 |
|
SEK |
svensk krona |
9,1823 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,5389 |
|
ISK |
isländsk krona |
87,38 |
|
NOK |
norsk krona |
8,3215 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9559 |
|
CYP |
cypriotiskt pund |
0,57930 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
31,370 |
|
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
|
HUF |
ungersk forint |
246,58 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,6613 |
|
MTL |
maltesisk lira |
0,4264 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,3868 |
|
ROL |
rumänsk leu |
40 732 |
|
SIT |
slovensk tolar |
240,0000 |
|
SKK |
slovakisk koruna |
39,920 |
|
TRL |
turkisk lira |
1 782 900 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,7149 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,6178 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
9,5768 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8759 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
2,1030 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 418,16 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
7,5415 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
11.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203/2 |
ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SOCIAL TRYGGHET FÖR MIGRERANDE ARBETARE
Omräkningskurser för valutor enligt rådets förordning (EEG) nr 574/72
(2004/C 203/02)
Artikel 107.1–107.4 i förordning (EEG) nr 574/72
Referensperiod: juli 2004
Tillämpningsperiod: oktober, november, december 2004
|
|
EUR |
DKK |
SEK |
GBP |
CZK |
CYP |
EEK |
HUF |
PLN |
SIT |
LVL |
LTL |
MTL |
SKK |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
— |
7,43549 |
9,19624 |
0,665766 |
31,5447 |
0,581714 |
15,6466 |
249,893 |
4,46510 |
239,902 |
0,659568 |
3,45281 |
0,425941 |
39,8995 |
8,47509 |
87,7095 |
1,52704 |
|
1 DKK = |
0,134490 |
— |
1,23680 |
0,089539 |
4,24246 |
0,0782348 |
2,10431 |
33,6082 |
0,600513 |
32,2645 |
0,0887055 |
0,464369 |
0,0572849 |
5,36609 |
1,13982 |
11,7961 |
0,205371 |
|
1 SEK = |
0,108740 |
0,808536 |
— |
0,0723955 |
3,43018 |
0,0632556 |
1,70141 |
27,1734 |
0,485536 |
26,0870 |
0,0717215 |
0,375459 |
0,0463169 |
4,33867 |
0,921583 |
9,53755 |
0,166050 |
|
1 GBP = |
1,50203 |
11,1683 |
13,8130 |
— |
47,3811 |
0,873751 |
23,5017 |
375,347 |
6,70672 |
360,340 |
0,990691 |
5,18622 |
0,639776 |
59,9302 |
12,7298 |
131,742 |
2,29365 |
|
1 CZK = |
0,0317010 |
0,235712 |
0,291530 |
0,0211055 |
— |
0,0184409 |
0,496013 |
7,92187 |
0,141548 |
7,60515 |
0,0209090 |
0,109458 |
0,0135028 |
1,26485 |
0,268669 |
2,78048 |
0,0484086 |
|
1 CYP = |
1,71906 |
12,7820 |
15,8089 |
1,14449 |
54,2272 |
— |
26,8974 |
429,581 |
7,67578 |
412,406 |
1,13384 |
5,93558 |
0,732218 |
68,5895 |
14,5692 |
150,778 |
2,62507 |
|
1 EEK = |
0,0639116 |
0,475214 |
0,587747 |
0,0425502 |
2,01608 |
0,0371783 |
— |
15,9711 |
0,285372 |
15,3325 |
0,0421541 |
0,220675 |
0,0272226 |
2,55004 |
0,541657 |
5,60566 |
0,0975954 |
|
1 HUF = |
0,00400171 |
0,0297547 |
0,0368007 |
0,00266420 |
0,126233 |
0,00232785 |
0,0626132 |
— |
0,0178681 |
0,960019 |
0,00263940 |
0,0138171 |
0,00170449 |
0,159666 |
0,0339149 |
0,350988 |
0,00611076 |
|
1 PLN = |
0,223959 |
1,66524 |
2,05958 |
0,149104 |
7,06472 |
0,130280 |
3,50420 |
55,9658 |
— |
53,7283 |
0,147716 |
0,773287 |
0,0953933 |
8,93584 |
1,89807 |
19,6433 |
0,341993 |
|
1 SIT = |
0,00416836 |
0,0309938 |
0,0383333 |
0,00277515 |
0,131490 |
0,00242479 |
0,0652207 |
1,04165 |
0,0186122 |
— |
0,00274932 |
0,0143926 |
0,00177548 |
0,166315 |
0,0353273 |
0,365605 |
0,00636524 |
|
1 LVL = |
1,51614 |
11,2733 |
13,9428 |
1,00940 |
47,8263 |
0,881961 |
23,7225 |
378,874 |
6,76974 |
363,726 |
— |
5,23495 |
0,645788 |
60,4933 |
12,8495 |
132,980 |
2,31521 |
|
1 LTL = |
0,289619 |
2,15346 |
2,66341 |
0,192819 |
9,13596 |
0,168475 |
4,53156 |
72,3739 |
1,29318 |
69,4803 |
0,191024 |
— |
0,123361 |
11,5557 |
2,45455 |
25,4024 |
0,442259 |
|
1 MTL = |
2,34774 |
17,4566 |
21,5904 |
1,56305 |
74,0589 |
1,36571 |
36,7342 |
586,685 |
10,4829 |
563,229 |
1,54850 |
8,10631 |
— |
93,6737 |
19,8973 |
205,920 |
3,58509 |
|
1 SKK = |
0,0250630 |
0,186356 |
0,230485 |
0,0166861 |
0,790605 |
0,0145795 |
0,392151 |
6,26307 |
0,111909 |
6,01267 |
0,0165308 |
0,0865378 |
0,0106754 |
— |
0,212411 |
2,19826 |
0,0382721 |
|
1 NOK = |
0,117993 |
0,877334 |
1,08509 |
0,0785556 |
3,72205 |
0,0686380 |
1,84619 |
29,4856 |
0,526850 |
28,3067 |
0,0778243 |
0,407407 |
0,0502580 |
4,70785 |
— |
10,3491 |
0,180179 |
|
1 ISK = |
0,0114013 |
0,0847740 |
0,104849 |
0,00759058 |
0,359650 |
0,00663227 |
0,178391 |
2,84910 |
0,0509079 |
2,73519 |
0,00751991 |
0,0393664 |
0,00485627 |
0,454904 |
0,0966268 |
— |
0,0174102 |
|
1 CHF = |
0,654863 |
4,86923 |
6,02228 |
0,435986 |
20,6575 |
0,380943 |
10,2464 |
163,646 |
2,92403 |
157,103 |
0,431927 |
2,26112 |
0,278933 |
26,1287 |
5,55003 |
57,4378 |
— |
|
1. |
Genom förordning (EEG) nr 574/72 skall omräkningskursen till en valuta av belopp som är uttryckta i en annan valuta vara den kurs som under den referensperiod som fastställs i punkt 2 beräknas av kommissionen på grundval av det månatliga genomsnittet av de referensvalutakurser som offentliggörs av Europeiska centralbanken. |
|
2. |
Referensperioden skall vara
Valutaomräkningskurserna skall offentliggöras i det andra numret i februari, maj, augusti och november i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien). |
|
11.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203/4 |
Meddelande om att vissa antidumpningsåtgärder upphör att gälla
(2004/C 203/03)
Sedan kommissionen offentliggjort ett tillkännagivande om att åtgärdernas giltighetstid snart kommer att löpa ut (1) och inte mottagit någon begäran om översyn till följd av detta, tillkännager kommissionen härmed att de nedanstående antidumpningsåtgärderna snart kommer att upphöra att gälla.
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (2) av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen.
|
Produkt |
Ursprungs- eller exportland/-länder |
Åtgärd |
Hänvisning |
Utgångsdatum |
|
Linor och kablar av stål |
Mexiko |
Tull |
Förordning (EG) nr 1796/1999 (EGT L 217, 17.8.1999, s. 1) senast ändrad genom förordning (EG) nr 1674/2003 (EUT L 238, 25.9.2003, s. 1) |
18.8.2004 |
|
Mexiko |
Åtaganden |
Beslut nr 1999/572/EG (EGT L 217, 17.8.1999, s. 63) senast ändrad genom förordning (EG) nr 1678/2003 (EUT L 238, 25.9.2003, s. 13) |
(1) EUT C 272, 13.11.2003, s. 2.
(2) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1, senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
|
11.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203/5 |
Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande import av vissa rördelar med ursprung i Taiwan och Socialistiska republiken Vietnam
(2004/C 203/04)
Kommissionen har tagit emot ett klagomål enligt artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), i vilket det görs gällande att import av vissa rördelar med ursprung i Taiwan och Vietnam (nedan kallade ”de berörda länderna”) dumpas och därmed vållar gemenskapsindustrin väsentlig skada.
1. Klagomål
Klagomålet ingavs den 28 juni 2004 av Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union (nedan kallad ”den klagande”) såsom företrädare för gemenskapstillverkare som svarar för en betydande del, i detta fall över 50 %, av gemenskapens samlade produktion av vissa rördelar.
2. Produkt
Den produkt som enligt klagomålet dumpas är rördelar (med undantag av gjutna rördelar, flänsar samt rördelar avsedda för gängning) av järn eller stål (med undantag av rostfritt stål) med en yttre diameter av högst 609,6 mm (av det slag som används för stumsvetsning eller andra ändamål) vilka har sitt ursprung i Taiwan och Vietnam och vanligtvis deklareras enligt KN-nummer 7307 93 11, 7307 93 19, 7307 99 30 och 7307 99 90 (nedan även kallad ”den berörda produkten”). Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
3. Påstående om dumpning
Påståendet om dumpning grundas, vad gäller Taiwan, på en jämförelse mellan normalvärdet, som fastställts på grundval av priserna på den inhemska marknaden, och exportpriserna för den berörda produkten vid försäljning till gemenskapen.
Den klagande har i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.7 i grundförordningen fastställt normalvärdet för Vietnam på grundval av priset i ett tredjeland med marknadsekonomi, vilket anges i punkt 5.1 d i detta tillkännagivande. Påståendet om dumpning grundas på en jämförelse mellan detta normalvärde och exportpriserna för den berörda produkten vid försäljning till gemenskapen.
Av jämförelsen framgår att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande.
4. Vållande av skada
Den klagande har framlagt bevisning till stöd för att importen av den berörda produkten från Taiwan har ökat i absoluta tal och uttryckt som marknadsandel.
Det görs vidare gällande att importens omfattning och priserna på den importerade produkten bl.a. har inverkat negativt på gemenskapstillverkarnas försäljningsvolym, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på gemenskapsindustrins resultat i allmänhet, dess ekonomiska situation och sysselsättningen i gemenskapen.
5. Förfarande
Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att klagomålet har ingivits av gemenskapsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 5 i grundförordningen.
5.1 Förfarande för fastställande av dumpning och skada
Undersökningen har till syfte att fastställa huruvida den berörda produkten med ursprung i Taiwan och Vietnam dumpas och om detta i så fall har vållat skada.
a) Stickprovsförfarande
Eftersom ett stort antal parter förefaller vara berörda av detta förfarande kan kommissionen komma att besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen.
i) Stickprovsförfarande avseende exportörer eller tillverkare i Taiwan
För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exportörer och tillverkare, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i och i det format som anges i punkt 7 i detta tillkännagivande ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson. |
|
— |
Omsättning i lokal valuta och volym i ton av den berörda produkten som sålts på export till gemenskapen under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004. |
|
— |
Omsättning i lokal valuta och volym i ton av den berörda produkten som sålts på den inhemska marknaden under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004. |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget avser att ansöka om en individuell dumpningsmarginal (2) (endast tillverkare kan ansöka om detta). |
|
— |
Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet när det gäller tillverkningen av den berörda produkten. |
|
— |
Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (3) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning (på exportmarknaden eller på den inhemska marknaden) av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget eller företagen samtycker till att ingå i urvalet, vilket innebär att de skall besvara ett frågeformulär och godta att deras svar kontrolleras genom en undersökning på platsen. |
För att kommissionen skall få de upplysningar som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland exportörer eller tillverkare i Taiwan kommer den även att kontakta myndigheterna i Taiwan samt alla kända intresseorganisationer av exportörer eller tillverkare.
ii) Stickprovsförfarande avseende importörer
För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla importörer, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i och i det format som anges i punkt 7 i detta tillkännagivande ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:
|
— |
Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson. |
|
— |
Företagets totala omsättning i euro under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004. |
|
— |
Det totala antalet anställda. |
|
— |
Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet i fråga om den berörda produkten. |
|
— |
Volym i ton och värde i euro av importen till och återförsäljningen på gemenskapsmarknaden under perioden 1 juli 2003–30 juni 2004 av den importerade berörda produkten med ursprung i Taiwan och Vietnam. |
|
— |
Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (3) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten. |
|
— |
Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. |
|
— |
Uppgift om huruvida företaget eller företagen samtycker till att ingå i urvalet, vilket innebär att de skall besvara ett frågeformulär och godta att deras svar kontrolleras genom en undersökning på platsen. |
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland importörerna kommer den även att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.
iii) Slutligt urval inför stickprovsundersökningen
Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter av betydelse för urvalet måste göra detta inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b ii i detta tillkännagivande.
Kommissionen avser att göra det slutliga urvalet efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå i detta.
Företag som ingår i urvalet skall besvara ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande och måste visa samarbetsvilja i samband med undersökningen.
Om företagen inte samarbetar i tillräcklig utsträckning, kommer kommissionen i enlighet med artiklarna 17.4 och 18 i grundförordningen att grunda sina slutsatser på tillgängliga uppgifter.
b) Frågeformulär
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till gemenskapsindustrin och till alla intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen, till de exportörer och tillverkare i Taiwan som ingår i urvalet, till exportörerna och tillverkarna i Vietnam, till alla intresseorganisationer för exportörer eller tillverkare, till de importörer som ingår i urvalet, till alla intresseorganisationer för importörer som nämns i klagomålet och till myndigheterna i de berörda exportländerna.
i) Exportörer/tillverkare i Vietnam
Alla berörda parter bör omgående och under alla omständigheter före utgången av den tidsfrist som anges i punkt 6 a i i detta tillkännagivande kontakta kommissionen per fax för att ta reda på om de nämns i klagomålet och vid behov begära ett frågeformulär, eftersom alla berörda parter omfattas av den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii.
ii) Exportörer och tillverkare i Taiwan som ansöker om en individuell dumpningsmarginal
Exportörer och tillverkare i Taiwan som ansöker om en individuell dumpningsmarginal för tillämpning av artiklarna 17.3 och 9.6 i grundförordningen måste lämna in ett ifyllt frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande. De måste därför begära ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a i i detta tillkännagivande. De bör emellertid vara medvetna om att om stickprov tas bland exportörer och tillverkare kan kommissionen ändå komma att besluta att inte beräkna en individuell dumpningsmarginal för dem, om antalet exportörer och tillverkare är så stort att en individuell undersökning skulle bli orimligt betungande och förhindra att undersökningen avslutas i tid.
c) Insamling av uppgifter; utfrågningar
Alla berörda parter uppmanas att lämna synpunkter samt uppgifter utöver svaren på frågeformuläret och att framlägga bevisning till stöd för dessa. Uppgifterna och bevisningen skall ha kommit kommissionen till handa inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande.
Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar in en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste göras inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande.
d) Val av land med marknadsekonomi
I enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen har kommissionen för avsikt att för fastställande av normalvärdet för Vietnam välja Japan som ett lämpligt tredjeland med marknadsekonomi. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 c i detta tillkännagivande lämna synpunkter på huruvida detta är ett lämpligt val.
e) Marknadsekonomisk status
För de exportörer eller tillverkare i Vietnam som gör gällande och lämnar tillräcklig bevisning för att de är verksamma under marknadsmässiga förhållanden, dvs. uppfyller de kriterier som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen, kommer normalvärdet att fastställas i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen. Exportörer och tillverkare som avser att ansöka om marknadsekonomisk status måste lämna in en korrekt underbyggd ansökan inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 d i detta tillkännagivande. Kommissionen kommer att sända ansökningsblanketter till alla de exportörer och tillverkare i Vietnam som har medtagits i urvalet eller som anges i klagomålet, till alla intresseorganisationer för exportörer och tillverkare som anges i klagomålet och till myndigheterna i Vietnam.
5.2 Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse
Om påståendena om dumpning och därav vållad skada bekräftas, kommer i enlighet med artikel 21 i grundförordningen ett beslut att fattas om huruvida det skulle strida mot gemenskapens intresse att införa antidumpningsåtgärder. Av denna anledning får gemenskapsindustrin, importörer och deras intresseorganisationer samt representativa användare och representativa konsumentorganisationer ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den allmänna tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande, förutsatt att de kan visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten. De parter som handlat i enlighet med föregående mening får inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande begära att bli hörda och skall härvid ange de särskilda skäl som finns att höra dem. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas.
6. Tidsfrister
a) Allmänna tidsfrister
i) För att begära frågeformulär eller andra ansökningsformulär
Alla berörda parter bör begära frågeformulär eller andra ansökningsformulär så snart som möjligt, dock senast tio dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
ii) För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformuläret och lämna andra uppgifter
För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter och besvara frågeformuläret eller lämna eventuella andra uppgifter, inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör påpekas att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parten ger sig till känna inom denna tidsfrist.
Företag som ingår i urvalet måste lämna svar på frågeformuläret inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande.
iii) För att begära att bli hörd
Alla berörda parter får också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.
b) Särskild tidsfrist när det gäller stickprovsförfarande
|
i) |
Uppgifterna enligt punkt 5.1 a i och 5.1 a ii beträffande stickprov skall vara kommissionen till handa senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom kommissionen inom 21 dagar efter offentliggörandet har för avsikt att samråda med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i det slutliga urvalet för stickprovsförfarandet. |
|
ii) |
Alla andra uppgifter av betydelse för urvalet enligt punkt 5.1 a ii måste vara kommissionen till handa senast 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
iii) |
Svar på frågeformuläret från parter som ingår i urvalet måste ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter underrättelsen om att de ingår i urvalet. |
c) Särskild tidsfrist för val av tredjeland med marknadsekonomi
Parter som berörs av undersökningen kan lämna synpunkter på lämpligheten av att Japan, i enlighet med vad som framgår av punkt 5.1 d i detta tillkännagivande, väljs som lämpligt land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Vietnam. Dessa synpunkter skall ha inkommit till kommissionen inom 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
d) Särskild tidsfrist för ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling
Korrekt underbyggda ansökningar om marknadsekonomisk status i enlighet med punkt 5.1 e i detta tillkännagivande eller individuell behandling i enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen måste ha inkommit till kommissionen senast 21 dagar efter det att detta tillkännagivande offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
7. Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens
Alla inlagor eller framställningar från de berörda parterna måste inges skriftligen (inte i elektroniskt format, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer samt fax- eller telexnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt skall märkas ”För begränsad spridning” (4) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”För granskning av berörda parter”.
Kommissionens postadress:
|
Europeiska kommissionen |
|
Generaldirektoratet för handel |
|
Direktorat B |
|
Kontor: J-79 5/16 |
|
B-1049 Bryssel |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
|
Telex COMEU B 21877 |
8. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det visar sig att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande upplysningar skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte alls eller endast delvis samarbetar och resultaten därför grundas på uppgifter som finns tillgängliga enligt artikel 18 i grundförordningen kan resultatet bli mindre gynnsamt för parten än om den hade samarbetat.
9. Tidsplan för undersökningen
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 6.9 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. I enlighet med artikel 7.1 i grundförordningen får provisoriska åtgärder inte införas senare än 9 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) En individuell marginal får ansökas om enligt artikel 17.3 i grundförordningen av företag som inte ingår i urvalet, enligt artikel 9.5 i grundförordningen, när det gäller individuell behandling, av företag i länder som inte är marknadsekonomier och enligt artikel 2.7 b i grundförordningen av företag som ansöker om marknadsekonomisk status. Observera att det för ansökningar om individuell behandling krävs en ansökan enligt artikel 9.5 i grundförordningen och att det för ansökningar om marknadsekonomisk status krävs en ansökan enligt artikel 2.7 b i grundförordningen.
(3) För vägledning beträffande innebörden av begreppet närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 rörande tillämpningen av gemenskapens tullkodex (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
(4) Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (EGT L 56, 6.3.1996, s. 1) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).
|
11.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203/10 |
Informationsförfarande – tekniska föreskrifter
(2004/C 203/05)
(Text av betydelse för EES)
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20).
Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit
|
Hänvisning (1) |
Titel |
Status quo-perioden på tre månder går ut (2) |
|
2004/0201/D |
Kompletterande tekniska avtalsvillkor – vattenbyggnad (ZTV-W) för vattenbyggnadsverk av betong och armerad betong (arbetsområde 215) |
6.9.2004 |
|
2004/0202/DK |
Förslag till lag om ändring av avskrivningslagen, taxeringslagen, lag om koldioxidavgift för vissa energiprodukter och lag om avgift för svavel. (Den skattemässiga behandlingen av CO2-kvoter och sillkvoter och tillämpning av CO2-avgiften för den bränsleförbrukning som omfattas av en kvot.) |
|
|
2004/0203/FIN |
Inrikesministeriets förordning om brandvarnares tekniska egenskaper och placering |
6.9.2004 |
|
2004/0204/A |
Ändringar i den befintliga byggmateriallistan ÖE av den 15 december 2002 för utfärdande av den andra utgåvan av byggmateriallistan ÖE |
9.9.2004 |
|
2004/0205/S |
Lag om ändring i lagen (1982:636) om anordnande av visst automatspel |
9.9.2004 |
|
2004/0206/S |
Post- och telestyrelsens föreskrifter om undantag från tillståndsplikten för vissa radiosändare |
9.9.2004 |
|
2004/0207/FIN |
Förslag till handels- och industriministeriets förordning om juice och vissa liknande produkter |
9.9.2004 |
|
2004/0208/SK |
Föreskrifter från Slovakiska republikens Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo (myndigheten för normalisering, metrologi och provning) om klassificering av produkter för fastställda produkter |
10.9.2004 |
|
2004/0210/A |
Förordning från Salzburgs delstatsregering av den … om utfärdande av riktlinjer för konstruktion och uppförande av sjukvårdsinrättningar |
13.9.2004 |
|
2004/0211/B |
Förslag till kungligt beslut om förbud mot suturtråd för veterinärmedicinskt och humanmedicinskt bruk tillverkad på basis av vävnader av animaliskt ursprung. |
13.9.2004 |
|
2004/0212/UK |
Förordning om djursjukdomar (godkända desinfektionsmedel) (ändring) (Skottland) 2004 |
13.9.2004 |
|
2004/0213/E |
Förslag till dekret som innebär reglering av vissa aspekter med avseende på oljeanläggningar som betjänar fordon i regionen Madrid |
13.9.2004 |
|
2004/0214/S |
Förordning om retursystem för plastflaskor och metallburkar |
15.9.2004 |
|
2004/0215/F |
Förslag till dekret om skydd av sällskapsdjur vid försäljning och tillhörande verksamheter |
15.9.2004 |
|
2004/0216/CY |
1997 års förordningar om skatteintyg och inkassering av skatt |
17.9.2004 |
|
2004/0217/I |
Tekniska föreskrifter för genomförande av förordning nr 96 av den 20 februari 2004, offentliggjord i ordinarie supplement till Gazzetta Ufficiale nr 87 av den 14 april 2004, om skattelättnader för bioetanol som framställts av jordbruksprodukter som skall antas enligt artikel 22 i lag nr 388 av den 23 december 2000 |
|
|
2004/0218/D |
Reg TP SSB LA-NOE 201 Gränssnittsbeskrivning för radioutrustning avsedd för identifieringsändamål |
20.9.2004 |
|
2004/0219/D |
Reg TP SSB LA-NOE 140 Gränssnittsbeskrivning för högtalarsystem |
20.9.2004 |
|
2004/0220/D |
Reg TP SSB LA-NOE 128 Gränssnittsbeskrivning för vädersonder inom meteorologisk radiotjänst |
20.9.2004 |
|
2004/0221/D |
Reg TP SSB LA-NOE 102 Gränssnittsbeskrivning för privatradioutrustning i frekvensområdet 26 560–27 410 kHz |
20.9.2004 |
|
2004/0222/D |
Reg TP SSB LA-NOE 25 Gränssnittsbeskrivning för personsökningssystem och högtalaranläggningar på tomter |
20.9.2004 |
|
2004/0223/S |
Naturvårdsverkets föreskrifter (NFS 2004:x) om begränsning av halten kolmonoxid i rökgaser från fastbränsleeldade anläggningar (exklusive avfallsförbränningsanläggningar) |
20.9.2004 |
|
2004/0224/UK |
Föreskrifter om motorcyklar etc. (godkännande av enskilda fordon) (Nordirland) 2004 |
20.9.2004 |
|
2004/0225/S |
Föreskrifter om ändring i Livsmedelsverkets föreskrifter (SLVFS 1993:19) om märkning och presentation av livsmedel |
22.9.2004 |
|
2004/0227/D |
Tekniska leveransvillkor för asfalt inom vägbygge Del: Kvalitetskontroll Del: Utförande av markbeläggningar, TLG Asphalt-OB-StB |
22.9.2004 |
|
2004/0228/UK |
Föreskrifter om märkning av livsmedel (ändring) (nr 2) (Skottland) 2004 |
23.9.2004 |
|
2004/0229/UK |
Föreskrifter om märkning av livsmedel (ändring) (nr 2) (England) 2004 |
23.9.2004 |
|
2004/0230/UK |
Föreskrifter om märkning av livsmedel (ändring) (nr 2) (Wales) 2004 |
23.9.2004 |
|
2004/0231/UK |
Föreskrifter om märkning av livsmedel (ändring) (nr 2) (Nordirland) 2004 |
23.9.2004 |
|
2004/0232/GR |
Beslut nr 127/2004 fattat av statens kemikalieinspektion – Beslut nr 127/2004 fattat av statens kemikalieinspektion om godkännande av tillägg av artikel 67 Α i livsmedelskodex och kategorisering av följande rena grekiska honungssorter: pinje, gran, kastanj, ljung, timjan, apelsin, bomull, solros |
23.9.2004 |
|
2004/0233/UK |
Förslaget till praktiska föreskrifter för stora segelbåtar som används kommersiellt grundar sig på föreskrifterna för handelsfartyg (som används kommersiellt för sport eller nöje) från 1998 |
24.9.2004 |
|
2004/0234/DK |
BL 7-17, Bestämmelser om meteorologiska tjänster, 2:a utgåvan |
24.9.2004 |
|
2004/0235/DK |
BL 7-18, Bestämmelser om meteorologisk utrustning på flygplatser, 2:a utgåvan |
24.9.2004 |
|
2004/0236/CZ |
Regeringsförordning som fastställer de tekniska kraven och villkoren för konstruktion, godkännande och drift av bestämd teknisk apparatur enligt befogenhet inskriven i § 22 i lag 22/1997 saml. om tekniska produktkrav, ändring i och tillägg till vissa lagar i dess lydelse i senare föreskrifter samt om införandet av lag 266/1994 saml. om spårvägar i dess lydelse i senare föreskrifter |
27.9.2004 |
|
2004/0237/NL |
Beslut om ändring av beslutet om märkning av personbilars energiförbrukning i samband med en nationell ändring av kraven på energimärkning |
27.9.2004 |
|
2004/0238/IRL |
Förslag till förordning med titeln Europeiska gemenskapernas förordning 2004 (märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel) (ändring) |
27.9.2004 |
|
2004/0239/E |
Förslag till dekret som innebär ändring av dekret 332/2001, av den 18 december 2001, vari reglementet för spelautomater och lokaler för underhållning godkänns |
27.9.2004 |
|
2004/0240/D |
Förordning om anpassning av förbundsstatens förordning om artskydd och om anpassning av andra rättsregler |
27.9.2004 |
|
2004/0241/D |
Lag om ändring av lagstiftningen om genteknik |
29.9.2004 |
|
2004/0242/D |
Arbetsbesparande hjälpmedel för avloppsvatten – planering, bygge och drift av avloppsvattentekniska anläggningar på fastigheter i förbundsstaten, andra upplagan, förslag från maj 2004 |
29.9.2004 |
|
2004/0243/D |
Ändringar av byggregellista A delarna 1, 2 och 3 och lista C för utgåva 2004/2 |
1.10.2004 |
|
2004/0244/D |
Reg TP SSB SE 004 Gränssnittsbeskrivning för radiotelefonutrustning på VHF för sjöradiotjänst avsedd för allmänna kommunikationer och associerad utrustning för klass ”D” digitalt selektivt anrop (DSC) |
1.10.2004 |
|
2004/0245/D |
Reg TP SSB SE 005 Gränssnittsbeskrivning för bärbar radiotelefonutrustning på VHF för sjöfartsradio och insjöfartsradio (inte för GMDSS) |
1.10.2004 |
|
2004/0246/D |
Reg TP SSB SE 007 gränssnittsbeskrivning för fast installerade UKV-radioanläggningar i fartygsradiotjänst |
1.10.2004 |
|
2004/0247/D |
Reg TP SSB SE 009 gränssnittsbeskrivning för UKV-radioanläggningar i stationära radiostationer inom radiotjänsten för havs- och inlandssjöfart |
1.10.2004 |
|
2004/0248/B |
Den flamländska regeringens förslag till beslut om fastställande av krav på energiprestanda och byggnaders inomhusklimat |
1.10.2004 |
|
2004/0249/S |
Sjöfartsverkets föreskrifter och allmänna råd om radioutrustning på fartyg |
1.10.2004 |
|
2004/0250/D |
Homöopathisches Arzneibuch (Förteckning över homeopatiska läkemedel) – HAB 2004 |
4.10.2004 |
|
2004/0251/UK |
Brittiska farmakopén 2004 |
4.10.2004 |
|
2004/0252/FIN |
Material och metoder för framställning av dokument för varaktig förvaring. Arkivverkets föreskrift |
4.10.2004 |
|
2004/0253/D |
Förordning om elektronisk skriftväxling vid Bundesverwaltungsgericht (nationella förvaltningsdomstolen) och vid Bundesfinanzhof (nationella skattedomstolen) |
4.10.2004 |
|
2004/0254/SI |
Regler för minimala tekniska krav som måste uppfyllas av bostadsenheter som är avsedda som tillfällig lösning av bostadsbehov hos socialt utsatta personer |
6.10.2004 |
|
2004/0255/NL |
Förordning utfärdad av ministern för hälsovård, välfärd och idrott om ändring av förordningen enligt varulagen om befrielse från kylförvaring i kafeterior och restauranger |
6.10.2004 |
|
2004/0256/F |
Tekniska anmälningar Pro Pharmacopoea som skall sändas på remiss |
6.10.2004 |
|
2004/0257/IRL |
Översyn av de inhemska sjöfartsföreskrifterna 2004 |
7.10.2004 |
|
2004/0258/IRL |
Föreskrifter för handelssjöfart (bemanning av passagerarfartyg) 2004 |
7.10.2004 |
|
2004/0259/IRL |
Förslag till förordning med titeln ”Handelssjöfart (utbildning och certifiering) ändringsbestämmelser 2004” |
7.10.2004 |
Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (tidigare direktiv 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.
Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).
Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.
För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:
|
Europeiska kommissionen |
|
GD Näringsliv, enhet F1 |
|
B-1049 Bryssel |
|
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.
FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG
BELGIEN
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
North Gate III – 4ème étage |
|
Boulevard du Roi Albert II/Koning Albert II-laan 16 |
|
B-1000 Bryssel |
|
Pascaline Descamps |
|
Tfn (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Internet: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBLIKEN TJECKIEN
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
PO BOX 49 |
|
CZ-128 01 Prag 2 |
|
Helena Fofonkova |
|
Tfn (420) 224 907 125 |
|
Fax (420) 224 907 122 |
|
E-post: fofonkova@unmz.cz |
|
Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz |
|
Internet: http://www.unmz.cz |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Köpenhamn Ø (OE) |
|
Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning) |
|
Fax (45) 35 46 62 03 |
|
E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
|
Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk |
|
Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel |
|
Tfn (49-30) 20 14 63 53 |
|
Fax (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Internet: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Margus Alver |
|
Tfn (372) 625 64 05 |
|
Fax (372) 631 36 60 |
|
E-post: margus.alver@mkm.ee |
|
Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee |
GREKLAND
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Aten |
|
Tfn (30) 210 696 98 63 |
|
Fax (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Aten |
|
Tfn (30) 210 212 03 01 |
|
Fax (30) 210 228 62 19 |
|
E-post: 83189in@elot.gr |
|
Internet: http://www.elot.gr |
SPANIEN
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa |
|
Tfn (34-91) 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez |
|
Teknisk rådgivare |
|
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tfn (34-91) 379 84 64 |
|
Fax (34-91) 379 84 01 |
|
E-post: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIKE
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Irland |
|
Tony Losty |
|
Tfn (353-1) 807 38 80 |
|
Fax (353-1) 807 38 38 |
|
E-post: tony.losty@nsai.ie |
|
Internet: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Rom |
|
Vincenzo Correggia |
|
Tfn (39-06) 47 05 22 05 |
|
Fax (39-06) 47 88 78 05 |
|
E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni |
|
Tfn (39-06) 47 05 26 69 |
|
Fax (39-06) 47 88 77 48 |
|
E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-post: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Internet: http://www.minindustria.it |
CYPERN
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tfn (357) 22 40 93 13 eller (357) 22 37 50 53 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
Antonis Ioannou |
|
Tfn (357) 22 40 94 09 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou |
|
Tfn (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTLAND
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
LV-1519 |
|
Riga |
|
Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-post: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tfn (371) 703 12 36 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
E-post: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene |
|
Tfn (370) 52 70 93 47 |
|
Fax (370) 52 70 93 67 |
|
E-post: dir9834@lsd.lt |
|
Internet: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
(statens energitjänst) |
|
34, avenue de la Porte-Neuve BP 10 |
|
L-2010 Luxemburg |
|
J.P. Hoffmann |
|
Tfn (352) 46 97 46 1 |
|
Fax (352) 22 25 24 |
|
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
|
Internet: http://www.see.lu |
UNGERN
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Honvéd u. 13–15. |
|
H-1055 Budapest |
|
Zsolt Fazekas |
|
E-post: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tfn (36) 13 74 28 73 |
|
Fax (36) 14 73 16 22 |
|
E-post: notification@gkm.hu |
|
Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
MT-Valletta |
|
Tfn (356) 2124 2420 eller |
|
(356) 2124 3282 |
|
Fax (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia |
|
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Internet: http://www.msa.org.mt |
NEDERLÄNDERNA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederländerna |
|
Ebel van der Heide |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 33 |
|
Fax (31-50) 5 23 21 59 |
|
Gemensam e-post: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÖSTERRIKE
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm |
|
Tfn (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 |
|
E-post: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Internet: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
|
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warsawa |
|
Joanna Tomaszewska |
|
Tfn (48) 22 693 54 07 |
|
Agata Gàgor |
|
Tfn (48) 22 693 56 90 |
|
Fax (48) 693 40 28 |
|
E-post: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
|
E-post: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires |
|
Tfn (351-21) 294 82 36/81 00 |
|
Fax (351-21) 294 82 23 |
|
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt |
|
Internet: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tfn (386) 1 478 3041 |
|
Fax (386) 1 478 3098 |
|
E-post: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar |
SLOVAKIEN
|
Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tfn (421) 2 5249 3521 |
|
Fax (421) 2 5249 1050 |
|
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Besöksadress: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsingfors |
|
och |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsingfors |
|
Postadress: |
|
PB 32 |
|
FIN-00023 Statsrådet |
|
Henri Backman |
|
Tfn (358-9) 1606 36 27 |
|
Fax (358-9) 1606 46 22 |
|
E-post: henri.backman@ktm.fi |
|
Katri Amper |
|
Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Internet: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson |
|
Tfn (46-8) 690 48 82 eller (46-8) 690 48 00 |
|
Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59 |
|
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Gemensam e-post: 9834@kommers.se |
|
Internet: http://www.kommers.se |
FÖRENADE KUNGARIKET
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
Förenade kungariket |
|
Philip Plumb |
|
Tfn (44-20) 72 15 14 88 |
|
Fax (44-20) 72 15 15 29 |
|
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Internet: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bryssel |
|
Adinda Batsleer |
|
Tfn (32-2) 286 18 71 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: aba@eftasurv.int |
|
E-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Internet: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bryssel |
|
Kathleen Byrne |
|
Tfn (32-2) 286 17 34 |
|
Fax (32-2) 286 17 42 |
|
E-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
kathleen.byrne@efta.int |
|
Internet: http://www.efta.int |
TURKIET
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Saadettin Doğan |
|
Tfn (90-312) 212 58 99 |
|
(90-312) 204 81 02 |
|
Fax (90-312) 212 87 68 |
|
E-post: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Internet: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.
(2) Period under vilken projektet inte kan antas.
(3) Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.
(4) Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.
(5) Informationsproceduren avslutad.
|
11.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203/17 |
Informationsförfarande – tekniska föreskrifter
(2004/C 203/06)
(Text av betydelse för EES)
Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20).
Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit
|
Hänvisning (1) |
Titel |
Status quoperioden på tre månder går ut (2) |
|
2004/0260/DK |
Meddelanden från Sjöfartsstyrelsen B, tekniska föreskrifter för fartygs byggnad, utruastning m.m. |
4.10.2004 |
|
2004/0261/S |
17 § i Statens kärnkraftinspektions föreskrifter om konstruktion och utförande av kärnkraftsreaktorer och allmänt råd till 17 § |
7.10.2004 |
|
2004/0263/A |
Förordning utfärdad av förbundsministern för transport, innovation och teknik om ändring av förordningen om transport av farligt gods (GGBV) utfärdad av förbundsministern för vetenskap och transport |
8.10.2004 |
|
2004/0264/F |
Beslut nr 04-xxx av Autorité de régulation des télécommunications (tillsynsmyndigheten för telekommunikation) av den dd.mm.2004 om frekvensanvändningen i banden 410–430 MHz och 450-470 MHz |
8.10.2004 |
|
2004/0267/FIN |
Allmänna kvalitetskrav och arbetsbeskrivningar för vägbyggnadsarbeten – Trafiksignaler |
11.10.2004 |
|
2004/0268/FIN |
Allmänna kvalitetskrav och arbetsbeskrivningar för vägbyggnadsarbeten – Avvattningskonstruktioner och rörsystem |
11.10.2004 |
|
2004/0269/DK |
Förslag till teknisk föreskrift nr X av den XX november 2004 om transport av farligt gods i enlighet med ”Memorandum om transport af emballeret farligt gods med ro/ro-skibe i Østersøområdet” (Memorandum om transport av emballerat farligt gods med rorofartyg i Östersjöområdet) |
11.10.2004 |
|
2004/0270/FIN |
Allmänna kvalitetskrav och arbetsbeskrivningar för vägbyggnadsarbeten – Vägräcken |
11.10.2004 |
|
2004/0271/FIN |
Allmänna kvalitetskrav och arbetsbeskrivningar för vägbyggnadsarbeten – Skyddskonstruktioner för grundvatten |
11.10.2004 |
|
2004/0272/E |
Förslag till beslut om ändring av beslut, av den 2 augusti 1991, som innebär godkännande av de mikrobiologiska normerna, gränsvärdena för tungmetallinnehållet och analysmetoderna för bestämning av tungmetaller i fiske- och fiskodlingsprodukter |
11.10.2004 |
|
2004/0273/DK |
”Meddelelser fra Søfartsstyrelsen F”, teknisk föreskrift om mindre yrkesfartygs byggnad och utrustning m.m. |
13.10.2004 |
|
2004/0274/LV |
Regeringsförslag till förordningen ”Ändringar i regeringens förordning nr 432 av 27 april 2004, ’Regelverk för omsättnings- och punktskatt av biobränsle’” |
|
|
2004/0275/D |
Förslag till första förordning om ändring av energisparförordningen av den 26 maj 2004 |
14.10.2004 |
|
2004/0276/I |
Utkast till ministerdekret om: ”Krav avseende reaktion vid brandpåverkan för byggprodukter som installeras i verksamheter som regleras av särskilda tekniska brandskyddsföreskrifter på grundval av det europeiska klassificeringssystemet” |
14.10.2004 |
|
2004/0277/F |
Förordning om ändring av förordningen av den 16 juli 1954 om belysning och signalanordningar på fordon |
14.10.2004 |
|
2004/0278/MT |
Lag om miljöavgift 2004 |
|
|
2004/0279/LV |
Ministerkabinettets förslag till regler angående ”Obligatoriska regler gällande ofarlighet, kvalitet, hygien och märkning gällande salt för användning i livsmedel och regler gällande användning av salt vid livsmedelstillverkning samt dess distribution” |
18.10.2004 |
|
2004/0280/A |
Förordning från förbundsministern för hälsovård och kvinnofrågor, med vilken förordningen om märkning av livsmedel ändras |
18.10.2004 |
|
2004/0281/DK |
Förslag till kungörelse om ändring av kungörelse om pant och insamling m.m. av emballage till öl och vissa läskedrycker |
18.10.2004 |
|
2004/0282/F |
Förordning om säkerhetsarbeten som skall utföras på hissinstallationer |
|
|
2004/0283/NL |
Beslut om ändring av fordonsreglementet för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer |
18.10.2004 |
|
2004/0284/B |
Ministeriell förordning om tullbestämmelser med anknytning till Kimberleyprocessens certifiering för den internationella handeln med rådiamanter |
18.10.2004 |
|
2004/0285/B |
Förslag till lag om förbud mot kommersiell produktion av och handel med hund- och kattpälsar samt produkter av dessa |
18.10.2004 |
|
2004/0286/B |
Förslag till lag om förbud mot tillverkning och handel med produkter av sälar |
18.10.2004 |
|
2004/0287/LV |
Ministerkabinettets lagförslag ”Regler för anskaffning, registrering, förteckning, förvaring, transport, sändande, bärande, försäljning och uppsättande av samling samt utdelande av utmärkelse för vapen, ammunition och gaspistoler (revolver)” |
25.10.2004 |
|
2004/0288/F |
Förordning om godkännande av bestämmelser för att komplettera och ändra säkerhetsförordningen för att förhindra brand och panik i anläggningar dit allmänheten har tillträde (anläggningar av typ U) |
20.10.2004 |
|
2004/0289/DK |
Tekniska föreskrifter för samlingstält, samlingslokaler och försäljningsområden samt för campingområden som inte omfattas av campingförordningen |
20.10.2004 |
|
2004/0290/UK |
Brittiska farmakopén 2004 |
20.10.2004 |
|
2004/0291/NL |
Nationell frekvensplan 2005 (NFP) |
20.10.2004 |
|
2004/0292/NL |
Förordning om ändring av förordningen om användningen av frekvensutrymmet utan licens i samband med anpassningen av den nationella frekvensplanen |
20.10.2004 |
|
2004/0293/NL |
Radiogränssnitt i Nederländerna |
20.10.2004 |
|
2004/0294/NL |
Förslag till beslut om regler för asbest och asbesthaltiga produkter (produktbeslut om asbest) |
20.10.2004 |
|
2004/0295/I |
Förslag till dekret utfärdat av republikens president om en förordning för att genomföra lag nr 4 av den 9 januari 2004 om åtgärder för att främja rörelsehindrades tillgång till datorutrustning |
22.10.2004 |
|
2004/0296/D |
Reg TP SSB LA-OE 017 gränssnittsbeskrivning för radiogränssnittet till basstationer för Fas 2 och 2+ i GSM 900 – och GSM 1800 mobiltelefonnät |
22.10.2004 |
|
2004/0297/D |
Reg TP SSB OR 001 gränssnittsbeskrivning för observation av fartygstrafik och väderradar |
22.10.2004 |
|
2004/0298/D |
Reg TP SSB LA 126 gränssnittsbeskrivning för radioanläggningar för bredbandig dataöverföring inom lokala nätverk (”Wireless Local Area Networks”) inom frekvensområdet 2400 MHz–2483,5 MHz |
22.10.2004 |
|
2004/0299/D |
Tillkommande tekniska avtalsvillkor för ingenjörstekniska byggnadsverk (ZTV-ING), del 5 tunnelbyggnad, avsnitt 4 driftsteknisk utrustning i vägtunnlar |
25.10.2004 |
Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (tidigare direktiv 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.
Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).
Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.
För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:
|
Europeiska kommissionen |
|
GD Näringsliv, enhet F1 |
|
B-1049 Bryssel |
|
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.
FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG
BELGIEN
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
North Gate III – 4ème étage |
|
Boulevard du Roi Albert II/Koning Albert II-laan 16 |
|
B-1000 Bryssel |
|
Pascaline Descamps |
|
Tfn (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Internet: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBLIKEN TJECKIEN
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
PO BOX 49 |
|
CZ-128 01 Prag 2 |
|
Helena Fofonkova |
|
Tfn (420) 224 907 125 |
|
Fax (420) 224 907 122 |
|
E-post: fofonkova@unmz.cz |
|
Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz |
|
Internet: http://www.unmz.cz |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Köpenhamn Ø (OE) |
|
Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning) |
|
Fax (45) 35 46 62 03 |
|
E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk |
|
Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk |
|
Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel |
|
Tfn (49-30) 20 14 63 53 |
|
Fax (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Internet: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Margus Alver |
|
Tfn (372) 625 64 05 |
|
Fax (372) 631 36 60 |
|
E-post: margus.alver@mkm.ee |
|
Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee |
GREKLAND
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Aten |
|
Tfn (30) 210 696 98 63 |
|
Fax (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Aten |
|
Tfn (30) 210 212 03 01 |
|
Fax (30) 210 228 62 19 |
|
E-post: 83189in@elot.gr |
|
Internet: http://www.elot.gr |
SPANIEN
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa |
|
Tfn (34-91) 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez |
|
Teknisk rådgivare |
|
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tfn (34-91) 379 84 64 |
|
Fax (34-91) 379 84 01 |
|
E-post: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIKE
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard |
|
Tfn (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Irland |
|
Tony Losty |
|
Tfn (353-1) 807 38 80 |
|
Fax (353-1) 807 38 38 |
|
E-post: tony.losty@nsai.ie |
|
Internet: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Rom |
|
Vincenzo Correggia |
|
Tfn (39-06) 47 05 22 05 |
|
Fax (39-06) 47 88 78 05 |
|
E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni |
|
Tfn (39-06) 47 05 26 69 |
|
Fax (39-06) 47 88 77 48 |
|
E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-post: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Internet: http://www.minindustria.it |
CYPERN
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tfn (357) 22 40 93 13 eller (357) 22 37 50 53 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
Antonis Ioannou |
|
Tfn (357) 22 40 94 09 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou |
|
Tfn (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTLAND
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
LV-1519 |
|
Riga |
|
Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-post: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tfn (371) 703 12 36 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
E-post: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene |
|
Tfn (370) 52 70 93 47 |
|
Fax (370) 52 70 93 67 |
|
E-post: dir9834@lsd.lt |
|
Internet: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
(statens energitjänst) |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
BP 10 |
|
L-2010 Luxemburg |
|
J.P. Hoffmann |
|
Tfn (352) 46 97 46 1 |
|
Fax (352) 22 25 24 |
|
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
|
Internet: http://www.see.lu |
UNGERN
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Honvéd u. 13–15. |
|
H-1055 |
|
Budapest |
|
Zsolt Fazekas |
|
E-post: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tfn (36) 13 74 28 73 |
|
Fax (36) 14 73 16 22 |
|
E-post: notification@gkm.hu |
|
Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
MT-Valletta |
|
Tfn (356) 2124 2420 eller |
|
(356) 2124 3282 |
|
Fax (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia |
|
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Internet: http://www.msa.org.mt |
NEDERLÄNDERNA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederländerna |
|
Ebel van der Heide |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer |
|
Tfn (31-50) 5 23 21 33 |
|
Fax (31-50) 5 23 21 59 |
|
Gemensam e-post: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÖSTERRIKE
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm |
|
Tfn (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 |
|
E-post: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Internet: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
|
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warsawa |
|
Joanna Tomaszewska |
|
Tfn (48) 22 693 54 07 |
|
Agata Gàgor |
|
Tfn (48) 22 693 56 90 |
|
Fax (48) 693 40 28 |
|
E-post: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
|
E-post: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires |
|
Tfn (351-21) 294 82 36/81 00 |
|
Fax (351-21) 294 82 23 |
|
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt |
|
Internet: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tfn (386) 1 478 3041 |
|
Fax (386) 1 478 3098 |
|
E-post: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar |
SLOVAKIEN
|
Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tfn (421) 2 5249 3521 |
|
Fax (421) 2 5249 1050 |
|
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Besöksadress: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsingfors |
|
och |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsingfors |
|
Postadress: |
|
PB 32 |
|
FIN-00023 Statsrådet |
|
Henri Backman |
|
Tfn (358-9) 1606 36 27 |
|
Fax (358-9) 1606 46 22 |
|
E-post: henri.backman@ktm.fi |
|
Katri Amper |
|
Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Internet: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson |
|
Tfn (46-8) 690 48 82 eller (46-8) 690 48 00 |
|
Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59 |
|
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Gemensam e-post: 9834@kommers.se |
|
Internet: http://www.kommers.se |
FÖRENADE KUNGARIKET
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
Förenade kungariket |
|
Philip Plumb |
|
Tfn (44-20) 72 15 14 88 |
|
Fax (44-20) 72 15 15 29 |
|
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Internet: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bryssel |
|
Adinda Batsleer |
|
Tfn (32-2) 286 18 71 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: aba@eftasurv.int |
|
E-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Internet: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bryssel |
|
Kathleen Byrne |
|
Tfn (32-2) 286 17 34 |
|
Fax (32-2) 286 17 42 |
|
E-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
kathleen.byrne@efta.int |
|
Internet: http://www.efta.int |
TURKIET
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari n° 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Saadettin Doğan |
|
Tfn (90-312) 212 58 99 |
|
(90-312) 204 81 02 |
|
Fax (90-312) 212 87 68 |
|
E-post: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Internet: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.
(2) Period under vilken projektet inte kan antas.
(3) Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.
(4) Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.
(5) Informationsproceduren avslutad.
|
11.8.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 203/23 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV)
Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande
(2004/C 203/07)
(Text av betydelse för EES)
|
1. |
Kommissionen mottog den 3 augusti 2004 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen FNAC S.A. (”FNAC”, Frankrike) som tillhör Pinault-Printemps-Redoute S.A. (”PPR”, Frankrike) och Marinopoulos Brothers S.A. (”Marinopoulos”, Grekland) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över ett företag aktiv inom detaljhandelsförsäljning av nöjes- och kultur produkter i Grekland och Cypern genom förvärv av aktier i ett nyskapat bolag utgörande ett samriskföretag. |
|
2. |
De berörda företagens affärsverksamheter är följande:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EGT C 217, 29.7.2000, s. 32. Rådets förordning (EEG) nr 4064/89 har ersatts av rådets förordning (EG) nr 139/2004.